﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,360
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,480 --> 00:00:02,800
كُنتُ قلقاً من أنني لن أراكِ مُجدداً

3
00:00:03,200 --> 00:00:07,160
حظيت بمرضى كشفوا جانباً جديداً
من شخصيتهم، لكن ليس بذلك القدر الكبير

4
00:00:07,320 --> 00:00:09,320
الشيطان الحقيقي

5
00:00:09,600 --> 00:00:11,200
- نحنُ بخير، أليس كذلك؟
- أجل، بخير جداً

6
00:00:11,320 --> 00:00:13,000
يُمكننا التواجد دوماً
لدعم بعضنا البعض كأصدقاء

7
00:00:13,120 --> 00:00:15,400
- حتى لو كان الأمر يتعلق برجل آخر
- ما الذي تفعله هُنا؟

8
00:00:15,520 --> 00:00:17,200
"(تشارلوت ريتشاردز)، مُحامية الدفاع"

9
00:00:17,320 --> 00:00:20,560
- فكّرت في أن أتعمق في عملي
- يموت البشر بسببك

10
00:00:20,680 --> 00:00:22,360
"أنا أقوى مما قد تعتقد"

11
00:00:22,760 --> 00:00:27,040
تبدو مُرتبطاً بتلك المخلوقات
ولا أستطيع تبين السبب

12
00:00:27,200 --> 00:00:28,720
لا ينبغي لنا التواجد هُنا!

13
00:00:28,920 --> 00:00:32,440
المكان الوحيد الذي شعرت فيه
بأنني مرغوب بي ومحترم

14
00:00:32,560 --> 00:00:34,320
هُنا مع البشر؟

15
00:00:34,440 --> 00:00:37,360
هذا هو موطني!
تكيفي مع ذلك الأمر يا أمي!

16
00:00:49,320 --> 00:00:51,720
إشراق الشمس أيها الناس الجميلة

17
00:00:51,960 --> 00:00:55,240
سيارات باهظة الثمن
الحياة البراقة

18
00:00:55,360 --> 00:01:00,600
استعدوا لرؤية (لوس أنجلوس) الحقيقية
في هذه الجولة السياحية المُثيرة

19
00:01:00,720 --> 00:01:02,080
يبدو أنني تعرضت للتضليل

20
00:01:02,200 --> 00:01:05,320
أي كان من حضّر هذا المنشور
يجب أن يحظى بمُعاملة خاصة في الجحيم

21
00:01:05,600 --> 00:01:07,680
لا أحتاج منك إلى أخذي
بجولة تعريفية للمدينة

22
00:01:08,040 --> 00:01:09,360
بالطبع أنت تحتاج إلى ذلك

23
00:01:09,680 --> 00:01:11,280
هذا وقت مُثير يا أخي!

24
00:01:11,400 --> 00:01:13,000
الآن، بما أننا نجعل
من (لوس أنجلوس) موطناً لنا

25
00:01:13,120 --> 00:01:15,120
فبإمكان مدينة الملائكة
أن تستحق اسمها أخيراً

26
00:01:15,240 --> 00:01:17,000
أنت من تجعلها موطنك

27
00:01:17,600 --> 00:01:20,120
أنا وأمي سنكتشف طريقة
للعودة إلى مدينة الفضة

28
00:01:20,240 --> 00:01:22,200
- بطريقة أو بأخرى
- لكن لماذا؟

29
00:01:22,320 --> 00:01:24,600
بينما تُقدم لنا (لوس أنجلوس) الكثير

30
00:01:24,720 --> 00:01:27,480
على يمينكم
سنجد ذلك المتجر الشهير

31
00:01:27,760 --> 00:01:32,960
(كوش باوتش)، المتجر الذي يبيع
حقائب مُناسبة لأحجام الكلاب

32
00:01:33,080 --> 00:01:34,600
بوضوح

33
00:01:34,880 --> 00:01:37,200
- لا تخلطوا بينه وبين المتجر...
- المعذرة، آسف

34
00:01:37,320 --> 00:01:40,720
- يبيع كلاب على شكل الحقائب
- أنا آسف، أنا أعتذر حقاً

35
00:01:40,840 --> 00:01:42,160
- إنه على يساركم...
- اعذرني، المعذرة

36
00:01:42,280 --> 00:01:44,680
أجل، شكراً لك
من فضلك، هذه هي زاويتك

37
00:01:45,920 --> 00:01:48,520
حسناً، انسوا كل شيء
غفوتم بينما استمعتم إليه

38
00:01:48,640 --> 00:01:51,640
مرحباً بكم في (لوس أنجلوس)
مدينة إعادة الاكتشاف

39
00:01:51,760 --> 00:01:53,800
حيثُ يُمكنكم أن تُصبحوا من تشاءون

40
00:01:54,080 --> 00:01:57,320
إذا نظرنا هُناك إلى ذلك المنزل الضخم
المُتواجد في البعيد

41
00:01:57,440 --> 00:02:00,640
المالك انتقل إلى هُنا
ومعه 10 دولارات وحلم فحسب

42
00:02:00,760 --> 00:02:04,320
وفي خلال ثلاثة أعوام، أصبح يُدير
أكبر نادي جنس تحت الأرض في أنحاء البلاد

43
00:02:04,480 --> 00:02:07,880
تُعد (لوس أنجلوس) أيضاً مكاناً
يُمكنكم أن تفعلوا فيه ما تريدونه

44
00:02:08,000 --> 00:02:11,480
على يمينكم هُنا، يتواجد ذلك الرجل الأصلع
هذا (بيت) النعسان

45
00:02:11,600 --> 00:02:12,960
مرحباً (بيت)، رحب بنا

46
00:02:13,320 --> 00:02:14,880
فليرحب الجميع بـ(بيت)

47
00:02:16,120 --> 00:02:18,360
سيبيعكم أفضل (إكستاسي) في المدينة

48
00:02:20,000 --> 00:02:23,200
لا تشتروا منه الكوكايين به ما يكفي
من كربونات الصوديوم لخبز كعكة

49
00:02:23,440 --> 00:02:25,000
ليست فكرة سيئة عند التفكير بشأن الأمر

50
00:02:25,680 --> 00:02:29,080
وعلى يمينكم هُنا مُجدداً
النادي الخاص بي (لوكس)

51
00:02:29,200 --> 00:02:30,920
الإنجاز المُتوج للمدينة

52
00:02:31,040 --> 00:02:33,320
أنا وأخي نحتفل كوننا...

53
00:02:38,680 --> 00:02:40,000
"أنا لا أفهمه"

54
00:02:40,280 --> 00:02:42,960
لماذا لا يُحب (آميناديل) المدينة
كما أفعل؟

55
00:02:43,440 --> 00:02:45,880
حسناً، يحتاج الناس غالباً
إلى وقت للتكيف مع التغيير

56
00:02:46,120 --> 00:02:49,360
وهو هُنا منذ بضعة أشهر فقط
وإذا ما تقوله صحيحاً...

57
00:02:49,480 --> 00:02:52,720
ماذا؟ إنه متشدد لدرجة لا يمكن تخيلها؟

58
00:02:52,840 --> 00:02:56,000
- إنه ملاك مُتساقط من السماء
- أجل، هذا أمر صحيح أيضاً

59
00:02:56,200 --> 00:02:58,680
قد يتعلق ذلك الأمر
بأكثر من مُجرد إيجاد موطن له

60
00:02:59,080 --> 00:03:04,080
لكننا هُنا للتحدث بشأنك
لماذا قررت مُؤخراً أن هذا هو موطنك؟

61
00:03:05,000 --> 00:03:06,720
قُلت ذلك عندما كُنت أتشاجر مع أمي

62
00:03:06,840 --> 00:03:09,520
لم أدرك مدى صواب ذلك القول
إلى أن صرخت به في وجهها

63
00:03:09,640 --> 00:03:14,040
أجل، أمك
وهي إلهة الخلق كله حرفياً

64
00:03:14,160 --> 00:03:16,000
لم أكيف عقلي بعد لقبول تلك الفكرة

65
00:03:16,160 --> 00:03:18,960
على أي حال هي و(آميناديل) يرغبان
في العودة إلى مدينة الفضة

66
00:03:19,080 --> 00:03:22,560
لكنها ليست موطني
لم تكُن كذلك قط

67
00:03:22,760 --> 00:03:24,080
ولا الجحيم

68
00:03:24,200 --> 00:03:26,520
لا، لا، كان هذا مكاناً ما
تم إرسالي إليه كعقاب لي

69
00:03:26,640 --> 00:03:28,880
مثل قسم إدارة السيارات
لكن أقل صراخاً

70
00:03:29,600 --> 00:03:31,960
أتقول إذاً إن هذا المكان
يُعد موطنك الأول؟

71
00:03:32,240 --> 00:03:35,120
- أجل، أفترض ذلك
- ولماذا تعتقد ذلك؟

72
00:03:35,520 --> 00:03:38,120
لا أعلم ذلك أيتها الطبيبة
أخبريني أنتِ

73
00:03:38,320 --> 00:03:42,000
أجد أن الناس يجعلون من (لوس أنجلوس)
موطناً لهم لسبب من سببين

74
00:03:42,720 --> 00:03:46,400
إما أنهم يهربون من شيء ما
أو يبحثون عن شيء ما

75
00:03:47,120 --> 00:03:48,440
وأي الأمرين تُمثلينهم أنتِ؟

76
00:03:48,560 --> 00:03:50,080
لستُ من أجلس على الأريكة يا (لوسيفر)

77
00:03:51,320 --> 00:03:54,400
لذا فلتسأل نفسك، أي الأمرين؟

78
00:03:55,240 --> 00:03:59,200
- الهرب أم البحث؟
- "(لوسيفر)؟ (لوسيفر)!"

79
00:03:59,480 --> 00:04:02,400
- ابتعد عن الكُرسي
- بحقك أيتها المُحققة

80
00:04:02,520 --> 00:04:04,560
مضى وقت طويل
منذ أن جلست على عرش

81
00:04:05,240 --> 00:04:07,280
توجد الكثير من السمات
الشخصية هُنا، أليس كذلك؟

82
00:04:07,520 --> 00:04:10,320
شخصية مُروعة لكن الكمية
على حساب الجودة كما أفترض

83
00:04:11,960 --> 00:04:14,760
الزي الحقيقي لفرسان العصور الوُسطى
في قصر في (بيل آير)؟

84
00:04:15,040 --> 00:04:17,000
منزل هذا الرجل
كان بمثابة قلعة له بكل تأكيد

85
00:04:17,680 --> 00:04:19,280
لم يكُن بإمكانه إبقاءه
في مأمن عن الغُزاة

86
00:04:19,560 --> 00:04:20,920
إنه مسرح جريمة، هيا بنا

87
00:04:23,920 --> 00:04:25,240
انتظري

88
00:04:25,520 --> 00:04:28,160
هذا (دين كوبر)
إمبراطور العقارات في (لوس أنجلوس)

89
00:04:28,280 --> 00:04:31,280
أجل، إنه يملك الحي بأكمله
ومُعظم العقارات الضخمة في المدينة

90
00:04:31,440 --> 00:04:33,480
ويتضمن ذلك كامل الحي
الذي يتواجد فيه نادي (لوكس)

91
00:04:33,920 --> 00:04:35,280
رجل غير سار على الإطلاق

92
00:04:35,400 --> 00:04:37,440
لن تُصدقي الاتفاق الذي عقدته معه
لكي أستأجر المكان

93
00:04:37,560 --> 00:04:39,120
أمر قانوني بالكامل

94
00:04:39,400 --> 00:04:42,800
لكن إلى حد ما دعينا نقول
إنه غامض أخلاقياً

95
00:04:43,000 --> 00:04:46,760
هذا الغموض الأخلاقي الذي كان مشهوراً به
ربما تسبب أخيراً في قتله

96
00:04:47,000 --> 00:04:50,400
- ما هو سبب الوفاة يا (إيلا)؟
- نزيف حاد

97
00:04:50,520 --> 00:04:56,040
من الشريان السباتي
الذي ثُقب بواسطة هذا

98
00:04:56,320 --> 00:04:57,840
كأنه من كأس شمبانيا

99
00:04:58,440 --> 00:05:01,880
قام شخص ما بفتح الزجاجة بقوة
تعلمان...

100
00:05:03,600 --> 00:05:05,360
يا رفيقان، الشمبانيا تمثّل الدماء

101
00:05:05,520 --> 00:05:06,920
كما يحدث عندما تفتحان زجاجة
كانت رقبته هي...

102
00:05:07,040 --> 00:05:08,400
فهمنا ذلك الأمر

103
00:05:08,960 --> 00:05:11,160
- هل حصلتِ على أي بصمات؟
- لم يترك القاتل أي بصمات خلفه

104
00:05:11,360 --> 00:05:14,880
حسناً، رُبما لم يرفع بصماته من الكأس
قبل أن ينكسر

105
00:05:15,040 --> 00:05:18,000
(إيلا)، هل أي من تلك القطع كبيرة
بشكل كاف للحصول على بصمة جزئية؟

106
00:05:18,120 --> 00:05:19,600
هذا ليس مُحتملاً

107
00:05:20,600 --> 00:05:24,280
لكن، مهلاً، قام شخص ما
باختراع الصمغ لسبب ما، أليس كذلك؟

108
00:05:24,400 --> 00:05:26,160
هل ستجمعين كل تلك القطع؟

109
00:05:26,320 --> 00:05:29,520
أنا على يقين تام بتواجد أناس في الجحيم
مجبرين على فعل ذلك الأمر الآن

110
00:05:29,640 --> 00:05:32,240
كُنتُ من الأطفال
الذين يحبون حل الألغاز بالصور

111
00:05:32,480 --> 00:05:33,920
- هذا رائع
- أجل

112
00:05:36,360 --> 00:05:39,120
- ما الخطب؟
- إنها (ميز)، توُجد مُشكلة في (لوكس)

113
00:05:39,400 --> 00:05:41,440
مُشكلة؟ ماذا؟ هل قامت إحدى فتيات
(بريتني) بضرب إصبع قدمها

114
00:05:42,200 --> 00:05:45,200
ستُغادر؟ يا (لوسيفر)، كان (كوبر)
من أكثر الرجال المكروهين في المدينة

115
00:05:45,400 --> 00:05:47,360
لدينا عدد هائل من المُشتبه بهم
لنتحرى عنهم

116
00:05:47,480 --> 00:05:50,840
وإذا لم أصل إلى هُناك قريباً فستقوم (ميز)
بلا أدنى شك بإصلاح المُشكلة بنفسها

117
00:05:50,960 --> 00:05:52,400
- ويتضمن ذلك عادة السكاكين
- لكن...

118
00:05:52,520 --> 00:05:55,320
إلا إذا كُنتِ تودين أن تُلامي لفقدان
إحدى الفتيات أصبع من أصابع قدمها

119
00:06:04,560 --> 00:06:06,840
مرحباً؟ أغلقنا المكان

120
00:06:07,440 --> 00:06:10,560
مرحباً، أجل
لدينا بعض الحالات الشاذة هُنا

121
00:06:10,680 --> 00:06:12,160
خاصة مع التقارير الربع سنوية

122
00:06:12,560 --> 00:06:15,760
(ميز)، هل نسيتِ رشوة المُفتشين هذا الشهر؟

123
00:06:16,200 --> 00:06:19,280
- هل أنت المالك؟
- أنا كذلك، أجل

124
00:06:19,800 --> 00:06:22,400
ومن أنت لتتسكع وتسترخي هُنا
كما لو كُنت تملك المكان؟

125
00:06:22,560 --> 00:06:24,760
أنا أملك المكان في الواقع

126
00:06:25,160 --> 00:06:28,960
(لوسيفر مورنينغستار)
سيتم إخلاءك من المكان

127
00:06:39,200 --> 00:06:41,000
حسناً، فسر لي ماذا تقصد بإخلاء؟

128
00:06:41,160 --> 00:06:43,360
وافعل ذلك بحرص
لأن حياتك تعتمد على الأمر

129
00:06:43,600 --> 00:06:46,400
حسناً يا سيد (مورنينغستار)
أدعى (إريك كوبر)

130
00:06:46,520 --> 00:06:49,840
أنا أمتلك جميع مُمتلكات وأصول
السيد (دين كوبر)

131
00:06:49,960 --> 00:06:52,560
- و(لوكس) من بين تلك المُمتلكات
- أنت ابن (دين كوبر)

132
00:06:53,240 --> 00:06:57,560
تم قتل أبيك بوحشية للتو وها أنت هُنا
بعد بضعة ساعات من إخطارك بالأمر

133
00:06:57,680 --> 00:06:59,240
أتيت لجمع الغنائم

134
00:06:59,920 --> 00:07:01,920
لا أعلم ما إذا ينبغي عليّ
أن أشعر بالاشمئزاز أم الإعجاب

135
00:07:02,040 --> 00:07:05,600
- ما حدث لأبي كان أمراً مُؤسفاً
- أجل

136
00:07:05,800 --> 00:07:07,920
لكن العمل عمل

137
00:07:09,120 --> 00:07:11,040
حسناً، أشعر بالإعجاب إذاً

138
00:07:12,480 --> 00:07:14,800
عقدنا أنا وأبوك صفقة لأعيش هُنا

139
00:07:14,920 --> 00:07:16,760
لذا أنا واثق من قُدرتي على الوصول
إلى اتفاق من نوع ما معك

140
00:07:16,880 --> 00:07:21,240
أخبرني يا (إريك)، ما الذي ترغب فيه؟

141
00:07:22,280 --> 00:07:25,440
أود لأبي أن يتعذب في قبره

142
00:07:25,760 --> 00:07:27,840
تكره الرجل العجوز، أليس كذلك؟
أستطيع تفهم ذلك

143
00:07:28,000 --> 00:07:33,160
لم يكُن أبي من الناس المفضلين لدي
في الواقع، انتقلت إلى هُنا للابتعاد عنه

144
00:07:33,400 --> 00:07:35,800
أنا واثق من قدرتك
على تفهم ذلك الأمر

145
00:07:35,920 --> 00:07:38,000
لا، ليس حقاً

146
00:07:38,400 --> 00:07:40,400
وقد رأيت عقد تأجيرك...

147
00:07:40,520 --> 00:07:43,520
كُتب بواسطة أحمر شفاه
على سروال داخلي لمُتعرية

148
00:07:43,960 --> 00:07:46,720
- ليس مُلزماً قانوناً تماماً
- أجل

149
00:07:46,960 --> 00:07:50,120
رُبما يُمكننا كتابة العقد الجديد بالدماء
أجد ذلك أمراً ملزماً قانوناً

150
00:07:50,240 --> 00:07:51,560
دعنا لا نفعل ذلك

151
00:07:51,680 --> 00:07:54,720
ليس لديك أي حق للتواجد هُنا
لذا إذا لم تُخل المكان

152
00:07:54,840 --> 00:07:56,240
فسأطردك من هُنا

153
00:07:58,400 --> 00:08:01,120
ليس من السهل فعل ذلك
في المرة الأخيرة تطلّب الأمر كل قوة الرب

154
00:08:01,240 --> 00:08:03,360
ما الذي تملكه؟
مُحامون يتلقون أجوراً باهظة؟

155
00:08:03,480 --> 00:08:05,240
أم ستفعل ذلك الأمر بنفسك؟

156
00:08:05,640 --> 00:08:07,760
ليس أمام كل هذا الكم من البشر

157
00:08:09,240 --> 00:08:12,680
- إذا كُنت مكانك لغادرت المكان
- لا بأس بذلك

158
00:08:13,440 --> 00:08:15,240
إنها مسألة تتعلق بالشرطة الآن

159
00:08:16,480 --> 00:08:18,000
هيا لنذهب

160
00:08:19,400 --> 00:08:20,760
- حسناً، هيا لنذهب
- لنذهب يا رجل

161
00:08:21,920 --> 00:08:24,280
ليس من شيمك أن تمنعي حدوث
عملية نزع أحشاء جيدة يا (ميز)

162
00:08:24,400 --> 00:08:26,880
- ماذا يحصل؟
- كُنت ستنزع أحشاء الشخص الخاطئ

163
00:08:27,800 --> 00:08:31,440
- هذا الأمر من فعل أمك
- أمي؟ كيف؟

164
00:08:31,560 --> 00:08:34,200
أخبرتها بأنك تود البقاء هُنا على الأرض

165
00:08:34,680 --> 00:08:38,000
- ويُحاول شخص ما سلبك النادي الآن
- لا تكوني سخيفة يا (ميز)

166
00:08:38,120 --> 00:08:40,640
رأيت للتو والد الأمريكي المُختل

167
00:08:40,920 --> 00:08:45,360
لم يُدمّر الرجل على يد إلهة الخلق
قُتل بسبب عاطفة بشرية

168
00:08:45,800 --> 00:08:47,640
لكن قد يكون ذلك المُراوغ الأنيق
على صواب

169
00:08:47,760 --> 00:08:49,280
هذه مسألة تتعلق بالشرطة، لحُسن حظي

170
00:08:49,400 --> 00:08:52,120
لا تتصرف وكأن أمك
ليست قادرة على فعل ذلك يا (لوسيفر)

171
00:08:52,240 --> 00:08:54,640
هذه المُساعدة كافية منكِ
اليوم يا (ميز)، شكراً لكِ

172
00:08:55,120 --> 00:08:56,520
حسناً، لا بأس

173
00:08:56,640 --> 00:08:58,680
لا يُمكنك رؤية ذلك الأمر
سأجد شخصاً يُمكنه فعل ذلك

174
00:08:59,320 --> 00:09:02,280
- لا أرى ذلك
- بالطبع لا تراه

175
00:09:02,520 --> 00:09:06,960
لذا بعدما قُلت إنك "ستتولى الأمور"
ذهبت لتختبئ خلفها مُجدداً؟

176
00:09:07,080 --> 00:09:08,560
أنا أتولى الأمور يا (ميز)

177
00:09:08,960 --> 00:09:10,800
أنا وأمي نُحاول إيجاد
طريقة للعودة إلى الوطن

178
00:09:10,920 --> 00:09:15,440
- لذا لماذا قد تقتل بشرياً؟
- تلك المرأة خطيرة ومُنافقة

179
00:09:16,720 --> 00:09:18,760
وهي تقف خلفي الآن، أليس كذلك؟

180
00:09:20,040 --> 00:09:22,640
سامحاني على المُقاطعة
لكن ما الذي يتم لومي عليه الآن؟

181
00:09:22,760 --> 00:09:24,480
أعلم بشأن ما تفعلينه

182
00:09:24,600 --> 00:09:26,960
تُحاولين سلب منزل (لوسيفر)
على الأرض

183
00:09:27,080 --> 00:09:29,800
حتى يُمكنه مُساعدتك في العودة
إلى مدينة الفضة

184
00:09:30,120 --> 00:09:31,640
لن ينجح الأمر

185
00:09:31,960 --> 00:09:34,400
الكائنة الشيطانية تتحدث
لكنها غير منطقية

186
00:09:34,520 --> 00:09:35,920
هذا نموذجي على ما أفترض

187
00:09:36,040 --> 00:09:39,680
تعتقد أنكِ قتلتِ الرجل الذي يملك
نادي (لوكس) لتُخلي (لوسيفر) من المكان

188
00:09:42,000 --> 00:09:46,560
(ميزكين)، إذا قمت بتنفيذ خطة
كتلك الخطة

189
00:09:46,880 --> 00:09:50,040
هل تعتقدين أنكِ سوف تكونين الشخص
الذي يكتشف الأمر؟

190
00:09:50,600 --> 00:09:54,280
أياً كان ما تُخططين لفعله
سأكتشف الأمر

191
00:10:01,120 --> 00:10:04,120
- تعتقد أنها ذكية
- أمي؟

192
00:10:04,720 --> 00:10:06,840
لستِ مُتورطة حقاً
بشأن مقتل ذلك الرجل، صحيح؟

193
00:10:06,960 --> 00:10:08,760
قطعاً لا

194
00:10:09,080 --> 00:10:12,320
لكن قد نكون قادرين
على استغلال الأمر لمصلحتنا

195
00:10:12,560 --> 00:10:16,320
ربما سيُوافق (لوسيفر) على العودة
إلى الوطن معنا الآن

196
00:10:16,920 --> 00:10:21,240
- صحيح
- جميع أبنائي مُهمون

197
00:10:21,880 --> 00:10:24,640
لا يتعلق الأمر بـ(لوسيفر)
بل يتعلق بعائلتنا

198
00:10:24,920 --> 00:10:30,560
سبق وخسرت ابناً
لن أترك واحداً آخر

199
00:10:30,960 --> 00:10:32,560
لا يهم ذلك يا أمي

200
00:10:33,160 --> 00:10:35,080
(لوسيفر) يُحب ذلك المكان

201
00:10:35,200 --> 00:10:38,840
ولا يوجد أي بشري سيجعله يتخلى عنه
طالما ما زال قائماً

202
00:10:40,160 --> 00:10:41,720
حقاً؟

203
00:10:51,680 --> 00:10:53,600
بحرص...

204
00:10:55,200 --> 00:10:57,280
وهكذا فعلناها!

205
00:10:58,120 --> 00:11:01,920
- (تافونلو)!
- ماذا؟

206
00:11:02,040 --> 00:11:03,960
إنها لغة (كلينغون)
تعني "تمت محاصرة الملك"

207
00:11:04,080 --> 00:11:06,120
في (ستار تريك)
إنهم يلعبون شطرنج ثلاثي الأبعاد

208
00:11:07,080 --> 00:11:08,400
حسناً

209
00:11:08,760 --> 00:11:11,120
وسوف أتفحص البصمات الآن

210
00:11:11,600 --> 00:11:13,160
- عظيم
- لا مشكلة

211
00:11:13,960 --> 00:11:15,720
- مرحباً
- جميع معلوماتنا بشأن (دين كوبر)

212
00:11:16,520 --> 00:11:20,040
لا تاريخ جنائي وهو يُعد أمراً
مُدهشاً جداً بصراحة بالنظر إلى سمعته

213
00:11:20,360 --> 00:11:21,720
هذا عظيم، شكراً لك

214
00:11:21,880 --> 00:11:24,080
مهلاً، هل أنت مُنشغل؟
قد أستفيد من مساعدتك في القضية

215
00:11:24,200 --> 00:11:27,680
لا، طلب مني (فايس) أن أعمل
على قضية تصنيع قُنبلة، عليّ العودة سريعاً

216
00:11:27,800 --> 00:11:29,120
أين (لوسيفر)؟

217
00:11:29,240 --> 00:11:31,040
طرأ خطباً في ناديه
لا أعتقد أنه سيكون قادراً على العودة

218
00:11:31,320 --> 00:11:34,440
لا تقلقي يا (كلوي)
لا يبقى بعيداً لوقت طويل، أليس كذلك؟

219
00:11:35,200 --> 00:11:36,960
- أرأيتِ؟
- أجل

220
00:11:37,560 --> 00:11:41,680
مرحباً (لوسيفر)، هل قُمت بتجبير الإصبع
المكسور أم قُمت بتقبيله وأزلت الألم؟

221
00:11:42,560 --> 00:11:46,320
هذه نظرية مُثيرة للاهتمام لكن ليس لدينا
أي دليل على أن (إريك كوبر) هو القاتل

222
00:11:46,440 --> 00:11:48,480
في الواقع لدينا دليل

223
00:11:49,000 --> 00:11:52,440
ظهرت نتائج فحص البصمات للتو
(إيرك كوبر)

224
00:11:53,280 --> 00:11:54,880
كيف تمكنت من...

225
00:11:55,440 --> 00:11:57,480
لا عليك، سأقابلك في مبنى (كوبر)

226
00:12:04,160 --> 00:12:06,520
إنه لأمر جميل أن تُوافقيني الرأي
على غير عادتك أيتها المُحققة

227
00:12:06,640 --> 00:12:08,680
- رُبما أصبحتِ أكثر ذكاءً
- أنا لا أوافقك الرأي

228
00:12:08,800 --> 00:12:11,480
لديّ دليل فعلي يتعلق بـ(إريك كوبر)
أحتاج إلى التحقيق بشأنه

229
00:12:11,600 --> 00:12:12,920
- ماذا لديك؟
- حافز

230
00:12:13,120 --> 00:12:16,080
قام القرش الصغير بتصفية أبيه
حتى يتمكن من تصفية أصوله

231
00:12:16,320 --> 00:12:17,960
كيف لك أن تعلم أنه يقوم بتصفية أصوله؟

232
00:12:18,160 --> 00:12:20,760
لأنه يُحاول إخلائي من (لوكس)
وبيع المبنى

233
00:12:21,600 --> 00:12:25,040
أتقول إن ابن (دين كوبر) يعقد
صفقات عمل بعد مرور ساعة وحسب

234
00:12:25,160 --> 00:12:26,560
- من إيجاد أبيه مقتولاً؟
- بالضبط

235
00:12:26,680 --> 00:12:28,040
ما الأمر
الذي قد يكون مثيراً للشك أكثر؟

236
00:12:28,160 --> 00:12:29,480
مهلاً

237
00:12:29,600 --> 00:12:31,520
متى كُنت ستذكر لي أنك مُتورط
بشكل شخصي في تلك القضية؟

238
00:12:32,040 --> 00:12:33,920
- عندما سألتني
- لا

239
00:12:34,040 --> 00:12:36,920
هذه قضية رفيعة المستوى جداً
سنقوم بالأمر وفقاً للقانون

240
00:12:37,040 --> 00:12:39,520
- لن أسمح لك بإخافته
- لم أكُن لأفعل ذلك قط

241
00:12:39,640 --> 00:12:42,320
- أو تهديده بخلع ذراعيه
- حدث ذلك مرة واحدة

242
00:12:42,440 --> 00:12:43,800
أو تعليقه من نافذة

243
00:12:43,920 --> 00:12:46,800
أعدك بشكل رسمي أن قدمي الرجل
ستظلان راسختين على الأرض

244
00:12:51,480 --> 00:12:54,680
- ما هذا؟
- فليتصل شخص ما بالإسعاف

245
00:12:55,720 --> 00:12:58,320
- تفقدوا ذلك
- يُوجد هُناك رجل على السيارة!

246
00:12:58,640 --> 00:12:59,960
أهو حي؟

247
00:13:01,760 --> 00:13:03,360
إنه (إريك كوبر)

248
00:13:03,720 --> 00:13:05,720
من باب التوضيح، لم أكُن الفاعل

249
00:13:13,320 --> 00:13:16,680
مَن يختار القفز من الطابق السابع؟
الطابق الـ13، كحد أدنى

250
00:13:16,800 --> 00:13:18,360
هذا هو الرجل الذي يُحاول إجباري
على ترك منزلي

251
00:13:18,480 --> 00:13:20,120
لا يُمكنه حتى القيام
بقفزة انتحارية مُلائمة

252
00:13:20,320 --> 00:13:22,600
- (لوسيفر)
- أهذا ضروري حقاً؟

253
00:13:22,840 --> 00:13:25,520
رآه الشهود وهو يقفز من الشرفة
بكامل إرادته الحُرة

254
00:13:25,720 --> 00:13:28,000
كان شديد الاضطراب
هذا الأمر لا يجعله قاتلاً

255
00:13:28,200 --> 00:13:30,120
حسناً، هذا يُشير إلى ضمير مُذنب

256
00:13:30,280 --> 00:13:32,160
(كريستي)، أعلم أن ذلك الأمر
قد يكون صعباً عليكِ لسماعه

257
00:13:32,280 --> 00:13:35,400
لدينا دليل على تواجد (إريك)
في منزل أبيه قبل موته

258
00:13:35,520 --> 00:13:36,960
نعيش بنفس المُجمع

259
00:13:37,080 --> 00:13:39,520
أنا واثقة من وجود حمض نووي
أو ما شابه في جميع أنحاء المنزل

260
00:13:39,640 --> 00:13:42,040
لا يُمكنكِ أن تعتقدي حقاً
أنه قام بقتل أبيه

261
00:13:42,720 --> 00:13:48,240
حسناً، دعونا لا ننسى
رغبة (إريك) بالحصول على أموال أبيه

262
00:13:48,400 --> 00:13:51,000
إذا كان على استعداد للقيام بشيء وحشي
كطردي من منزلي

263
00:13:51,120 --> 00:13:54,480
فإن قتله لأبيه
ليس مستبعداً، أليس كذلك؟

264
00:13:55,760 --> 00:13:57,400
تُحاول قدمي اليسرى التُحدث

265
00:13:57,520 --> 00:13:59,160
لا، لا... أموال

266
00:13:59,560 --> 00:14:03,200
- اهدأ يا عزيزي، لا تتحدث
- ما الذي تُحاول قوله يا (إريك)؟

267
00:14:03,440 --> 00:14:07,000
أبي... سبب بإفلاسنا

268
00:14:07,720 --> 00:14:09,120
كان لدينا ديون كثيرة

269
00:14:09,240 --> 00:14:12,400
اعتقدت أن القيام بعمليات بيع طارئة
قد ينقذنا، لكن...

270
00:14:13,000 --> 00:14:14,320
لكن ماذا يا عزيزي؟

271
00:14:14,480 --> 00:14:15,960
لم يتبق أي شيء

272
00:14:16,640 --> 00:14:19,600
أنا آسف، أنا...
لم أستطع تحمل إشعارك بخيبة الأمل

273
00:14:19,760 --> 00:14:21,080
حسناً، إذا كان الأمر يتعلق بالمال

274
00:14:21,200 --> 00:14:23,560
كان عليك الاتصال بي أولاً
قبل أن تقوم بتلك القفزة

275
00:14:24,160 --> 00:14:25,560
رُبما ترغب في إعادة التفاوض معي الآن؟

276
00:14:25,960 --> 00:14:27,720
لا أستطيع فعل ذلك
أتممت الاتفاق

277
00:14:27,920 --> 00:14:31,120
كيف يُمكن لعملية بيع أن تتم بتلك السرعة؟
تُوفي (دين كوبر) بالأمس

278
00:14:31,320 --> 00:14:33,560
هل هو الاتفاق على جميع المُمتلكات؟

279
00:14:34,640 --> 00:14:36,840
كان هُنالك شار مُهتماً بها
منذ عدة سنوات

280
00:14:36,960 --> 00:14:39,960
كان والد (إيرك) قد حضّر الاتفاقية
ومن ثم تركها على مكتبه

281
00:14:40,160 --> 00:14:41,760
أراد تعذيب الشاري

282
00:14:41,880 --> 00:14:45,080
لذا، قُمت بعملية البيع
بمُجرد سماعك بشأن موت أبيك؟

283
00:14:45,200 --> 00:14:47,360
لم يكُن بمقدور أبي
الاعتراض على الأمر بعد الآن

284
00:14:47,480 --> 00:14:48,880
لكن لم يهم ذلك

285
00:14:49,920 --> 00:14:53,000
- لم يكُن كافياً
- ما لدينا يكفي

286
00:14:53,960 --> 00:14:56,920
أنا وأنت، لا نحتاج إلى أموال
من أجل ذلك

287
00:14:57,080 --> 00:14:58,400
يا له من يوم رائع!

288
00:14:58,520 --> 00:15:00,800
قد أصبح بدون مأوى
وأشعر بالغثيان الآن بكل تأكيد

289
00:15:01,320 --> 00:15:04,320
أياً كان من قام بشراء (لوكس)
فهو خطط للربح من مقتل (دين كوبر)

290
00:15:04,560 --> 00:15:08,000
أجل، ذلك الرجل الذي يملك (لوكس)
الآن، ما هو اسمه؟

291
00:15:08,120 --> 00:15:10,720
إنها امرأة... إنها (إلينور بلوم)

292
00:15:10,920 --> 00:15:12,960
أيتها المُحققة
هل تُفكرين في ما أفكر بشأنه؟

293
00:15:13,560 --> 00:15:16,520
أشك بذلك، لكن دعنا نذهب
للتحدث مع (إلينور بلوم)

294
00:15:16,640 --> 00:15:17,960
- أجل
- شكراً لك

295
00:15:18,120 --> 00:15:19,440
شكراً لك

296
00:15:20,240 --> 00:15:22,000
يا إلهي!

297
00:15:33,560 --> 00:15:35,520
أعتقد أنكِ في المكان الخاطئ
يا سيدتي

298
00:15:35,920 --> 00:15:37,720
- أأنت (كيفين بورنيك)؟
- أجل

299
00:15:37,840 --> 00:15:40,800
لماذا؟ هل أتيتِ لإلقاء
نظرة خاطفة على الأسطورة؟

300
00:15:41,000 --> 00:15:44,520
وفقاً لجدول الدعاوى
أحد عملاءك هو خبير مُتفجرات معروف

301
00:15:44,640 --> 00:15:47,960
يُدعى (باتريك أونيل)
أحتاج إلى مُساعدته

302
00:15:48,320 --> 00:15:50,000
لإقناع ابني على العودة
إلى الوطن برفقتي

303
00:15:50,680 --> 00:15:54,680
تبدين مُثيرة وتتكلمين كمجنونة
وهذا هو نوعي المفضل

304
00:15:54,960 --> 00:15:57,800
لكنني لا أتحدث عن عُملائي
خارج قاعة المحكمة

305
00:15:58,360 --> 00:16:01,120
- إنه أمر يتعلق بالمُحاماة
- أنت تُسيء فهمي

306
00:16:01,840 --> 00:16:04,400
أنا أصبحت مُحاميته الآن
يُمكنك الذهاب إلى المنزل

307
00:16:05,080 --> 00:16:07,760
اسمعي يا سيدتي
لا أعلم ما الذي سمعته بشأني

308
00:16:07,880 --> 00:16:11,800
لكن عندما يحصل الكلب (كيه) على عظمة
فهو لا يتركها

309
00:16:12,000 --> 00:16:15,280
المسيني وسأقاضيكِ بشدة...

310
00:16:28,880 --> 00:16:31,080
إذاً، تعتقدان أنه لي علاقة
بمقتل (دين كوبر)؟

311
00:16:31,320 --> 00:16:34,320
بالكاد بعد مُضي ساعة على مقتله
قُمتِ بإتمام صفقة عمل

312
00:16:34,440 --> 00:16:36,280
كان يعترض على إتمامها منذ سنوات
يبدو هذا مُلائماً لك

313
00:16:36,400 --> 00:16:37,800
تبدو كصفقة جيدة بالنسبة لي

314
00:16:37,920 --> 00:16:42,520
أصّر (كوبر) على جعلك تنتظرين
فقط لتعذيبك، إنه أمر قاس

315
00:16:42,640 --> 00:16:44,640
وأنا اشتريت ملعب الغولف
المُفضل لديه العام الماضي

316
00:16:44,760 --> 00:16:46,880
وحولته إلى موقع
لطمر النفايات الطبية

317
00:16:47,000 --> 00:16:48,320
فهمت، ضربة جيدة

318
00:16:48,440 --> 00:16:51,080
أتقولين إذاً إنها كانت مُجرد حرب مقالب
بملايين الدولارات؟

319
00:16:51,200 --> 00:16:53,200
أقول إنني لم أقتله
بسبب الاختلاف على صفقة

320
00:16:53,600 --> 00:16:55,880
بالإضافة إلى أنني وصلت للتو إلى هُنا
من (ماكاو) بعد ظهر اليوم

321
00:16:56,080 --> 00:16:57,400
تحققا من الأمر مع مهبط المطار

322
00:16:57,520 --> 00:16:58,880
إذا كان لديكما أي أسئلة أخرى
يُمكنكما التكلم مع المُحامي الخاص بي

323
00:16:59,000 --> 00:17:02,120
ليس بتلك السرعة أيتها السيدة
لديّ بعض الأسئلة لكِ

324
00:17:02,240 --> 00:17:03,560
(لوسيفر)، وعدتني أنك لن...

325
00:17:03,680 --> 00:17:05,000
أيتها المُحققة، تمتلك تلك السيدة منزلي

326
00:17:05,120 --> 00:17:08,080
- إذا كُنت ستحكي لي قصة حزينة...
- على العكس من ذلك

327
00:17:08,200 --> 00:17:11,320
أعلم نوعك، أنتِ لا تستجيبين
للعواطف أو للترهيب

328
00:17:11,760 --> 00:17:14,000
الشيء الوحيد الذي بإمكانه التأثير عليكِ
هو عقد الصفقات

329
00:17:14,120 --> 00:17:16,160
لذا هيا بنا لنعقد صفقة معاً؟

330
00:17:17,440 --> 00:17:20,240
بمَ ترغبين؟
أخبريني وسيكون لكِ

331
00:17:21,240 --> 00:17:24,360
أريد الحصول على كل شيء
كان يملكه (دين كوبر)

332
00:17:25,280 --> 00:17:27,480
كان (كوبر) يملك (لوكس)
ما رأيك في امتلاك كل شيء سوى (لوكس)؟

333
00:17:27,600 --> 00:17:28,920
كل شيء!

334
00:17:29,200 --> 00:17:32,840
كل ما أريده هو ما كان ملكاً له
ومن ثم تدميره

335
00:17:33,080 --> 00:17:34,960
ستُدمرين كل مُمتلكاته إذاً؟

336
00:17:35,160 --> 00:17:38,280
أنا مُطورة، سأهدم كل شيء
ومن ثم أعيد البناء

337
00:17:38,400 --> 00:17:40,120
- حتى (لوكس)؟
- خاصةً ذلك المكان

338
00:17:40,240 --> 00:17:41,600
إنها أرض عقارية مُميزة

339
00:17:41,840 --> 00:17:44,280
- سأقوم ببناء مركز تجاري ضخم عليها
- "مركز تجاري ضخم"؟

340
00:17:44,400 --> 00:17:46,080
أجل، مثل (جيمبوري)
(سانغلاس هوت)

341
00:17:46,280 --> 00:17:49,160
ستصل الجرافات بمُجرد أن ينتهي
الموظفون من تفريغ المباني

342
00:17:50,640 --> 00:17:54,680
كما تعلمين، تحقيق بشأن جريمة قتل
من شأنه تعطيل التطوير لأعوام

343
00:17:55,520 --> 00:17:57,600
أعلم أنكِ تعلمين أكثر مما تُخبرينا به

344
00:17:57,920 --> 00:18:01,960
لذا، إذا كانت هُناك أي طريقة
لتُساعدينا من خلالها في هذا التحقيق

345
00:18:02,240 --> 00:18:03,680
سيكون ذلك الأمر رائعاً

346
00:18:05,160 --> 00:18:08,600
إنها جيدة، يُمكنني الاستفادة
من بعض من أمثالها في فريقي

347
00:18:10,480 --> 00:18:12,400
المُحاسبون الذين قُمت
بتعيينهم للنظر إلى الصفقة

348
00:18:12,520 --> 00:18:14,240
وجدوا العديد من دفعات الأموال
غير الواردة في التقارير

349
00:18:14,400 --> 00:18:16,240
مئات آلاف الدولارات

350
00:18:16,920 --> 00:18:20,240
لا تُخفي أموالاً بتلك الطريقة
إلا إذا لا ترغب في أن يكتشف أحد أمرها

351
00:18:23,800 --> 00:18:25,040
"المحققة (ديكر)"

352
00:18:25,280 --> 00:18:26,600
كانت (بلوم) مُحقة

353
00:18:27,000 --> 00:18:29,360
كان (دين كوبر) يقوم بدفع الكثير
من الأموال خارج السجلات

354
00:18:29,480 --> 00:18:30,800
ويُخفيها بعيداً عن شركته

355
00:18:31,240 --> 00:18:33,800
قد تكون دفعات لأي شيء
مُخدرات، ابتزاز

356
00:18:33,920 --> 00:18:36,480
يوجد لائحة طويلة بالأفعال السيئة
في حياة (دين كوبر)

357
00:18:36,960 --> 00:18:38,600
سأحاول تعقب المكان
الذي ذهبت إليه تلك الأموال

358
00:18:38,720 --> 00:18:41,280
- رُبما قاتلنا على الطرف الآخر
- هذا رائع

359
00:18:41,400 --> 00:18:44,400
بينما تفعلين ذلك، سأعود
إلى مكتب (إلينور بلوم) وسأستعيد منزلي

360
00:18:44,920 --> 00:18:47,800
- لستُ واثقة باهتمامها بالبيع
- ربما سوف تقوم بتغيير رأيها

361
00:18:47,920 --> 00:18:50,840
بعدما أقوم بتحويل عالمها
إلى كابوس يرخي عضلاتها

362
00:18:50,960 --> 00:18:52,440
يا للقرف! (لوسيفر)!

363
00:18:52,840 --> 00:18:54,520
أنا آسفة بشأن منزلك، أنا آسفة حقاً

364
00:18:54,640 --> 00:18:56,320
لكن عليك أن تعدني
بأنك لن تُؤذي تلك السيدة

365
00:18:56,440 --> 00:18:58,640
ساعديني إذاً أيتها المُحققة
ألقي القبض عليها!

366
00:18:58,880 --> 00:19:01,600
ألا تُعد المُساهمة في تشرد شخص ما
في (لوس أنجلوس) جريمة؟

367
00:19:01,960 --> 00:19:03,760
(لوسيفر)
القانون بصف (بلوم) هُنا

368
00:19:03,880 --> 00:19:06,120
أود مُساعدتك
لكن علينا إيجاد حل قانوني

369
00:19:06,240 --> 00:19:07,960
حسناً، سأعتمد على نفسي إذاً
أليس كذلك؟

370
00:19:08,280 --> 00:19:09,880
هذا ليس ما...

371
00:19:21,880 --> 00:19:24,040
نعلم أنك تصنع قنابل للعصابة
يا (باتريك)

372
00:19:24,400 --> 00:19:25,800
هذا أمر سخيف

373
00:19:26,760 --> 00:19:29,560
- أنا أوصل البيتزا
- أجل

374
00:19:30,640 --> 00:19:32,040
قُمنا بفك تشفير رسالتك السرية

375
00:19:32,520 --> 00:19:35,520
"آمل أن أحصل على تسليم في تقاطع
شارعي (سلاوسون) و(لابري) بمساء غداً"

376
00:19:35,640 --> 00:19:38,240
"هُناك ببيروني كافية لإطعام أسرة
مُكونة من أربعة أفراد"

377
00:19:38,680 --> 00:19:43,000
المافيا والعصابات
عندما يسمعون بأننا قُمنا باحتجازك

378
00:19:43,120 --> 00:19:47,960
ويفكرون لثانية بشأن رسالتك
المُشفرة العبقرية باستعمال البيتزا

379
00:19:48,400 --> 00:19:51,280
- سيرغبون في إسكاتك
- لذا...

380
00:19:51,400 --> 00:19:53,680
- يُمكنك مُساعدتي، أليس كذلك؟
- يعتمد الأمر عليك

381
00:19:56,040 --> 00:19:57,680
أبعد يديك عن مُوكلي أيها الضابط

382
00:20:00,880 --> 00:20:02,240
أنتِ لستِ مُحاميته

383
00:20:02,800 --> 00:20:07,120
المُتهمون لديهم حق دستوري بأن يدافع عنهم
أياً كان من يقع اختيارهم عليه

384
00:20:07,720 --> 00:20:09,040
يُمكنها أن تُصبح مُحاميتي

385
00:20:11,200 --> 00:20:14,560
أنا أتفهم ارتباكك
أنت جذاب جداً

386
00:20:15,000 --> 00:20:17,560
وجدت أن هذا الأمر قد يعني أيضاً
أنك لست ذكياً جداً

387
00:20:29,680 --> 00:20:31,040
دفعت كفالتك للتو

388
00:20:31,400 --> 00:20:33,280
لا، انتظري
لا يُمكنني تحمّل تلك التكاليف

389
00:20:33,400 --> 00:20:35,720
لا تقلق، أنا أقبل بالمُقايضة

390
00:20:36,040 --> 00:20:38,480
هل هو صحيح
أنك تعلم كيفية صنع قنبلة؟

391
00:20:40,320 --> 00:20:42,560
هذا ما تم اتهامي به، أجل

392
00:20:43,640 --> 00:20:45,440
هل قُمت من قبل بتفجير مبنى بأكمله؟

393
00:20:46,080 --> 00:20:47,800
أعلم كيف يتم الأمر

394
00:20:49,880 --> 00:20:52,320
أحتاج منك إلى تدمير نادي ليلي

395
00:20:54,800 --> 00:20:56,120
لنخرج من هُنا يا رفاق

396
00:20:56,640 --> 00:20:58,280
أبعدوا أياديكم...

397
00:20:58,440 --> 00:21:00,280
- عن البيانو خاصتي!
- اهدأ يا رجل

398
00:21:00,400 --> 00:21:01,960
نحنُ نقوم بعملنا وحسب
لا نُريد أي مشاكل

399
00:21:02,080 --> 00:21:05,800
أتعتقد أنكم تستطيعون القدوم إلى هُنا
وتمزيق حياتي إرباً بدون إحداث أي مشاكل؟

400
00:21:06,400 --> 00:21:09,280
أيها السادة، ليس لديكم أدنى فكرة
مع من تتعاملون، أليس كذلك؟

401
00:21:09,720 --> 00:21:11,040
حسناً...

402
00:21:11,720 --> 00:21:13,640
دعوني أريكم

403
00:21:42,240 --> 00:21:44,680
من المُفترض
أن يكون هذا المبنى فارغاً

404
00:21:44,800 --> 00:21:46,120
أنتِ تعرفين (لوسيفر) يا أمي

405
00:21:46,240 --> 00:21:49,560
لم يكُن ليتخلى عن هذا المكان
من دون القتال أو الشراب

406
00:21:50,120 --> 00:21:52,720
هذا ما يُلقبه البشر باعتصام

407
00:21:53,440 --> 00:21:54,800
ما الذي تفعلينه هُنا؟

408
00:21:54,920 --> 00:21:56,760
كُنت سأقوم بتفجير المبنى
بواسطة قنابل الـ(سي 4)

409
00:21:56,880 --> 00:21:59,840
- أمي، لا يُمكنكِ فعل ذلك
- أعلم! عميلي شخص جبان

410
00:21:59,960 --> 00:22:02,040
وكان من الصعب جداً إقناعه
بقتل ذلك العدد الكبير من البشر

411
00:22:02,200 --> 00:22:03,520
لا يا أمي، ليس هذا ما أتحدث عنه...

412
00:22:03,640 --> 00:22:06,320
قد أكون قادرة
على استغلال ذلك الأمر لمصلحتي

413
00:22:24,360 --> 00:22:26,920
بمَ أدين لكِ لتشرفيني بتواجدك هنا؟

414
00:22:27,400 --> 00:22:30,440
أختلف معك في الرأي تماماً
بشأن رغبتك في البقاء هُنا

415
00:22:30,560 --> 00:22:35,040
لكن ليس من الضروري أن توافق الأم
على رأي ابنها لتسانده

416
00:22:36,280 --> 00:22:39,440
لذا...
علام من المُفترض أن أعتصم؟

417
00:22:40,760 --> 00:22:43,840
أمي! أنتِ تتصرفين كأم جيدة!

418
00:22:45,080 --> 00:22:48,680
قد تكون هُناك اختلافات في الرأي بيننا
لكنك ما زلت ابني

419
00:22:49,080 --> 00:22:51,200
لا أود أن أخسرك مُجدداً

420
00:22:53,360 --> 00:22:56,200
الطبيبة!
أمي، أقدم لكِ طبيبتي النفسية (ليندا)

421
00:22:56,400 --> 00:22:59,160
أيتها الطبيبة، هذه أمي
بجسد مُثير بشكل مُثير للاشمئزاز

422
00:22:59,280 --> 00:23:02,520
(لوسيفر)، أنا واثقة من كون ذلك الأمر
يبدو غريباً لعقلها البشري

423
00:23:02,640 --> 00:23:06,280
لا تقلقي يا أمي فالطبيبة (ليندا)
قد أخذت درساً صادماً عن المخلوقات السماوية

424
00:23:06,640 --> 00:23:08,400
أصيب بالجنون لحوالى أسبوع وحسب

425
00:23:09,560 --> 00:23:14,720
اعذراني، لديّ ضيوف لأعود إليهم
أنا واثق من أنكما ستتفقان جيداً

426
00:23:24,280 --> 00:23:26,640
إذاً أنتِ...

427
00:23:27,160 --> 00:23:29,480
- زوجة الرب
- زوجته السابقة

428
00:23:30,880 --> 00:23:34,760
- أفضّل ألا يتم تعريفي من خلاله
- بالطبع، بالطبع

429
00:23:36,600 --> 00:23:40,520
أردت فقط أن أقول لكِ
إنه تشرفني مُقابلتك

430
00:23:40,640 --> 00:23:42,800
شكراً لكِ على...

431
00:23:43,600 --> 00:23:47,800
كل... هذا

432
00:23:49,600 --> 00:23:51,280
الوجود

433
00:23:52,320 --> 00:23:56,600
وأردت شكرك على الاهتمام بابني
بذلك الشكل الجيد

434
00:23:57,280 --> 00:23:58,600
على الرحب والسعة

435
00:23:58,720 --> 00:24:01,760
لا بُد من أن علاقتنا منحتكما
الكثير من المواضيع لتتحدثا بشأنها

436
00:24:06,320 --> 00:24:09,040
لن أخبرك بأي شيء
من جلساتنا العلاجية

437
00:24:17,960 --> 00:24:22,240
(سيمون هالبروكس)
تملك شركة حلول التحقيق الخاصة

438
00:24:22,400 --> 00:24:24,720
هذه هي شركتي
بنيتها بنفسي

439
00:24:25,960 --> 00:24:28,240
قام (دين كوبر) بدفع الكثير من المبالغ
تصل إلى الملايين خارج السجلات

440
00:24:28,360 --> 00:24:30,920
- خلال الأسابيع القليلة الماضية
- كانت تلك الدفعات خارج سجلاته هو

441
00:24:31,040 --> 00:24:32,680
ليست خارج سجلاتي
أنا أعمل بشكل شرعي

442
00:24:32,960 --> 00:24:35,680
أي نوع من الأعمال الشرعية تجعل عُملاءها
يُخفون الأموال التي يدفعونها لك؟

443
00:24:35,840 --> 00:24:38,200
أتثقين برفاقك الضباط
أيتها المُحققة؟

444
00:24:38,320 --> 00:24:39,640
- المعذرة؟
- هل أنتِ واثقة

445
00:24:39,760 --> 00:24:41,960
من أنهم لن يتلقوا أي رشاوى؟
بيعك بالسعر المُناسب؟

446
00:24:42,560 --> 00:24:44,200
كيف تستطيعين معرفة الشخص
الذي يُمكنكِ أن تثقي به؟

447
00:24:44,920 --> 00:24:46,760
أنا الرجل الذي يُجيب على تلك الأسئلة

448
00:24:46,880 --> 00:24:48,200
وكيف تفعل ذلك؟

449
00:24:48,320 --> 00:24:51,400
فكري بي كمُغر مُحترف

450
00:24:51,960 --> 00:24:55,160
يُوظفني الناس لأكتشف ما إذا كان رئيس
قسم البحوث والتطوير قد يبيع أسرارهم

451
00:24:55,440 --> 00:24:57,120
أو إذا كانت مُربية أطفال
لدى زوجين مشهورين

452
00:24:57,280 --> 00:24:59,600
قد تمت رشوتها لتبيع صوراً لأطفالهم

453
00:24:59,720 --> 00:25:03,560
- ولاء مَن كُنت تختبر في شركة (كوبر)؟
- هذه معلومات سرية

454
00:25:07,360 --> 00:25:10,680
اعتقدت أنكِ تودين معرفة أننا تلقينا
مُكالمات بشأن حفلة غير شرعية في (لوكس)

455
00:25:29,680 --> 00:25:31,520
فلينتبه الجميع!
وصل رجال الشرطة

456
00:25:31,640 --> 00:25:33,520
لا تقلقوا!
سأتعامل مع أصحاب الزي الأزرق

457
00:25:34,080 --> 00:25:37,280
أنتم الشرطة حقاً، أليس كذلك؟
راقصو التعري لن يصلوا قبل ساعة

458
00:25:41,320 --> 00:25:43,680
أيتها المُحققة!
ما الذي تفعلينه معهم؟

459
00:25:44,040 --> 00:25:46,560
- أنا أعرفه، سأتولى الأمر
- واثقة بشأن ذلك أيتها المُحققة؟

460
00:25:46,760 --> 00:25:48,800
أستطيع التوصل إلى حل معه
لسنا بحاجة إلى التسبب بفضيحة

461
00:25:48,920 --> 00:25:50,240
سأتولى الأمر

462
00:25:50,360 --> 00:25:51,680
حسناً، هيا بنا يا رفاق

463
00:25:52,000 --> 00:25:53,320
شكراً لكم يا رفاق

464
00:25:59,320 --> 00:26:03,600
- (لوسيفر)، ما الذي كُنت تُفكر فيه؟
- أنا...

465
00:26:05,680 --> 00:26:08,240
أعد تشغيل الموسيقى
المكان ميت

466
00:26:10,440 --> 00:26:12,880
حسناً، سمعتم السيدة
أعيدوا تشغيل الموسيقى!

467
00:26:14,760 --> 00:26:17,560
أيتها المُحققة!
أهذا يعني أنكِ تقفين بصفي الآن؟

468
00:26:17,680 --> 00:26:20,200
(لوسيفر)، هذا منزلك
لطالما كُنت في صفك

469
00:26:21,400 --> 00:26:23,680
حسناً، إذا كُنتِ ستبقين هُنا
هيا، فلتبقي

470
00:26:23,800 --> 00:26:25,120
لا، لا أود الرقص

471
00:26:25,240 --> 00:26:26,560
- هيا! أنتِ ضيفة الشرف الآن
- لا أود ذلك

472
00:26:26,680 --> 00:26:28,000
هيا!

473
00:26:43,720 --> 00:26:46,760
- يُحب هذا المكان حقاً أليس كذلك؟
- أجل

474
00:26:47,120 --> 00:26:48,720
هذا المكان!

475
00:27:03,280 --> 00:27:05,200
كان ابني مُحقاً بشأنك أيتها الطبيبة

476
00:27:05,840 --> 00:27:08,560
لديكِ بصيرة ثاقبة

477
00:27:14,120 --> 00:27:17,400
أتعلمين؟ للحظة كُنتِ تستمتعين حقاً
أيتها المُحققة

478
00:27:18,160 --> 00:27:21,520
من الواضح أنه كان جنوناً مُؤقتاً
بما أنكِ قد عُدتِ إلى العمل الآن

479
00:27:22,640 --> 00:27:27,120
كما يعلم أي والد، أفضل وقت لإتمام الأمور
هو عندما يكون الجميع نائماً

480
00:27:27,960 --> 00:27:29,520
ماذا لدينا إذاً؟

481
00:27:30,720 --> 00:27:33,200
كنت أبحث في الدفعات إلى المغري المحترف

482
00:27:33,320 --> 00:27:36,440
ولا تتطابق أي منها مع توقيت توظيف (كوبر)
لأي شخص جديد بشركته

483
00:27:36,560 --> 00:27:40,080
لا أستطيع أن أكتشف هوية الشخص
الذي كانوا يحققوا فيه

484
00:27:40,200 --> 00:27:41,640
هذا أمر مُلفت للانتباه

485
00:27:41,760 --> 00:27:44,720
لكن ما قصدته هو ماذا لدينا
لنمنع هدم النادي خاصتي

486
00:27:46,320 --> 00:27:49,840
(لوسيفر)، أنا آسفة، لكن تلك الخُدعة
التي نفذتها البارحة تنجح لمرة واحدة

487
00:27:49,960 --> 00:27:51,960
لا أستطيع رؤية طريقة أخرى
لإنقاذ هذا المكان

488
00:27:52,080 --> 00:27:55,040
حسناً، نحتاج إلى البحث أكثر
أيتها المُحققة

489
00:27:55,400 --> 00:27:59,240
يتعلق الأمر بأمور تفوق شخصي
هل تعرفين تاريخ الخطيئة في هذا المكان؟

490
00:27:59,360 --> 00:28:02,440
كان مُؤسسة قبل عقود من إدارتي له

491
00:28:02,840 --> 00:28:05,080
ذلك الصدع بتلك المرآة هُناك

492
00:28:05,200 --> 00:28:09,720
إنه من الوقت الذي قامت فيه (أفا غاردنر)
بإلقاء كأس ويسكي على رأس (سيناترا)

493
00:28:10,600 --> 00:28:13,240
وتحتنا هُنا تتواجد أنفاق
من عقد حظر بكل مكان

494
00:28:13,400 --> 00:28:17,320
كان (هاورد هيوز) يستخدمها لتهريب عشيقاته
بعيداً عن عشيقاته الأخريات

495
00:28:17,520 --> 00:28:20,320
وذلك المقعد الذي تجلسين عليه
ذلك المقعد بالذات أيتها المُحققة

496
00:28:20,440 --> 00:28:22,040
قد يُزعجك ويُدغدغ مشاعرك ذلك الأمر...

497
00:28:22,160 --> 00:28:23,840
علينا الذهاب لرؤية
(سيمون هالبروكس) مُجدداً

498
00:28:24,000 --> 00:28:26,200
أعتقد أنني أعلم الشخص
الذي جعله (كوبر) يبحث بشأنه

499
00:28:26,480 --> 00:28:28,840
أنا آسف، لا يُمكنني
ترك (لوكس) بدون حماية

500
00:28:29,520 --> 00:28:31,640
حقاً؟ أجل

501
00:28:34,520 --> 00:28:38,440
طاقم (إلينور بلوم) بالكامل
فاقدين للوعي على الأرضية

502
00:28:38,600 --> 00:28:41,280
لن يأتي رجال الشرطة إلى هُنا
قبل مرور يوم آخر على الأقل

503
00:28:42,320 --> 00:28:43,640
النادي بخير

504
00:28:45,760 --> 00:28:49,080
- أحتاج إلى مُساعدتك حقاً
- حقاً؟

505
00:28:58,600 --> 00:29:00,520
أنت لا تثق بها أيضاً، أليس كذلك؟

506
00:29:02,640 --> 00:29:04,160
ليس الأمر كما تعتقدين يا (ميز)

507
00:29:04,280 --> 00:29:07,240
استمعي إليّ، عندما وصلت إلى الأرض
قُمت بارتكاب بضع أخطاء، حسناً؟

508
00:29:07,640 --> 00:29:10,000
أتأكد فقط من ألا تقوم أمي
بارتكاب نفس تلك الأخطاء

509
00:29:10,120 --> 00:29:11,560
أنا أحميها

510
00:29:12,920 --> 00:29:17,200
حسناً
لم تقل لك مَن ستقابل، أليس كذلك؟

511
00:29:18,320 --> 00:29:22,640
من تعتقد أنه سوف يكون إذاً؟
قاتل؟ إرهابي؟

512
00:29:22,880 --> 00:29:25,240
أنا واثق تماماً من عدم كونه
شخصاً درامياً لهذه الدرجة

513
00:29:32,880 --> 00:29:34,440
لم أتوقع حدوث ذلك

514
00:29:42,640 --> 00:29:45,680
رأيت حُزناً بداخلك
حُزن وقوة

515
00:29:46,440 --> 00:29:48,360
اسمعي، أعلم أن هذا
يُعد تصرفاً جريئاً مني

516
00:29:48,480 --> 00:29:50,000
هل تودين تناول شراباً معي في غرفتي؟

517
00:29:51,640 --> 00:29:55,560
- لا ينبغي عليّ فعل ذلك على الأرجح
- بكل تأكيد لا ينبغي عليكِ فعل ذلك

518
00:29:55,960 --> 00:29:58,840
أعني، أنا أوافقك على رغبتك
بفحص أعمق رغباتك

519
00:29:58,960 --> 00:30:00,840
لكن فلتفحصي على الأقل خياراتك أولاً

520
00:30:01,040 --> 00:30:03,240
يا صديقي، أنا أعمل هُنا

521
00:30:03,360 --> 00:30:06,640
بالطبع أنت تفعل ذلك، بالمعنى الحرفي
وظيفتك هي أن تقوم بإغرائها

522
00:30:06,760 --> 00:30:08,800
ومن ثم تعود لتُبلغ والديّ
خطيبها الثريين بشأنها

523
00:30:09,360 --> 00:30:14,760
أم أنني مُخطئ؟
هل أزعجك شيء قُلته؟

524
00:30:14,880 --> 00:30:17,240
أنت لا تقوم بإغراء مُوظفين مُحتملين
وحسب يا (سيمون)

525
00:30:17,360 --> 00:30:19,520
أنت تسعى أيضاً خلف أزواج مُحتملين

526
00:30:20,000 --> 00:30:23,480
بدأت أموال (دين كوبر) تُدفع لك
بعد أن خطب ابنه (كريستي)

527
00:30:23,880 --> 00:30:25,200
هل أنت مُهتم بتفسير الأمر؟

528
00:30:28,320 --> 00:30:30,760
هذا صحيح، لم يثق العجوز (كوبر)
بـ(كريستي)

529
00:30:31,120 --> 00:30:34,280
أتت من مكان ناء في (ميشيغين)
حيثُ يعرضون السيارات في الحدائق

530
00:30:34,480 --> 00:30:36,320
لذا ظنّ (دين كوبر)
أنها تسعى خلف أموال ابنه

531
00:30:36,440 --> 00:30:38,680
وقام بتوظيفك لتُثبت
أنها مستغلة ومحبة للأموال

532
00:30:38,800 --> 00:30:40,120
وتكلمت معها

533
00:30:40,240 --> 00:30:43,000
ومعي سيارة (بينتلي) مُؤجرة
وساعة (روليكس) مُزيفة وكل شيء

534
00:30:43,120 --> 00:30:45,560
- فعلت الأمر بالطريقة المُلائمة
- وهل نامت معك؟

535
00:30:45,920 --> 00:30:48,360
رفضت ذلك
بقيت وفية له

536
00:30:48,480 --> 00:30:50,520
ألم تتمكن من إغرائها بواسطة
ساعتك (روليكس) المُزيفة؟

537
00:30:50,640 --> 00:30:51,960
صدمني ذلك الأمر

538
00:30:52,080 --> 00:30:54,200
مهلاً يا رجل
إن مُعدل نجاحي مُرتفع جداً

539
00:30:54,320 --> 00:30:57,400
كانت تُحب خطيبها حقاً
يحدث ذلك الأمر أحياناً

540
00:30:57,560 --> 00:30:59,640
إذا لم تخنه
فما الذي حدث مع (دين كوبر)؟

541
00:30:59,760 --> 00:31:03,120
أخبرت الرجل العجوز بالحقيقة
لكن لم يهمه ذلك الأمر، لم يكُن يُحبها

542
00:31:03,240 --> 00:31:05,480
حتى مع عدم وجود دليل
لخيانتها خطيبها

543
00:31:05,600 --> 00:31:07,960
أراد مني...
صنع بعض الأدلة

544
00:31:08,160 --> 00:31:09,480
"صنع بعض الأدلة"؟

545
00:31:09,600 --> 00:31:12,720
قُمت بالتعديل على صور لها
ووضعتها بمواقف فاضحة

546
00:31:14,240 --> 00:31:16,520
ماذا؟
كان سيدفع لي مبلغاً طائلاً من المال

547
00:31:16,640 --> 00:31:19,640
إذاً حاول (دين كوبر)
ابتزاز (كريستي) لتُلغي خطبتها

548
00:31:19,760 --> 00:31:21,920
بدليل مزيف على خيانتها؟

549
00:31:22,040 --> 00:31:23,720
هذا حافز جدي جداً
لارتكاب جريمة قتل

550
00:31:23,880 --> 00:31:26,280
كانت تُحاول الفتاة المسكينة
إيجاد مكان لتنتمي إليه

551
00:31:26,480 --> 00:31:29,880
وأنت، أيها الحشرة الحقيرة
سلبت منها ذلك الأمر

552
00:31:30,000 --> 00:31:31,320
إذا كُنت ستسألني
أعتقد أنها قتلت الرجل الخاطئ

553
00:31:31,440 --> 00:31:33,000
(لوسيفر)، اهدأ

554
00:31:33,160 --> 00:31:35,680
أيتها المُحققة
هذا الرجل مُحطم عائلات مُحترف!

555
00:31:35,800 --> 00:31:38,440
وعندما ينتشر خبر ما فعله
سيتوقف عمله

556
00:31:38,560 --> 00:31:41,280
ينبغي لذلك الأمر أن يكون عقاباً كافياً
من فضلك

557
00:31:42,160 --> 00:31:43,840
حسناً أيتها المُحققة

558
00:31:51,080 --> 00:31:52,880
لن أكذب عليك، كُنت...

559
00:31:53,040 --> 00:31:55,560
تفاجأت جداً عندما اتصلتِ بي

560
00:31:56,040 --> 00:31:58,600
فُوجئت أكثر حتى
عندما قُمتِ بدعوتي للخروج معاً

561
00:31:58,920 --> 00:32:03,560
بمُجرد أن دخلت إلى غرفة الاستجواب
شعرت بشرارة بيننا

562
00:32:06,400 --> 00:32:08,920
حقاً؟ أنا أيضاً شعرت بذلك

563
00:32:09,040 --> 00:32:12,480
أنا مُتفاجئة لكونك ما زلت عازباً
لحسن حظي

564
00:32:14,880 --> 00:32:16,200
اسمعي، سأكون صريحاً معك

565
00:32:16,320 --> 00:32:21,040
لم أكن أتحلى بالجرأة كثيراً
تجاه أمر المُواعدة منذ طلاقي

566
00:32:21,400 --> 00:32:25,840
أنا أتفهم الأمر
خُضت انفصالاً شاقاً بنفسي

567
00:32:26,520 --> 00:32:29,840
بصراحة، كُنت في الجحيم لزمن طويل جداً

568
00:32:31,720 --> 00:32:33,360
عُدت مُؤخراً وحسب

569
00:32:36,400 --> 00:32:37,960
ماذا حدث بينكما؟

570
00:32:38,680 --> 00:32:42,400
- أكان هُناك شخص آخر؟
- لا، لا شيء كهذا

571
00:32:43,240 --> 00:32:45,360
- لكن...
- لكن؟

572
00:32:49,640 --> 00:32:52,680
هُناك ذلك الرجل
الذي يقضي معها الكثير من الوقت

573
00:32:52,880 --> 00:32:55,400
وهو بالتأكيد يكّن مشاعر لها لكنني...

574
00:32:55,520 --> 00:32:57,400
لا أعلم ما إذا كانت المشاعر مُتبادلة

575
00:32:57,520 --> 00:33:01,280
- أتعلمين؟ أنا...
- استمر في التحدث

576
00:33:03,480 --> 00:33:05,200
أعتقد أنكِ كُنتِ مُحقة يا (ميز)

577
00:33:05,720 --> 00:33:09,040
لا بُد من أنهما يُناقشان
خطط شريرة ومُروعة وعلينا إيقافهما

578
00:33:09,160 --> 00:33:13,920
لا، دعنا نجعل الأمر يستمر إلى النهاية
لنتأكد فقط

579
00:33:17,960 --> 00:33:21,560
هذا رائع!
لم يكن لدي أي شخص...

580
00:33:22,000 --> 00:33:23,760
لأتحدث معه بشأن زوجتي السابقة

581
00:33:24,000 --> 00:33:25,880
وقد ارتحت جداً
عندما نفسّت عما في داخلي

582
00:33:26,000 --> 00:33:27,920
أجل، تم بالتأكيد توضيح الأمور

583
00:33:29,560 --> 00:33:31,560
مهلاً، مهلاً، انتظري
أنا آسف جداً

584
00:33:31,960 --> 00:33:33,280
أنا...

585
00:33:33,400 --> 00:33:35,560
قُمت بالإفصاح عن جزء كبير
من تفاصيل حياتي الشخصية، أليس كذلك؟

586
00:33:36,240 --> 00:33:37,800
لم أفعل ذلك الأمر منذ فترة طويلة

587
00:33:37,920 --> 00:33:40,960
وقد أخفقت بشدة

588
00:33:42,160 --> 00:33:48,400
أفترض أنه لديّ بعض الوقت
وأنت شخص جذاب إلى حد ما

589
00:33:49,080 --> 00:33:50,400
ماذا؟

590
00:34:03,200 --> 00:34:04,520
هذه للذكرى

591
00:34:05,880 --> 00:34:09,520
- هيا، لنذهب، أعلم أين يسكن
- لن أذهب لمشاهدة أمي تُقبل (دان)!

592
00:34:09,640 --> 00:34:13,120
لن يُقبلا بعضهما البعض
سوف يقومان...

593
00:34:13,360 --> 00:34:15,600
أعلم ما سيقومان بفعله يا (ميز)!

594
00:34:15,840 --> 00:34:17,440
لا بأس، سأقوم بتبليغك
بما شاهدته بعد ذلك

595
00:34:17,560 --> 00:34:18,880
(ميز)، توقفي

596
00:34:19,000 --> 00:34:23,320
- إن هذا مُجرد موعد غرامي بريء
- موعد غرامي بريء؟

597
00:34:23,520 --> 00:34:25,840
- مع زوج (كلوي) السابق؟
- أجل، إنهما زميلان في العمل

598
00:34:25,960 --> 00:34:28,520
كانت في الجحيم لآلاف السنوات
وهو رجل وسيم بما يكفي

599
00:34:28,640 --> 00:34:30,960
من فضلك لا تجعليني
أفسر الأمر أكثر من ذلك

600
00:34:31,840 --> 00:34:34,520
لكن كان الأمر مُمتعاً جداً
أثناء تعذيبك

601
00:34:35,680 --> 00:34:41,560
اسمعي، لن أعارض أمي
لأنها ترغب في الاستمتاع بقدر بسيط

602
00:34:41,960 --> 00:34:43,280
من فضلك

603
00:34:45,840 --> 00:34:49,800
حسناً، لم أكُن أرغب
في مشاهدة الأمر على أي حال

604
00:34:49,920 --> 00:34:51,480
حتى أنا لي حدودي

605
00:35:11,360 --> 00:35:14,840
إنها أنا، انس أمر المبنى
أحتاج إلى قُنبلة أصغر

606
00:35:15,040 --> 00:35:17,680
لنقُل مثلاً، لشخص واحد

607
00:35:18,400 --> 00:35:22,000
لا تقلق بشأن ذلك
سأفعل ذلك الأمر بنفسي

608
00:35:35,480 --> 00:35:38,200
سيد (كوبر)، آسفان لإزعاجك
لدينا فقط بضعة أسئلة إضافية لك

609
00:35:38,360 --> 00:35:40,080
هل يُمكن لخطيبتك
أن تشهد لمكان تواجدك

610
00:35:40,200 --> 00:35:41,760
في صباح اليوم الذي قُتل فيه والدك؟

611
00:35:42,200 --> 00:35:46,520
لا، كانت بالخارج تبحث عن مكان
لإقامة حفل الزفاف، لماذا؟

612
00:35:46,720 --> 00:35:48,160
- حسناً...
- ما الأمر؟

613
00:35:48,280 --> 00:35:50,080
اعتقدت أنه قد تمت تبرئة (إريك)
من التُهم المُوجهة إليه

614
00:35:50,200 --> 00:35:54,080
تم ذلك، لأننا نعلم الآن أنكِ من قتلت
والد زوجك يا (كريستي)

615
00:35:54,200 --> 00:35:56,520
- ماذا؟
- قام والد (إريك) بصنع دليل مزيف

616
00:35:56,640 --> 00:35:59,040
بشأن خيانتك لـ(إريك)
وحاول ابتزازك لتغادري

617
00:35:59,440 --> 00:36:02,200
ومن ثم شرب كأس شمبانيا صغير
بينما كان يفعل ذلك

618
00:36:02,760 --> 00:36:04,520
لا عجب في أنكِ أردتِ إقحام الكأس
إلى داخل حلقه

619
00:36:05,000 --> 00:36:06,600
- أنا...
- لا

620
00:36:06,840 --> 00:36:12,120
لا، أنا مَن فعل ذلك
أراني أبي الدليل وعلمت أنه مُزيف

621
00:36:12,920 --> 00:36:16,720
ما كانت (كريستي) لتفعل ذلك قط
وحقيقة كونه قد...

622
00:36:17,000 --> 00:36:19,560
ينقض عليها بتلك الطريقة المُنحطة
لم أستطع منع نفسي

623
00:36:20,200 --> 00:36:21,640
وانتابتني حالة غضب عارمة

624
00:36:21,760 --> 00:36:24,520
حسناً، في تلك الحالة
(إريك كوبر)، أنت رهن الاعتقال!

625
00:36:24,640 --> 00:36:26,040
لا!

626
00:36:27,600 --> 00:36:29,920
كُنت الفاعلة
حدث ذلك كما قلتِ تماماً

627
00:36:30,120 --> 00:36:32,840
- (كريستي)...
- أنا مَن فعلت ذلك، ليس (إريك)

628
00:36:33,000 --> 00:36:34,320
أعتقد أنه الفاعل

629
00:36:34,440 --> 00:36:35,920
أتُدركان أنكما إذا اعترفتما كلاكما
بارتكاب تلك الجريمة

630
00:36:36,040 --> 00:36:37,960
فهُناك فرصة جيدة
بأن تذهبا كلاكما إلى السجن؟

631
00:36:39,480 --> 00:36:43,160
مهما كان ما سنُواجهه
فسنُواجهه معاً

632
00:36:44,840 --> 00:36:48,840
لا أفهم، الشخص الذي لم يفعل ذلك
سوف يخسر كل شيء

633
00:36:50,760 --> 00:36:52,080
لا، لن نخسر

634
00:36:59,360 --> 00:37:02,040
لم يقبل أي شخص الوقوف بجانبك
أمام الجرافات؟

635
00:37:03,520 --> 00:37:06,720
لا، أرسلت الجميع إلى منازلهم

636
00:37:07,400 --> 00:37:12,080
- اعتقدت أنني سأودع المكان بمفردي
- الوداع؟

637
00:37:12,720 --> 00:37:14,400
اعتقدت أنك ستُحارب
من أجل هذا المكان

638
00:37:14,840 --> 00:37:19,120
اكتشفت أنه بقدر ما أحُب هذا المكان

639
00:37:19,400 --> 00:37:20,960
فأنا أستطيع دوماً بناء واحد جديد

640
00:37:21,600 --> 00:37:24,080
لم تكُن الجدران هي من جعلته منزلي

641
00:37:24,560 --> 00:37:26,600
- الناس
- أجل

642
00:37:27,000 --> 00:37:28,520
حسناً، النساء

643
00:37:28,640 --> 00:37:31,480
لكنهن سيذهبن إلى أي مكان جديد
سوف أذهب إليه، لذا...

644
00:37:32,920 --> 00:37:36,680
حسناً، يبدو هذا الأمر مُحبطاً نوعاً ما

645
00:37:37,840 --> 00:37:40,080
لكن تم تسمية (لوكس) موقع تُراثي

646
00:37:40,200 --> 00:37:42,960
- من قِبل مُقاطعة (لوس أنجلوس)
- أيتها المُحققة، أهذا...

647
00:37:43,080 --> 00:37:45,640
لديّ صديق يعمل بمجلس المدينة
دفعت الأمر من خلاله

648
00:37:45,760 --> 00:37:48,920
واستفدت من درس التاريخ الصغير
الذي رويته لي كمصدر إلهام

649
00:37:49,040 --> 00:37:53,280
إن نادي (لوكس) محمي الآن
لا يُمكن هدمه، من أجل أعمال التطوير

650
00:37:53,840 --> 00:37:55,880
أيتها المُحققة، أنتِ...

651
00:37:58,240 --> 00:37:59,960
أنقذتِ منزلي!

652
00:38:00,840 --> 00:38:05,280
ما زال عليك شراؤه من (إلينور بلوم)
أنا واثقة من أن سعره سيفوق سعر السوق

653
00:38:07,040 --> 00:38:08,520
يُمكنك تحمّل تكلفته

654
00:38:10,920 --> 00:38:12,240
أنا...

655
00:38:12,440 --> 00:38:14,320
لا أعلم ما الذي يجب عليّ
أن أقوله لكِ

656
00:38:14,440 --> 00:38:17,240
عادةً ما أكون الشخص الذي يقوم
بإسداء الجمائل ومُقابل ثمن

657
00:38:18,280 --> 00:38:19,600
يُساعد الأصدقاء بعضهم البعض

658
00:38:22,640 --> 00:38:26,840
حسناً، دعيني على الأقل أشتري لكِ
طعام العشاء الليلة لنحتفل

659
00:38:27,040 --> 00:38:30,720
أعرف ذلك المطعم المُدهش لشرائح اللحم
والطاهي أشبه بفنان في المطبخ

660
00:38:30,840 --> 00:38:33,560
كما أنه مُقامر مُنحط
ويدين لي بمعروف

661
00:38:34,120 --> 00:38:35,680
وإلا ستعودين إلى المنزل

662
00:38:35,800 --> 00:38:38,800
وتأكلين إحدى الشطائر المُسممة
التي تجلبينها من آلة البيع في العمل

663
00:38:39,040 --> 00:38:42,960
هيا أيتها المُحققة
يُساعد الأصدقاء بعضهم البعض

664
00:38:44,120 --> 00:38:47,440
أنقذت (لوكس) بدون قيود أو شروط

665
00:38:47,560 --> 00:38:49,040
لم أطلب منها ذلك الأمر حتى

666
00:38:49,520 --> 00:38:53,040
رأت (كلوي) أن منزلك
مكان شديد الأهمية بالنسبة لك

667
00:38:53,600 --> 00:38:56,920
هل يُفاجئك حقاً أنها قد ترغب
في مساعدتك على حمايته؟

668
00:38:57,120 --> 00:38:58,440
حسناً، أنا...

669
00:38:58,560 --> 00:39:00,760
يقوم البشر بأفعال مُماثلة طوال الوقت

670
00:39:01,040 --> 00:39:03,360
رأيت للتو شخصين يذهبان إلى السجن
من أجل بعضهما البعض

671
00:39:03,560 --> 00:39:07,040
لكنهما كانا مجنونين بشكل واضح
أصبح منزلهما الآن زنزانة في السجن

672
00:39:07,160 --> 00:39:10,160
أدركت في وقت سابق أن "المنزل"
عنى بالنسبة لك أكثر من النادي

673
00:39:10,280 --> 00:39:13,080
كان بإمكانك خسارة النادي
وسيظل لديك مكان هُنا

674
00:39:13,200 --> 00:39:15,920
لأن (لوس أنجلوس) هي موطني
سواءً مع وجود (لوكس) أو عدم وجوده

675
00:39:16,040 --> 00:39:18,480
هل أنت واثق من أن هذا
ما كُنت تبحث عنه حقاً؟

676
00:39:18,920 --> 00:39:20,560
ماذا قد يكون الأمر غير ذلك؟

677
00:39:20,960 --> 00:39:23,520
خطر على بالي شيء
عندما قُمت بتقديمي إلى أمك

678
00:39:24,000 --> 00:39:28,160
لماذا أنا البشرية الوحيدة في حياتك
التي تعلم بشأن هويتك الحقيقية؟

679
00:39:28,280 --> 00:39:31,800
لأنك طلبتِ مني ذلك، أتتذكرين؟
أصررتِ على أن أريكِ هويتي الحقيقية

680
00:39:32,280 --> 00:39:34,400
طلبت المُحققة (ديكر)
ذلك منك مرات عديدة

681
00:39:34,520 --> 00:39:36,080
وأخبرها دائماً بالحقيقة

682
00:39:36,200 --> 00:39:37,920
لكنك تعلم أنها لا تُصدقك

683
00:39:38,160 --> 00:39:43,080
بإمكانك أن تُريها وجهك الحقيقي
لكنك لا تفعل ذلك

684
00:39:44,880 --> 00:39:46,560
لماذا؟

685
00:39:48,400 --> 00:39:53,520
هل تعتقد أن هذا لأنك قد تكون خائفاً
من رد فعلها تجاه الأمر؟

686
00:39:54,120 --> 00:39:57,240
لأنك تهتم بهذا القدر الكبير
بشأن ما رأيها بك؟

687
00:39:57,600 --> 00:39:58,920
لا، أنا... أنا آسف

688
00:39:59,040 --> 00:40:01,520
أيتها الطبيبة، أنا لا أفهم حقاً
ما الذي تودين الوصول إليه من حديثك؟

689
00:40:02,040 --> 00:40:04,840
أعتقد أنك أتيت إلى (لوس أنجلوس)
باحثاً عن شيء ما

690
00:40:05,160 --> 00:40:08,560
لكنني أعتقد أيضاً
أنك توقفت عن البحث عنه

691
00:40:08,880 --> 00:40:11,080
لأنك رُبما تمكنت من إيجاده

692
00:40:26,680 --> 00:40:28,800
"أنا هُنا، هل تود مني أن أطلب
شيئاً ما لك؟ أين أنت؟ هل أنت بخير؟"

693
00:40:41,960 --> 00:40:44,400
"حسناً... أنا ذاهبة إلى المنزل"

