﻿1
00:00:00,120 --> 00:00:01,720
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,840 --> 00:00:03,160
"مارست الجنس مع..."

3
00:00:04,800 --> 00:00:07,680
أعلم أنك من أمرت بمقتل (بوريس)
و(جون ديكر)

4
00:00:08,200 --> 00:00:09,720
يا له من عار
أنه لا يوجد دليل على ذلك، صحيح؟

5
00:00:09,840 --> 00:00:11,920
أتعلم؟ الروس لا يحبون
عندما يتم القضاء على فرداً منهم

6
00:00:12,040 --> 00:00:13,360
من دون الحصول على إذن

7
00:00:14,280 --> 00:00:16,080
"لم أعتقد أنك تتمتع بالقدرة
أثار ذلك إعجابي"

8
00:00:16,200 --> 00:00:17,680
إن كنت تودين لـ(بيري)
أن يدخل السجن

9
00:00:18,440 --> 00:00:19,960
فأطلقي على (لوسيفر)
لقب "كاذب"

10
00:00:20,080 --> 00:00:21,400
كاذب؟

11
00:00:21,520 --> 00:00:26,880
(لوسيفر) ليس كاذباً
إنه أفضل شريك حظيت به قط

12
00:00:27,000 --> 00:00:29,960
وأستطيع أن آمل
أنه يستطيع الاعتماد عليّ

13
00:00:30,080 --> 00:00:32,000
بالقدر الذي أعتمد به عليه

14
00:00:32,160 --> 00:00:34,800
وضعها أبيك هنا
في طريق (لوسيفر)

15
00:00:34,920 --> 00:00:37,040
هذا يعني أن (كلوي)
لا تمثل لنا عقبة

16
00:00:37,160 --> 00:00:39,320
إنها تمثل كيفية عودتنا
جميعاً إلى الديار

17
00:00:39,680 --> 00:00:42,920
أيتها المحققة
ما قُلته اليوم في قاعة المحاكمة...

18
00:00:43,120 --> 00:00:44,440
كانت الحقيقة

19
00:01:02,120 --> 00:01:04,120
- أنا...
- ماذا؟

20
00:01:05,320 --> 00:01:07,960
أحضرت لكِ شطائر البرغر والبطاطا
لكنني نسيت الكاتشب

21
00:01:09,080 --> 00:01:12,960
- أكره الكاتشب
- تابل أحمق

22
00:01:13,640 --> 00:01:16,440
"(لوسيفر)، مرحباً"

23
00:01:17,040 --> 00:01:20,840
مضيفتك الجوية تتحدث إليك
الرجاء منك ربط حزام الأمان

24
00:01:21,920 --> 00:01:25,640
- (جانا)؟
- لم أعلم أنك تتوقع قدوم صُحبة

25
00:01:25,760 --> 00:01:27,080
لم أفعل، أنا...

26
00:01:28,680 --> 00:01:30,000
توقف مؤقت مفاجئ
في (لوس أنجلوس)

27
00:01:30,160 --> 00:01:31,920
اعتقدت أنه يمكننا الإسراع
لبعض الكيلومترات

28
00:01:34,320 --> 00:01:36,520
مرحب بها للانضمام إلينا
إن كانت ترغب بذلك

29
00:01:38,080 --> 00:01:39,400
المعذرة

30
00:01:39,520 --> 00:01:40,840
انتظري، لا، أيتها المحققة

31
00:01:40,960 --> 00:01:43,240
لم تكن لدي أدنى فكرة
بشأن قدوم (جانا) إلى هنا

32
00:01:43,680 --> 00:01:45,280
لا بأس
سأدعكما تتداركان الأمر معاً

33
00:01:45,400 --> 00:01:46,720
أيتها المحققة
من فضلك، بحقك

34
00:01:47,200 --> 00:01:51,320
أعني، كنا نحظى بلحظتنا
لا تغضبي

35
00:01:52,600 --> 00:01:56,160
لست غاضبة
أنا... سعيدة لأنها أتت

36
00:01:56,760 --> 00:01:58,320
- حقاً؟
- أجل

37
00:01:58,440 --> 00:02:01,640
فقد منعتني من ارتكاب خطأ كبير

38
00:02:02,160 --> 00:02:03,480
أيتها المحققة!

39
00:02:07,520 --> 00:02:11,640
- (جانا)
- هل نرفع العجلات أيها الكابتن؟

40
00:02:12,800 --> 00:02:14,400
أعتقد أن تلك الرحلة لن تنطلق

41
00:02:32,320 --> 00:02:33,840
أترغبين في بعض العصير مع بيضك
يا عزيزتي؟

42
00:02:34,560 --> 00:02:37,880
- أنا لا أحب البيض
- ماذا؟ منذ متى لا تحبين البيض؟

43
00:02:39,440 --> 00:02:42,440
إنها بداية شهية رائعة
تبدأين بها يومك

44
00:02:44,080 --> 00:02:45,480
أعطيني ذلك
من أحضره لك؟ (ميز)؟

45
00:02:45,600 --> 00:02:48,760
إنها حبوب الفطور المفضلة لي
من فضلك، من فضلك يا أمي

46
00:02:50,200 --> 00:02:53,400
عزيزتي، حسناً، لكن هذا لأنني
فوّت وقت القصة بالأمس

47
00:02:53,520 --> 00:02:54,960
أكنت تعملين ليلة الأمس؟

48
00:02:56,080 --> 00:02:58,520
لا، كنت أتواجد
بحفل عشاء صغير

49
00:02:59,520 --> 00:03:02,280
- برفقة من؟
- (لوسيفر)

50
00:03:04,680 --> 00:03:07,560
إن لم تكوني تعملين
أكان الأمر كموعد غرامي؟

51
00:03:08,000 --> 00:03:11,560
مع ورود وشموع وأغاني
تتعلق بأشياء عارية؟

52
00:03:11,800 --> 00:03:13,200
لا، بالطبع لا

53
00:03:13,320 --> 00:03:16,640
لم يكن... لم يكن موعداً غرامياً
لم يكن كذلك حقاً

54
00:03:16,800 --> 00:03:18,800
لماذا أرى احمراراً بخدودك
يا أمي إذاً؟

55
00:03:18,920 --> 00:03:21,480
خدودي لا تحمر

56
00:03:23,880 --> 00:03:25,400
تفقّدي ذلك

57
00:03:28,080 --> 00:03:29,600
أجل، لم تكن لدي أدنى فكرة

58
00:03:29,720 --> 00:03:32,000
عن اهتمامك بنقص المياه
في (لوس أنجلوس)

59
00:03:32,120 --> 00:03:33,440
- ماذا؟ لا الجانب الخاطئ
- أجل

60
00:03:34,400 --> 00:03:36,200
- "العثور على (بيري سميث) ميتاً"
- نال أحدهم منه

61
00:03:36,320 --> 00:03:38,040
- "جراء عملية اغتيال مشبوهة"
- أجل

62
00:03:38,160 --> 00:03:41,720
- عزيزتي، فلتذهبي لإحضار حقيبتك
- أنا بخير، سأبقى هنا

63
00:03:47,320 --> 00:03:49,520
أجل، أخبرني أحدهم عن مقتله
صباح اليوم، سمعت بهذا الشأن

64
00:03:50,640 --> 00:03:52,000
انتظري، لمَ لست سعيدة؟

65
00:03:52,120 --> 00:03:54,160
حظى قاتل أبيك
بما كان يستحقه أخيراً

66
00:03:54,400 --> 00:03:58,240
ما كان يستحقه (بيري سميث)
هو التعفن في السجن لبقية حياته

67
00:03:59,480 --> 00:04:03,200
لكن ما زال من الرائع
أن أحدهم قضى عليه، صحيح؟

68
00:04:03,920 --> 00:04:06,360
متأكدة من أن هذا يؤلم
كثيراً

69
00:04:06,520 --> 00:04:08,560
أى كان من فعل ذلك
فهو ليس أفضل منه بأي حال

70
00:04:13,640 --> 00:04:18,160
"ليلة البارحة
لم تنظر إليّ بهذه الطريقة"

71
00:04:26,920 --> 00:04:28,240
(لوسيفر)

72
00:04:28,720 --> 00:04:30,760
ثمة أمر بغاية الأهمية
نحتاج إلى مناقشته

73
00:04:31,240 --> 00:04:33,640
تم وضع سياسة جديدة للزوار قدوم النساء
الجذابات بشكل غير معلن إلى هنا

74
00:04:33,760 --> 00:04:36,560
لم يعد مرحباً به بعد الآن
خاصة اللواتي يعتبرن أمي في الخفاء

75
00:04:36,800 --> 00:04:39,840
أعتقد أنك ستقبل باستثناء
حين تسمع ما لدي لأقوله

76
00:04:41,320 --> 00:04:43,320
قولي ما لديك
ليس لدي الأبدية كلها لأنتظر

77
00:04:43,440 --> 00:04:46,400
بلى، في الواقع لدي
أود رحيلك وحسب

78
00:04:47,800 --> 00:04:49,120
الأمر يتعلق بـ(كلوي)

79
00:04:50,960 --> 00:04:52,280
ماذا فعلت هذه المرة؟

80
00:04:53,680 --> 00:04:57,160
بُني، لا أعلم كيف يمكنني
إخبارك بذلك

81
00:04:57,360 --> 00:05:01,520
- ما الأمر يا أمي؟
- أنا...

82
00:05:03,160 --> 00:05:04,480
كنت مخطئة

83
00:05:04,600 --> 00:05:06,840
أردت أن أثبت لك أن (كلوي)
لم تكن تستحقك

84
00:05:07,080 --> 00:05:11,040
منحتها كل حافز لتنقلب عليك
لكنها لم تفعل

85
00:05:12,080 --> 00:05:16,280
لقد أبهرتني
بدأت أتفهم ما تراه بها

86
00:05:18,400 --> 00:05:21,240
لكن، بغض النظر عن ذلك
إنها نقطة خلافية

87
00:05:21,680 --> 00:05:23,000
لِمَ ذلك؟

88
00:05:23,120 --> 00:05:26,480
لأن ما لم تستطيعي تدميره
تكفلت بفعله بنفسي

89
00:05:30,520 --> 00:05:33,360
اسمعي، أطلقي عليها حالة إزعاج
من مضيفة طيران وحسب

90
00:05:34,120 --> 00:05:35,440
ربما كان ذلك من أجل الأفضل

91
00:05:37,120 --> 00:05:38,480
أعلم أنك لا تصدق ذلك

92
00:05:40,200 --> 00:05:42,560
لا أعلم ما حدث بينكما

93
00:05:43,080 --> 00:05:46,160
لكن أعلم أن (كلوي)
أثبتت نفسها لك

94
00:05:47,760 --> 00:05:49,080
ربما حان دورك الآن

95
00:05:50,280 --> 00:05:53,000
ربما الآن هو الوقت
لتثبت فيه نفسك لها

96
00:05:57,200 --> 00:05:58,800
ليس عليك
إثبات أي شيء لي

97
00:05:59,200 --> 00:06:00,520
كنت لأوافقك على ذلك عادة

98
00:06:00,640 --> 00:06:03,240
لكنك تصرين على وضع مضيفة طيران
جذابة بشكل لا يصدق

99
00:06:03,360 --> 00:06:05,160
كعقبة في الطريق بيننا
وليس بشكل مرح

100
00:06:05,280 --> 00:06:08,400
(لوسيفر)، نحن شخصان مختلفان جداً
بشخصيتين مختلفتين جداً

101
00:06:08,520 --> 00:06:09,840
وأنا لا أحكم عليك

102
00:06:09,960 --> 00:06:11,840
أنا محققة جرائم قتل
ولا أراعي تصرفات الشبقة اهتماماً

103
00:06:11,960 --> 00:06:13,280
وأنا أقصدك أنت، ليس هي

104
00:06:13,400 --> 00:06:16,120
- لم يحدث شيء بعدما غادرت
- هذا ليس من شأني

105
00:06:16,240 --> 00:06:18,280
لا، لكن ما أقوله هو إن الأمور
تغيرت الآن

106
00:06:18,400 --> 00:06:22,240
- منذ أن حظينا بلحظتنا معاً
- لم نحظ بلحظة معاً

107
00:06:22,400 --> 00:06:24,480
بلى فعلنا
وأستطيع أن أؤكد لك أيتها المحققة

108
00:06:24,600 --> 00:06:27,240
أنني لن أوجه أنظاري
إلى تلك المضيفة الجوية مجدداً قط

109
00:06:31,920 --> 00:06:35,600
- هل أنت واثق من ذلك؟
- لا، (جانا)

110
00:06:36,480 --> 00:06:38,320
تأتي دائماً بتوقيت مأساوي

111
00:06:47,720 --> 00:06:50,760
لا تبدو جريمة سطو
النقود، بطاقات الائتمان، المفاتيح

112
00:06:50,880 --> 00:06:53,600
جميعها ما زالت هنا
هل يمكنك البحث عن هاتفها؟

113
00:06:54,120 --> 00:06:55,440
أجل

114
00:06:57,920 --> 00:06:59,240
آسفة بشأن صديقتك

115
00:07:00,320 --> 00:07:02,760
لا أعتقد أنني أستحق ذلك اللقب
بالكاد نعرف بعضنا

116
00:07:02,880 --> 00:07:04,760
أتت امرأة إلى منزلك
لممارسة الجنس معك

117
00:07:04,880 --> 00:07:07,240
وبالكاد كنت تعرفها؟
هذا ما حدث بكل تأكيد

118
00:07:07,640 --> 00:07:08,960
مذنب بكل تأكيد

119
00:07:09,080 --> 00:07:10,400
أتريد إخباري عما
حدث ليلة أمس؟

120
00:07:12,120 --> 00:07:14,600
غادرت (جانا) بعدك
بخمس دقائق، على قيد الحياة

121
00:07:14,720 --> 00:07:17,080
أصدقك، لكن هل يمكن
لأي شخص آخر إثبات قصتك؟

122
00:07:17,200 --> 00:07:21,200
حسناً، كنت برفقة 300 شخص
من أقرب الغُرباء إلي في (لاكس)

123
00:07:21,520 --> 00:07:23,080
ذهبت إلى الحانة
بعدما غادرت مباشرة

124
00:07:23,200 --> 00:07:25,280
ماذا عن الدقائق الخمس
قبل أن تغادر؟

125
00:07:26,520 --> 00:07:27,840
هل تشعرين بالغيرة
أيتها المحققة؟

126
00:07:28,120 --> 00:07:30,840
لا، أحاول وحسب وضع تخيل زمني
لسير الأحداث

127
00:07:30,960 --> 00:07:32,560
الكثير من الأمور
قد تحدث خلال 5 دقائق

128
00:07:32,680 --> 00:07:34,080
لا يمكن أن تكوني تقترحين...

129
00:07:34,200 --> 00:07:36,600
- أنك مارست الجنس معها لست أقترح ذلك
- لا، أنا شخص أعاني سرعة القذف

130
00:07:36,720 --> 00:07:39,480
لو كان ذلك قد حدث
ما كانت لتغادر حتى الصباح، صدقيني

131
00:07:41,600 --> 00:07:42,920
ربما كانت ستبقى حيّة

132
00:07:43,600 --> 00:07:45,240
ماذا يمكنك أن تخبرني
عن (جانا) أيضاً؟

133
00:07:45,360 --> 00:07:47,040
أحتاج إلى جمع معلومات
شخصية عن الضحية

134
00:07:47,600 --> 00:07:49,160
حسناً، إنها تمنح...

135
00:07:49,280 --> 00:07:51,600
وأنا لا أتحدث عن مهاراتها الجنسية

136
00:07:51,720 --> 00:07:53,320
- حسناً
- ربما اسمها الأخير

137
00:07:53,440 --> 00:07:55,560
أصدقاء، عائلة، أين كانت تقيم عندما
كانت تتواجد بـ(لوس أنجلوس)

138
00:07:55,680 --> 00:07:57,000
أنا عاشق
لست آلة حفظ مفكرات

139
00:07:57,200 --> 00:07:59,680
أيتها المحققة
لقد وجدناه في النفق

140
00:07:59,800 --> 00:08:01,120
شكراً لك

141
00:08:03,640 --> 00:08:06,400
جميع رسائل التهديد النصية
جميعها مرسلة من نفس الرقم

142
00:08:06,640 --> 00:08:09,000
هذه الرسالة الأخيرة
مباشرة قبل أن تأتي إلى منزلك

143
00:08:09,320 --> 00:08:11,160
"تخلصي من الخاسر
من نادي (لوكس)"

144
00:08:11,720 --> 00:08:14,160
هذا مروع، كانت تلتقي
بشخص آخر في النادي

145
00:08:15,160 --> 00:08:16,840
أعتقد أنه يقصدك أنت

146
00:08:22,240 --> 00:08:23,560
الرقم الموجود على هاتف
(جانا) المحمول

147
00:08:23,680 --> 00:08:26,320
يعود إلى رجل ثري من وادي
السيليكون، (آندي كلينبيرج)

148
00:08:26,440 --> 00:08:27,760
تعقبنا جهاز تحديد
المواقع الخاص بهاتفه

149
00:08:27,880 --> 00:08:30,160
لمنزل فاخر على الشاطىء
في (ماليبو)

150
00:08:32,080 --> 00:08:33,520
سأرسل لك العنوان يا (كلوي)

151
00:08:35,280 --> 00:08:36,600
ماذا تفعلين هنا؟

152
00:08:38,800 --> 00:08:42,000
أترى ذلك؟
لقد أصبحنا مشهورين

153
00:08:43,760 --> 00:08:47,240
هل أنت مجنونة؟
أتتفاخرين بما فعلناه في قسم شرطة؟

154
00:08:47,480 --> 00:08:50,480
استرخ يا صديقي
أتيت للحصول على الشيك الخاص بي

155
00:08:50,600 --> 00:08:52,360
أجل

156
00:08:52,640 --> 00:08:55,880
واعتقدت أنه بإمكاننا
الاحتفال بقتلنا الصالح

157
00:08:58,200 --> 00:09:00,880
نحن لم نقتل أي شخص
نحن فقط...

158
00:09:02,040 --> 00:09:03,880
منحنا عدالة القدر دفعة بسيطة

159
00:09:04,080 --> 00:09:07,000
أهذا ما ندعوه الآن
بالعصابة الروسية؟

160
00:09:09,240 --> 00:09:12,160
بحقك، دعنا نحضر بعض الفودكا
سنجعلها حفلة

161
00:09:12,720 --> 00:09:14,960
(ميز)، لن نحتسي الشراب

162
00:09:15,120 --> 00:09:17,360
لا يجب أن يرانا أحد معاً
حتى تنتهي تلك المصائب

163
00:09:17,480 --> 00:09:18,800
هل تفهمين؟

164
00:09:35,800 --> 00:09:37,120
أتحاول الاختلاط؟

165
00:09:37,440 --> 00:09:40,080
حسناً، لا أقوم في الكثير من الأحيان
بالتخلي عن ارتداء الملابس الكتانية

166
00:09:40,200 --> 00:09:42,320
بمناسبة الحديث عن الأناقة
عليّ إحضار لعبة كهذه إلى (لاكس)

167
00:09:42,880 --> 00:09:45,280
أجل، قد يربط ذلك المكان
ببعضه البعض

168
00:09:45,400 --> 00:09:46,800
- اسمعي، للمرة الأخيرة...
- مرحباً يا (لوسيفر)

169
00:09:46,920 --> 00:09:48,440
أجل، مرحباً، للمرة الأخيرة
أيتها المحققة

170
00:09:48,560 --> 00:09:50,640
لم يحدث شيء قط
مع (جانا) بعدما غادرت

171
00:09:50,760 --> 00:09:52,880
أنا أصدقك
الأمر فقط لا...

172
00:09:53,000 --> 00:09:54,320
- مرحباً يا (لوسيفر)
- لا يغير أى شيء

173
00:09:54,480 --> 00:09:58,080
- لِمَ لا؟
- حسناً، انظر إلى هذا الحفل

174
00:09:58,200 --> 00:10:00,400
أخمن أن هذا هو تعريفك للمرح
أليس كذلك؟

175
00:10:00,560 --> 00:10:02,080
أعني، أفضل احتساء الـ(سكوتش)
بكأس تقليدي

176
00:10:02,200 --> 00:10:03,520
على (سيكس أون ذا بيتش)
أي ممارسة الجنس على الشاطئ

177
00:10:03,640 --> 00:10:05,720
أعني الشراب
لكنه خيار شخصي

178
00:10:06,120 --> 00:10:07,440
حسناً، المرح بالنسبة لي

179
00:10:07,560 --> 00:10:09,680
يكمن في التواجد بالمنزل برفقة
(تريكسي)، أقرأ لها كتاباً

180
00:10:09,800 --> 00:10:11,840
- حقاً؟
- أجل

181
00:10:12,680 --> 00:10:16,040
ولا بأس بذلك، لكننا مختلفان
مختلفان جداً

182
00:10:16,160 --> 00:10:19,080
حسناً، كما قال رجل حكيم من قبل
"التناقضات تجذب"

183
00:10:19,640 --> 00:10:22,200
أعتقد أنه كان هراً كرتونياً
في فيديو كليب موسيقي

184
00:10:22,320 --> 00:10:24,680
- هر كرتوني حكيم
- المعذرة

185
00:10:25,000 --> 00:10:28,120
مرحباً، أبحث عن (آندي كلينبيرغ)
أتعلم أين يتواجد؟

186
00:10:29,080 --> 00:10:31,680
لا تضيعي وقتك معه
دعيني أجلب لك شراباً

187
00:10:31,800 --> 00:10:33,120
هذا ليس من شأنك
يا (تومي باهاما)

188
00:10:33,240 --> 00:10:35,360
- تم التحدث بشأنها، شكراً لك
- لا، لم يحدث ذلك

189
00:10:35,800 --> 00:10:37,200
أتعلم أين هو (آندي) إذاً؟

190
00:10:38,720 --> 00:10:40,040
أنت الخاسرة

191
00:10:41,320 --> 00:10:42,640
شكراً لك

192
00:10:43,560 --> 00:10:45,760
- (آندي كلينبيرغ)؟
- أنت تعيقيني من رؤية المنظر

193
00:10:45,880 --> 00:10:47,760
المنظر من نافذة زنزانة
يعد أمراً سيئاً أيضاً

194
00:10:47,920 --> 00:10:51,360
ماذا؟ أهذه مزحة؟
انتظري، أهذه إحدى مقالب (جورج)؟

195
00:10:51,520 --> 00:10:54,600
ليجعلني أعود إلى تلك المتعرية؟
مهلاً، هل أنت متعرية؟

196
00:10:54,760 --> 00:10:56,280
كنت لأنصحك في التوقف
عن الحديث الآن

197
00:10:56,960 --> 00:10:58,800
وُجدت (جانا لورانس)
مقتولة صباح اليوم

198
00:10:59,200 --> 00:11:01,280
كانت مضيفة رحلة طيراني البارحة
ماذا في الأمر؟

199
00:11:01,400 --> 00:11:03,120
بعثت لها رسالة تهديد نصية

200
00:11:03,240 --> 00:11:04,640
"تخلصي من ذلك الخاسر
في نادي (لوكس)"

201
00:11:04,760 --> 00:11:07,800
أجل، قالت إنها ستلتقي
بمنسق أغنيات يدعى (لوسيفر)

202
00:11:07,920 --> 00:11:10,160
منسق أغنيات؟
كيف تجرؤ على قول ذلك؟

203
00:11:10,440 --> 00:11:11,760
"قابليني الآن وإلا"

204
00:11:11,880 --> 00:11:15,840
أجل، وإلا ستنتهي لحظة إثارتي
لا مزيد غير ذلك

205
00:11:16,040 --> 00:11:18,320
اسمعي، بعثت تلك الرسالة النصية
لحوالى 25 فتاة بالأمس

206
00:11:18,440 --> 00:11:19,880
إنها تدعى "رسالة استدعاء لفتاة"
أحظيت بواحدة من قبل؟

207
00:11:20,000 --> 00:11:22,080
بالطبع لا
النساء هن من يتصلن بي

208
00:11:22,600 --> 00:11:23,920
أحياناً

209
00:11:24,040 --> 00:11:26,440
هل هناك أي شخص يمكنه إثبات
أنك لم تكن تمارس الجنس؟

210
00:11:26,560 --> 00:11:28,560
مارست الجنس
قابلوا (شارون)

211
00:11:29,960 --> 00:11:31,560
- مرحباً يا (لوسيفر)
- أجل

212
00:11:32,040 --> 00:11:34,480
يمكنها الشهادة بشأن مكان تواجدي
طوال ليلة أمس

213
00:11:34,640 --> 00:11:35,960
وهي أيضاً يمكنها فعل ذلك

214
00:11:36,600 --> 00:11:38,880
الآن... إذا سمحتما لي

215
00:11:39,120 --> 00:11:42,520
أود الذهاب إلى مكان
لا تتواجدان فيه

216
00:11:45,880 --> 00:11:47,200
هذا ساحر

217
00:11:47,320 --> 00:11:49,800
أتعلم؟ أنت وهو تشتركان
في الكثير من الأمور

218
00:11:49,920 --> 00:11:52,040
- نحن لا نتشابه في أى شيء
- حقاً؟

219
00:11:52,560 --> 00:11:55,040
حسناً، من الواضح أن هذه البذلة
لاستخدام العوام

220
00:11:55,160 --> 00:11:57,520
كتان أقل جودة
ليس من نفس الخامة

221
00:11:57,640 --> 00:11:59,560
بغض النظر عن ذلك
لا أعتقد أنه قاتلنا

222
00:11:59,840 --> 00:12:01,640
دعنا نذهب للتحدث
مع صديقتك، (شارون)

223
00:12:01,840 --> 00:12:03,440
ونرى ما إذا كانت حجة غيابها صحيحة

224
00:12:03,560 --> 00:12:05,240
ليست صديقتي
إنها مجرد امرأة قُمت بـ...

225
00:12:05,360 --> 00:12:08,080
لا، في الواقع، هذا أسوأ
حسناً، إلى أين سنذهب إذاً؟

226
00:12:08,240 --> 00:12:09,560
وقعت جريمة قتل أخرى

227
00:12:09,680 --> 00:12:11,160
تقرير الطب الشرعي
يتطابق مع مضيفتنا الجوية

228
00:12:15,840 --> 00:12:17,480
كان الضحية في الحمام
عندما قُتل

229
00:12:17,600 --> 00:12:19,760
توجد علامات للمقاومة
يبدو أنه تعرض للتعذيب أيضاً

230
00:12:19,920 --> 00:12:22,840
فعل قاتل (جانا) الأمر نفسه
مع ذلك الشاب المسكين، أليس كذلك؟

231
00:12:23,960 --> 00:12:27,560
من ناحية أخرى، يبدو أنه ليس لديه
علاقة بتلك القضية في النهاية

232
00:12:28,120 --> 00:12:30,640
واثقة جداً من أنك لم تمارس
الجنس مع هذا الرجل

233
00:12:31,120 --> 00:12:34,320
في الواقع، أنت مخطئة حيال ذلك
أيتها المحققة

234
00:12:36,680 --> 00:12:39,320
(راج)، كان لائقاً بدنياً جداً

235
00:12:40,480 --> 00:12:41,800
هذا ليس أمراً جيداً

236
00:12:41,920 --> 00:12:43,680
ماذا؟ أنه ثمة رجلاً في قائمة عشاقي؟

237
00:12:43,800 --> 00:12:45,520
بحقك الآن أيتها المحققة
نحن نعيش بالقرن الـ21

238
00:12:45,640 --> 00:12:48,840
لا يتعلق الأمر بذلك
بل أنك مارست الجنس مع الضحيتين

239
00:12:48,960 --> 00:12:50,840
كنا نحاول إيجاد رابط بين الضحيتين

240
00:12:51,000 --> 00:12:52,720
وحتى الآن
كل ما نملكه هو أنت

241
00:12:52,840 --> 00:12:54,160
آمل أنه يمكنني مساعدتك

242
00:12:54,280 --> 00:12:56,440
ماذا؟ ألم تحصل منه على تفاصيل
بين اللحظات الحلوة؟

243
00:12:56,560 --> 00:12:58,800
القليل منها في الواقع لكن جميعها كانت
تتعلق بأمور كان يرغب في فعلها

244
00:12:58,920 --> 00:13:00,240
والتي أشك في أنك تودين سماعها

245
00:13:02,240 --> 00:13:04,040
ماذا لو كان ذلك كله يتعلق
بالرغبة؟

246
00:13:04,160 --> 00:13:05,480
كنت تتواجد برفقة الكثير
من الأشخاص

247
00:13:05,600 --> 00:13:08,320
ماذا لو كان أحدهم قد شعر بالغيرة
وأرادك له هو فحسب؟

248
00:13:08,560 --> 00:13:10,520
أتعتقدين أن أحد عشاقي السابقين
يقتل البقية؟

249
00:13:10,640 --> 00:13:13,320
اسمع، رأيت ما يقدر عشاقك
على فعله

250
00:13:13,440 --> 00:13:14,840
على سبيل المثال
(تشارلوت ريتشاردز)

251
00:13:14,960 --> 00:13:17,760
اللعنة، للمرة الأخيرة
إنها ليست حبيبة السابقة

252
00:13:18,600 --> 00:13:21,200
على أي حال، علينا تحذيرهم
بأنهم قد يقعوا في ورطة ما

253
00:13:21,320 --> 00:13:23,800
بينما يستمر (دان) في البحث
عن روابط أخرى بين ضحيتينا

254
00:13:23,920 --> 00:13:25,280
علينا التحدث مع أي شخص
قد مارست الجنس معه

255
00:13:25,840 --> 00:13:27,920
- يا لها من خطة رائعة
- أهي كذلك؟

256
00:13:28,040 --> 00:13:29,640
ما هي أفضل طريقة
لأثبت بها كلمتي لك

257
00:13:29,760 --> 00:13:31,880
من أن يقوم مجموعة من عشاقي
السابقين بمديحي أمامك؟

258
00:13:32,560 --> 00:13:34,560
بالطبع
هذا بالتأكيد ما سيحدث

259
00:13:34,960 --> 00:13:37,160
حسناً، قائمة بجميع
من مارست الجنس معهم

260
00:13:37,280 --> 00:13:38,600
خلال الأسابيع الثمانية الأخيرة

261
00:13:39,480 --> 00:13:41,320
حسناً، ستحتاجين إلى مفكرة
أكبر بكثير من تلك

262
00:13:41,480 --> 00:13:43,760
"واحد، اثنان، ثلاثة"

263
00:13:48,320 --> 00:13:49,640
"سروال مثير!"

264
00:13:50,600 --> 00:13:51,920
"سروال مثير!"

265
00:13:55,840 --> 00:13:57,160
"سروال مثير!"

266
00:13:57,920 --> 00:14:00,080
"سروال مثير! رائع!"

267
00:14:04,840 --> 00:14:08,240
"أيتها الشابة
التي ترتدي سروالاً مثيراً"

268
00:14:08,760 --> 00:14:12,560
"(فيلثي ماكناستي)
طوال الليل"

269
00:14:13,840 --> 00:14:15,160
"انزلي..."

270
00:14:15,840 --> 00:14:17,160
مارست الجنس معهن جميعاً؟

271
00:14:17,280 --> 00:14:20,000
أجل، ثمة بعض الجفاف في علاقاتي
خلال الشهرين الأخيرين

272
00:14:20,400 --> 00:14:21,720
يعد ذلك هداراً للوقت

273
00:14:21,840 --> 00:14:24,200
أرفض تصديق أمر قيام أحد عشاقي
السابقين بقتل عشيق آخر لي

274
00:14:24,600 --> 00:14:26,560
أجل، إلى الآن
ليس لدينا أي روابط أخرى

275
00:14:27,040 --> 00:14:29,440
وسيتطرق الناس إلى حدود مجنونة
من أجل الأشخاص الذين يحبونهم

276
00:14:30,200 --> 00:14:32,280
حتى لو كانوا هم الأشخاص
الذين اقترحوا أمر الانفصال...

277
00:14:33,040 --> 00:14:34,360
وما زالوا يملكون مشاعر
تجاه الطرف الآخر

278
00:14:34,480 --> 00:14:35,800
حتى لو لم يكن ينبغي
عليهم فعل ذلك

279
00:14:36,560 --> 00:14:38,440
ما الذي تتحدث عنه؟

280
00:14:40,320 --> 00:14:41,840
- هل قُلت ذلك بصوت عال للتو؟
- أجل

281
00:14:42,560 --> 00:14:46,040
- لا عليك
- حسناً

282
00:14:46,280 --> 00:14:49,840
كان الأمر مدهشاً
ليلة مدهشة

283
00:14:49,960 --> 00:14:52,680
لكن في اليوم التالي
كان (لوسيفر) برفقة امرأة أخرى

284
00:14:52,800 --> 00:14:56,280
- هل جعلك ذلك تشعرين بالغيرة؟
- الغيرة؟ لماذا؟

285
00:14:56,840 --> 00:14:59,360
حسناً، لأنه استغلك بشكل أساسي
لممارسة الجنس وحسب

286
00:14:59,480 --> 00:15:01,360
ومن ثم مضى قُدماً
هل أزعجك ذلك؟

287
00:15:01,480 --> 00:15:03,640
- أعلم ما كنت أخوضه حينها
- وما الذي كنت تخوضينه؟

288
00:15:03,760 --> 00:15:07,000
- الليلة الأفضل في حياتي
- الليلة الأفضل في حياتي

289
00:15:07,120 --> 00:15:09,720
- الليلة الأفضل في حياتي
- الليلة الأفضل في حياتي

290
00:15:09,840 --> 00:15:12,040
الليلة الأفضل في حياتي

291
00:15:12,160 --> 00:15:15,240
أتعلم؟ يشعرني ذلك برغبة قليلة
في الاستمناء حتى بالنسبة لي

292
00:15:15,760 --> 00:15:17,720
من الواضح أنها ليست كلمات
لشخص قاتل

293
00:15:17,840 --> 00:15:20,880
- علم تماماً ما الذي كنت أريده
- وقد فعل ذلك الأمر...

294
00:15:21,400 --> 00:15:22,720
قد فعل ذلك الأمر...

295
00:15:22,960 --> 00:15:27,000
حتى أنه فعل ذلك الأمر
بناي للعزف ونبات القرع

296
00:15:27,200 --> 00:15:29,720
كنت أرتجل
لم يكن لدي كوسا أبداً

297
00:15:30,360 --> 00:15:33,400
فعل ذلك الأمر بإناء الدندنة
من هضبة (التبت)

298
00:15:33,520 --> 00:15:34,840
والعسل الفاخر

299
00:15:34,960 --> 00:15:37,800
إنها لعبة أسميها
"هل أجعلك تشعرين بالإثارة يا عزيزتي؟"

300
00:15:37,920 --> 00:15:40,000
- مع الفازلين وبطارية سيارة...
- ماذا؟

301
00:15:40,160 --> 00:15:42,440
كانت هذه حركة أسميها "أيها السادة
فلتبدأ محركاتكم في العمل"

302
00:15:42,560 --> 00:15:43,880
إنها مذهلة حقاً

303
00:15:44,920 --> 00:15:48,120
هل حظيت أنت و(لوسيفر)
بأي لحظات حميمية؟

304
00:15:48,320 --> 00:15:51,440
- واضح أننا كنا نشعر بالحميمية
- كنا حميميين جداً

305
00:15:51,960 --> 00:15:54,440
ألم تسمعي عن العسل؟ أعني

306
00:15:54,800 --> 00:16:00,400
نحن نتحدث عن مشاعر حميمية
كـ...

307
00:16:01,480 --> 00:16:09,240
هل جلب لك (لوسيفر) العشاء؟
أو هل فعل أي شيء مميز لك؟

308
00:16:09,360 --> 00:16:12,920
- أحضر لك البرغر، البطاطا؟
- ماذا؟ لا

309
00:16:13,040 --> 00:16:14,760
"اسمعي، كانت ليلة مدهشة"

310
00:16:14,880 --> 00:16:17,040
- وفي الصباح...
- وبعد الظهيرة...

311
00:16:17,160 --> 00:16:20,200
لكن... هذا كل ما في الأمر

312
00:16:20,840 --> 00:16:24,040
أعني، ما كنت لأؤذي أي شخص
بسببه بكل تأكيد

313
00:16:24,400 --> 00:16:25,440
- "ماذا؟"
- "لا"

314
00:16:25,560 --> 00:16:27,160
لم يكن هناك أي سبب
لإيذاء أي شخص

315
00:16:27,280 --> 00:16:30,400
أعني، لم تكن سوى ليلة واحدة
بلا أي معنى

316
00:16:30,800 --> 00:16:32,120
كان الأمر يتعلق
بممارسة الجنس وحسب

317
00:16:32,240 --> 00:16:33,880
كان الأمر مجرد
ممارسة جنس وحسب

318
00:16:34,080 --> 00:16:36,680
لم يكن هناك أي ارتباط عاطفي

319
00:16:36,800 --> 00:16:38,120
"كان هذا كل ما في الأمر
كان من أجل المرح"

320
00:16:38,240 --> 00:16:39,560
"لكنه بلا أي مغزى بشكل كلي"

321
00:16:39,680 --> 00:16:41,040
- من أجل المرح فحسب
- لكن بلا أي معنى

322
00:16:41,160 --> 00:16:42,880
- بلا معنى
- لم يعن الأمر لي شيئاً، لا شيء

323
00:16:43,000 --> 00:16:45,680
- لم أره مجدداً قط
- أترين كيفية تحدثي عن الأمر؟

324
00:16:49,880 --> 00:16:51,360
حسناً، اسمع
الأخبار السارة هي...

325
00:16:52,920 --> 00:16:54,520
لا أحد منهم لديه الدافع
ليكون القاتل

326
00:16:54,760 --> 00:16:58,880
أجل، لأن أحدهم لم يكترث
بشكلٍ كافٍ ليقتل من أجلي

327
00:16:59,760 --> 00:17:03,600
شكراً لك على استدعائي
أردت في الواقع التحدث معك

328
00:17:05,280 --> 00:17:06,600
لحظة، لماذا هي هنا؟

329
00:17:07,160 --> 00:17:10,160
لا أعلم، استمر في إخبار المحققة
أنها ليست ضمن خليلاتي السابقات

330
00:17:10,360 --> 00:17:14,160
- أردت إخبارك أنك أبهرتيني
- حقاً؟

331
00:17:14,280 --> 00:17:17,440
أجل، لقد استهنت بك

332
00:17:17,840 --> 00:17:21,280
منحتك كل الأسباب في العالم
لتقومي بخيانة (لوسيفر)

333
00:17:21,480 --> 00:17:25,000
بالفعل، في تلك الجلسة
وصلت لحدود لا تصدق لإيذاء (لوسيفر)

334
00:17:25,200 --> 00:17:26,560
لم أفعل شيئاً من ذلك القبيل

335
00:17:26,760 --> 00:17:28,840
ترافعت بتلك القضية
فقط لتحاولي إجباري

336
00:17:28,960 --> 00:17:30,440
على مناداة (لوسيفر) بالكاذب
في المحكمة

337
00:17:30,560 --> 00:17:33,040
صحيح، لكنني ما كنت لأؤذي
(لوسيفر) على الإطلاق

338
00:17:33,800 --> 00:17:37,120
كنت أحاول إثبات
أنك لا تستحقينه

339
00:17:37,480 --> 00:17:41,200
فهمت، ماذا عن النساء الأخريات
اللواتي لم تعتقدين إنهن يستحقنه؟

340
00:17:41,320 --> 00:17:46,320
- ماذا فعلت معهن؟
- لا شيء، كن غير مهمات

341
00:17:47,200 --> 00:17:50,880
أنت مختلفة
إنه مختلف عندما يتواجد برفقتك

342
00:17:54,160 --> 00:17:57,480
- أيهددك هذا؟
- ربما فعل في بادئ الأمر

343
00:17:58,480 --> 00:18:01,040
لكن ليس بعد الآن
يجعلني ذلك الأمر سعيدة

344
00:18:02,240 --> 00:18:06,440
أنا سعيدة لكونه وجد إحداهن
إنه يستحق امرأة مثلك في حياته

345
00:18:12,120 --> 00:18:14,600
- هل مارست معه الجنس بعد؟
- ماذا؟

346
00:18:14,720 --> 00:18:17,960
أترين؟ أنت مختلفة

347
00:18:18,760 --> 00:18:20,480
أين كنت تتواجدين
في ليلة يوم الـ27 من الشهر؟

348
00:18:21,680 --> 00:18:23,160
مهلاً، أصغِ إلي
أنت لن...

349
00:18:24,040 --> 00:18:26,120
لن تخبر (كلوي) بشأني
أنا و(تشارلوت)، أليس كذلك؟

350
00:18:26,440 --> 00:18:28,640
طالما ستعدني ألا تلمس
(تشارلوت) مجدداً

351
00:18:28,760 --> 00:18:30,360
لا، إنها ليست مشكلة

352
00:18:30,560 --> 00:18:33,920
جيد، لأن آخر شيء قد أحتاجه
هو أن يصبح لي أخ من (دان)

353
00:18:36,120 --> 00:18:37,760
تقول بعض الأمور الغريبة حقاً يا رجل

354
00:18:44,840 --> 00:18:47,560
هل سبق وفعلت شيئاً ما
رائعاً لأحدهم

355
00:18:47,680 --> 00:18:50,880
- ولم يهتم بذلك وحسب؟
- أنا معالجة نفسية

356
00:18:51,360 --> 00:18:54,240
الاتخفاف بوجودي دوماً
هو أمر يتواجد بالوصف الوظيفي

357
00:18:54,720 --> 00:18:57,400
مثلاً، عندما يستغل صديق
وقت استراحتك لتناول الغداء

358
00:18:57,520 --> 00:19:00,440
ليحصل على جلسة علاج مجانية
ولا يشكرك على ذلك

359
00:19:01,720 --> 00:19:06,000
- أتودين مني تدبر أمر ذلك الصديق؟
- أجل... لا بأس بذلك

360
00:19:06,120 --> 00:19:07,440
كيف تتعاملين مع الأمر؟

361
00:19:07,960 --> 00:19:10,320
أدرك أن الثقة بالذات
تأتي من الداخل

362
00:19:11,240 --> 00:19:13,280
لا يمكنك الاعتماد على الآخرين
لتقييمك

363
00:19:13,400 --> 00:19:14,840
لا أهتم بآراء أي شخص عني

364
00:19:14,960 --> 00:19:18,000
بالطبع تهتمين، جميعنا نفعل
ولا بأس بذلك

365
00:19:18,840 --> 00:19:21,320
- هذا أمر بشري
- أنا شيطانة

366
00:19:22,200 --> 00:19:24,800
أعتقد في الواقع أنك بشرية
أكثر من أشخاص كثر أعرفهم

367
00:19:25,880 --> 00:19:27,560
- تراجعي عما قلته
- حسناً

368
00:19:27,840 --> 00:19:30,920
حسناً، أنت صديقة جيدة
وشخصية رائعة

369
00:19:31,560 --> 00:19:32,880
شيطانة

370
00:19:33,080 --> 00:19:35,640
تحتاجين وحسب
أن تدركي الأمر بنفسك

371
00:19:36,280 --> 00:19:37,640
ليس لأنني أخبرتك به

372
00:19:40,320 --> 00:19:41,760
أنت تقولين إنني رائعة

373
00:19:42,720 --> 00:19:45,240
أقول إنك تحتاجين
إلى قول إنك رائعة

374
00:19:45,360 --> 00:19:47,880
أن تصدقي أنك رائعة

375
00:19:53,480 --> 00:19:56,040
- أجل، أنت رائعة!
- أنا قطعاً كذلك

376
00:19:57,880 --> 00:19:59,280
شكراً لك أيتها الطبيبة

377
00:20:00,640 --> 00:20:04,640
هل لاحظت أي شيء غير معتاد؟
هل قام أي شخص بتهديدك؟

378
00:20:05,040 --> 00:20:07,320
- كان ثمة تلك الفتاة
- أي فتاة؟

379
00:20:07,440 --> 00:20:08,760
غريبة الأطوار

380
00:20:08,880 --> 00:20:12,320
كانت تتواجد دوماً بركن النادي
تلقي بنظراتها المحدقة القاتلة وحسب

381
00:20:12,440 --> 00:20:13,760
خناجر

382
00:20:13,880 --> 00:20:15,440
حسناً، هل يمكنك وصفها لي؟

383
00:20:15,600 --> 00:20:18,040
يمكنني أن أصف لك
الهالة المحيطة بها

384
00:20:18,880 --> 00:20:20,200
لا بأس بذلك

385
00:20:20,840 --> 00:20:22,240
تدعى (سوكي برايس)

386
00:20:22,360 --> 00:20:25,080
أكد عدد من عشاقك السابقين
أنهم شاهدوها تتجول في أرجاء (لاكس)

387
00:20:25,200 --> 00:20:27,440
لذا قُمنا بإدخال وصفها
إلى برنامج التعرف على الوجوه

388
00:20:27,560 --> 00:20:29,040
هل أنت متأكد من عدم معرفتك لها؟

389
00:20:29,160 --> 00:20:30,960
لا وهو أمر غريب، لأنني أتذكر

390
00:20:31,120 --> 00:20:32,560
وجوه جميع الأشخاص
الذين أتواجد برفقتهم

391
00:20:33,160 --> 00:20:34,920
ربما كانت فتاة ترتدي قناعاً

392
00:20:35,240 --> 00:20:36,560
دعني أخمن ذلك
من حفل عيد (الهالوين)؟

393
00:20:36,680 --> 00:20:38,000
ماذا؟ لا، يوم الرؤساء

394
00:20:38,120 --> 00:20:41,400
أو ربما، لا أتذكر لأن الأمر
كان مجرد لقاء آخر بلا معنى

395
00:20:42,120 --> 00:20:43,440
ألا تعد هذه القضية رحلة مناسبة

396
00:20:43,560 --> 00:20:45,080
لتجول بذكرياتك
التي كنت تأمل أن تحظى بها؟

397
00:20:45,200 --> 00:20:47,400
إنها كافية بالكاد لتجعل رجلاً
يتساءل عن الطريقة التي يعيش بها حياته

398
00:20:47,880 --> 00:20:50,440
- بالكاد
- لحُسن الحظ تلك الفتاة تعطيني أمل

399
00:20:50,560 --> 00:20:53,360
على الأقل، قد ينوي شخصاً ما
من عشاقي السابقين أن يقتل من أجلي

400
00:20:53,520 --> 00:20:54,920
إنه مفتوح

401
00:20:56,480 --> 00:20:58,600
قسم شرطة (لوس أنجلوس)
هل من أحد في المنزل؟

402
00:21:01,440 --> 00:21:03,160
هذا ليس غريباً على الإطلاق

403
00:21:07,920 --> 00:21:10,520
أترين؟ أخبرتك أن أحدهم يهتم لأمر

404
00:21:14,960 --> 00:21:19,160
انظري إلى ذلك
عدة خيارات لشعر الصدر، مدهش

405
00:21:19,280 --> 00:21:21,480
يمكنني ترك انطباع دائم

406
00:21:21,600 --> 00:21:23,960
أجل، على شخص يعاني مشاكل جدية

407
00:21:24,080 --> 00:21:27,560
تلك الامرأة مختلة بشكل واضح
خطيرة و...

408
00:21:28,800 --> 00:21:30,680
لماذا أتواجد على ذلك الحائط؟

409
00:21:31,320 --> 00:21:33,760
حسناً، ربما يمكنها الشعور وحسب
بما لا مفر من حدوثه

410
00:21:35,520 --> 00:21:37,320
(سوكي برايس)؟
قسم شرطة (لوس أنجلوس)!

411
00:21:40,040 --> 00:21:41,840
ماذا تفعلون في...؟
(لوسيفر)!

412
00:21:42,160 --> 00:21:43,560
- حسناً، مهلاً، مهلاً
- ماذا؟

413
00:21:44,520 --> 00:21:46,560
اخرجي
ويداك مرفوعتان إلى الأعلى

414
00:21:52,760 --> 00:21:56,760
- أهذه إحدى خليلاتك السابقات؟
- لست واثقاً حقاً

415
00:21:57,240 --> 00:22:01,600
عزيزتي، هل يمكنك فعل ذلك؟
وقول "أنا لست محتالة"

416
00:22:03,520 --> 00:22:05,120
لا، إنها ليست بالتأكيد
(ريتشارد نيكسون) المثير

417
00:22:05,240 --> 00:22:06,920
متأكد جداً من أننا لم نمارس الجنس معاً

418
00:22:07,160 --> 00:22:10,080
- حسناً، كان بإمكاني إخبارك بذلك
- هل يهمك تفسير أمر الحائط؟

419
00:22:12,360 --> 00:22:16,120
- أنا فقط... معجبة حقاً بـ(لوسيفر)
- ومن بإمكانه لومك؟

420
00:22:16,280 --> 00:22:17,680
أنت رجلي المثالي

421
00:22:18,080 --> 00:22:20,760
كما الإباحيات
والبيتزا محشوة الأطراف

422
00:22:20,880 --> 00:22:22,520
وغطاء نومي المكتوب عليه
"مرحباً (كيتي)"

423
00:22:22,640 --> 00:22:23,960
جميع هذه الصفات
في شخص واحد

424
00:22:25,440 --> 00:22:27,520
أحببتك منذ فترة طويلة

425
00:22:27,680 --> 00:22:29,000
حسناً، أرى ما يحدث هنا

426
00:22:29,120 --> 00:22:30,440
عدم ممارسة الجنس معي

427
00:22:30,560 --> 00:22:33,040
قادها لأن تصبح امرأة قاتلة
غاضبة ممتلئة بالغضب

428
00:22:33,680 --> 00:22:35,680
قتل؟ ما الذي تتحدثان عنه؟

429
00:22:35,800 --> 00:22:38,520
نحقق بجريمتي قتل (جانا لورانس)
و(راج دانييري)

430
00:22:38,640 --> 00:22:39,960
هل سمعت بهما؟

431
00:22:40,120 --> 00:22:42,360
لدي تصنيف لجميع عشاق (لوسيفر)

432
00:22:43,840 --> 00:22:46,800
ها هو قسم المضيفة الجوية

433
00:22:47,280 --> 00:22:49,480
هنا يتواجد كل من (جانا) و(راج) معاً

434
00:22:50,040 --> 00:22:51,360
هل يعرفان بعضهما البعض إذاً؟

435
00:22:51,640 --> 00:22:53,600
(راج) يعد (جي بي إف إف إن)
بالنسبة لـ(جانا)

436
00:22:53,960 --> 00:22:56,360
كان (جي بي إف إف إن)
الخاص بها

437
00:22:57,680 --> 00:22:59,320
أي الصديق المثلي الأفضل حتى الآن

438
00:23:00,400 --> 00:23:02,920
كانت تذهب إلى منزله في بعض الأحيان
عندما تتواجد بـ(لوس أنجلوس)

439
00:23:03,040 --> 00:23:08,000
- وماذا عن تلك الأرقام هنا؟
- موعد غرامي منذ يومين

440
00:23:08,800 --> 00:23:12,080
المرة الأخيرة التي التقى فيها
(لوسيفر) بـ(جانا)

441
00:23:12,200 --> 00:23:15,240
حسناً، بقدر إعجابي بإخلاصك لعملك
بالملاحقة غريب الأطوار

442
00:23:15,360 --> 00:23:18,000
عليّ التصحيح لك
لم تجر أي علاقة بيننا

443
00:23:18,120 --> 00:23:20,840
لكنني صنعت دُمية للذكرى

444
00:23:24,000 --> 00:23:25,320
أنت ترتدي حُلتك الجديدة

445
00:23:26,280 --> 00:23:28,880
أجل، يا لها من تفاصيل ممتازة
بشأن الأكمام الفرنسية

446
00:23:29,080 --> 00:23:30,560
هذا ما كنت أفعله بليلة الأمس

447
00:23:30,960 --> 00:23:35,280
يمكنكم سؤال رجل توصيل البيتزا
ساعدني بتلك الأزرار الصغيرة

448
00:23:36,400 --> 00:23:37,720
اسألاه

449
00:23:39,120 --> 00:23:40,760
من الشخص الثالث
في هذه الصورة؟

450
00:23:44,760 --> 00:23:46,640
طيار تعمل (جانا) برفقته

451
00:23:46,760 --> 00:23:50,640
أولئك الثلاثة يقضون معاً وقتاً طويلاً
ربما يعلم بشأن ما حدث

452
00:23:50,760 --> 00:23:52,080
أجل، أجل، فهمت

453
00:23:52,200 --> 00:23:54,360
اسمعي، سأرسل شرطياً إلى هنا
ليحصل على إفادة كاملة منك

454
00:23:54,480 --> 00:23:59,160
- لا تغادري المدينة
- وأهجر (لوسيفر)؟

455
00:24:03,080 --> 00:24:04,400
لن يحدث قط

456
00:24:07,400 --> 00:24:08,720
حسناً، إلى اللقاء

457
00:24:15,600 --> 00:24:18,960
"أشعر بالإثارة
كل هذا الانجذاب"

458
00:24:19,080 --> 00:24:23,600
"جعلتني أقع في حبك"

459
00:24:28,040 --> 00:24:30,040
حبوب قهوة إيطالية

460
00:24:35,240 --> 00:24:36,880
تودين مني تذوقها بسبب...

461
00:24:37,920 --> 00:24:40,080
خلطة قهوة الإسبرسو هذه
هي الشيء المفضل لي

462
00:24:40,200 --> 00:24:43,560
في البشرية حتى الآن
إلى جانب الجنس، لكن...

463
00:24:44,160 --> 00:24:47,080
تبدو بأفضل حال تلك الأيام
واثق ومبتهج جداً

464
00:24:47,400 --> 00:24:49,120
لم أتعرف عليك تقريباً

465
00:24:49,240 --> 00:24:52,200
بفضلك يا أمي، وجدت طريقة
لتعيدينا إلى الديار

466
00:24:53,440 --> 00:24:56,400
لكن خداع (لوسيفر) و(كلوي)
بالتقرب من بعضهما البعض

467
00:24:56,520 --> 00:24:57,840
لتحقيق مصلحتنا الشخصية

468
00:24:57,960 --> 00:24:59,800
والدك هو من بدأ الأمر برمته
منذ البداية

469
00:25:00,000 --> 00:25:03,200
نحن نضع نهاية للأمر بكل بساطة
بشروطنا

470
00:25:03,320 --> 00:25:07,040
حاولت التلاعب بـ(لوسيفر) من قبل
لم ينته الأمر بشكل جيد

471
00:25:07,320 --> 00:25:11,040
هذا لأنك كذبت عليه
يحترم (لوسيفر) الحقيقة

472
00:25:11,320 --> 00:25:12,760
لذا استغل ذلك
لتعيدنا جميعاً إلى الديار

473
00:25:12,880 --> 00:25:15,400
ومن ثم، يمكننا وضع ذلك كله
خلف ظهرنا

474
00:25:20,240 --> 00:25:21,560
إنها لذيذة

475
00:25:22,360 --> 00:25:25,720
- لكن ليست أفضل من الجنس
- أمي، من فضلك

476
00:25:27,760 --> 00:25:30,960
اسم طيارنا هو (تيم بيكمان)
لديه سجل إجرامي، مخدرات واعتداء

477
00:25:31,400 --> 00:25:32,720
كان يعمل
لصالح شركة طيران كبيرة

478
00:25:32,840 --> 00:25:34,840
الآن يحلّق بطائرات صغيرة
لأشخاص أثرياء

479
00:25:34,960 --> 00:25:38,040
وجهاته الأخيرة كانت
منطقة البحر الكاريبي

480
00:25:38,160 --> 00:25:39,800
مدينة (مكسيكو سيتي)
(أحمدي آباد)

481
00:25:39,960 --> 00:25:43,240
أجل، جميعها بُقع ساخنة لتجار المخدرات
هذا ما قيل لي

482
00:25:43,440 --> 00:25:46,040
العمل لصالح شركة طيران خاصة
قد يكون الغطاء المناسب للأمر

483
00:25:46,160 --> 00:25:48,600
لديك سفر سريع
عملاء جمارك متراخين

484
00:25:48,720 --> 00:25:50,480
وإذا كان (بيكمان) يهرّب المخدرات

485
00:25:50,600 --> 00:25:53,000
ربما اكتشفت (جانا) و(راج) الأمر
هدداه بالوشاية به

486
00:25:53,120 --> 00:25:54,440
لذا قام بإغلاق أفواههم للأبد

487
00:25:54,560 --> 00:25:56,080
أجل، جريمة قتل مفيدة
بتلك الطريقة

488
00:25:56,280 --> 00:25:57,600
حسناً، أين يمكننا إيجاده؟

489
00:25:58,160 --> 00:25:59,480
دعونا نرى

490
00:26:01,600 --> 00:26:03,400
تقول إدارة الطيران الفيدرالية إنه تقدم
بمخطط رحلة طيران في الدقيقة الأخيرة

491
00:26:03,560 --> 00:26:06,080
سيحلّق من (فان نويس) وصولاً إلى (كراكاس)
ستغادر الطائرة في أقل من ساعة

492
00:26:06,200 --> 00:26:08,040
حسناً، علينا الوصول إلى المطار
سريعاً

493
00:26:08,960 --> 00:26:10,280
عُلم

494
00:26:17,240 --> 00:26:19,080
(لوسيفر)
ما الذي تفكر فيه؟

495
00:26:19,560 --> 00:26:21,400
أفكر في الفتاة المتعقبة

496
00:26:21,520 --> 00:26:25,240
كيف يمكن أن الشخص الوحيد المفتون بي
هو شخص لا يعرفني حتى؟

497
00:26:25,360 --> 00:26:27,840
لا، القيادة
ستتسبب في مقتلنا!

498
00:26:27,960 --> 00:26:31,520
لا، سأمسك بقاتلنا أيتها المحققة
من الأفضل لك التشبث جيداً

499
00:26:33,240 --> 00:26:35,160
مهلاً
تشبثي جيداً

500
00:26:39,040 --> 00:26:40,360
(لوسيفر)!

501
00:26:46,400 --> 00:26:47,720
على الرحب والسعة

502
00:26:50,480 --> 00:26:52,200
أيها الكابتن (بيكمان)
نحن من قسم شرطة (لوس أنجلوس)

503
00:26:56,560 --> 00:26:59,320
يا لحسن الحظ!
أنت شرطية

504
00:26:59,920 --> 00:27:02,600
- كنت أخشى أنكما تحاولان قتلي
- ماذا؟

505
00:27:05,840 --> 00:27:08,480
هل يهمك تفسير سبب محاولتك
الهرب خارج البلاد؟

506
00:27:09,320 --> 00:27:11,840
تعرّض أقرب صديقين لي للقتل مؤخراً
اعتقدت أنني قد أكون التالي

507
00:27:11,960 --> 00:27:14,000
ولم أكن مستعداً للبقاء واكتشاف الأمر

508
00:27:14,160 --> 00:27:17,640
- من كان ليحاول قتلك يا (تيم)؟
- أعرفه فقط باسم (بيرت)

509
00:27:18,320 --> 00:27:21,360
يهرّب الرجل كميات كبيرة
من المخدرات إلى داخل البلاد

510
00:27:21,600 --> 00:27:23,040
هل كنت تنقل المخدرات لصالحه إذاً؟

511
00:27:23,160 --> 00:27:26,080
لا، كان يستغل الشابات
كـ(جانا) لنقلها

512
00:27:26,200 --> 00:27:27,960
يقوم بتوظيفهن من حفل في (ماليبو)

513
00:27:28,080 --> 00:27:30,800
يعرض عليهن أموالاً
سفر مجاني، أي شيء يرغبن فيه

514
00:27:31,160 --> 00:27:34,240
حسناً
وما هي رغبتك أنت يا (تيم)؟

515
00:27:41,200 --> 00:27:46,000
- أود بناء ملجأ للهررة
- انتظر، بحق السماء

516
00:27:46,840 --> 00:27:49,400
تعرضت لمشاكل لمعاقرة
المخدرات في سنوات سابقة

517
00:27:50,120 --> 00:27:53,280
تداعت حياتي وانهارت
لكن بعد ذلك تبنيت (توينكيل)

518
00:27:53,400 --> 00:27:54,720
تجاوز ذلك الجزء يا (تيم)

519
00:27:54,840 --> 00:27:56,920
لا أحد يود حقاً الاستماع
إلى قصة مقابلتك هرتك اللطيفة

520
00:27:58,120 --> 00:28:00,840
حاولت (جانا) أن تقنعني بتهريب
المخدرات لصالح (بيرت) أيضاً

521
00:28:01,080 --> 00:28:03,360
- لكنني رفضت ذلك
- لماذا كنت تهرب إذاً؟

522
00:28:05,320 --> 00:28:07,880
خلال الرحلة الجوية الأخيرة
لـ(جانا)، فقد طرد

523
00:28:08,040 --> 00:28:09,360
طرد؟

524
00:28:09,480 --> 00:28:11,320
ماذا إذاً؟ اعتقد (بيرت)
أن (جانا) سرقته؟

525
00:28:11,440 --> 00:28:14,920
وعندما لم يكن الطرد بحوزتها سعى خلف
(راج) والآن، أنا

526
00:28:15,040 --> 00:28:16,440
أتوجد طريقة للوصول
إلى ذلك الرجل؟

527
00:28:16,960 --> 00:28:20,560
ثمة من يستهدفني تماماً
لماذا قد أريد ذلك؟

528
00:28:22,280 --> 00:28:23,600
أيتها المحققة...

529
00:28:25,400 --> 00:28:27,640
لمحاولة جذب قاتلنا للخروج
من مكان اختبائه

530
00:28:27,760 --> 00:28:29,240
كل ما نحتاج إلى فعله
هو أن يتظاهر أحدهم

531
00:28:29,360 --> 00:28:30,840
أنه لديه ذلك الطرد الغامض

532
00:28:31,240 --> 00:28:33,840
أجل، وسنحتاج إلى أن يكون شخصاً
عمل مع (جانا) من قبل

533
00:28:35,160 --> 00:28:38,520
- (تيم)، من غيرك كان بالرحلة؟
- أنا وحسب

534
00:28:38,640 --> 00:28:41,720
(آندي كلينبيرغ)، طياري المساعد
ومضيفة طيران جديدة

535
00:28:41,840 --> 00:28:43,240
مضيفة طيران جديدة؟

536
00:28:43,360 --> 00:28:44,680
قد يكون (بيرت) لا يعرف
كيف يبدو شكلها إذاً؟

537
00:28:48,640 --> 00:28:50,320
- أنا موافقة
- حسناً، لكنك تتفهمين

538
00:28:50,440 --> 00:28:51,760
ما توافقين عليه، صحيح؟

539
00:28:52,240 --> 00:28:54,680
بالطبع، تريدين مني ملاحقة ذلك
المجرم الحُثالة المدعو (بيرت)

540
00:28:54,800 --> 00:28:56,400
والتظاهر أنني أوصل له طرده

541
00:28:56,520 --> 00:28:58,240
لكننا سنحتاج منك إلى العمل
معنا بتلك العملية

542
00:28:58,360 --> 00:28:59,680
سنقوم بتحديد موعد المقابلة
وكل شيء

543
00:28:59,800 --> 00:29:01,920
هل ما زال لدي فرصة التعامل معه
بعنف قبل وصول الشرطة؟

544
00:29:02,520 --> 00:29:05,960
سنكون قريبين
لكن من الناحية العملية، أجل

545
00:29:06,320 --> 00:29:08,160
أكثر من موافقة
أتودين معرفة السبب؟

546
00:29:08,280 --> 00:29:10,640
لأن الوقت ينفد منا
وأنت خيارنا الوحيد؟

547
00:29:10,760 --> 00:29:13,840
لا، لأنني رائعة

548
00:29:14,400 --> 00:29:17,520
لأنني أقبل بالمخاطر من أجل أصدقائي
ولست بحاجة إلى شُكركم

549
00:29:19,080 --> 00:29:20,760
هل من المفترض بي
أن أكون شاكرة لك على شيء ما؟

550
00:29:20,920 --> 00:29:22,240
لا

551
00:29:23,320 --> 00:29:25,320
لأنه الثقة بالذات تأتي من الداخل
أيتها العاهرات

552
00:29:26,160 --> 00:29:31,560
الآن، اسمحي لي
أحتاج إلى خلع هذا

553
00:29:41,040 --> 00:29:43,160
أخي، مرحباً

554
00:29:43,920 --> 00:29:46,120
أستعد وحسب
للقيام بعملية مداهمة سريعة

555
00:29:47,240 --> 00:29:49,840
حسناً
كان عليّ أن أفترض أنك مشغول

556
00:29:50,560 --> 00:29:51,880
يمكنني العودة لاحقاً

557
00:29:52,000 --> 00:29:53,400
حسناً، لا، لا
لم تكن هذه كناية

558
00:29:53,520 --> 00:29:56,280
أقصد عملية مداهمة شرطة حقيقية

559
00:29:57,960 --> 00:30:00,520
لكن في الواقع
بما أنك هنا، تفضل

560
00:30:03,000 --> 00:30:04,760
هل تعتقد أنني أمثل رفيق جيد؟

561
00:30:06,080 --> 00:30:07,800
(لوسي)، لم تكن قط
ذلك النوع من الأشخاص

562
00:30:07,920 --> 00:30:10,760
الذي يرتبط عاطفياً بأي شخص

563
00:30:11,520 --> 00:30:13,320
وهذا ما أدركته بعد ذلك، لكن...

564
00:30:14,440 --> 00:30:16,040
ماذا يقول ذلك الأمر عني يا أخي؟

565
00:30:17,960 --> 00:30:19,280
أيتعلق الأمر بـ(كلوي)؟

566
00:30:21,520 --> 00:30:27,840
- ولماذا قد تعتقد ذلك؟
- أمي... أخبرتني بما حدث

567
00:30:27,960 --> 00:30:29,720
أو بما كاد يحدث، كما هو واضح

568
00:30:29,840 --> 00:30:31,160
هل فعلت ذلك؟

569
00:30:31,280 --> 00:30:34,520
أفترض إذاً أنك ستخبرني أن
البشر والألوهية أمران لا يختلطان

570
00:30:34,640 --> 00:30:37,400
(لوسي)، أصغِ إلي
استهنت بك طوال فترة وجودي

571
00:30:37,520 --> 00:30:41,960
سواء في قدرتك على إحباطي
وقدرتك على فعل الخير

572
00:30:42,240 --> 00:30:44,400
حتى أنت لن تعترف أبداً
بذلك الأمر، لكن...

573
00:30:45,800 --> 00:30:50,200
عندما يتعلق الأمر بـ(كلوي)
ربما كنت تقلل من قيمة نفسك

574
00:30:50,560 --> 00:30:53,560
احترس يا أخي
يبدو هذا كإطراء خطير

575
00:30:53,680 --> 00:30:55,000
افهمه كما تشاء

576
00:30:55,560 --> 00:30:57,400
لم تستمع إلى نصائحي قط
على أي حال

577
00:30:57,720 --> 00:30:59,880
- إحدى مفاتنك العديدة وحسب
- كاذب

578
00:31:01,320 --> 00:31:02,840
لكنك لست كذلك يا (لوسي)

579
00:31:03,800 --> 00:31:07,320
إن كنت تود حقاً معرفة ما إذا كنت
شريكاً رومانسياً جديراً بالثقة

580
00:31:09,480 --> 00:31:10,800
اسأل نفسك

581
00:31:21,600 --> 00:31:22,920
هل يمكنكم سماعي؟

582
00:31:32,880 --> 00:31:34,400
لماذا تجلسين بالقرب مني
لتلك الدرجة؟

583
00:31:34,520 --> 00:31:36,480
لن يظهر القاتل إذا اشتم
أي رائحة لكمين في الأمر

584
00:31:36,600 --> 00:31:39,680
بالضبط، إذا كنا غُرباء
كنت لتتقرب مني

585
00:31:43,760 --> 00:31:46,240
يبدو أننا سنحظى بذلك الشراب
الاحتفالي في نهاية الأمر

586
00:31:47,080 --> 00:31:48,400
كأسا فودكا من فضلك!

587
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
- لقد هبط الطاووس
- حسناً

588
00:31:52,920 --> 00:31:54,240
أتوجد أي علامات لظهور (بيرت)؟

589
00:31:54,360 --> 00:31:56,720
"ليس بعد، لكنني سأظل هنا
حتى يقترب شخص ما"

590
00:32:02,800 --> 00:32:07,000
- ماذا؟
- أعتقد أنني تبينت خطبك للتو

591
00:32:07,120 --> 00:32:13,080
- حقاً؟ وماذا قد يكون ذلك يا (ميز)؟
- تحتاج إلى الاعتراف بما فعلته

592
00:32:15,200 --> 00:32:16,520
"أجل، كن فخوراً بالأمر"

593
00:32:18,280 --> 00:32:20,320
(ميز)، تحدثنا في الأمر
وبالإضافة...

594
00:32:20,800 --> 00:32:23,400
تأتي الثقة بالذات من الداخل
يا (دان)

595
00:32:23,520 --> 00:32:25,280
- أعتقد أنني بخير، شكراً لك
- لا أعتقد كذلك

596
00:32:25,400 --> 00:32:27,840
أعتقد أنك كنت لتشعر بطريقة أفضل
إن اعترفت بما اقترفته

597
00:32:27,960 --> 00:32:30,080
- لا تفعلي ذلك
- إن لم تقل ذلك، فسأفعل أنا

598
00:32:30,200 --> 00:32:31,680
- "(ميز)..."
- "من أجل مصلحتك"

599
00:32:31,800 --> 00:32:33,800
- لا تقولي كلمة أخرى
- لماذا؟

600
00:32:34,000 --> 00:32:36,320
ماذا الخطب في ممارستك الجنس
مع (تشارلوت ريتشاردز)؟

601
00:32:41,160 --> 00:32:42,520
هل مارس (دان)
الجنس مع (تشارلوت)؟

602
00:32:43,040 --> 00:32:45,280
صدقيني، لا تشعرين بنصف
الاشمئزاز الذي أشعر به

603
00:32:45,400 --> 00:32:48,360
أيوجد أي شخص لم يمارس الجنس
بعد مع تلك الامرأة؟

604
00:32:49,880 --> 00:32:51,200
وهو أمر صعب التصديق

605
00:32:51,320 --> 00:32:52,760
بما أنك مارست الجنس
مع الجميع في (لوس أنجلوس)

606
00:32:52,960 --> 00:32:54,280
حسناً، الجميع عداك
أيتها المحققة

607
00:32:54,600 --> 00:32:57,600
لا يعني ذلك أنني لا أرغب في فعلها
بالطبع أود فعل ذلك، لكن...

608
00:32:58,000 --> 00:33:00,520
الآن كل ما أهتم به
هو إثبات جدارتي لك

609
00:33:01,240 --> 00:33:02,960
إلا إن غيرت رأيك
بشأن ممارسة الجنس معي

610
00:33:03,080 --> 00:33:05,080
لن يكون هناك أي جنس

611
00:33:05,520 --> 00:33:07,360
فيما يتعلق بما تدعوه "لحظتنا"

612
00:33:07,480 --> 00:33:09,480
سمحت لعواطفي بالتغلب عليّ
تلك الليلة، حسناً؟

613
00:33:09,600 --> 00:33:13,160
ارتكبت خطأ
أنت وأنا، لن يحدث ذلك

614
00:33:13,520 --> 00:33:16,160
عليك التقبل يا (لوسيفر)
أننا شخصان مختلفان جداً

615
00:33:16,280 --> 00:33:20,560
لديهما أولويات مختلفة جداً
أولويتي الآن تتعلق بهذه القضية

616
00:33:20,680 --> 00:33:24,720
لذا، فقط... اذهب للخارج
وتنفس بعض الهواء النقي

617
00:33:25,440 --> 00:33:27,720
- لا أحتاج لفعل ذلك
- حسناً، أنا أفعل

618
00:33:30,360 --> 00:33:31,680
حسناً

619
00:33:32,200 --> 00:33:33,520
هذا مفهوم

620
00:33:52,960 --> 00:33:55,360
- دخل رجل إلى الحانة للتو
- سمعتك

621
00:33:58,720 --> 00:34:01,160
أنت واحدة من أجمل مضيفات الطيران
اللواتي رأيتهن قط

622
00:34:02,160 --> 00:34:03,800
- أنا (بيرت)
- مرحباً يا (بيرت)

623
00:34:05,200 --> 00:34:06,520
هل أنت مستعد للإقلاع؟

624
00:34:10,320 --> 00:34:11,840
إنهما في طريقهما لغرفة الفندق

625
00:34:21,640 --> 00:34:23,840
هل أنت مستعد للطرد؟

626
00:34:24,480 --> 00:34:26,280
أعتقد أنها من المفترض
أن تكون جملتي

627
00:34:30,520 --> 00:34:33,560
أعلم أنك قتلت مضيفة الطيران تلك
وصديقها أيها الحُثالة

628
00:34:36,920 --> 00:34:40,160
لا، لا، لا أنا أدعى (جيم)
أعطاني أحدهم مئة دولار

629
00:34:40,280 --> 00:34:42,320
وطلب مني أن أجلس بجوارك
وأقول إنني (بيرت)

630
00:34:43,360 --> 00:34:45,160
إذا لم يكن هذا هو قاتلنا
فأين هو الآن؟

631
00:34:51,120 --> 00:34:53,680
أعتقد أنك تملك شيئاً ما يخصني

632
00:34:56,000 --> 00:34:57,840
أنت (بيرت)، كما أفترض

633
00:35:04,640 --> 00:35:07,200
- هل يمكنني الاحتفاظ به؟
- أبعداها عني، إنها مجنونة

634
00:35:07,320 --> 00:35:08,640
من الأفضل لك البدء في التحدث

635
00:35:08,800 --> 00:35:10,120
أين الرجل الذي دفع لك؟

636
00:35:10,240 --> 00:35:14,040
لا أعلم، رأى رجلاً طويلاً بشعر
داكن ويرتدي بدلة ورحل

637
00:35:14,160 --> 00:35:15,480
- هذا (لوسيفر)
- أجل

638
00:35:17,360 --> 00:35:20,760
- تعرفت عليك من حفل الشاطئ
- بالطبع، (تومي باهاما)

639
00:35:20,960 --> 00:35:24,000
من الجيد أنك وجدتني لأنني كنت أود أن
أسألك عن شيء منذ ذلك الحين

640
00:35:24,800 --> 00:35:26,120
من أين حصلت على مزلاجة المياه؟

641
00:35:26,280 --> 00:35:28,160
أود شراء واحدة لوضعها في نادي (لاكس)
لست واثقاً أين أضعها

642
00:35:28,280 --> 00:35:30,640
أريد الحصول على طردي
الآن

643
00:35:31,960 --> 00:35:33,360
كان عليّ أن أعلم
أن (جانا) تركته بحوزتك

644
00:35:33,480 --> 00:35:34,800
بعدما رأيتها في نادي (لاكس)

645
00:35:35,520 --> 00:35:37,840
لهذا تواجدت هناك لبضع دقائق
وحسب... لتخبئته

646
00:35:37,960 --> 00:35:41,480
لا، سبب مغادرتها سريعاً
هو أنها كانت غير سعيدة

647
00:35:41,600 --> 00:35:43,240
أنني رفضت ممارسة الجنس معها

648
00:35:43,680 --> 00:35:45,000
أجل، أنا لا أصدقك

649
00:35:45,120 --> 00:35:46,800
لا يمكن لأحد أن يقول "لا"
لفتاة كتلك

650
00:35:46,920 --> 00:35:49,320
أجد صعوبة في تصديق نفسي
ثق بي

651
00:35:49,440 --> 00:35:54,440
لكن بالنسبة لطردك يا (بيرت)
إنه ليس بحوزتي

652
00:35:54,840 --> 00:35:57,120
- كاذب
- بحقك الآن

653
00:35:57,600 --> 00:36:00,680
بالتأكيد أن القليل من الكوكايين
لا يستحق ارتكاب كل جرائم القتل تلك

654
00:36:00,800 --> 00:36:02,120
كوكايين؟

655
00:36:02,760 --> 00:36:05,520
ما يوجد في ذلك الطرد
هو أكثر قيمة من المخدرات بكثير

656
00:36:05,720 --> 00:36:08,320
إنها حياتي على المحك
وتلك العاهرة الغبية (جانا)

657
00:36:14,760 --> 00:36:16,440
لا تتحدث عنها بتلك الطريقة

658
00:36:17,520 --> 00:36:21,120
وعدت (جانا) بالعالم
وكل شيء يمكنها أن ترغب فيه

659
00:36:21,800 --> 00:36:27,200
الأموال، المخدرات، حياة سعيدة
لكنها استحقت ما هو أفضل من ذلك

660
00:36:27,960 --> 00:36:31,720
من هو أفضل منك
أو مني

661
00:36:33,160 --> 00:36:36,680
أعني، ماذا أعطاها كل منا حقاً؟

662
00:36:37,600 --> 00:36:38,920
سعادة فارغة؟

663
00:36:39,960 --> 00:36:43,240
مهلاً يا رجل
يمكننا التوصل إلى حل ما

664
00:36:44,400 --> 00:36:46,520
سأجد الطرد
وأحصل على أموالي

665
00:36:46,640 --> 00:36:48,840
نحن متشابهان في العديد من الأمور
أليس كذلك يا (بيرت)؟

666
00:36:50,080 --> 00:36:51,400
باستثناء أمر واحد

667
00:36:52,240 --> 00:36:55,720
أنت رجل سيئ
وأنا لست كذلك

668
00:36:58,760 --> 00:37:01,680
أنا... أسوأ من ذلك بكثير

669
00:37:09,920 --> 00:37:11,240
(لوسيفر)

670
00:37:13,640 --> 00:37:15,200
ها هو قاتلكم أيها المحققون

671
00:37:15,400 --> 00:37:18,000
أعتقد أنكم ستجدونه نادماً بشكل كبير
على الحياة التي حظى بها

672
00:37:18,120 --> 00:37:20,480
من فضلك، من فضلكم
ألقوا القبض عليّ وحسب

673
00:37:20,600 --> 00:37:24,560
- أنا آسف، آسف، آسف
- قف

674
00:37:28,520 --> 00:37:29,840
أنا آسف

675
00:37:30,520 --> 00:37:33,080
- بشأن ما سمعته في العربة...
- لا يهم

676
00:37:33,280 --> 00:37:35,160
عدا أن هناك شيئاً
لا زال يضايقني

677
00:37:35,280 --> 00:37:38,360
واجه (بيرت) عبر الكثير من المشاكل
لإتمام صفقة مخدرات واحدة

678
00:37:39,280 --> 00:37:43,160
أجل، حسناً... لدى الرجل
سُمعة ليقوم بحمايتها

679
00:37:43,640 --> 00:37:45,840
تعلمين، شخص واحد يسرق منه

680
00:37:46,240 --> 00:37:48,000
وسيعتقد الآخرون
أنهم يستطيعون فعل ذلك أيضاً

681
00:37:48,360 --> 00:37:50,480
"حسناً، لكن من لديه الطرد إذاً؟"

682
00:37:56,040 --> 00:37:58,920
كيف... كيف وجدتني؟

683
00:37:59,200 --> 00:38:01,480
آسف لأنني أخذته
كنت أشعر باليأس

684
00:38:01,800 --> 00:38:03,120
أنا مفلس

685
00:38:03,360 --> 00:38:04,680
عندما قامت المضيفة بزلة لسان

686
00:38:04,880 --> 00:38:06,760
عن المبلغ الذي كانت ستحصل عليه
من عملية التسليم هذه...

687
00:38:07,760 --> 00:38:09,080
ظننت أنها مخدرات

688
00:38:09,320 --> 00:38:10,640
كنت سأبيعها

689
00:38:10,840 --> 00:38:13,800
ومن ثم فتحته
تحطمت إحداها

690
00:38:14,760 --> 00:38:16,600
سكبت القليل على نفسي، الآن...

691
00:38:19,800 --> 00:38:21,840
ما الذي يحدث لي؟

692
00:38:44,760 --> 00:38:46,720
مرحباً، كنت أبحث عنك في كل مكان

693
00:38:48,120 --> 00:38:49,640
تعقبت نظام تحديد
المواقع الخاص بهاتفك

694
00:38:50,040 --> 00:38:52,560
حسناً... ها أنا أتواجد هنا

695
00:38:54,320 --> 00:38:56,520
علينا الانتهاء من تقرير الاعتقال

696
00:38:56,760 --> 00:38:59,600
وأعني بذلك أوراق العمل
ليس بعضاً من كؤوس الشراب الاحتفالية

697
00:38:59,720 --> 00:39:01,760
التي ستحولها فيما بعد إلى لحظة

698
00:39:02,000 --> 00:39:05,920
أجل، حسناً
غيرت رأيي بشأن ذلك، في الواقع

699
00:39:06,440 --> 00:39:08,600
أدركت أن الأمر
ما كان لينجح بيننا قط

700
00:39:09,000 --> 00:39:10,320
- حقاً؟
- أجل

701
00:39:10,600 --> 00:39:15,160
لذا، من الآن فصاعداً
لا مزيد من المحاولات لنحظى بلحظات

702
00:39:15,880 --> 00:39:19,120
سأشعر بالشرف ببساطة
بمواصلة العمل إلى جانبك

703
00:39:20,160 --> 00:39:21,480
إن كنت ستقبلين بذلك

704
00:39:22,680 --> 00:39:24,680
- هذا جيد
- حسناً بالطبع

705
00:39:25,000 --> 00:39:26,440
لا يبدو وكأنك تستسلم سريعاً
لكن...

706
00:39:26,600 --> 00:39:30,320
لا، لم أستسلم
تجلى لي أمر من نوع ما

707
00:39:30,920 --> 00:39:33,800
تستحقين شخصاً ما جدير بك
وأنا لست ذلك الشخص

708
00:39:34,600 --> 00:39:38,040
- ليس هذا ما كنت أقوله يا (لوسيفر)
- أعلم، هذا ما أقوله أنا

709
00:39:38,800 --> 00:39:42,200
أنت... تستحقين شخصاً ما أفضل

710
00:39:42,720 --> 00:39:47,000
لأنك أيتها المحققة
ناكرة لذاتك إلى درجة مثيرة للاشمئزاز

711
00:39:49,400 --> 00:39:51,120
تضعين ابنتك في المقدمة دوماً

712
00:39:51,240 --> 00:39:52,800
حتى لو أن تلك الصغيرة الجاحدة
لا تفعل أي شيء

713
00:39:52,920 --> 00:39:54,240
للمساهمة في دفع إيجار المنزل

714
00:39:54,640 --> 00:39:58,040
لذا... أنت تستحقين شخصاً
ما يستحق تلك النعمة

715
00:39:59,040 --> 00:40:01,480
شخصاً يعلم أن كل مسرح جريمة
يفطر قلبك

716
00:40:01,600 --> 00:40:03,320
حتى لو لم تكوني
لتعترفي بذلك مطلقاً

717
00:40:04,120 --> 00:40:07,320
شخصاً يقدر حقاً وجود اسمك الأوسط
الممل بدرجة مستحيلة

718
00:40:08,040 --> 00:40:09,360
(جين)

719
00:40:09,760 --> 00:40:12,960
الأمر الأكثر أهمية أيتها المحققة
أنك تستحقين شخصاً جيداً بقدرك

720
00:40:14,480 --> 00:40:18,360
لأنك... حسناً، أنت مميزة

721
00:40:18,880 --> 00:40:23,080
وأنا... أنا لا أستحق ذلك

722
00:40:28,680 --> 00:40:31,640
أجل، قد تكون محقاً

723
00:40:40,640 --> 00:40:41,960
أيتها المحققة...

