﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,520
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,640 --> 00:00:03,320
أخبريني، فيمَ ترغبين؟

3
00:00:03,600 --> 00:00:04,920
هذا هو الأمر؟
هذه هي خُدعتك الكبرى؟

4
00:00:05,040 --> 00:00:07,640
- لماذا لا أؤثر بكِ أيتها المُحققة؟
- أعتقد أن لكلينا أسراره الغامضة

5
00:00:07,840 --> 00:00:10,160
منذ 35 عاماً، طلب مني
أبتِ أن آتي إلى هُنا

6
00:00:10,280 --> 00:00:12,400
لمُباركة زوجين
كانا عاجزين عن الإنجاب

7
00:00:12,520 --> 00:00:14,560
تبدو مألوفاً حقاً
هل تقابلنا من قبل؟

8
00:00:14,680 --> 00:00:16,600
"وضعها والدك في طريق (لوسيفر)"

9
00:00:16,840 --> 00:00:18,160
سنعود إلى الوطن يا بُني

10
00:00:18,360 --> 00:00:20,400
"و(كلوي) هي المفتاح"

11
00:00:20,600 --> 00:00:21,920
"(آندي كلينبير)؟"

12
00:00:22,040 --> 00:00:23,360
لقد وُجدت (جانا لورانس)
مقتولة هذا الصباح

13
00:00:23,520 --> 00:00:25,800
"تحطمت إحداها، سكبت
القليل منها على نفسي"

14
00:00:25,920 --> 00:00:27,880
ما الذي يحدث لي بحق الجحيم؟

15
00:00:28,360 --> 00:00:30,440
"ماذا لو كُنت أقمت علاقة 
مع (تشارلوت ريتشاردز)؟"

16
00:00:30,560 --> 00:00:31,880
لقد أقمت علاقة مع...؟

17
00:00:32,000 --> 00:00:33,320
مهلاً!

18
00:00:33,520 --> 00:00:35,200
يكون شخصاً مختلفاً
عندما يتواجد معكِ

19
00:00:35,320 --> 00:00:36,840
"تجعلك (كلوي ديكر) ضعيفاً"

20
00:00:36,960 --> 00:00:38,280
أنا أنزف

21
00:00:38,400 --> 00:00:39,720
هل تعتقد أنني أصلح
لأكون حبيباً؟

22
00:00:39,840 --> 00:00:41,160
ربما كُنت تقلل من قيمة نفسك

23
00:00:41,320 --> 00:00:43,360
أنتِ تستحقين شخصاً جيداً مثلك

24
00:01:07,280 --> 00:01:08,600
أيتها المحققة!

25
00:01:19,640 --> 00:01:22,400
أيتها المحققة، هل أنتِ واثقة
من رغبتك في فعل هذا؟

26
00:01:22,520 --> 00:01:23,840
اخرس

27
00:01:36,000 --> 00:01:37,880
أرى أنكِ وجدتِ
مقابض الحب خاصتي

28
00:01:51,080 --> 00:01:53,320
- كيف جرى الأمر؟
- ماذا تفعلين هنا؟

29
00:01:53,560 --> 00:01:55,240
ماذا؟ سمعتكِ تصرخين

30
00:01:55,360 --> 00:01:57,120
لذا أسرعت بالقدوم لأرى
ما إذا كنتِ في خطر

31
00:01:57,240 --> 00:01:59,840
ومن ثم أدركت
ما يحدث حقاً

32
00:02:00,080 --> 00:02:01,520
لذا بقيت لأشاهد العرض

33
00:02:01,920 --> 00:02:04,520
مهلاً، ماذا كان ذلك... ذلك الشيء
الذي كنتِ تفعلينه؟

34
00:02:04,640 --> 00:02:05,960
كنتِ تفعلين هذا

35
00:02:06,160 --> 00:02:07,520
حسناً يا (ميز)
اخرجي من هنا

36
00:02:08,720 --> 00:02:09,800
الآن!

37
00:02:09,920 --> 00:02:11,560
حسناً، على الأقل أنت تحظين
بممارسة الجنس في أحلامك

38
00:02:12,040 --> 00:02:13,880
لأن هذا لا يحدث
في الحياة الواقعية

39
00:02:14,160 --> 00:02:15,560
أنتِ لا تعرفين شيئاً عن ذلك

40
00:02:16,840 --> 00:02:18,840
أتمنى فقط لو أنك تسترخين
يا (ديكر)

41
00:02:19,120 --> 00:02:22,080
تخلي عن الحذر
كوني مُتهورة

42
00:02:22,280 --> 00:02:23,600
لمرة واحدة فحسب

43
00:02:24,040 --> 00:02:26,680
بدلاً من... تعلمين
أن تكوني على طبيعتك

44
00:02:35,720 --> 00:02:37,640
ربما هذه المرة ستكون مختلفة

45
00:02:38,920 --> 00:02:41,720
هذه المرة قطعاً
ستكون مختلفة أيتها الطبيبة

46
00:02:42,080 --> 00:02:44,720
لقد قررت أخذ الأمور بروية لمرة

47
00:02:45,760 --> 00:02:50,000
- ولِمَ ذلك؟
- لأني شيطان مسؤول

48
00:02:50,320 --> 00:02:54,280
وأنا... حسناً، أعلم
أن القبلة كانت خطوة كبيرة

49
00:02:54,600 --> 00:02:57,000
- بالنسبة إلى المحققة
- بالنسبة إليها؟

50
00:02:57,320 --> 00:02:58,920
حسناً، أنا واثق من كونها
تركت تأثيراً كبيراً عليها

51
00:02:59,040 --> 00:03:01,480
أعني، نتكلم عني

52
00:03:01,600 --> 00:03:04,400
لا شك في أن مشاعر لم تختبرها
من قبل تطغي عليها

53
00:03:04,520 --> 00:03:06,840
هي التي تطغي عليها مشاعر؟
أجل

54
00:03:06,960 --> 00:03:08,880
هل لهذا السبب افترقتما
بعد القبلة؟

55
00:03:09,640 --> 00:03:10,960
بالضبط

56
00:03:11,080 --> 00:03:13,600
أجل، برغم وجود تلك التابعة
الحقيرة التي تنتظرها في المنزل

57
00:03:13,840 --> 00:03:15,840
حسناً، اثنتان، إذا احتسبتِ الطفلة

58
00:03:16,960 --> 00:03:19,680
- أعتقد أنني أعلم ما يحدث
- حقاً؟

59
00:03:19,800 --> 00:03:22,560
- أنت تُماطل يا (لوسيفر)
- أماطل؟

60
00:03:23,280 --> 00:03:24,680
قبل ممارسة الجنس؟ أنا؟

61
00:03:25,240 --> 00:03:26,560
أيتها الطبيبة
هل تقابلنا من قبل؟

62
00:03:26,880 --> 00:03:30,880
أنت تُماطل لأنك أدركت
كم هي معقدة علاقتكما

63
00:03:31,320 --> 00:03:32,920
اسمعي...

64
00:03:33,160 --> 00:03:36,560
الحقيقة هي أنني ما زلت
لا أفهم السبب

65
00:03:36,680 --> 00:03:40,760
بعد كل ما قلته عن
مميزاتي الأقل إيجابية

66
00:03:41,240 --> 00:03:42,960
اختارت أن تقبّلني

67
00:03:43,920 --> 00:03:46,760
- هل تعتقدين أنها مريضة؟
- أو ربما...

68
00:03:46,960 --> 00:03:50,120
- تعلقت بك وحسب؟
- حسناً ، هذا مستحيل

69
00:03:50,400 --> 00:03:52,920
المحققة محصّنة تماماً ضد سحري

70
00:03:55,680 --> 00:04:00,200
أو كانت محصنة
ربما هذا ما تغيّر

71
00:04:00,960 --> 00:04:02,920
بالطبع، أعني لماذا قد ترغب
في تقبيلي لأي سبب غير ذلك؟

72
00:04:03,320 --> 00:04:05,160
- هناك أيضاً احتمال أن...
- لا، لا، لا!

73
00:04:05,280 --> 00:04:07,040
لا، هذا جيد جداً

74
00:04:07,320 --> 00:04:08,640
شكراً لكِ أيتها الطبيبة

75
00:04:09,320 --> 00:04:10,640
أعلم ما الذي يجب أن أفعله الآن

76
00:04:15,680 --> 00:04:18,080
- صباح الخير
- مرحباً

77
00:04:19,360 --> 00:04:22,680
- إذاً، كيف كانت بقية ليلتك؟
- لا بأس بها، شكراً لك

78
00:04:23,120 --> 00:04:27,080
- كيف كانت بقية ليلتك؟
- لا بأس بها، شكراً لكِ

79
00:04:27,280 --> 00:04:28,800
هذا ممتاز ، كلانا بخير إذاً

80
00:04:29,240 --> 00:04:31,000
لكن قبل أن نتعامل
مع أي أمر فظيع ينتظرنا

81
00:04:31,120 --> 00:04:33,320
هناك أمر هام أحتاج إلى أن
أسألك عنه أيتها المُحققة

82
00:04:33,920 --> 00:04:37,200
- حسناً، يتعلق ذلك الأمر بنا
- حسناً؟

83
00:04:40,520 --> 00:04:43,160
إذاً، ما الذي ترغبين به حقاً الآن؟

84
00:04:45,960 --> 00:04:47,280
(لوسيفر)، ما الذي
تفعله بحق الجحيم؟

85
00:04:47,400 --> 00:04:49,640
- تعلم أن تلك الأمور لا تؤثر بي
- هذا صحيح

86
00:04:50,200 --> 00:04:52,560
أجل، بالطبع، كنت أمزح

87
00:04:54,400 --> 00:04:55,720
حسناً

88
00:05:00,480 --> 00:05:04,000
كنت أحاول فقط أن...
قالت (ميز) لي صباح اليوم

89
00:05:04,600 --> 00:05:07,080
أن أتخلى عن...
لا عليك

90
00:05:07,720 --> 00:05:10,520
كان ذلك غريباً
أجل، دعنا نذهب

91
00:05:11,280 --> 00:05:12,920
حسناً

92
00:05:16,120 --> 00:05:17,480
حسناً، ماذا لدينا؟

93
00:05:17,920 --> 00:05:21,000
قابلا (ريك كورمير)

94
00:05:21,160 --> 00:05:24,320
يبلغ من العمر 19 عاماً
طالب جديد في جامعة (ماليبو)

95
00:05:24,680 --> 00:05:26,040
اعتقد أصدقاؤه أنه كان يُعاني
من آثار ما بعد الشرب وحسب

96
00:05:26,280 --> 00:05:28,760
بعد الفوز الكبير الذي حققوه
ضد (صقور باسادينا الرمادية)

97
00:05:28,880 --> 00:05:31,800
لكن اتضح أنه مات
بسبب التسمم

98
00:05:32,280 --> 00:05:35,800
- تسمم كحولي؟
- لا، بمادة سامة

99
00:05:36,000 --> 00:05:37,320
تفقدا هذا

100
00:05:38,000 --> 00:05:39,320
"نزيف حَبَرِي"

101
00:05:40,360 --> 00:05:41,680
"جلد متمدد"

102
00:05:42,120 --> 00:05:43,440
تفريغ بصري

103
00:05:44,000 --> 00:05:46,440
آسف، قالت "تفريغ"
هذا يؤثر بي في كل مرة

104
00:05:50,480 --> 00:05:52,160
هل لديكِ أدنى فكرة
عن الوقت الذي استغرقه السُم لينشط بجسده؟

105
00:05:52,280 --> 00:05:53,640
"حسناً، من الصعب التحديد"

106
00:05:53,760 --> 00:05:55,640
لكن تخميني الأفضل
سيكون 24 ساعة

107
00:05:56,680 --> 00:05:59,280
آمل أن يكون (ريكي) المسكين
استغل هذا الوقت المتبقي

108
00:05:59,400 --> 00:06:00,720
واستمتع بحياته القصيرة بممارسة
الجنس أو بقضائه مع الأصدقاء

109
00:06:00,840 --> 00:06:02,440
أو بممارسة الجنس مع الأصدقاء

110
00:06:06,040 --> 00:06:08,040
فكرت في أنك ستصل
إلى هذا من خلال حديثك

111
00:06:08,960 --> 00:06:12,040
أجل، حسناً، لا أعلم
كم كان متحمساً للاحتفال

112
00:06:12,640 --> 00:06:15,880
لكن يا رفاق، لقد رأيت
الكثير من الأمور السيئة

113
00:06:16,000 --> 00:06:18,360
تسبب ذلك السم
في تمزيق جسده بالكامل

114
00:06:18,480 --> 00:06:20,200
كما لو كان يحرقه
من الداخل إلى الخارج

115
00:06:20,320 --> 00:06:22,880
أعني، سيتوجب علي التواصل
مع معارفي من الأطباء الشرعيين

116
00:06:23,000 --> 00:06:24,320
فقط لأرى إذا كان أحدهم
يعرف شيئاً عن هذا

117
00:06:24,440 --> 00:06:25,760
من وجد الجثة؟

118
00:06:26,360 --> 00:06:28,520
اعتقدت أنه كان يشعر
برغبة في النوم وحسب

119
00:06:28,760 --> 00:06:30,640
لم أدرك أنه كان يحتضر

120
00:06:30,840 --> 00:06:33,000
هل تعرف من قد يكون
لديه مشاكل معه؟

121
00:06:33,160 --> 00:06:35,040
هذا محال
جميعنا أحببنا (ريكي)

122
00:06:35,200 --> 00:06:37,000
هل لاحظت أي شيء غريب
خلال الأيام القليلة الأخيرة؟

123
00:06:37,120 --> 00:06:39,000
- أي سلوك غير اعتيادي؟
- مثل ماذا؟

124
00:06:39,280 --> 00:06:41,680
مثل شخص يحمل
زجاجة دواء صغيرة

125
00:06:41,800 --> 00:06:43,120
عليها إشارة جمجمة
وعظمتين متقاطعتين ربما؟

126
00:06:43,280 --> 00:06:44,880
"لا، لا شيء كهذا"

127
00:06:45,040 --> 00:06:47,440
لكن (جوني كين) أتى
إلى السكن الجامعي يوم أمس

128
00:06:48,040 --> 00:06:50,600
ماذا؟ (جوني كين) الشهير؟
المُمثل (جوني كين)؟

129
00:06:50,720 --> 00:06:53,360
أجل، جُنّ جنون أمي
عندما أخبرتها بالأمر

130
00:06:53,880 --> 00:06:55,520
لقد وقّع حتى على أحد
أقراصي المدمجة

131
00:06:55,640 --> 00:06:56,960
لا

132
00:06:58,360 --> 00:06:59,720
"الحُب هو أن تموت
من أجل من تُحبه"

133
00:07:00,080 --> 00:07:01,400
عمل مُبهر

134
00:07:01,520 --> 00:07:02,920
أعني، أن تكون رجلاً تمثل
دور امرأة تلعب بدورها دور رجل

135
00:07:03,040 --> 00:07:04,360
إنه أمر يُصيب بالدوار تماماً

136
00:07:05,720 --> 00:07:07,040
ماذا؟ هل كان يجب أن أحذرك
بأنني سأخبرك بأحداثه؟

137
00:07:07,480 --> 00:07:09,600
من الواضح أنه كان هنا
للقيام ببحث حول دور ما

138
00:07:09,840 --> 00:07:11,920
- هو مُلتزم بعمله
- يبلغ من العمر 40 عاماً

139
00:07:12,040 --> 00:07:13,960
مُحال أن يستطيع
لعب دور طالب جامعي

140
00:07:14,160 --> 00:07:16,360
لقد أخطأتِ التقدير
أيتها المُحققة

141
00:07:16,480 --> 00:07:18,680
أعني (جوني كين)
هو شاب رشيق ووسيم، صحيح؟

142
00:07:18,800 --> 00:07:20,120
"لا ، إنه عجوز"

143
00:07:20,240 --> 00:07:22,000
"ومنذ متى أصبحت رئيس
نادي المعجبين الخاص به؟"

144
00:07:22,120 --> 00:07:24,760
منذ أن دخل إلى هنا
وهو يحمل سكيناً كبيراً

145
00:07:25,240 --> 00:07:27,120
هل تأخرت كثيراً؟ هل مات؟

146
00:07:27,880 --> 00:07:30,120
- هل مات؟
- لا تتحرك! اترك السكين

147
00:07:30,240 --> 00:07:32,960
- إنها غلطتي، لقد مات بسببي
- ضع السكين جانباً يا (جوني)

148
00:07:33,080 --> 00:07:34,880
أجل، استمع إليها يا (جوني)
لديها قدرة جيدة على التصويب

149
00:07:35,000 --> 00:07:36,320
أنتم لا تفهمون!

150
00:07:36,440 --> 00:07:37,760
"لم أستطع تنفيذ
ما طلبه الرجل مني"

151
00:07:37,880 --> 00:07:40,440
- أي رجل؟
- قال الرجل إنه سيقتل الشاب

152
00:07:41,640 --> 00:07:43,480
إذا لم أجرح وجهي

153
00:07:52,240 --> 00:07:55,200
"سيد (جوني كين)
أنت ممثل مذهل"

154
00:07:55,320 --> 00:07:58,320
"لديك مجموعة مبهرة من الأفلام
قمت بالتمثيل فيها"

155
00:07:58,840 --> 00:08:01,320
"محبوب من قِبل النُقاد
والعامة على حد سواء"

156
00:08:01,600 --> 00:08:05,000
"يقول كثيرون إنك في قمة
حياتك المهنية الآن"

157
00:08:05,280 --> 00:08:10,120
"لهذا سيكون مثيراً للغاية
أن أعرف قرارك في هذه التجربة"

158
00:08:10,440 --> 00:08:13,840
"يُمكنك إما أن تجرح وجهك"

159
00:08:14,320 --> 00:08:19,480
"أو (ريك كورمير)، طالب جديد
وبريء في جامعة (ماليبو)"

160
00:08:19,760 --> 00:08:21,760
"سيموت بسبب التسمم"

161
00:08:22,040 --> 00:08:23,800
"لديك 24 ساعة لتُقرر"

162
00:08:24,080 --> 00:08:26,720
"افعل ما طُلب منك
وسوف تستلم الترياق"

163
00:08:27,040 --> 00:08:29,560
"القرار لك وحدك"

164
00:08:30,480 --> 00:08:31,800
حسناً، هذا مثير

165
00:08:32,320 --> 00:08:34,440
- متى حصلت على ذلك الفيديو؟
- بالأمس

166
00:08:34,560 --> 00:08:37,600
بداية اعتقدت أن الأمر مجرد
مزحة من شخص مريض

167
00:08:38,200 --> 00:08:40,440
يرسل المعجبين رسائل غريبة
إلى مدير أعمالي طوال الوقت

168
00:08:40,560 --> 00:08:42,760
لكن هذا الفيديو تم إرساله مباشرة
إلى بريدي الإلكتروني الشخصي

169
00:08:42,880 --> 00:08:45,720
وكان الأمر...
مُزعجاً للغاية

170
00:08:46,160 --> 00:08:47,480
"لم أستطع التوقف
عن التفكير فيه"

171
00:08:47,600 --> 00:08:49,240
- "كان علي تفقده"
- لذا ذهبت إلى الجامعة

172
00:08:49,400 --> 00:08:51,960
أجل، عندما أدركت بأن ذلك
الشاب هو طالب فعلي في الجامعة

173
00:08:52,080 --> 00:08:56,280
بدأت في التفكير بأن تلك
"التجربة" قد تكون حقيقية أيضاً

174
00:08:56,480 --> 00:08:59,160
عُدت إلى المنزل
وحدقت بالسكين لساعات"

175
00:08:59,480 --> 00:09:01,160
لكني لم أستطع فعلها

176
00:09:01,840 --> 00:09:03,360
لم أستطع جرح وجهي

177
00:09:03,920 --> 00:09:05,360
"حسناً، بالطبع
لم تستطع فعل ذلك"

178
00:09:05,600 --> 00:09:07,080
هذا خيار مستحيل

179
00:09:07,200 --> 00:09:08,960
من الواضح أن ذلك القاتل
يتلاعب بك

180
00:09:09,280 --> 00:09:10,800
أعني، ما كان شخصاً
ليفعل شيئاً كهذا

181
00:09:10,920 --> 00:09:12,240
إلا إذا تم التلاعب به

182
00:09:14,960 --> 00:09:19,200
ليس مختلفاً عن شخص ما يُظهر
عواطفه عندما لا يكون الأمر منطقياً

183
00:09:20,480 --> 00:09:21,800
ماذا؟

184
00:09:21,920 --> 00:09:23,600
أعني، أي نوع من الأوغاد
المرضى قد يفعل شيئاً كهذا؟

185
00:09:24,200 --> 00:09:25,720
هذا ما أود معرفته تماماً

186
00:09:27,120 --> 00:09:28,440
المعذرة

187
00:09:29,800 --> 00:09:31,120
إلى أين أنت ذاهب؟

188
00:09:32,960 --> 00:09:35,240
حسناً، اسمع، نحن
نبذل قصارى جهدنا

189
00:09:35,360 --> 00:09:37,160
لتعقب ذلك البريد الإلكتروني
لكن في الوقت الحالي

190
00:09:37,640 --> 00:09:39,600
هل كان لديك أي صلة
بذلك الطالب المُسمم؟

191
00:09:39,760 --> 00:09:41,120
أو هل لديك أدنى فكرة
عن سبب استهدافه؟

192
00:09:41,240 --> 00:09:43,840
لا، حتى يوم الأمس لم أكن
قد قابلته من قبل في حياتي

193
00:09:44,520 --> 00:09:45,840
"اتصال مع والدتي"

194
00:09:55,600 --> 00:09:56,960
هكذا هو الأمر إذاً

195
00:09:58,640 --> 00:10:00,000
المعذرة، شكراً لك

196
00:10:00,480 --> 00:10:02,040
اعترفي
ما الذي فعلته بها؟

197
00:10:02,560 --> 00:10:04,560
أخشى أنه يتوجب عليك
أن تكون أكثر تحديداً

198
00:10:04,920 --> 00:10:06,680
لقد فعلت الكثير من الأشياء
للكثير من الأشخاص حتى الآن

199
00:10:07,280 --> 00:10:09,040
لا تلعبي ألعاباً تافهة
معي يا أمي

200
00:10:09,440 --> 00:10:11,920
لقد قبّلتني المُحققة
وأحتاج إلى معرفة السبب

201
00:10:12,240 --> 00:10:13,800
هل تقول إنكما
قبّلتما بعضكما؟

202
00:10:13,920 --> 00:10:15,720
من فضلك وفري علي
مظهر المتفاجئة

203
00:10:15,840 --> 00:10:17,160
وأخبريني كيف فعلتِ ذلك

204
00:10:17,280 --> 00:10:18,600
حسناً، آمل أن أمتلك
ذلك النوع من القوة

205
00:10:18,720 --> 00:10:20,240
لكن للأسف، لا يمكنني
أن أنسب ذلك الأمر إلي

206
00:10:22,880 --> 00:10:24,320
لمَ أنت منزعج للغاية؟

207
00:10:24,880 --> 00:10:27,800
افترضت أنك كنت لتسعد
بتطور كهذا في علاقتكما

208
00:10:28,680 --> 00:10:30,480
حسناً ، أنا...

209
00:10:30,680 --> 00:10:34,760
أنا غاضب فقط لأني لا أعلم
ما إذا كان الأمر حقيقياً

210
00:10:35,440 --> 00:10:37,280
كل ما يمكنني قوله هو...

211
00:10:37,520 --> 00:10:39,240
اتبع قلبك يا بني

212
00:10:39,640 --> 00:10:42,560
تلك الأمور تتضح
من تلقاء ذاتها مع الوقت

213
00:10:44,040 --> 00:10:45,440
- حقاً؟
- "مرحباً"

214
00:10:47,520 --> 00:10:49,120
- أيها المحقق
- حضرة المحامية

215
00:10:49,240 --> 00:10:50,560
- المغفل
- الأحمق

216
00:10:50,800 --> 00:10:52,480
حسناً، أفترض أن هذه
هي إشارتي للرحيل

217
00:10:53,520 --> 00:10:54,880
تذكر ما قُلته لك يا (لوسيفر)

218
00:10:57,560 --> 00:10:59,000
إلى اللقاء يا (دانيال)

219
00:11:02,160 --> 00:11:03,880
لقد مررت فقط لأخبرك
أن (كلوي) تبحث عنك

220
00:11:04,440 --> 00:11:05,960
تمكننا من تعقب
ذلك البريد الإلكتروني

221
00:11:06,840 --> 00:11:08,160
عظيم

222
00:11:09,240 --> 00:11:10,560
عظيم

223
00:11:20,560 --> 00:11:22,920
"تعقبنا البريد الإلكتروني ووصلنا إلى
طالب خريج يُدعى (ماثيو هوفنغ)"

224
00:11:23,040 --> 00:11:24,360
"يعمل هنا بدوام جزئي"

225
00:11:24,480 --> 00:11:26,320
المكتبات، أماكن موحشة
أليس كذلك ؟

226
00:11:26,440 --> 00:11:27,920
تشبه رائحتها رائحة الأقدام

227
00:11:29,360 --> 00:11:33,120
لا أعلم، أعتقد أنها يمكن أن تكون
أماكن رومانسية نوعاً ما

228
00:11:33,240 --> 00:11:36,920
هل قمت يوماً بتقبيل
شخص آخر في مكتبة؟

229
00:11:37,920 --> 00:11:40,560
ماذا؟ أيتها المحققة، ما الذي
يحدث معكِ اليوم؟

230
00:11:40,680 --> 00:11:42,680
"عادة ما تُخبريني في هذا الوقت
أن أركز على العمل"

231
00:11:43,600 --> 00:11:45,200
وأجل، بالتأكيد قمت بتقبيل
شخص آخر في مكتبة

232
00:11:45,320 --> 00:11:48,240
حسناً ، أجل، أنا كنت...
كنت أحاول نوعاً ما أن...

233
00:11:48,720 --> 00:11:51,560
أتعلم؟
لا عليك

234
00:11:52,480 --> 00:11:55,120
بالتأكيد لا يصلني رد الفعل
الذي كنت أتوقعه

235
00:11:55,240 --> 00:11:57,000
- صحيح
- لذا، لا! أتعلم؟ لا

236
00:11:57,120 --> 00:12:00,600
منذ متى أصبحت الشخص
الذي يتجنب الجنس؟

237
00:12:06,920 --> 00:12:08,680
- ماذا؟
- شرطة (لوس أنجلوس)

238
00:12:08,800 --> 00:12:10,120
- "أرنا ما تحمله"
- "لا"

239
00:12:10,240 --> 00:12:11,800
ارفع يديك خلف رأسك
حيث يمكننا رؤيتهما

240
00:12:11,920 --> 00:12:14,920
- قد يكون سلاحاً أيتها المحققة
- ليس سلاحاً

241
00:12:16,640 --> 00:12:18,120
"أجل، أجل، أجل، أجل"

242
00:12:20,640 --> 00:12:22,280
- لا أعرف أي شاب
- انتظر، انتظر

243
00:12:22,400 --> 00:12:24,480
في التأني السلامة
حسناً

244
00:12:25,040 --> 00:12:26,600
اسمعا، لا أعلم
ما الذي تتحدثان عنه

245
00:12:26,720 --> 00:12:28,040
لا أعرف أي شاب يُدعى (ريك)

246
00:12:28,280 --> 00:12:30,120
أنت هو (ديمان69)، صحيح؟

247
00:12:30,400 --> 00:12:31,840
هذا تلاعب ماهر
بالكلمات بالمناسبة

248
00:12:31,960 --> 00:12:33,560
هل اسم
"لم يمارس الجنس قط 1" مأخوذاً؟

249
00:12:34,640 --> 00:12:37,520
أجل، هذا بريدي
الإلكتروني، لكن...

250
00:12:38,240 --> 00:12:42,640
أستخدمه فقط من أجل... تعلمان
المواقع الإباحية

251
00:12:42,800 --> 00:12:45,520
هلا فسرت سبب إرسالك رسالة
تهديد إلى (جوني كين) بالأمس

252
00:12:45,640 --> 00:12:48,120
- عن الـ9:10 صباحاً؟
- "ضبطت، سيد (هوفينغ)"

253
00:12:48,240 --> 00:12:50,360
يمكنك أن تعترف بما
فعلته، التورية مقصودة

254
00:12:50,480 --> 00:12:52,600
"أولاً، أنا من معجبي
(جوني كين)"

255
00:12:52,920 --> 00:12:55,240
برأيي أنه موهوب للغاية، لكن ليس
بما يكفي لأرسل له رسالة إلكترونية

256
00:12:55,440 --> 00:12:56,960
زوثانياً لم أكن لأستطيع إرسال
رسالة إلكترونية له في ذلك الوقت

257
00:12:57,080 --> 00:12:59,600
حتى لو أردت فعل ذلك لأنني
كنت ألقي محاضرة كأستاذ مساعد

258
00:13:00,280 --> 00:13:02,320
هنا، يمكنني إثبات ذلك

259
00:13:06,120 --> 00:13:08,120
"حسناً، توجد رسالة
إلكترونية هنا"

260
00:13:08,280 --> 00:13:09,920
- انتظر...
- لكن لم أكن المرسل

261
00:13:10,080 --> 00:13:11,160
هل تصبح تصرفاتهم
أقل توقعاً يوماً؟

262
00:13:11,280 --> 00:13:12,920
"لا، أنا أتحدث بجدية
لا بد من أنه تم اختراقه"

263
00:13:13,320 --> 00:13:15,480
لم أرسل تلك الرسالة
ولم أرسل تلك الأخرى أيضاً

264
00:13:15,640 --> 00:13:18,240
- أي رسالة أخرى؟
- تلك، أرسلت منذ ساعة

265
00:13:18,680 --> 00:13:20,000
لم أكن أنا المرسل

266
00:13:22,320 --> 00:13:23,800
"أيتها الطبيبة
(غويندولين سكوت)"

267
00:13:24,000 --> 00:13:26,640
"أنتِ طبيبة جراحة
صدر مشهورة عالمياً"

268
00:13:26,760 --> 00:13:29,600
"وقمت بإنقاذ
عدد مذهل من الأشخاص"

269
00:13:29,720 --> 00:13:31,880
"لهذا سيكون مثيراً للغاية
أن أرى"

270
00:13:32,000 --> 00:13:35,280
القرار الذي ستتخذينه
من أجل تلك التجربة"

271
00:13:35,720 --> 00:13:39,520
"يمكنكِ إما أن تُدمري يديكِ"

272
00:13:40,040 --> 00:13:46,600
"أو (أشلي كوربيت) طالبة بريئة
في جامعة (ماليبو)، سوف تموت"

273
00:13:46,720 --> 00:13:50,560
"بسبب التسمم
لديك 24 ساعة لتُقرري"

274
00:13:50,960 --> 00:13:53,880
"افعلي ما طُلب منكِ
وسيتم تسليم الترياق"

275
00:13:54,600 --> 00:13:56,840
"الخيار لكِ وحدك"

276
00:13:57,080 --> 00:13:58,400
لا يتعلق الأمر بـ(جوني كين) فقط

277
00:13:58,600 --> 00:14:00,440
علينا إيجاد (أشلي كوربيت) الآن

278
00:14:10,200 --> 00:14:11,520
حسناً، يتواجد (دان)
برفقة الطبيبة (سكوت)

279
00:14:11,680 --> 00:14:13,720
كل ما علينا فعله الآن
هو إيجاد (أشلي كوربيت)

280
00:14:14,240 --> 00:14:17,000
اسمع، بمجرد دخولنا
دعني أتولى الأمر

281
00:14:17,200 --> 00:14:21,000
حسناً أيتها المحققة، لفعل
ذلك نحتاج إلى الاختلاط

282
00:14:22,360 --> 00:14:23,680
- ماذا تعني؟
- أعني...

283
00:14:23,840 --> 00:14:26,640
أن تخففي من مظهر مراقبة القاعة
وتتصرفي أكثر مثل معلمة مثيرة

284
00:14:26,760 --> 00:14:28,080
لذا، هل لديكِ مانع لو قمت...

285
00:14:28,200 --> 00:14:29,560
- شكراً لك
- حسناً

286
00:14:29,680 --> 00:14:31,120
- فهمت
- حسناً، هيا

287
00:14:31,240 --> 00:14:33,440
- أنت تُحدق بي
- أنا.. لا بأس

288
00:14:38,240 --> 00:14:39,560
حسناً

289
00:14:41,560 --> 00:14:44,560
- كيف أبدو؟
- جميلة

290
00:14:46,920 --> 00:14:49,120
لكن هناك أمر أخير

291
00:14:49,920 --> 00:14:52,960
تفضلي، لا يوجد طالب
جامعي متحمس بدون كأس

292
00:14:53,840 --> 00:14:55,160
حسناً، هلا دخلنا؟

293
00:15:05,840 --> 00:15:07,800
هؤلاء هم القادة المُستقبليون
لـ(أمريكا) أيتها المُحققة

294
00:15:07,920 --> 00:15:09,360
هم ينخرطون في الجنس
المُخدرات

295
00:15:09,480 --> 00:15:11,160
"والسلوك الفاسق"

296
00:15:12,120 --> 00:15:13,440
يجعلونني فخوراً

297
00:15:13,560 --> 00:15:15,000
حسناً، لا تشعر
براحة كبيرة

298
00:15:15,160 --> 00:15:17,400
تذكر، لسنا هنا لنحتفل
نحن هنا لإيجاد (أشلي)

299
00:15:17,520 --> 00:15:18,920
وقد تكون مريضة بالفعل

300
00:15:19,040 --> 00:15:21,960
لذا دعنا ننقسم وسنغطي
مساحة أكبر بتلك الطريقة

301
00:15:22,080 --> 00:15:24,600
حسناً، نجد الفتاة
ولا نحظى بالمرح، فهمت

302
00:15:27,800 --> 00:15:29,120
أجل

303
00:15:31,040 --> 00:15:33,200
المعذرة، هل رأيت تلك الفتاة؟

304
00:15:33,320 --> 00:15:35,200
أعتقد أنني رأيتها منذ ساعة مضت

305
00:15:35,320 --> 00:15:37,920
- هي مثيرة للغاية
- أجل، عظيم

306
00:15:38,120 --> 00:15:40,040
أتعلم أين هي؟ لأنها
قد تكون في خطر

307
00:15:40,280 --> 00:15:41,960
في خطر أن تثمل!

308
00:15:44,800 --> 00:15:46,160
"(أشلي كوربيت)؟"

309
00:15:46,280 --> 00:15:47,640
"هل رأى أحدكم
(أشلي كوربيت)؟"

310
00:15:48,080 --> 00:15:50,360
(أشلي كوربيت)؟
لا

311
00:15:50,520 --> 00:15:52,760
- مرحباً
- مرحباً

312
00:15:54,080 --> 00:15:57,040
حسناً، أجل
أنتن رائعات للغاية

313
00:15:57,160 --> 00:15:59,120
رائعات للغاية
يا إلهي! كيف أطفئ هذا الشيء؟

314
00:15:59,560 --> 00:16:00,960
أنا أبحث عن (أشلي كوربيت)

315
00:16:01,200 --> 00:16:03,680
- هل يمكنكِ إخباري بمكانها؟
- سنخبرك

316
00:16:03,920 --> 00:16:06,080
لكن أولاً يتوجب عليك
فعل شيء من أجلنا

317
00:16:09,080 --> 00:16:10,840
لقد اقتربنا من حل اللغز
أيتها الطبيبة (سكوت)

318
00:16:11,080 --> 00:16:12,920
أقدّر حقاً إجابتك على أسئلتنا

319
00:16:13,520 --> 00:16:15,560
ربما كان نبغي علي الاتصال بكم
عندما وصلني البريد الإلكتروني

320
00:16:15,680 --> 00:16:18,840
- كنت خائفة
- لا بأس أيتها الطبيبة

321
00:16:19,000 --> 00:16:20,320
نحن هنا الآن

322
00:16:21,320 --> 00:16:22,880
هل يمكنني طرح سؤال عليك
أيها المحقق؟

323
00:16:23,680 --> 00:16:27,440
ماذا كنت لتفعل
لو كنت مكاني

324
00:16:27,760 --> 00:16:31,560
وكان الخيار بين يدك
أو حياة فتاة بريئة؟

325
00:16:32,440 --> 00:16:33,800
ماذا كنت لتفعل؟

326
00:16:37,160 --> 00:16:38,480
لا أعلم

327
00:16:39,400 --> 00:16:42,240
لقد كرسّت حياتي لإنقاذ الناس

328
00:16:43,560 --> 00:16:46,240
أقسمت على ألا أسبب أي ضرر

329
00:16:47,120 --> 00:16:49,320
كيف من المفترض بي
أن أتخذ ذلك الخيار

330
00:16:50,240 --> 00:16:51,560
لا يتوجب عليكِ فعل ذلك

331
00:16:52,640 --> 00:16:54,080
لقد سحبوا الدم من الضحية الأولى

332
00:16:54,200 --> 00:16:55,520
وهم بالفعل يعملون
على صنع ترياق

333
00:16:55,640 --> 00:16:57,440
هذا عظيم إذا وجدوا الفتاة

334
00:16:58,200 --> 00:17:00,120
لكن ماذا لو لم يستطيعوا ذلك؟

335
00:17:00,560 --> 00:17:03,960
سوف يجدونها
أعدك بذلك

336
00:17:05,280 --> 00:17:06,760
بعض أفضل المحققين لدينا
يعملون على الأمر

337
00:17:07,040 --> 00:17:08,600
اشرب! اشرب! اشرب
اشرب! اشرب!

338
00:17:08,720 --> 00:17:10,200
اشرب! اشرب! اشرب
اشرب! اشرب!

339
00:17:10,320 --> 00:17:11,840
اشرب! اشرب! اشرب
اشرب! اشرب!

340
00:17:11,960 --> 00:17:14,320
اشرب! اشرب! اشرب
اشرب! اشرب!

341
00:17:18,400 --> 00:17:19,720
"حسناً، الآن"

342
00:17:20,080 --> 00:17:22,080
هل يمكنك لطفاً إخباري
بمكان (أشلي)؟

343
00:17:23,160 --> 00:17:24,480
تعال معي

344
00:17:24,920 --> 00:17:26,240
مهلاً!

345
00:17:26,800 --> 00:17:29,040
هل كان هذا زلزالاً
أم أنكِ اقتحمتِ عالمي للتو؟

346
00:17:30,000 --> 00:17:31,320
لا أعتقد ذلك

347
00:17:31,440 --> 00:17:32,760
هل لديكِ حبيب
أو شيء من ذلك القبيل؟

348
00:17:37,480 --> 00:17:38,880
قطعاً لا

349
00:17:42,280 --> 00:17:43,960
الآن، أفترض أن ما أقوله هو

350
00:17:44,200 --> 00:17:46,120
كيف لي أن أعلم
إن كان هذا حقيقياً؟

351
00:17:46,240 --> 00:17:49,440
إنه كذلك إذا كنتما
روحاً في جسدين

352
00:17:49,600 --> 00:17:52,200
إذا كنتما أقوى معاً
مما إن كنتما منفصلين

353
00:17:52,480 --> 00:17:55,240
حسناً، حسناً، لكن ما الذي
يعنيه ذلك في الواقع؟

354
00:17:56,360 --> 00:17:57,680
اللعنة يا (لوسيفر)

355
00:17:57,800 --> 00:18:00,240
لقد كُنت غبية للغاية لأفكر أنه
يمكنني الاستراحة والوثوق بك لمرة

356
00:18:00,360 --> 00:18:01,680
أعني، حياة امرأة
على المحك

357
00:18:01,800 --> 00:18:03,120
وها أنت هنا تفعل...

358
00:18:04,920 --> 00:18:06,240
انتظر، ما الذي تفعله؟

359
00:18:06,360 --> 00:18:08,320
حسناً، في الواقع
كنت أعمل أيتها المُحققة

360
00:18:08,640 --> 00:18:09,960
يا إلهي

361
00:18:10,240 --> 00:18:11,960
- هل هذه هي؟
- أجل

362
00:18:12,120 --> 00:18:13,840
إنها جميلة للغاية

363
00:18:14,920 --> 00:18:16,360
حسناً ، أعني كنت أعمل

364
00:18:16,480 --> 00:18:19,240
وربما، نوعاً ما...
تعلمين، أسأل عنك

365
00:18:19,360 --> 00:18:21,200
- بشأني؟
- كان لدينا بعض الوقت لنضيعه

366
00:18:21,320 --> 00:18:23,920
بينما كنا ننتظر (أشلي)
لأنه يبدو أنها في ذلك الحمام

367
00:18:24,120 --> 00:18:25,440
لا أعلم لما تستغرق
كل ذلك الوقت

368
00:18:26,520 --> 00:18:28,200
(أشلي كوربيت)
شرطة (لوس أنجلوس)

369
00:18:29,560 --> 00:18:30,880
(أشلي)

370
00:18:35,480 --> 00:18:37,040
لا يتوقف النزيف

371
00:18:38,880 --> 00:18:40,440
"إذاً، هذا هو المكان حيث..."

372
00:18:41,400 --> 00:18:44,760
يحدث الاستشفاء
إنه مكان ظريف

373
00:18:46,080 --> 00:18:48,440
إذاً، ما الذي أحضركِ إلى هنا؟

374
00:18:48,800 --> 00:18:51,720
لدي معلومات مزعجة
يجب أن أخبرها لـ(لوسيفر)

375
00:18:52,360 --> 00:18:56,040
إنه وحي قد يُثير غضبه بشدة
ضد أبيه

376
00:18:56,320 --> 00:18:57,640
حسناً

377
00:18:58,200 --> 00:19:02,320
لكن بما أنني و(لوسيفر)
لدينا سجل سيئ

378
00:19:02,680 --> 00:19:04,320
أخشى أنه لن يُصدقني

379
00:19:04,560 --> 00:19:07,680
أخشى أن يعتقد
أنه لدي دافع خفي

380
00:19:08,320 --> 00:19:09,640
هل لديكِ دافع خفي؟

381
00:19:10,720 --> 00:19:14,920
لن أخبره بتلك المعلومة نيابة عنكِ
إذا كان هذا ما تطلبينه مني

382
00:19:15,960 --> 00:19:18,400
ماذا لو قلت "من فضلك"؟

383
00:19:20,880 --> 00:19:22,240
من المفترض بتلك الكلمة
أن تكون مؤثرة

384
00:19:22,720 --> 00:19:29,160
اسمعي، أفهم أنكِ كنتِ...
ما زلت إلهة جميع المخلوقات

385
00:19:30,040 --> 00:19:33,640
أنتِ... طويلة للغاية

386
00:19:33,960 --> 00:19:36,320
وبالتأكيد
قوية للغاية

387
00:19:36,680 --> 00:19:40,280
لكن ولائي هو لمريضي، ابنك

388
00:19:40,960 --> 00:19:42,880
هذا أمر يتعلق بالسرية
بين الطبيب والشيطان

389
00:19:43,360 --> 00:19:45,080
لكني لا أطلب منكِ
خرق ثقته بكِ

390
00:19:45,480 --> 00:19:48,080
في الواقع، أطلب منكِ أن تُسلطي
الضوء على الحقيقة لأجله

391
00:19:48,880 --> 00:19:51,560
إذا كان سيتخذ قراراً
مطلعاً بشأن (كلوي)...

392
00:19:53,160 --> 00:19:54,840
بشأن مستقبله هنا

393
00:19:55,200 --> 00:19:58,640
فهو بحاجة إلى معرفة الحقائق
حسناً؟

394
00:19:58,920 --> 00:20:01,280
قلت "من فضلك"، أليس كذلك؟

395
00:20:02,800 --> 00:20:06,240
إذا كانت تلك المعلومة مزعجة
بالقدر الذي تظهرينه

396
00:20:06,360 --> 00:20:08,360
فأنا لست مهتمة بأخذ دور المرسل

397
00:20:08,640 --> 00:20:10,160
"أخشى أنني ذكية للغاية
لفعل ذلك"

398
00:20:10,280 --> 00:20:13,080
ما تقولينه هو أنني بحاجة
إلى إيجاد شخص يثق به

399
00:20:13,200 --> 00:20:15,440
ويكون أحمقاً بما يكفي لمساعدتي
في إيصال الخبر له

400
00:20:15,560 --> 00:20:18,160
هذا هو العكس تماماً
لما أقترحه عليكِ

401
00:20:18,480 --> 00:20:20,920
شكراً لكِ أيتها الطبيبة
أعرف الشخص المناسب

402
00:20:23,160 --> 00:20:25,280
الآن أرى التشابه بينهما

403
00:20:28,120 --> 00:20:30,040
حسناً، اتصل بي
بمجرد أن تعرف أي شيء آخر

404
00:20:30,600 --> 00:20:32,280
- شكراً لك
- كيف هو حالها؟

405
00:20:32,480 --> 00:20:34,800
- هل ستكون على ما يرام؟
- لقد وجدوا (أشلي)

406
00:20:34,920 --> 00:20:36,240
إنها في المستشفى

407
00:20:37,160 --> 00:20:39,280
لكن لا بد من أن السُم مختلف عن
ذاك المستخدم للضحية الأولى

408
00:20:40,040 --> 00:20:43,040
الترياق الذي صنعوه بلا فائدة

409
00:20:43,880 --> 00:20:47,600
لكن لا تقلقي، سنجد حلًا
دوماً ما نفعل

410
00:20:47,840 --> 00:20:49,600
الأمر يستغرق وقتاً فحسب، حسناً؟

411
00:20:51,000 --> 00:20:54,520
أنا... أنا بحاجة
إلى كوب من الماء

412
00:21:00,200 --> 00:21:03,240
معك (إسبينوزا)، أحتاج إلى الحصول
على تحديث بشأن حالة (أشلي كوربيت)

413
00:21:05,280 --> 00:21:07,520
آسف، أيمكنك قول ذلك مجدداً؟
لا يُمكنني سماعك، هناك...

414
00:21:08,160 --> 00:21:09,480
علبة تخلص من القمامة

415
00:21:09,600 --> 00:21:10,920
أيتها الطبيبة!

416
00:21:11,600 --> 00:21:12,920
لا تفعلي ذلك

417
00:21:13,320 --> 00:21:14,640
لا تفعلي ذلك

418
00:21:20,720 --> 00:21:22,040
لا!

419
00:21:23,720 --> 00:21:25,600
لقد أرسلنا إليه صورة ليدك

420
00:21:25,760 --> 00:21:27,080
أشك في أننا سنحصل على رد

421
00:21:27,200 --> 00:21:28,640
يعلم القاتل أننا
نراقب الوضع

422
00:21:28,880 --> 00:21:30,640
تلك الفتاة المسكينة
كانت ستموت

423
00:21:31,160 --> 00:21:32,480
لم أملك أي خيار آخر

424
00:21:32,800 --> 00:21:34,600
لا تكوني سخيفة
كان لديكِ خيار

425
00:21:34,840 --> 00:21:37,400
- وهو ألا تكوني حمقاء للغاية
- (لوسيفر)

426
00:21:37,520 --> 00:21:39,600
حسناً، من قال إن القاتل لن يطالب
بالحصول على اليد الأخرى؟

427
00:21:39,720 --> 00:21:41,320
"طحالها؟ قلبها؟"

428
00:21:41,440 --> 00:21:43,240
لأنه، صدقيني
لا يمكن أن تكسبي

429
00:21:43,360 --> 00:21:45,640
عندما تلعبين
بقواعد طاغية مجنون

430
00:21:45,920 --> 00:21:47,840
المعذرة، هل يمكنني
التحدث إليك لثانية؟

431
00:21:51,840 --> 00:21:53,760
- لقد تجاوزت حدودك
- أنا؟

432
00:21:53,960 --> 00:21:58,080
- لقد دمرّت الطبيبة يدها للتو
- متى سيفهم الناس ذلك؟

433
00:21:58,200 --> 00:22:00,280
لا يجب عليك التفاوض
مع إرهابيين

434
00:22:00,640 --> 00:22:02,560
بالتأكيد يُمكنكِ أن تري
أن هذه لعبة حمقاء

435
00:22:02,680 --> 00:22:04,000
الشيء الوحيد الذي يمكنني رؤيته

436
00:22:04,120 --> 00:22:06,480
هو أنك تسمح لمشاعرك
بأن تتغلب عليك

437
00:22:06,640 --> 00:22:10,240
لا يمكننا السماح لمشاعرنا بأن
تقف في طريق عملنا يا (لوسيفر)

438
00:22:10,560 --> 00:22:12,280
علينا العمل معاً كفريق

439
00:22:12,720 --> 00:22:14,400
أو من المُمكن أن يتعرض
شخص ما للأذى

440
00:22:16,000 --> 00:22:17,320
أجل

441
00:22:17,760 --> 00:22:19,720
أجل، أفترض أنه قد
يتعرض أحدهم للأذى

442
00:22:21,480 --> 00:22:25,000
مرحباً
لدي طرد أسلمه للطبيبة (سكوت)

443
00:22:25,920 --> 00:22:28,400
سأستلمه
شرطة (لوس أنجلوس)

444
00:22:29,520 --> 00:22:30,840
شكراً لك

445
00:22:34,680 --> 00:22:36,720
"أنا رجل ألتزم بوعدي"

446
00:22:41,680 --> 00:22:43,000
الترياق

447
00:22:43,200 --> 00:22:45,400
نحتاج إلى فحص هذا
وحقن (أشلي) به الآن!

448
00:22:45,520 --> 00:22:47,000
هذا صحيح

449
00:22:52,800 --> 00:22:54,120
مرحى!

450
00:22:54,240 --> 00:22:55,560
أتذكر عندما أرسلت
رسالة إلى زملائي

451
00:22:55,680 --> 00:22:57,000
من أجل مشاركتي ببعض
المعلومات عن ضحايا السُم؟

452
00:22:57,120 --> 00:23:00,280
- أجل
- قابل السيد (جون دو) المجهول

453
00:23:00,600 --> 00:23:02,720
الآن، وفقاً لمصدري
في وزارة الأمن الوطني

454
00:23:02,840 --> 00:23:05,680
وجد هذا الرجل في منطقة الشحن
في طائرة في (شيكاغو)

455
00:23:05,800 --> 00:23:08,040
أعراض مُشابهة
لما حدث مع ضحيتنا

456
00:23:08,160 --> 00:23:10,240
واستمع إلى هذا، الطائرة
التي كان على متنها

457
00:23:10,480 --> 00:23:11,800
أتت من (لوس أنجلوس)

458
00:23:11,920 --> 00:23:13,280
لذا ربما كان هو الضحية
الأولى في الواقع؟

459
00:23:13,400 --> 00:23:15,720
أجل، أعني، الفارق الوحيد...

460
00:23:15,840 --> 00:23:18,840
هو أنه لديه بُقع في جميع أنحاء
جسده، تقريباً كما لو أن السُم...

461
00:23:18,960 --> 00:23:20,760
- سُكب عليه
- بالضبط

462
00:23:21,040 --> 00:23:24,240
لكن ذلك السم قوي للغاية يا (دان)
لكان قتله على أي حال

463
00:23:24,400 --> 00:23:28,320
أعني، نحن نتحدث عن سُم
مُصمم خصيصاً هنا

464
00:23:28,600 --> 00:23:31,080
تم تحضيره من مواد
خاضعة للرقابة

465
00:23:31,240 --> 00:23:33,080
كل سُم مُختلف قليلاً عن الآخر

466
00:23:33,200 --> 00:23:34,520
كيف يُمكننا الحصول
على ترياق إذاً؟

467
00:23:34,640 --> 00:23:36,040
حسناً، هذا هو الجزء المخادع هنا

468
00:23:36,400 --> 00:23:39,880
السُم المصمم يحتاج إلى ترياق
مصمم خصيصاً له لإبطال مفعوله

469
00:23:40,000 --> 00:23:42,080
ذلك الرجل، قاتلنا، ماهر للغاية

470
00:23:42,360 --> 00:23:46,720
أقصد أنه سيئ
لكنه ماهر حقاً

471
00:23:48,120 --> 00:23:49,920
- يا إلهي
- أعلم ذلك

472
00:23:50,160 --> 00:23:53,040
إنه أمر قاسٍ، لكننا سنتخطى
هذا الأمر يا صديقي

473
00:23:53,160 --> 00:23:56,120
لا، لا، تلك الصورة
انتظري قليلًا

474
00:23:56,440 --> 00:23:57,760
أين هي؟

475
00:24:03,520 --> 00:24:07,240
- ماذا؟
- نفس الوحمة

476
00:24:08,680 --> 00:24:10,200
رجلك الميت من (شيكاغو)

477
00:24:10,720 --> 00:24:12,040
هو (أندي كلينبيرغ)

478
00:24:12,200 --> 00:24:14,400
الرجل الغني الذي بحثنا عنه
بعد مقتل مُضيفة الطيران تلك

479
00:24:14,720 --> 00:24:18,600
كنا نبحث عن طرد خاص
تم تهريبه إلى داخل البلاد

480
00:24:18,840 --> 00:24:20,240
- حسناً؟
- لم نجده قط

481
00:24:20,360 --> 00:24:21,680
لا بد أنه السُم

482
00:24:21,800 --> 00:24:23,200
لا بد أن (كلينبيرغ)
كان الشخص الذي سرقه

483
00:24:26,080 --> 00:24:27,400
"وانظري إلى ما حدث له"

484
00:24:30,160 --> 00:24:32,240
"هل هذا هو الطالب الآخر
الذي تعرض للتسمم؟"

485
00:24:32,920 --> 00:24:34,240
أنا آسفة

486
00:24:35,040 --> 00:24:36,360
لم أتعرف إليه

487
00:24:36,840 --> 00:24:38,800
لا بأس، نحتاج فحسب
إلى طرح هذه الأسئلة عليك

488
00:24:38,920 --> 00:24:40,240
بما أنكِ تشعرين بتحسن الآن

489
00:24:40,360 --> 00:24:41,880
أجل، الآن بما أنكِ لا تنزفين
من الداخل إلى الخارج

490
00:24:42,000 --> 00:24:44,920
هل لديكِ أدنى فكرة يا (أشلي)
متى تعرضتِ للتسمم بالأمس؟

491
00:24:45,320 --> 00:24:47,560
لا، أعني لقد كان يوماً عادياً

492
00:24:47,800 --> 00:24:50,400
استيقظت، كان لدي امتحان
في مادة علم الأحياء

493
00:24:51,400 --> 00:24:52,720
تناولت طعام الغداء
في مسكن الطلاب

494
00:24:52,840 --> 00:24:54,320
وذهبت إلى النادي الرياضي
حتى أنني لم أستطع التمرن

495
00:24:54,440 --> 00:24:56,480
لأن ذراعي كانت تؤلمني نوعاً ما

496
00:24:56,800 --> 00:24:59,480
- لماذا كانت ذراعك تؤلمكِ؟
- "لا أعلم"

497
00:25:00,040 --> 00:25:02,280
أعتقد أن هذا بسبب جرعة
لقاح الإنفلونزا التي حُقنت بها؟

498
00:25:02,800 --> 00:25:04,120
هل تعتقدان أن هذا
قد يكون السبب؟

499
00:25:04,240 --> 00:25:06,000
إذاً وفق تقرير الطب الشرعي

500
00:25:06,120 --> 00:25:07,840
الشاب الآخر حُقن
بلقاح الإنفلونزا أيضاً

501
00:25:07,960 --> 00:25:09,280
حسناً، عجباً!

502
00:25:09,600 --> 00:25:12,880
- (أشلي) ، أين تلقيت الجرعة؟
- شاحنة الأدوية الخاصة بالجامعة

503
00:25:13,040 --> 00:25:14,640
- هذا عظيم، شكراً لكِ
- أجل

504
00:25:15,520 --> 00:25:16,840
- المعذرة
- نتمنى لكِ الشفاء العاجل

505
00:25:19,480 --> 00:25:20,800
"الرجل الذي حقنهم
بلقاح الإنفلونزا"

506
00:25:20,920 --> 00:25:22,240
كان الطبيب (جايسون كارلايل)

507
00:25:22,600 --> 00:25:24,840
"هذه لقطات لحادث
سيارة تعرض له"

508
00:25:26,720 --> 00:25:29,680
"كان أستاذاً في جامعة (ماليبو)
حتى انتشر ذلك الفيديو"

509
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
- لا!
- أتودان معرفة السبب؟

510
00:25:34,120 --> 00:25:36,080
لأن الأحمق المسكين أنقذ نفسه

511
00:25:36,200 --> 00:25:39,520
تصحيح، أنقذ أطروحته العلمية
التي كان يعمل عليها منذ 4 سنوات

512
00:25:39,640 --> 00:25:41,800
بينما طالب جامعي بريء يعمل
كسائق لسيارة (أوبر) قد مات

513
00:25:42,160 --> 00:25:44,480
تم احتقاره في العلن
وتركته زوجته وخسر عمله

514
00:25:44,600 --> 00:25:46,800
تداعى عالمه بالكامل

515
00:25:46,920 --> 00:25:48,600
لذا قبل بالوظيفة
في الوحدة الصحية المُتنقلة

516
00:25:49,480 --> 00:25:51,400
اعتقدت أن قاتلنا كان مجرد
رجل مجنون يهذي

517
00:25:51,520 --> 00:25:52,840
لكنه يحاول إثبات
وجهة نظر لعينة

518
00:25:52,960 --> 00:25:54,920
أن الجميع كانوا ليتخذوا
نفس القرار الذي اتخذه

519
00:25:55,080 --> 00:25:57,040
ينقذون رزقهم عوض إنقاذ
حياة شخص آخر

520
00:25:57,160 --> 00:25:58,480
وجه (جوني كين)
يُعد مصدر رزقه

521
00:25:58,600 --> 00:26:00,000
والأمر ذاته بالنسبة ليد الجراحة

522
00:26:00,120 --> 00:26:02,200
لذا فهو يُعيد خلق المعضلة
الأخلاقية الخاصة به

523
00:26:02,320 --> 00:26:03,800
يختار الجميع بناء على تصميم

524
00:26:03,920 --> 00:26:05,720
- الشباب، الأساتذة
- "وهو لم ينتهِ بعد"

525
00:26:05,920 --> 00:26:07,240
فتشت الوحدات منزله

526
00:26:07,480 --> 00:26:09,800
وجدوا ملفات تتعلق بالكثير
من الأهداف المُحتملة

527
00:26:09,920 --> 00:26:11,240
حسناً ، نحتاج إلى إيجاده

528
00:26:11,360 --> 00:26:14,280
أو اكتشاف طريقة لنجذبه بها
إلى خارج مخبئه بحرص

529
00:26:14,400 --> 00:26:17,920
أو يمكننا إحضار عصا ضخمة
ولكز الدب بأكثر قوة ممكنة

530
00:26:18,040 --> 00:26:19,360
ماذا يعني ذلك؟

531
00:26:19,480 --> 00:26:21,040
حسناً، من الواضح أن ذلك الرجل
يُعاني من غرور مُبالغ فيه

532
00:26:21,160 --> 00:26:23,920
يقارن نفسه بأشخاص أمثال
(جوني كين) والطبيبة (سكوت)

533
00:26:24,240 --> 00:26:26,840
إذا هددنا ذلك الغرور
صدقيني، سوف يستجيب

534
00:26:26,960 --> 00:26:29,520
- كيف تعلم بشأن ذلك؟
- لأني أعرف هذا النوع، (دانيال)

535
00:26:29,640 --> 00:26:31,000
اعتدت على العيش معه في الواقع

536
00:26:31,640 --> 00:26:32,960
أناديه "أبي"

537
00:26:37,720 --> 00:26:39,040
ماذا تفعلين؟

538
00:26:41,280 --> 00:26:42,600
ماذا تفعلين أيتها المُحققة؟

539
00:26:42,760 --> 00:26:45,080
- أرسل له رسالة إلكترونية
- ماذا؟

540
00:26:45,480 --> 00:26:47,440
"أيها البائس الحزين
غير الكفؤ"

541
00:26:47,560 --> 00:26:49,280
"لا عجب في أنك لم تحصل
على التثبيت"

542
00:26:49,520 --> 00:26:51,160
"تجاربك قبيحة مثلك"

543
00:26:51,280 --> 00:26:52,600
أحسنتِ قولاً أيتها المُحققة

544
00:26:52,720 --> 00:26:54,600
"حقاً؟ إهانة القاتل المُتسلسل؟"

545
00:26:54,720 --> 00:26:56,440
- هذه فكرة رائعة
- شكراً لك

546
00:26:56,720 --> 00:26:58,600
بالإضافة إلى أن قناعه
يبدو مُملاً بعض الشيء

547
00:26:58,720 --> 00:27:00,960
كان يُمكن أن يكون مرعباً أكثر
أضيفي ذلك

548
00:27:02,200 --> 00:27:03,520
(كلوي)، لا تُرسليها، حسناً؟

549
00:27:03,640 --> 00:27:06,160
هذا لا يشبهك
هذا... هذا تحرك مُتهور

550
00:27:10,600 --> 00:27:11,920
هذا عظيم

551
00:27:12,040 --> 00:27:13,360
أعني، أي خطأ قد يحدث
أليس كذلك؟

552
00:27:13,480 --> 00:27:15,040
أعني، بالتأكيد لن يضغط ذلك
المُختل عقلياً المختبئ

553
00:27:15,160 --> 00:27:16,480
لن يتسبب في قيامه
بأي شيء جنوني

554
00:27:16,600 --> 00:27:18,000
استرخِ يا (دان)

555
00:27:20,520 --> 00:27:22,680
- لقد أجاب على رسالتي
- أخبرتك

556
00:27:24,160 --> 00:27:25,480
أرسل رابطاً

557
00:27:28,000 --> 00:27:29,320
"مرحباً أيتها المُحققة"

558
00:27:30,360 --> 00:27:32,840
لا تحتاج إلى القناع بعد الآن
أيها الأستاذ (كارلايل)

559
00:27:39,680 --> 00:27:41,000
"حسناً"

560
00:27:41,400 --> 00:27:43,760
من الأسهل أن أتنفس
بغياب ذلك الشيء

561
00:27:45,200 --> 00:27:46,640
ما الذي تُريده أيها الأستاذ؟

562
00:27:46,840 --> 00:27:50,600
"ماذا أريد؟ أن أنهي
تجربتي بدون تدخل"

563
00:27:50,720 --> 00:27:52,200
"لكن ها نحن هنا"

564
00:27:52,320 --> 00:27:53,880
لقد فشلت تجربتك أيها الأستاذ

565
00:27:54,000 --> 00:27:55,400
لقد أثبتنا أن نظريتك مُخطئة

566
00:27:55,520 --> 00:27:56,840
اختارت الطبيبة إنقاذ تلك الفتاة

567
00:27:56,960 --> 00:27:59,600
لذا من الواضح أن الجميع
ليس أنانياً سافراً مثلك

568
00:27:59,720 --> 00:28:01,480
"لستُ شخصاً أنانياً"

569
00:28:01,600 --> 00:28:05,520
"لقد تعرضت للذم لفعل ما كان
ليفعله أي شخص آخر في مكاني"

570
00:28:05,840 --> 00:28:08,200
عُدت من أجل حاسوبك الشخصي
لا يتعلق الأمر بالنجاة

571
00:28:08,320 --> 00:28:09,640
يتعلق هذا بالأشياء

572
00:28:09,760 --> 00:28:12,400
"كان يتعلق الأمر بالغريزة
لكن شكراً لكِ"

573
00:28:12,520 --> 00:28:16,800
"لتذكيري بسبب فعلي ذلك الأمر
ولمُساعدتي"

574
00:28:17,480 --> 00:28:19,520
"على تحسين تجربتي"

575
00:28:19,840 --> 00:28:21,200
"الحقيقة هي أن الطبيبة (سكوت)"

576
00:28:21,320 --> 00:28:24,200
"قامت فقط ببتر يدها
لأنها كانت تخضع للمراقبة"

577
00:28:24,640 --> 00:28:25,960
"من قِبلكم"

578
00:28:26,080 --> 00:28:29,600
"لذا هذه المرة
أنا أتحكم بمُتغيراتي"

579
00:28:33,120 --> 00:28:36,360
"قابلوا
(بينجامين تيبي)"

580
00:28:36,680 --> 00:28:39,600
"طالب بريء، مرتبط
بجهاز لتنقيط السُم"

581
00:28:39,720 --> 00:28:41,760
"ويوجد هُنا، (ليون كليم)"

582
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
"نجم حلبة السباق
عالق في الرذيلة"

583
00:28:45,160 --> 00:28:47,960
"إذا قام (ليون) ببساطة
برفع تلك الرافعة"

584
00:28:48,080 --> 00:28:51,360
"وقطع رجله خلال 60 دقيقة"

585
00:28:51,560 --> 00:28:55,080
"(بينجي) هنا
يحصل على هذا"

586
00:28:56,680 --> 00:28:58,760
"لقد خمنتم الأمر
الترياق"

587
00:28:59,520 --> 00:29:02,160
"ومن فضلكم
من أجل مصلحتكم"

588
00:29:02,960 --> 00:29:06,080
"لا تُهدروا وقتكم في مُحاولة
صنع ترياق آخر"

589
00:29:07,080 --> 00:29:08,400
"جميع الترياقات فريدة"

590
00:29:08,520 --> 00:29:11,440
"والمكان الوحيد الذي تعيش
فيه الوصفات هو هنا"

591
00:29:12,120 --> 00:29:13,480
"في رأسي"

592
00:29:15,680 --> 00:29:18,960
"ليس سيئاً بالنسبة إلى طبيب
غير كفؤ لم يحصل على تثبيت "

593
00:29:20,560 --> 00:29:21,880
أيها البروفيسور! انتظر!

594
00:29:23,880 --> 00:29:27,320
حسناً
لقد تم لكز الدب رسمياً

595
00:29:42,800 --> 00:29:44,480
لديكِ دقيقتان
تحدثي

596
00:29:44,840 --> 00:29:47,320
الأمر بسيط، هناك شيء ما
يحتاج (لوسيفر) إلى معرفته

597
00:29:47,480 --> 00:29:48,800
أعتقد أنه ينبغي عليكِ
إخباره بالأمر

598
00:29:48,960 --> 00:29:52,800
- حقاً؟ ولمَ ذلك؟
- لأنه يتعلق بمحبوبته (كلوي)

599
00:29:53,040 --> 00:29:55,440
سيتقبل الأمر بشكل أفضل منكِ
أنتِ صديقته المقربة

600
00:29:55,760 --> 00:29:58,280
قد يكون (لوسيفر) عنيداً
لكنه يستمع إليكِ

601
00:29:58,400 --> 00:30:00,400
حسناً، أكره أن أخبركِ بذلك

602
00:30:00,520 --> 00:30:02,440
لكن إذا كنتِ تتملقينني
هذا لن ينجح

603
00:30:02,680 --> 00:30:04,400
هل لديكِ أخبار سيئة
لتُخبريها لابنك؟

604
00:30:05,080 --> 00:30:07,960
تشجعي
وافعليها بنفسك

605
00:30:12,000 --> 00:30:13,320
كانت هذه محادثة جيدة

606
00:30:13,480 --> 00:30:16,680
- لقد خلق الرب (كلوي)
- أجل

607
00:30:16,800 --> 00:30:18,120
لقد خلقهم جميعاً

608
00:30:18,240 --> 00:30:20,280
لا، لم يكُن من المُفترض
بـ(كلوي) أن تتواجد هُنا

609
00:30:20,400 --> 00:30:22,040
لقد وضعها الرب
في طريق (لوسيفر)

610
00:30:22,160 --> 00:30:24,880
إنها... مُعجزة

611
00:30:29,160 --> 00:30:31,880
(ديكر) صاحبة السراويل التحتية
الخاصة بالجدات هي مُعجزة؟

612
00:30:32,080 --> 00:30:33,400
من فضلك!

613
00:30:33,760 --> 00:30:35,080
منذ 35 عاماً

614
00:30:35,200 --> 00:30:38,600
اُرسل (أميناديل) إلى تلك الحانة
حيث جلس وحظي بمُحادثة

615
00:30:38,720 --> 00:30:42,280
وقام بمباركة (بينيلوب ديكر)
لتتمكن هي وزوجها من الإنجاب

616
00:30:42,680 --> 00:30:44,840
تلك الطفلة
هي شريكة (لوسيفر)

617
00:30:44,960 --> 00:30:47,240
ليست مُصادفة أنهم تقابلا

618
00:30:48,880 --> 00:30:51,440
ماذا إذاً؟ قام (أميناديل) بمُباركة
الأعضاء الأنثوية الخاصة؟

619
00:30:51,760 --> 00:30:55,040
انتظري، هل (أميناديل)
هو والد (كلوي ديكر)؟

620
00:30:55,600 --> 00:30:57,720
لا تكوني سخيفة

621
00:30:59,200 --> 00:31:01,600
فكري بالأمر

622
00:31:02,680 --> 00:31:06,760
ألم تتساءلي من قبل لما تلك
البشرية تحديداً تجعله ضعيفاً؟

623
00:31:09,040 --> 00:31:10,440
لكن إذا كنتِ لا تُصدقينني بعد

624
00:31:11,560 --> 00:31:12,880
هناك شيء ما ينبغي عليكِ رؤيته

625
00:31:18,440 --> 00:31:19,760
لم يحالفنا الحظ

626
00:31:19,880 --> 00:31:21,240
لقد اتصلت بكل مختبر
تعامل معه الأستاذ من قبل قط

627
00:31:21,360 --> 00:31:22,680
لم يره أي شخص

628
00:31:22,880 --> 00:31:24,280
كان بإمكانه بناء ذلك
المختبر في أي مكان

629
00:31:24,400 --> 00:31:25,960
ورابط الفيديو
كان غير قابل للتعقب

630
00:31:26,440 --> 00:31:27,760
ماذا لو كُنت قد ارتكبت خطأ؟

631
00:31:27,880 --> 00:31:29,280
ماذا لو أنني بإرسال
تلك الرسالة الإلكترونية

632
00:31:29,400 --> 00:31:30,880
قُمت بتسريع جدوله الزمني؟

633
00:31:31,000 --> 00:31:33,440
- تُوجد حياتان هُنا على المحك
- حياتان ستقومين بإنقاذهما

634
00:31:33,560 --> 00:31:35,200
- أعلم أنكِ ستفعلين ذلك
- بالضبط

635
00:31:35,320 --> 00:31:38,240
- وجدت شيئاً
- قولي رجاء إنها أخبار جيدة

636
00:31:38,480 --> 00:31:40,400
أظنها أنها أخبار عادية

637
00:31:40,800 --> 00:31:42,880
"لذا أتت نتائج التشريح
الخاصة بـ(كلينبيرغ)"

638
00:31:43,000 --> 00:31:44,720
اتضح أنه لم يمُت بسبب السُم

639
00:31:44,840 --> 00:31:47,200
أعني، كان ليموت بسبب السُم
عدا أنه تعرض للخنق

640
00:31:47,400 --> 00:31:48,800
قاتل غير صبور قليلاً

641
00:31:48,960 --> 00:31:50,960
منذ أن حصلت على التوقيت
الصحيح للوفاة أخيراً

642
00:31:51,080 --> 00:31:53,680
أصبحت قادرة على تعقب هاتف
(كلينبيرغ) إلى مطار (فان نويس)

643
00:31:53,800 --> 00:31:55,240
حيث وجدت هذا

644
00:31:56,840 --> 00:31:58,160
"إنه الأستاذ، هذا واضح"

645
00:31:58,480 --> 00:31:59,880
لذا يُمكننا أن نفترض
أنه قتل (كلينبيرغ)

646
00:32:00,040 --> 00:32:02,760
صحيح، لكن هذا يُخبرنا فقط
بمكان تواجد الأستاذ

647
00:32:03,000 --> 00:32:06,440
لا يُخبرنا أين يتواجد فعلاً
لذا فهي أخبار عادية

648
00:32:07,680 --> 00:32:09,160
هل يُمكنكِ إعادته إلى الجزء

649
00:32:09,280 --> 00:32:10,600
الذي كان يمر خلاله
أمام كاميرات المراقبة؟

650
00:32:10,920 --> 00:32:12,240
"لماذا؟ ما الذي تبحثين عنه؟"

651
00:32:12,880 --> 00:32:14,200
"حسناً، توقفي هناك"

652
00:32:14,320 --> 00:32:15,640
ومن ثم كبري الصورة على الطبق

653
00:32:16,920 --> 00:32:18,520
يبدو كبطاقة دخول بشعار

654
00:32:18,640 --> 00:32:19,960
"هذا طائر بالتأكيد"

655
00:32:20,080 --> 00:32:21,400
تعويذة جالبة للحظ لجامعة رُبما؟

656
00:32:21,520 --> 00:32:23,000
لقد تفقدنا كل مختبر
في جامعة (ماليبو) الحكومية

657
00:32:23,120 --> 00:32:24,840
"حسناً، ما كان ليعود إلى هناك
أليس كذلك؟"

658
00:32:25,040 --> 00:32:26,880
ثقوا بي، عندما يتم طردك
من حفل فاخر

659
00:32:27,000 --> 00:32:28,760
الشيء الأخير الذي ستفعله
هو أن تعود متسللاً إلى هناك

660
00:32:29,200 --> 00:32:30,520
أنت تفعل العكس

661
00:32:31,280 --> 00:32:32,600
من هو أقرب مُنافسي
جامعة (ماليبو)؟

662
00:32:35,320 --> 00:32:37,000
"المُختبر هُنا مُغلق
بسبب إعادة التجديد"

663
00:32:37,120 --> 00:32:38,440
"لذا ربما هو يتواجد هنا"

664
00:32:50,240 --> 00:32:53,080
حسناً، حسناً
يا لها من مفاجأة

665
00:32:54,960 --> 00:32:56,560
"إنه مغلق أيتها المُحققة"

666
00:32:56,760 --> 00:32:58,200
"لكن بعد قول ذلك"

667
00:32:58,320 --> 00:33:00,040
أنا سعيد في الواقع
أنكم تمكنتم من القدوم إلى هنا

668
00:33:00,160 --> 00:33:01,720
لماذا؟ لأنك تُريد تسليم نفسك؟

669
00:33:02,000 --> 00:33:04,520
إنه أمر مُحبط قليلاً، لكن
لا بأس سنقبل بذلك

670
00:33:05,600 --> 00:33:09,000
لا، لأنكم الآن سترون
بشكل مباشر وبأعينكم

671
00:33:09,320 --> 00:33:10,840
ما أحاول إثباته

672
00:33:10,960 --> 00:33:12,360
"لقد انتهى الأمر أيها الأستاذ"

673
00:33:13,400 --> 00:33:15,200
أخشى أنكِ مُخطئة بشأن ذلك

674
00:33:18,520 --> 00:33:20,040
"إنه زجاج من الأكريليك
أيتها المُحققة"

675
00:33:20,160 --> 00:33:22,280
من فضلك لا تقتلي نفسك
بطلقاتك الخاصة

676
00:33:22,840 --> 00:33:25,800
لن نكون قادرين على إجراء
الجزء الأخير من هذه التجربة

677
00:33:26,400 --> 00:33:28,560
"لقد حان الوقت لتتخذوا قراركم"

678
00:33:30,040 --> 00:33:33,440
في هذه القارورة، يوجد الترياق
الذي سوف يُنقذ حياة (بينجي)

679
00:33:33,960 --> 00:33:35,520
"وفي القارورة الثانية"

680
00:33:36,040 --> 00:33:39,320
يوجد غاز سام سوف يقتلكم
إذا دخلتم الغرفة

681
00:33:39,600 --> 00:33:41,760
"الأمر بسيط، حقاً
أنتم تُقررون"

682
00:33:42,000 --> 00:33:43,400
ما هو الأكثر أهمية؟

683
00:33:49,280 --> 00:33:50,600
لا!

684
00:34:04,080 --> 00:34:06,760
- ماذا تفعلين؟
- إذا لم أدخل الغرفة الآن

685
00:34:06,880 --> 00:34:08,200
سيموت ذلك الشاب

686
00:34:08,320 --> 00:34:09,640
نصيحة لكِ أيتها المُحققة

687
00:34:09,760 --> 00:34:11,080
إذا دخلتِ الغرفة الآن
ستموتين

688
00:34:11,200 --> 00:34:12,600
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

689
00:34:14,240 --> 00:34:15,600
- يُمكنني إنقاذه
- ماذا؟

690
00:34:15,720 --> 00:34:18,400
لكن لأفعل ذلك، أنتِ بحاجة
للحاق بالأستاذ الآن

691
00:34:18,520 --> 00:34:19,840
- قبل أن يفوت الأوان
- ماذا؟

692
00:34:19,960 --> 00:34:22,240
أعدك بأنه يمكنني الوصول
إلى ذلك الترياق بدون إيذاء نفسي

693
00:34:22,360 --> 00:34:24,640
- كيف؟
- ليس لدينا وقت كافٍ للتفسير

694
00:34:25,360 --> 00:34:28,240
- هل تثقين بي؟
- أجل

695
00:34:28,360 --> 00:34:29,680
اذهبي إذاً

696
00:34:30,120 --> 00:34:31,440
اذهبي!

697
00:34:43,600 --> 00:34:44,920
توقف!

698
00:34:48,520 --> 00:34:49,840
"حسناً"

699
00:35:17,480 --> 00:35:19,680
بحقك أيتها المحققة!
أحتاج إلى القليل من المساعدة هُنا

700
00:35:20,200 --> 00:35:21,520
"أحتاج منكِ إلى الابتعاد أكثر"

701
00:35:28,400 --> 00:35:29,720
توقف!

702
00:35:29,840 --> 00:35:31,160
"لم يعُد هناك مكان يُمكنك
الهرب إليه أيها الأستاذ"

703
00:35:53,640 --> 00:35:55,080
هذا رائع

704
00:36:01,440 --> 00:36:03,240
علمت أنكِ كُنتِ لتُنقذي نفسك

705
00:36:05,040 --> 00:36:07,200
لقد كان الخيار الوحيد
الذي يُمكنكِ اتخاده

706
00:36:07,800 --> 00:36:10,320
ضع السكين جانباً
لم يفُت الأوان بعد

707
00:36:11,080 --> 00:36:12,680
ما زال بإمكانك اتخاذ خيار آخر

708
00:36:14,320 --> 00:36:15,720
الخيار الصحيح

709
00:36:15,840 --> 00:36:17,680
ما زال بإمكانك
إنقاذ ذلك الشاب هناك

710
00:36:18,800 --> 00:36:20,320
ما زلت لا تفهمين ذلك الأمر

711
00:36:21,280 --> 00:36:23,280
لم أرغب في أن يتعرض
أي شخص للأذى

712
00:36:23,400 --> 00:36:25,760
"لكني احتجت
إلى أن يفهم الناس"

713
00:36:26,240 --> 00:36:30,280
أنني لستُ وحشاً، أنا انسان

714
00:36:30,920 --> 00:36:33,760
تدعونها علوم الحياة
أو يمكنكم أن تدعوها "الرب"

715
00:36:33,960 --> 00:36:36,760
لكن الاختيار هو مُجرد وهم

716
00:36:37,840 --> 00:36:40,960
لم أحظَ بخيار عندما سحبت
نفسي خارج تلك السيارة المُشتعلة

717
00:36:42,880 --> 00:36:46,520
وبالتأكيد ليس لدي أي خيار الآن

718
00:36:48,120 --> 00:36:50,840
ستفهمين ذلك الأمر قريباً

719
00:37:06,320 --> 00:37:07,640
أين هو؟

720
00:37:07,880 --> 00:37:09,200
أين (لوسيفر)؟

721
00:37:10,520 --> 00:37:11,840
أنا هُنا أيتها المُحققة

722
00:37:13,720 --> 00:37:16,160
أرأيتِ؟ لقد أخبرتك بأن كل شيء
سيكون على ما يُرام

723
00:37:21,840 --> 00:37:23,560
أنا سعيدة للغاية
لكونك بخير

724
00:37:26,600 --> 00:37:27,920
مهلاً

725
00:37:29,280 --> 00:37:32,040
أعتقد أننا نشكل فريقاً جيداً
في النهاية، أليس كذلك؟

726
00:37:36,280 --> 00:37:37,800
هذا حقيقي، أليس كذلك؟

727
00:37:55,360 --> 00:37:57,640
- ماذا لو لم يأتِ؟
- إذا قال إنه سيأتي...

728
00:37:57,960 --> 00:37:59,280
فهذا يعني أنه سوف يأتي

729
00:37:59,920 --> 00:38:01,240
(ميزكين)

730
00:38:02,040 --> 00:38:03,840
يا له من اختيار غريب
لمكان اللقاء

731
00:38:07,680 --> 00:38:10,040
يا للهول، كيف تبدل الوضع!

732
00:38:10,160 --> 00:38:12,160
ما هذا؟ ليلة سهر بين مخلوقتين
سماويتين عدوتين؟

733
00:38:12,320 --> 00:38:14,200
ما رأيك في أن تجلس
يا (لوسيفر)؟

734
00:38:14,320 --> 00:38:16,480
هناك شيء ما نحتاج
إلى إخبارك به

735
00:38:18,560 --> 00:38:20,960
تدخّل خارق من نوع ما
أليس كذلك؟

736
00:38:21,520 --> 00:38:24,200
حسناً، لا يهم ما هي التفاهات
التي قُمتما بطبخها أنتما الاثنتان

737
00:38:24,320 --> 00:38:26,800
لأنني سعيد للغاية
ولا يمكنكما إفساد الأمر

738
00:38:27,240 --> 00:38:28,560
- سعيد؟
- أجل

739
00:38:29,080 --> 00:38:31,080
المحققة وأنا... آسف

740
00:38:31,760 --> 00:38:34,600
(كلوي) وأنا علاقتنا حقيقية

741
00:38:35,400 --> 00:38:37,520
أعني، لم أعتقد أن الأمر
قد ينجح، لكنه نجح

742
00:38:37,640 --> 00:38:41,280
وشعرت بذلك الشعور الساحق
لا يُمكنني حتى وصفه

743
00:38:41,400 --> 00:38:45,480
لكن... أشعر أنني منيع

744
00:38:46,040 --> 00:38:47,680
لذا هيا يا فتيات
أخبراني بما لديكما

745
00:38:47,800 --> 00:38:50,920
أي كان الأمر، أنا واثق
من قدرتي على التعامل معه

746
00:38:53,520 --> 00:38:55,240
انسَ الأمر، هيا

747
00:38:55,520 --> 00:38:57,760
- ماذا؟
- لا يوجد شيء لنتحدث حياله

748
00:38:57,920 --> 00:38:59,920
- ماذا؟ لقد وصلت إلى هُنا للتو
- اذهب، اذهب

749
00:39:00,120 --> 00:39:02,000
لقد ناقشنا هذا الأمر يا (ميزكين)

750
00:39:03,120 --> 00:39:05,280
لا، أنتِ ناقشته

751
00:39:05,400 --> 00:39:07,800
ولا أود أن يكون لي أي علاقة
بهذا الأمر بعد الآن

752
00:39:07,960 --> 00:39:09,280
اعتقدت أنكِ تتفهمين الأمر

753
00:39:09,400 --> 00:39:13,320
- نحن نفعل ذلك من أجله
- "هل هكذا هو الأمر حقاً؟"

754
00:39:13,600 --> 00:39:15,840
"أم أنكِ تُحاولين العودة
إلى حبيبك السابق؟"

755
00:39:16,720 --> 00:39:18,040
"أنتِ لا تعلمين
ما الذي تتحدثين عنه"

756
00:39:18,160 --> 00:39:19,480
لقد علمت

757
00:39:19,920 --> 00:39:21,680
- كنتِ تُخططين لشيء ما
- ما هذا بحق الجحيم؟

758
00:39:22,800 --> 00:39:25,800
"ما الذي يفعله (أميناديل)
برفقة والدة (كلوي)؟"

759
00:39:29,240 --> 00:39:33,160
- أعتقد أنك تعلم بالفعل
- لا تتلاعبي بي يا أمي

760
00:39:33,800 --> 00:39:35,120
ما هذا؟

761
00:39:35,320 --> 00:39:37,600
كنت أحاول إيجاد الطريقة
المناسبة لإخبارك بالأمر؟

762
00:39:41,520 --> 00:39:48,080
لكن لا توجد طريقة مناسبة
لذلك، لأن الحقيقة هي...

763
00:39:49,760 --> 00:39:51,120
أن والدك فعل هذا

764
00:39:51,240 --> 00:39:55,440
(كلوي)، إنها فِعلته
لقد وضعها في طريقك

765
00:40:21,800 --> 00:40:23,360
لذا...

766
00:40:23,920 --> 00:40:25,720
لم يكن أي من تلك الأمور...

767
00:40:26,840 --> 00:40:28,280
لم يكن أي من تلك الأمور حقيقة

768
00:40:31,040 --> 00:40:32,360
لا تفعلي!

769
00:40:43,000 --> 00:40:44,320
(لوسيفر)

770
00:40:47,880 --> 00:40:49,560
أيتها المُحققة
أحتاج إلى التحدث معك

771
00:40:51,000 --> 00:40:52,520
أيتها المحققة!

772
00:40:55,680 --> 00:40:57,000
أيتها المحققة!

773
00:40:59,840 --> 00:41:02,120
هل كنت تعلمين؟

774
00:41:02,920 --> 00:41:06,080
طوال ذلك الوقت اللعين
هل كنت تعلمين؟

775
00:41:08,440 --> 00:41:09,760
(لوسيفر)

776
00:41:11,400 --> 00:41:13,200
هناك خطب ما

777
00:41:21,360 --> 00:41:23,160
هو لا يتوقف

