﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,400
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,520 --> 00:00:02,960
لم يمت (يورييل) وحسب

3
00:00:03,280 --> 00:00:04,600
"لقد قتلته"

4
00:00:05,640 --> 00:00:07,040
"أين (يورييل)؟"

5
00:00:08,240 --> 00:00:10,200
تبدو مألوفاً بالنسبة إلي
هل تقابلنا من قبل؟

6
00:00:10,320 --> 00:00:12,760
منذ 35 عاماً، طلب مني
أبتِ القدوم إلى هنا

7
00:00:12,880 --> 00:00:14,800
"لمُباركة زوجين كانا غير قادرين
على إنجاب طفل"

8
00:00:14,920 --> 00:00:16,440
"وضعها الرب في طريق (لوسيفر)"

9
00:00:16,560 --> 00:00:17,880
"لماذا تبدو منزعجاً للغاية هكذا؟"

10
00:00:18,000 --> 00:00:19,840
لأني لا أعلم فقط
ما إذا كان هذا الأمر حقيقياً

11
00:00:19,960 --> 00:00:21,880
"لماذا أكون
في بعض الأحيان خالداً"

12
00:00:22,000 --> 00:00:24,240
"وفي أوقات أخرى أشعر أنني
بشري إلى أقصى الحدود؟"

13
00:00:24,360 --> 00:00:25,840
"يبدو أنكِ تجعلينني ضعيفاً"

14
00:00:25,960 --> 00:00:28,360
ما يوجد داخل ذلك الطرد
هو أكثر قيمة من المخدرات

15
00:00:28,480 --> 00:00:29,880
"أنت رجل سيئ"

16
00:00:30,000 --> 00:00:32,200
"قام الطبيب (جيسون كاريل)
بإنقاذ أطروحته العلمية"

17
00:00:32,320 --> 00:00:33,640
"بينما كان طالب جامعي
بريء يحتضر في السيارة"

18
00:00:36,880 --> 00:00:38,200
لا تتحرك!

19
00:00:38,320 --> 00:00:40,440
"نحن نتحدث
عن سم مُصمم خصيصاً"

20
00:00:40,680 --> 00:00:42,000
كيف يمكننا إيجاد الترياق إذاً؟

21
00:00:42,120 --> 00:00:43,440
حسناً، هذا هو الجزء الصعب

22
00:00:43,560 --> 00:00:45,720
"السموم المُصممة تحتاج إلى لقاحات
مصممة خصيصاً لمُعالجة آثارها"

23
00:00:45,840 --> 00:00:47,160
"أيتها المُحققة!"

24
00:00:49,400 --> 00:00:51,000
هو لا يتوقف

25
00:01:01,560 --> 00:01:04,960
توقف النزيف، ليس عليك
قيادة السيارة كالمجنون

26
00:01:05,120 --> 00:01:08,080
هل نسيتِ أنكِ تعرضتِ للتسمم أيتها المُحققة
أم أن السُم قد وصل إلى دماغك بالفعل؟

27
00:01:08,200 --> 00:01:10,400
ربما الأمر مُجرد نزيف أنفي
وحسب، أعني، أنا...

28
00:01:10,560 --> 00:01:12,080
كيف تمكن الأستاذ من حقني؟

29
00:01:12,200 --> 00:01:13,720
لم يعطني حقنة ضد الإنفلونزا

30
00:01:13,840 --> 00:01:16,320
- ماذا حين طاردته؟
- حسناً، أنا لا أعلم

31
00:01:16,440 --> 00:01:19,480
عرقلته وأوقعته على الأرض
تعاركنا لبعض الوقت

32
00:01:19,640 --> 00:01:22,400
يا إلهي! أعتقد أنه
إن حقنني بطريقة ما

33
00:01:22,520 --> 00:01:24,160
يجب أن يكون فقط...

34
00:01:25,800 --> 00:01:27,320
يا إلهي!

35
00:01:27,440 --> 00:01:29,680
سيكون كل شيء على ما يرام
بمجرد وصولنا إلى المستشفى

36
00:01:29,800 --> 00:01:31,200
"حسناً؟"

37
00:01:31,440 --> 00:01:34,600
- لا يمكننا الذهاب إلى المستشفى
- ماذا؟

38
00:01:34,800 --> 00:01:39,040
(لوسيفر)، الذهاب إلى المُستشفى
لم يساعد أي من الضحايا الآخرين

39
00:01:40,000 --> 00:01:41,520
"الشيء الوحيد الذي سوف
يُنقذ حياتي"

40
00:01:41,640 --> 00:01:43,200
هو إيجاد الترياق

41
00:01:44,120 --> 00:01:45,960
غير ذلك، أنا...

42
00:01:47,520 --> 00:01:50,200
حسناً، حسناً

43
00:01:57,360 --> 00:01:59,400
لا تطلقا الأحكام
من فضلكما، حسناً؟

44
00:01:59,520 --> 00:02:01,360
أخبرتماني أن آتي في الحال
لذا أتيت في الحال

45
00:02:01,960 --> 00:02:03,800
أنتما محظوظان لكوني
تذكرت ارتداء بنطال

46
00:02:03,960 --> 00:02:06,520
- في النهاية، ما الأمر إذاً؟
- حسناً...

47
00:02:06,640 --> 00:02:10,400
نحن قلقان من أن يكون هناك
شخص آخر قد تعرّض للتسمم

48
00:02:10,520 --> 00:02:11,840
أشك في ذلك

49
00:02:11,960 --> 00:02:13,880
طلبت من كل مستشفى في المنطقة
أن تبلغني بأي شيء

50
00:02:14,000 --> 00:02:15,840
حتى لو كانت الحالة تشبه التسمم

51
00:02:16,200 --> 00:02:17,520
وحتى الآن، لم يصلني أي شيء

52
00:02:17,640 --> 00:02:18,960
حسناً، لنتأكد وحسب

53
00:02:19,560 --> 00:02:21,560
لنتفقد ما وجدته في مختبر
الأستاذ، حسناً؟

54
00:02:21,720 --> 00:02:23,040
تفقدا هذا

55
00:02:23,520 --> 00:02:24,840
أيتها المحققة

56
00:02:24,960 --> 00:02:26,760
- ينبغي علينا إخبارها
- لا، لا يُمكننا فعل ذلك

57
00:02:27,000 --> 00:02:29,400
ستفزع، سيعيق ذلك
مسار التحقيق

58
00:02:29,520 --> 00:02:30,840
لا أعتقد حقاً أن هذه فكرة جيدة

59
00:02:30,960 --> 00:02:32,400
"هل انتهيتما من معركة الهمس؟"

60
00:02:32,760 --> 00:02:35,400
فلتقبّلا بعضكما وحسب
وانهيا الأمر

61
00:02:35,520 --> 00:02:36,840
يا للهول

62
00:02:37,320 --> 00:02:40,080
إذاً لقد وجدت هذه الحُقنة
في ساحة الجريمة

63
00:02:40,200 --> 00:02:41,600
تبقى فيها القليل من السُم

64
00:02:41,720 --> 00:02:45,000
لذا نعم، نظرياً قد يكون هُناك
شخص ما في الخارج قد سُمِم

65
00:02:46,320 --> 00:02:49,400
حسناً، لكن يوجد ترياقات ملائمة
للسموم الأخرى، أليس كذلك؟

66
00:02:49,560 --> 00:02:52,080
- هل وجدتِ أي لقاح لذلك السُم؟
- فعلت

67
00:02:54,520 --> 00:02:57,640
المُشكلة هي أن الرجل قام بتحطيم
ما كان يوجد في داخلها

68
00:02:58,480 --> 00:02:59,840
سافل، أليس كذلك؟

69
00:02:59,960 --> 00:03:01,560
"أعني، لهذا السبب أنا سعيدة
لعدم دخول أحد إلى المُستشفى"

70
00:03:01,680 --> 00:03:03,000
"لأنه بدون الترياق"

71
00:03:03,400 --> 00:03:05,000
سينتهي الأمر بأن يحصل للمُصاب
ما حدث مع الضحايا الأخرى

72
00:03:05,400 --> 00:03:06,880
"تعلمان، النزيف الأنفي أولاً"

73
00:03:07,000 --> 00:03:09,600
ومن ثم نوبات إغماء
تتبعها بنوبات مَرَضية

74
00:03:09,720 --> 00:03:11,040
فهمنا

75
00:03:11,160 --> 00:03:13,000
ومن ثم تبدأ أحشاؤهم
في الغليان ببطء

76
00:03:13,120 --> 00:03:15,560
"أعني، تغلي حرفياً
الأمر مقزز ومثير للاشمئزاز للغاية"

77
00:03:15,680 --> 00:03:17,560
وبعد ذلك بـ24 ساعة
يموت!

78
00:03:17,680 --> 00:03:19,120
فهمنا، شكراً لك

79
00:03:19,240 --> 00:03:20,680
أجل، أوضحتِ لنا الصورة
بشكل ملائم يا آنسة (لوبيز)

80
00:03:21,160 --> 00:03:25,040
أجل، دعينا نتفقد أي شيء آخر
من مختبر الأستاذ، حسناً؟

81
00:03:25,240 --> 00:03:26,560
فقط لنرى ما إذا كنا
قد نسينا أي شيء

82
00:03:26,680 --> 00:03:28,000
- "حسناً؟"
- بالطبع

83
00:03:28,880 --> 00:03:31,680
حسناً، إذاً

84
00:03:32,120 --> 00:03:33,440
فلنبدأ

85
00:03:37,000 --> 00:03:38,320
لقد وصلتني رسالتك
ما الأمر العاجل؟

86
00:03:39,760 --> 00:03:41,760
من هنا
حيثُ يُمكننا التحدث على انفراد

87
00:03:51,880 --> 00:03:55,400
هل كان هذا جزء من خطة والدنا؟
أجبني يا أخي

88
00:03:55,520 --> 00:03:57,840
قبل أن أمزق عمودك الفقري
وأضربك به حتى الموت

89
00:03:57,960 --> 00:04:00,800
- ما الذي تتحدث عنه؟
- لِكم من الوقت...

90
00:04:01,520 --> 00:04:03,320
منذ متى تخدعني؟

91
00:04:03,440 --> 00:04:06,400
- هل أخبرتك أمنا بشأن (كلوي)؟
- أخبرتني بذلك

92
00:04:06,720 --> 00:04:09,120
وأنك وضعت المُحققة
في طريقي

93
00:04:09,240 --> 00:04:10,760
"لا، لم أفعل ذلك"

94
00:04:11,160 --> 00:04:12,480
أبتِ هو من فعل ذلك

95
00:04:13,920 --> 00:04:15,840
كنت مجرد بيدق آخر في لعبته

96
00:04:15,960 --> 00:04:18,520
- لم تكن لدي أدنى فكرة عن الأمر
- والمُحققة؟

97
00:04:18,960 --> 00:04:20,680
هل كانت ببساطة
مُجرد بيدق آخر

98
00:04:20,800 --> 00:04:26,600
- أم أنها...
- إنها لا تعلم أي شيء

99
00:04:36,680 --> 00:04:38,000
استمع إلي

100
00:04:38,120 --> 00:04:40,280
لقد تم التلاعب بنا
كالدُمى، (لوسي)

101
00:04:40,960 --> 00:04:42,880
قام والدنا بخداعنا كلينا

102
00:04:43,000 --> 00:04:46,120
إياك وأن تجرؤ على مقارنة مواقفنا

103
00:04:46,840 --> 00:04:50,960
كل ما أردت فعله
خلال فترة وجودي

104
00:04:51,080 --> 00:04:52,840
هو أن أجعل أبي فخوراً

105
00:04:53,560 --> 00:04:55,880
اعتقدت أنني كُنت أقوم بأعمال
عظيمة نيابة عنه

106
00:04:56,400 --> 00:04:59,320
وبدل ذلك، أول ملائكته

107
00:04:59,600 --> 00:05:01,640
كان مُنشغلاً بتوفير
حبيبة شابة لك

108
00:05:03,000 --> 00:05:05,080
حسناً، قلبي ينزف من أجلك

109
00:05:05,200 --> 00:05:07,680
- نحن في نفس الموقف يا أخي
- حقاً؟

110
00:05:09,440 --> 00:05:11,800
فلتكُن صادقاً معي يا أخي إذاً

111
00:05:11,960 --> 00:05:13,920
إلى مدى وصلت خطة والدنا؟

112
00:05:14,920 --> 00:05:16,880
هل إصابة المُحققة بالسُم
جُزء من الأمر؟

113
00:05:17,080 --> 00:05:18,400
تسمم؟

114
00:05:19,920 --> 00:05:21,480
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

115
00:05:22,640 --> 00:05:24,800
- حقاً لا تعلم ذلك؟
- لا

116
00:05:25,880 --> 00:05:27,200
أنت إذاً...

117
00:05:29,160 --> 00:05:30,480
لا يُمكنك مساعدتها

118
00:05:35,160 --> 00:05:36,640
أنا آسف

119
00:05:39,160 --> 00:05:41,600
ها أنت، كنت أبحث عنك في كل مكان

120
00:05:42,640 --> 00:05:44,800
(آميناديل)، امنحنا دقيقة
للتحدث على انفراد

121
00:05:45,320 --> 00:05:47,560
لديّ فكرة، أحتاج إلى التحدث معك

122
00:05:50,640 --> 00:05:53,040
حسناً، كان الأستاذ يستخدم
ذلك الرجل المدعو (بيرت)

123
00:05:53,160 --> 00:05:54,880
لتهريب السموم

124
00:05:55,120 --> 00:05:57,400
ماذا؟ تعتقدين أن (بيرت) كان يقوم
بتهريب الترياقات إلى أيضاً؟

125
00:05:58,240 --> 00:06:00,080
- أجل
- حسناً، أرشديني إلى مكان زنزانته

126
00:06:00,200 --> 00:06:02,320
ربما بعض التعذيب بواسطة
النبيذ الرخيص أو..

127
00:06:02,440 --> 00:06:03,800
حسناً، لقد خرج بكفالة بالفعل

128
00:06:03,920 --> 00:06:05,760
لكن الخبر الجيد هو أنه
يملك سواراً على كاحله

129
00:06:05,880 --> 00:06:07,200
لذا لا يُمكنه الذهاب بعيداً

130
00:06:10,000 --> 00:06:11,320
أيتها المُحققة

131
00:06:12,040 --> 00:06:14,240
أنا بخير، ينبغي علينا الذهاب

132
00:06:25,960 --> 00:06:28,000
يعتقدون أنه بإمكانهم
منعي من الاحتفال

133
00:06:28,120 --> 00:06:31,080
أنا! حسناً، تباً لهم!

134
00:06:31,200 --> 00:06:33,120
"سأحتفل كل ليلة
حتى يأتي موعد المُحاكمة"

135
00:06:33,240 --> 00:06:37,040
- وكل يوم بمُجرد أن يجدوا...
- أني بريء

136
00:06:52,560 --> 00:06:54,200
آسفة، آسفة

137
00:06:54,400 --> 00:06:57,760
لا، لا، يُمكنكِ الاصطدام
بي في أي وقت

138
00:06:59,120 --> 00:07:00,440
هل تقابلنا من قبل؟

139
00:07:01,440 --> 00:07:05,840
- ألم تحضري حفلة الشاطئ تلك؟
- أجل، أجل، أنا أطاردك

140
00:07:07,880 --> 00:07:09,320
ما رأيك في أن تريني
غرفة النوم إذاً؟

141
00:07:09,440 --> 00:07:10,760
لقد قرأتِ أفكاري

142
00:07:11,640 --> 00:07:14,000
إذاً...

143
00:07:18,000 --> 00:07:19,320
هل أنتِ بخير؟

144
00:07:21,040 --> 00:07:22,520
أنا...

145
00:07:23,120 --> 00:07:25,240
أجل، أجل
لا، لا، أنا بخير

146
00:07:25,360 --> 00:07:27,320
أنا بخير، ماذا كنت تقول؟

147
00:07:27,760 --> 00:07:30,120
أجل، أجل، ربما في وقت آخر

148
00:07:30,520 --> 00:07:33,320
لا، هذا لا ينفع معي

149
00:07:46,360 --> 00:07:47,680
ما هذا بحق الجحيم؟

150
00:07:47,800 --> 00:07:50,200
"مرحباً يا (بيرت) الوقح"

151
00:07:56,400 --> 00:07:58,160
هل تذكرني؟

152
00:08:03,800 --> 00:08:06,320
- أنت لم تُؤذه، أليس كذلك؟
- جسدياً، لا، كما وعدتك

153
00:08:06,440 --> 00:08:08,240
- للأسف
- أجبرته على التحدث

154
00:08:08,360 --> 00:08:11,440
- لكنه لم يقم بتهريب الترياق
- ماذا؟ هل أنت واثق؟

155
00:08:11,560 --> 00:08:13,720
لسوء الحظ، أجل
لكنه قدّم لي دليلًا

156
00:08:13,840 --> 00:08:15,520
قام الأستاذ بتوظيف (بيرت)
من خلال رجل وسيط

157
00:08:15,640 --> 00:08:17,720
رجل يُدعى (ديف مادوكس)
هناك فرصة جيدة

158
00:08:17,840 --> 00:08:19,760
بأن يكون الأستاذ قد حصل
على اللقاحات منه

159
00:08:21,040 --> 00:08:23,400
- أيتها المُحققة؟
- أنا آسفة، انتظر

160
00:08:23,560 --> 00:08:26,440
- هل أنتِ بخير؟
- أجل، أجل، أنا بخير

161
00:08:26,640 --> 00:08:28,080
- هل أنتِ واثقة من ذلك؟
- أجل، أنا بخير

162
00:08:28,200 --> 00:08:29,520
أيتها المُحققة!

163
00:08:35,360 --> 00:08:36,360
أيتها المُحققة!

164
00:08:46,840 --> 00:08:48,280
فيمَ كُنت تُفكر بحق الجحيم؟

165
00:08:48,400 --> 00:08:49,720
اعتقدت أنني كنت أتصرف بشكل مسؤول

166
00:08:49,840 --> 00:08:51,160
بأنني أحضرتها مُباشرة
إلى المستشفى

167
00:08:51,280 --> 00:08:53,040
تقصد بعد أن قمتما باستجواب
مُجرم خرج من السجن بكفالة؟

168
00:08:53,160 --> 00:08:55,320
أجل، بالطبع
كان أسهل جلبها إلى هُنا

169
00:08:55,440 --> 00:08:56,960
وهي فاقدة للوعي
أنت تعلم كم هي عنيدة

170
00:08:57,080 --> 00:09:00,280
- هذا لا يُغير حقيقة أنه...
- تعلمان أنني هنا، صحيح؟

171
00:09:02,440 --> 00:09:04,440
- مرحباً
- مرحباً

172
00:09:04,920 --> 00:09:08,240
- كيف تشعرين؟
- أنا بخير

173
00:09:09,240 --> 00:09:11,320
(لوسيفر)، أخبرتك
ألا تحضرني إلى المُستشفى

174
00:09:11,720 --> 00:09:14,200
كيف يفترض بي أن أجد الترياق
إذا كُنت أرقد هُنا...

175
00:09:18,720 --> 00:09:20,240
سنتولى الأمر من هُنا

176
00:09:20,520 --> 00:09:22,400
أجل، أجل، سنفعل ذلك

177
00:09:22,520 --> 00:09:25,760
- وسنبدأ بمتابعة دليلك
- (ديف مادوكس)، أجل

178
00:09:26,080 --> 00:09:27,400
شكراً لك

179
00:09:28,800 --> 00:09:31,200
- هل (تريكسي) هُنا؟
- ستأتي في أي لحظة

180
00:09:32,200 --> 00:09:33,880
سأذهب لتفقد الأمر

181
00:09:37,640 --> 00:09:39,680
لا أريد أن تفزع (تريكسي)
حين تشاهدني في هذه الحالة

182
00:09:39,800 --> 00:09:41,120
هل يبدو مظهري جيداً؟

183
00:09:41,920 --> 00:09:45,760
أنت... تبدين رائعة الجمال

184
00:09:58,400 --> 00:10:01,880
فقط... اتبعني ولا تفعل أي شيء
لم أطلبه منك، حسناً؟

185
00:10:02,000 --> 00:10:04,320
إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر
فأنا أعدك

186
00:10:05,280 --> 00:10:06,920
يا إلهي! تلك اللوحات مُروعة

187
00:10:07,520 --> 00:10:09,800
أي فنان يحترم لذاته
قد يعرض تلك اللوحات؟

188
00:10:09,920 --> 00:10:11,520
(ديف مادوكس)
ليس فناناً حقيقياً

189
00:10:11,640 --> 00:10:12,960
على أقل تقدير

190
00:10:13,080 --> 00:10:14,400
كل هذا مُجرد واجهة

191
00:10:14,520 --> 00:10:15,840
فالمُجرمون أمثال (مادوكس)

192
00:10:15,960 --> 00:10:17,760
يستخدمون مبيعات اللوحات الفنية
لتغطية تحويل الأموال

193
00:10:18,200 --> 00:10:20,280
يُمكنهم طلب أي سعر
للقطعة الفنية

194
00:10:20,440 --> 00:10:22,840
وفي المُقابل يقومون بتقديم
أي شيء يرغب فيه عملاؤهم

195
00:10:22,960 --> 00:10:24,280
هل يُمكنه تقديم
حمام لغسيل العين؟

196
00:10:24,400 --> 00:10:25,720
سأحتاج إلى واحد
بعد رؤية هذه اللوحة

197
00:10:27,040 --> 00:10:30,480
ها هو هُناك
تذكر ما قلته

198
00:10:30,760 --> 00:10:32,280
كلمتي هي ميثاقي

199
00:10:35,080 --> 00:10:36,400
(ديف مادوكس)؟

200
00:10:36,960 --> 00:10:38,360
- نحتاج إلى التحدث
- لحظة، حسناً؟

201
00:10:38,480 --> 00:10:39,920
لا، الأمر عاجل

202
00:10:40,560 --> 00:10:41,880
"الأمر يتعلق بأعمالك الأخرى"

203
00:10:42,000 --> 00:10:43,560
تحديداً، ذلك العمل مع
الأستاذ (جيسون كارلايل)

204
00:10:43,680 --> 00:10:45,200
"ساعدنا في الوصول
إلى ترياق الأستاذ"

205
00:10:45,320 --> 00:10:47,440
وسوف نخرج من مهرجان
الفنون للأطفال هذا

206
00:10:48,560 --> 00:10:51,840
هل يُمكنك... أن تمنحني
دقيقة واحدة، حسناً؟

207
00:10:53,600 --> 00:10:55,520
ليس لدىّ أدنى فكرة
عما تتحدثان عنه

208
00:10:55,640 --> 00:10:56,960
لا تعبث معنا الآن يا (مادوكس)

209
00:10:57,080 --> 00:10:58,400
- زوجتي...
- زوجتك السابقة

210
00:10:58,520 --> 00:11:00,480
حياة زوجتي السابقة
على المحك

211
00:11:01,400 --> 00:11:04,200
أنت... تحاول إذاً مُساعدة
زوجتك السابقة؟

212
00:11:05,720 --> 00:11:07,960
- أنت تعاني خطباً ما يا صديقي
- "رُبما هذا ليس أفضل وقت"

213
00:11:08,080 --> 00:11:10,360
- لتثير ذلك الموضوع بالتحديد
- حقاً؟

214
00:11:10,640 --> 00:11:14,320
إذا كانت مثل زوجتي السابقة
أقول بأن تدعها تموت

215
00:11:28,480 --> 00:11:30,280
الآن، كما ترى كُنت
لأرغب بفعل ذلك بنفسي

216
00:11:30,400 --> 00:11:34,480
- لكنها اليد التي أرسم بها
- أنت ترتكب خطأ كبير

217
00:11:34,920 --> 00:11:36,240
"أنت مُحق"

218
00:11:37,000 --> 00:11:39,360
يمكنني إيجاد شيء ما
لأضربك به، بالتأكيد!

219
00:11:40,600 --> 00:11:42,720
حسناً، لستُ واثقاً
من قيادتك التي أتبعها هُنا

220
00:11:42,840 --> 00:11:44,640
لكن هل من المفترض
أن أدعهم يلكمونني أيضاً؟

221
00:11:44,760 --> 00:11:47,360
ماذا؟ لا

222
00:11:48,120 --> 00:11:50,040
لقد أخفقت، حسناً يا (لوسيفر)؟

223
00:11:50,760 --> 00:11:52,080
لقد سمحت لغضبي
بأن يُسيطر علي

224
00:11:52,200 --> 00:11:53,520
والآن ستدفع (كلوي)
ثمن ذلك

225
00:11:53,640 --> 00:11:55,480
ماذا؟ أليست هذه لعبة تظاهر إذاً؟

226
00:11:55,640 --> 00:11:58,360
قطعاً لا!
حسناً، في تلك الحالة

227
00:12:00,400 --> 00:12:01,720
انتظر، أتمازحني؟

228
00:12:02,320 --> 00:12:03,840
كان بإمكانك التخلص
من تلك الأصفاد في أي وقت؟

229
00:12:03,960 --> 00:12:05,280
حسناً، بالطبع بإمكاني فعل ذلك

230
00:12:05,400 --> 00:12:06,720
حسناً، التقطا

231
00:12:10,040 --> 00:12:12,200
لماذا لم تمنعهم
من ضربي إذاً؟

232
00:12:12,320 --> 00:12:14,760
لأني وعدتك أنني لن أفعل
أي شيء بدون الحصول على إذنك

233
00:12:15,240 --> 00:12:16,760
أجل، بالطبع

234
00:12:17,240 --> 00:12:18,560
أجل

235
00:12:20,840 --> 00:12:22,280
- هذا سوف...
- قُم بتسديد ضربة به

236
00:12:22,400 --> 00:12:25,920
وسوف أحشره في مؤخرتك
بحيث تجد شظايا منه في برازك

237
00:12:29,560 --> 00:12:30,880
حسناً

238
00:12:31,000 --> 00:12:32,320
"بما أن التعذيب يستغرق
وقتاً طويلاً للغاية"

239
00:12:32,440 --> 00:12:33,760
"وهدر (دان) بالفعل
الكثير من الوقت"

240
00:12:33,880 --> 00:12:35,400
"ما رأيك في أن نسرع من وتيرة
الأحداث ونعقد صفقة معاً؟"

241
00:12:35,840 --> 00:12:37,160
لديك شيء نُريده

242
00:12:37,280 --> 00:12:38,600
ما الذي تود الحصول عليه
في المقابل؟

243
00:12:39,120 --> 00:12:42,720
- انتظر، ماذا؟
- بسرعة الآن، فيمَ ترغب؟

244
00:12:44,400 --> 00:12:46,200
- أنا أريد...
- ماذا؟

245
00:12:46,440 --> 00:12:49,440
أود أن يشتري أحدهم لوحاتي
الفنية لأنها تعجبه حقاً

246
00:12:50,440 --> 00:12:51,880
العملاء يشترون لوحاتي فقط

247
00:12:52,000 --> 00:12:55,040
لأنهم مجبرون على فعل ذلك
هذا جزء من الصفقة، لكن...

248
00:12:55,320 --> 00:12:57,040
أعلم أنهم يتخلصون من لوحاتي

249
00:12:57,920 --> 00:13:00,560
- ويُعاملونها كأنها قمامة
- هذه إهانة للقمامة

250
00:13:01,120 --> 00:13:02,880
كل ما أريده...

251
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
أكثر من أي شيء آخر، هو أن...

252
00:13:05,120 --> 00:13:08,040
- أن تتم مُعاملتي كفنان حقيقي
- حقاً؟ هذا كل ما في الأمر؟

253
00:13:10,840 --> 00:13:12,400
حسناً، المُعجزات ليست من اختصاصي

254
00:13:12,520 --> 00:13:14,360
لكني واثق من أننا قادرون
على الوصول إلى اتفاق

255
00:13:18,760 --> 00:13:21,320
يا للتضحيات التي نقوم بها
من أجل الصالح العام

256
00:13:22,640 --> 00:13:25,920
ماذا؟ لست الشخص الذي عليه
رؤية هذه اللوحة الهيبة كل يوم

257
00:13:29,080 --> 00:13:30,400
تفضلا

258
00:13:32,920 --> 00:13:35,040
- ما هذا؟
- إنها مُكونات الترياق

259
00:13:35,160 --> 00:13:37,360
- التي جمعتها للأستاذ (كارلايل)
- حسناً، ماذا عن الوصفة؟

260
00:13:37,520 --> 00:13:38,840
ماذا عنها؟

261
00:13:38,960 --> 00:13:40,400
نحتاج إلى معرفة كمية
كل مُكون استخدمه

262
00:13:40,520 --> 00:13:41,840
إذا فعلنا ذلك بشكل خاطئ
قد يكون الأمر قاتلاً

263
00:13:41,960 --> 00:13:43,920
احتفظ الأستاذ بالوصفة لنفسه

264
00:13:44,400 --> 00:13:45,840
"لقد أحب أن يتفاخر"

265
00:13:45,960 --> 00:13:47,560
بكون المكان الوحيد الذي تتواجد
فيه الوصفة هو في رأسه

266
00:13:48,320 --> 00:13:50,440
- قد تودان سؤاله عن الأمر
- أجل، لا يُمكننا فعل ذلك

267
00:13:51,120 --> 00:13:52,440
إنه ميت

268
00:13:56,160 --> 00:13:57,920
ما زلتما تُريدان اللوحة
أليس كذلك؟

269
00:14:08,680 --> 00:14:10,880
لقد أخبرني (آميناديل)
بشأن ما حدث للمُحققة

270
00:14:12,120 --> 00:14:13,600
أنا آسفة يا بُني

271
00:14:16,880 --> 00:14:18,200
لا يُمكنني حتى الدخول إلى هناك

272
00:14:19,800 --> 00:14:22,480
سيتوجب علي إخبارها
كم أنها في حالة سيئة

273
00:14:22,840 --> 00:14:24,880
أو أن أكذب

274
00:14:26,120 --> 00:14:27,640
وكلانا يعلم أنه لا يُمكنني
فعل ذلك

275
00:14:28,080 --> 00:14:30,400
حسناً ، إذا كان هذا
يشكّل أي عزاء لك

276
00:14:30,520 --> 00:14:32,040
أنت من بين جميع الناس
ينبغي أن تعلم

277
00:14:32,160 --> 00:14:33,800
أن الرجل الذي فعل ذلك
هو حيث ينتمي تماماً

278
00:14:34,160 --> 00:14:36,000
هو يُعاني في الجحيم

279
00:14:37,520 --> 00:14:39,560
أنتِ مُحقة، هذا هو الحل

280
00:14:39,680 --> 00:14:42,080
حسناً، أنا سعيدة لكوني
استطعت التخفيف عنك

281
00:14:42,200 --> 00:14:44,840
لا، لا يا أمي، لقد تبينتِ الأمر
عرفت كيف سأنقذ المُحققة

282
00:14:44,960 --> 00:14:46,960
لستُ واثقة من كوني أفهم

283
00:14:47,080 --> 00:14:49,520
سأذهب إلى الجحيم
وأحظى بمحادثة مع الأستاذ

284
00:14:49,640 --> 00:14:51,800
- ماذا؟ كيف؟
- حسناً، الأمر بسيط

285
00:14:53,120 --> 00:14:54,960
كل ما أحتاج إليه هو الموت

286
00:14:59,560 --> 00:15:00,880
الخطة بسيطة

287
00:15:01,000 --> 00:15:03,600
تقتلونني، فأذهب إلى الجحيم
أستجوب الأستاذ

288
00:15:03,720 --> 00:15:05,640
وأحصل على الوصفة
ومن ثم تُعيدونني إلى هُنا

289
00:15:07,480 --> 00:15:08,800
حسناً، هيا! من منكم موافق؟

290
00:15:08,920 --> 00:15:11,320
هذه فكرة مُروعة
أعترض بكل تأكيد

291
00:15:11,440 --> 00:15:13,320
"أكره أن أتفق مع صاحبة السمو"

292
00:15:13,560 --> 00:15:14,800
لكنها مُحقة

293
00:15:14,920 --> 00:15:16,240
"ستكون بمفردك هُناك"

294
00:15:16,400 --> 00:15:18,360
كلانا نعلم أنه لا يُمكنني
الذهاب إلى هناك معك

295
00:15:18,480 --> 00:15:20,160
حسناً، لقد ذهبت
إلى هُناك من قبل

296
00:15:20,400 --> 00:15:22,840
- لم يكن هناك مشكلة
- هذا لأن الأب قد أعادك

297
00:15:22,960 --> 00:15:24,880
"وأنت لم تدخل
أي من تلك الأبواب"

298
00:15:25,040 --> 00:15:27,640
بمُجرد أن تفعل ذلك
قد تُحبس هُناك إلى الأبد

299
00:15:27,760 --> 00:15:29,400
حسناً، لن يحدث ذلك، حسناً؟

300
00:15:29,520 --> 00:15:31,000
أنا سيد الجحيم، بحقك!

301
00:15:31,120 --> 00:15:32,720
كُنت سيد الجحيم

302
00:15:33,040 --> 00:15:35,360
لقد ابتعدت منذ فترة طويلة

303
00:15:35,560 --> 00:15:37,240
لا يُمكنك التأكد من نجاح ذلك الأمر

304
00:15:40,680 --> 00:15:42,000
ما رأيك؟

305
00:15:43,760 --> 00:15:45,280
أعتقد...

306
00:15:46,000 --> 00:15:50,120
أنني فهمت نصف ذلك الحديث

307
00:15:52,960 --> 00:15:55,200
هل تفعلون هذا كثيراً يا رفاق؟

308
00:15:55,400 --> 00:15:59,200
- جلسات التخطيط السماوية تلك؟
- "لا يبدو ذلك"

309
00:15:59,360 --> 00:16:03,600
وإلا لكُنا عقدنا اجتماعاً عن كشف
حقيقتنا لبشرية بشكل مهمل

310
00:16:03,920 --> 00:16:07,120
من الواضح أنها كانت تعرف
من فترة ولكنها لم تُخبرني به

311
00:16:07,240 --> 00:16:08,560
أجل، حسناً، الانقلاب في الأحداث
هو أمر عادل

312
00:16:08,680 --> 00:16:12,040
- أجل
- حسناً، أحاول استيعاب هذا الأمر

313
00:16:12,440 --> 00:16:13,760
(لوسيفر)، ما الذي يجعلك
واثقاً إلى هذا الحد

314
00:16:13,880 --> 00:16:15,200
بأنك ستذهب إلى الجحيم؟

315
00:16:15,320 --> 00:16:16,640
في حال كُنتِ قد نسيتِ
أيتها الطبيبة

316
00:16:16,760 --> 00:16:18,480
لقد تم حرماني من دخول النعيم
لا يوجد مكان آخر أذهب إليه

317
00:16:18,600 --> 00:16:20,640
وأنت واثق من عدم وجود طريقة
أخرى للذهاب إلى هُناك؟

318
00:16:20,800 --> 00:16:22,120
أعني...

319
00:16:22,400 --> 00:16:23,720
أعني، الموت؟

320
00:16:23,840 --> 00:16:25,200
حسناً، إذا كان لدى
أي منكم اقتراح أفضل

321
00:16:25,320 --> 00:16:26,640
فليتحدث الآن

322
00:16:26,760 --> 00:16:28,400
لأنني بصراحة اُفضل أخذ
سيارة (أوبر) إلى هُناك

323
00:16:29,040 --> 00:16:32,880
لكن... اسمعوا، سأفعل ذلك
معكم أو بدونكم

324
00:16:33,280 --> 00:16:34,600
حسناً، أنا آسفة

325
00:16:35,200 --> 00:16:38,080
لقد قضيت آلاف الأعوام
في ذلك المكان المُروع

326
00:16:38,400 --> 00:16:40,080
لا يُمكنني أن أشارك
في عودتك إلى هُناك

327
00:16:40,360 --> 00:16:41,680
ليس للحظة واحدة حتى

328
00:16:42,920 --> 00:16:44,240
لا بأس

329
00:16:45,800 --> 00:16:47,120
(آميناديل)؟

330
00:16:47,680 --> 00:16:49,000
هل أنت قادم؟

331
00:16:51,080 --> 00:16:53,120
لا يا أمي، سوف أساعده

332
00:16:53,800 --> 00:16:55,880
(كلوي)، إنها لا تستحق ذلك

333
00:16:56,040 --> 00:17:00,160
هذه أكثر خطة جنونية سمعت بها
أنا معك

334
00:17:00,280 --> 00:17:03,840
أيتها الطبيبة، بالتأكيد
لديكِ نصيحة عقلانية

335
00:17:04,000 --> 00:17:05,480
إنه الشيطان

336
00:17:06,280 --> 00:17:09,440
لم يعد هُناك أي شيء عقلاني
منذ أن اكتشفت تلك الحقيقة

337
00:17:09,680 --> 00:17:12,360
لن أساعدك في أن تعلق هُناك

338
00:17:12,680 --> 00:17:15,480
ليس من أجل حياة بشرية
غير مُهمة

339
00:17:18,800 --> 00:17:22,080
حسناً، الآن مع رحيل مُفسدة الحفلات
دعونا نبدأ، حسناً؟

340
00:17:22,440 --> 00:17:26,600
إذاً، ما هو دوري في كل ذلك؟

341
00:17:26,880 --> 00:17:28,840
حسناً، لقد قصدت كلية الطب
أليس كذلك؟

342
00:17:28,960 --> 00:17:32,440
- قبل العديد والعديد من السنوات
- جيد

343
00:17:32,600 --> 00:17:34,240
ستكونين إذاً الشخص الذي
سيعيدني من الموت

344
00:17:35,440 --> 00:17:36,960
حسناً، من يود قتلي؟

345
00:17:44,000 --> 00:17:45,320
"ها أنت هُنا يا (دانيال)"

346
00:17:45,440 --> 00:17:47,160
هل جمعت المُكونات
من أجل الترياق؟

347
00:17:47,280 --> 00:17:49,680
ماذا؟ لا، كُنت أقضي
الوقت برفقة (كلوي)

348
00:17:50,120 --> 00:17:52,480
بالإضافة إلى أن المُكونات عديمة
النفع بدون وجود الوصفة الطبية

349
00:17:52,600 --> 00:17:53,920
حسناً، عليك البدء في البحث
عن المُكونات

350
00:17:54,040 --> 00:17:56,360
- لأنني على وشك الحصول على الوصفة
- ماذا؟ كيف؟

351
00:17:56,480 --> 00:17:57,920
واثق للغاية من أنك
لا ترغب في معرفة ذلك

352
00:17:58,200 --> 00:18:00,280
حسناً، فلتفعل ما يتوجب
عليك فعله

353
00:18:00,880 --> 00:18:02,200
أنا و(إيلا) سنحصل
على تلك المُكونات

354
00:18:02,320 --> 00:18:03,640
حسناً

355
00:18:14,360 --> 00:18:15,680
"هذا جنوني"

356
00:18:15,800 --> 00:18:17,200
- لا يُمكنني فعل ذلك
- أجل، ولا أنا أيضاً

357
00:18:17,320 --> 00:18:18,960
هذه القمصان ضيقة للغاية

358
00:18:19,160 --> 00:18:20,880
حتى أنا لا أبدو مثيرة فيها

359
00:18:22,840 --> 00:18:24,440
أسحب ما قلته

360
00:18:24,880 --> 00:18:26,880
- أبدو مثيرة في أي شيء
- أجل، أنتِ مُحقة

361
00:18:27,000 --> 00:18:28,320
يُمكننا فعل ذلك

362
00:18:28,440 --> 00:18:30,040
- يُمكننا فعل ذلك، أليس كذلك؟
- علينا فعل هذا

363
00:18:30,160 --> 00:18:32,200
- حياة (كلوي) تعتمد على هذا
- "هذه هي"

364
00:18:32,360 --> 00:18:34,400
هذه هي الغرفة أسفل
غرفة (كلوي) مُباشرة

365
00:18:35,760 --> 00:18:37,720
تأكد من ألا يقوم أي شخص
بنقل المُحققة

366
00:18:37,840 --> 00:18:39,160
سأتواجد في الغرفة الموجودة
أسفل غرفتها

367
00:18:39,280 --> 00:18:40,600
لكنها تحتاج إلى التواجد
في هذه الغرفة حتى ينجح الأمر

368
00:18:40,720 --> 00:18:42,360
لأن كونك قريباً منها
يجعلك ضعيفاً

369
00:18:42,520 --> 00:18:44,480
حسناً، بل قاتل
في هذه الحالة، لكن أجل

370
00:18:45,360 --> 00:18:47,120
إذاً أبقيها هُنا حتى تموت؟

371
00:18:47,920 --> 00:18:49,280
لا، لا، لا، طوال الوقت

372
00:18:49,400 --> 00:18:50,720
حتى بعدما أن يتم قتلك بالفعل؟

373
00:18:50,880 --> 00:18:52,800
حسناً، من يدري ما قد يحدث
إذا أصبحت منيعاً

374
00:18:52,920 --> 00:18:54,240
بينما أنا ميت بالفعل

375
00:18:54,360 --> 00:18:56,280
"هُناك فرصة جيدة في أن الطبيبة
لن تتمكن من إعادتي إلى الحياة"

376
00:18:56,400 --> 00:18:59,840
ونحن لا نُريد أن أظل ميتاً أليس كذلك؟
كان هذا سؤالاً بلاغياً

377
00:18:59,960 --> 00:19:01,280
- أجل
- أجل

378
00:19:01,400 --> 00:19:02,720
وهل تثق بي في هذا الأمر؟

379
00:19:03,320 --> 00:19:04,640
أخي

380
00:19:04,760 --> 00:19:07,000
أنت أكثر شخص عنيد
عرفته حتى الآن

381
00:19:07,560 --> 00:19:09,000
إذا كان هناك شخص ما
قادر على منع المحققة

382
00:19:09,120 --> 00:19:10,440
من أن تتحرك من مكانها
فهو سيكون أنت

383
00:19:11,960 --> 00:19:14,840
- (لوسي)؟
- ماذا؟ ماذا؟

384
00:19:15,800 --> 00:19:17,880
- حظاً طيباً
- "لا تقلق يا أخي"

385
00:19:18,480 --> 00:19:19,960
يبدو أنه يوم جيد للموت

386
00:19:26,920 --> 00:19:29,760
(إيلا)، لديكِ طرد من مركز
السيطرة على الأمراض

387
00:19:29,880 --> 00:19:31,320
كم عدد المُكونات الأخرى
التي نحتاجها؟

388
00:19:31,440 --> 00:19:33,320
حسناً، بناء على القائمة
من ذلك الرجل الوسيط

389
00:19:33,440 --> 00:19:34,840
لقد جمعنا جميع المُكونات
عدا واحداً

390
00:19:34,960 --> 00:19:36,480
مادة كيميائية تُدعى (زيد إكس 3)

391
00:19:36,800 --> 00:19:38,040
نادرة للغاية، غير قانونية للغاية

392
00:19:38,160 --> 00:19:40,360
- ما مدى نُدرتها؟
- جميع مصادري القانونية...

393
00:19:40,480 --> 00:19:41,800
لا يملكون أي كمية منها

394
00:19:41,920 --> 00:19:45,080
- لديكِ مصادر غير قانونية؟
- ألا يُوجد لديك؟ لا يهم

395
00:19:45,400 --> 00:19:48,760
بعض متسابقي الشوارع يضعون
قطرات من المادة سرياً للوقود

396
00:19:48,880 --> 00:19:50,200
من أجل الحصول على انطلاقة سريعة

397
00:19:50,320 --> 00:19:52,440
- كيف تعلمين ذلك؟
- اعتدت سرقة السيارات

398
00:19:53,000 --> 00:19:55,320
لا يكون الأمر ممتعاً حقاً إذا كنت
لا تقود السيارة بسرعة كبير

399
00:19:55,720 --> 00:19:56,880
على أي حال...

400
00:19:57,240 --> 00:19:59,760
أعرف مكان بعض الأسواق
السوداء التي تبيع تلك المادة

401
00:20:00,040 --> 00:20:01,360
متجر في (نوهو)

402
00:20:01,840 --> 00:20:04,240
المُشكلة هي أنني لستُ واثقة
من أن المالك سيسلمني المادة

403
00:20:04,360 --> 00:20:07,680
- وليس لدينا وقت لإصدار مُذكرة
- حسناً، في الأوقات الملحة...

404
00:20:07,800 --> 00:20:09,000
تدفعنا إلى القيام ببعض أعمال
الاقتحام والدخول عُنوة

405
00:20:09,120 --> 00:20:10,560
- حسناً
- هيا بنا لنذهب

406
00:20:12,400 --> 00:20:15,200
حسناً ، دفعة واحدة إذاً من ذلك
الشيء الصغير سيُوقف قلبي؟

407
00:20:15,320 --> 00:20:17,720
جهاز إنعاش القلب
ليس معداً لذلك، لكن أجل

408
00:20:18,240 --> 00:20:20,040
"ليس هذا ما اعتقدت
أنني سأفعله اليوم"

409
00:20:20,480 --> 00:20:23,440
سأمنحك 60 ثانية
ومن ثم سأنعش قلبك لنستعيدك

410
00:20:23,680 --> 00:20:25,800
60 ثانية؟ لقد حظيت بنشوة
استمرت لوقت أطول من ذلك

411
00:20:25,920 --> 00:20:28,080
يمضي الوقت بشكل أبطأ هُناك
هل تذكر؟

412
00:20:28,200 --> 00:20:29,520
أجل، لكننا نملك فرصة واحدة
فقط لفعل الأمر

413
00:20:29,640 --> 00:20:30,960
ماذا لو قُمتما بإخراجي
قبل أن أحصل على الوصفة؟

414
00:20:31,080 --> 00:20:33,280
60 ثانية هي أكثر مما
أرغب بمنحك بالفعل

415
00:20:33,560 --> 00:20:35,440
يستمر الدماغ في العمل لثلاث
دقائق فقط بعد الوفاة

416
00:20:35,960 --> 00:20:39,600
أو هذا ما قرأته
منذ وقت قصير في طريقي إلى هنا

417
00:20:40,520 --> 00:20:41,840
لماذا أفعل ذلك الأمر مُجدداً؟

418
00:20:41,960 --> 00:20:44,600
لأنكِ تُبالين بشأن إنقاذ
حياة المُحققة تماماً بقدري

419
00:20:44,720 --> 00:20:47,720
- الآن، بحقك، هيا!
- أنا أهتم بحياتك أيضاً، (لوسيفر)

420
00:20:49,440 --> 00:20:52,680
حسناً، الثلج لنبطئ
موت خلايا دماغك

421
00:20:52,800 --> 00:20:54,480
ومُسكنات الألم
حسناً، لتخفيف الألم

422
00:20:54,600 --> 00:20:55,800
اهتممت بالأمر، شكراً لكِ

423
00:20:55,920 --> 00:20:58,880
- "حسناً (ميز)، كما أريتك"
- أجل ، سأتولى الأمر

424
00:21:04,160 --> 00:21:05,680
- حسناً
- هل أنت مُستعد؟

425
00:21:10,080 --> 00:21:12,200
- "لا أستطيع! افعليها أنتِ"
- "لا، لا، لا"

426
00:21:12,320 --> 00:21:14,000
لا، كان الاتفاق هو أن تقتليه
أنتِ وأنا أعيده إلى الحياة

427
00:21:14,120 --> 00:21:15,920
- لكنكِ الطبيبة
- وأنتِ الشيطان من الجحيم

428
00:21:16,040 --> 00:21:17,360
بحقكما!

429
00:21:20,440 --> 00:21:24,000
يا إلهي! لقد مات

430
00:21:25,680 --> 00:21:27,000
لقد مات بالفعل

431
00:21:53,160 --> 00:21:55,200
- من أنت؟
- أنا (آميناديل)

432
00:21:55,680 --> 00:21:57,120
شقيق (لوسيفر)

433
00:21:57,880 --> 00:22:00,640
طلب مني مراقبة أمك

434
00:22:01,520 --> 00:22:03,360
كملاك حارس؟

435
00:22:04,800 --> 00:22:07,920
- تُعجبني قلادتك
- شكراً لكِ

436
00:22:08,080 --> 00:22:09,400
تُعجبني قلادتك أيضاً

437
00:22:12,960 --> 00:22:15,080
فعل رجل شرير ذلك الأمر بأمي

438
00:22:17,400 --> 00:22:19,280
لماذا يوجد أشرار في العالم؟

439
00:22:20,920 --> 00:22:22,240
لا أعلم حقاً

440
00:22:23,560 --> 00:22:26,760
ربما يوجد أشرار في العالم
لكن أتعلمين؟

441
00:22:27,000 --> 00:22:28,480
هُناك أناس صالحين أكثر

442
00:22:28,680 --> 00:22:30,440
- حقاً؟
- أجل

443
00:22:31,360 --> 00:22:33,280
مثل جميع الأشخاص الصالحين
الذين يُساعدون أمك

444
00:22:35,320 --> 00:22:38,120
- مثلك؟
- حسناً، أنا...

445
00:22:39,440 --> 00:22:43,280
- أحاول أن أكون صالحاً
- أعتقد أنك رجل صالح

446
00:23:13,200 --> 00:23:16,440
أجل
حان الوقت!

447
00:23:25,720 --> 00:23:27,080
"ساعدوني!"

448
00:23:27,640 --> 00:23:29,000
"ساعدوني!"

449
00:23:29,920 --> 00:23:32,080
"مهلاً، مهلاً يا رجل
أعتقد أنني عالق"

450
00:23:32,200 --> 00:23:34,160
"مهلاً ، أيمكنك مُساعدتي؟
أعتقد أن ذراعي عالقة"

451
00:23:34,280 --> 00:23:35,720
فقط خُذ...
ماذا؟

452
00:23:36,000 --> 00:23:37,440
"مهلاً يا رجل! أنا عالق"

453
00:23:37,560 --> 00:23:38,880
"لا يُمكنك تركي هُنا"

454
00:23:39,000 --> 00:23:41,640
"ساعدوني"

455
00:23:46,560 --> 00:23:48,080
- جبان، قاتل
- لا

456
00:23:48,520 --> 00:23:49,840
- لا
- قاتل

457
00:23:50,520 --> 00:23:51,840
"وحش"

458
00:23:51,960 --> 00:23:53,280
- قاتل
- جبان

459
00:23:53,400 --> 00:23:54,720
لا، أنتم لا تفهمون الأمر

460
00:23:55,160 --> 00:23:56,480
لم يكُن لدي أي خيار

461
00:23:58,800 --> 00:24:00,360
دعوني وشأني

462
00:24:00,960 --> 00:24:02,520
- من فضلكم
- جبان!

463
00:24:02,640 --> 00:24:04,280
لا!

464
00:24:04,400 --> 00:24:06,120
الأستاذ (جيسون كارلايل)

465
00:24:06,960 --> 00:24:08,280
هل تذكرني؟

466
00:24:08,680 --> 00:24:11,040
يستمر الأمر في الحدوث
مراراً وتكراراً

467
00:24:11,160 --> 00:24:14,000
- كما لو أنني في الجحيم
- لا شك في ذلك

468
00:24:15,760 --> 00:24:19,760
- ما هذا؟
- هذا عذاب من صنعك

469
00:24:19,920 --> 00:24:21,240
يشعله شعورك بالذنب

470
00:24:21,360 --> 00:24:22,680
مع القليل من الإضافات
من أجل المُتعة

471
00:24:22,800 --> 00:24:24,120
من فضلك

472
00:24:24,240 --> 00:24:26,640
أحتاج إلى الخروج من هُنا
كيف يُمكنني الخروج؟

473
00:24:26,760 --> 00:24:29,520
حسناً، الأمر بسيط للغاية
لا يُمكنك فعل ذلك

474
00:24:29,640 --> 00:24:31,160
- ماذا ؟
- "ليس قبل أن..."

475
00:24:31,280 --> 00:24:32,720
"تتخلى عن فكرة أنك
لا تستحق ذلك"

476
00:24:32,840 --> 00:24:34,920
ولم يسبق أن رأيت شخصاً
استطاع الخروج من هنا

477
00:24:35,080 --> 00:24:37,360
يا إلهي! لا! لا! لا!

478
00:24:37,520 --> 00:24:41,760
لكن رُبما القيام ببعض التعويضات
للتكفير عن ذنوبك قد ينجح

479
00:24:41,880 --> 00:24:44,200
أي شيء، من فضلك
كيف يُمكنني تقديم تعويضات؟

480
00:24:44,320 --> 00:24:47,800
حسناً، قبل أن تقضي
على حياتك بطريقة وقحة

481
00:24:47,920 --> 00:24:51,280
قُمت بتسميم المُحققة
وهي شخص أهتم لأمره كثيراً

482
00:24:51,880 --> 00:24:53,200
"ما زال يُوجد وقت لإنقاذها"

483
00:24:53,320 --> 00:24:55,880
لذا، إذا أعطيتني الوصفة
لصنع الترياق المُعالج

484
00:24:56,240 --> 00:24:58,440
رُبما قد يخف شعورك بالذنب

485
00:24:58,680 --> 00:25:00,000
"حسناً؟"

486
00:25:02,640 --> 00:25:04,400
الوقت يمضي أيها الأستاذ

487
00:25:07,800 --> 00:25:09,440
تفضل
الوصفة

488
00:25:09,760 --> 00:25:11,080
هل نحن مُتفقان؟

489
00:25:14,000 --> 00:25:15,440
أنت أخبرني

490
00:25:20,360 --> 00:25:22,480
لا أعتقد ذلك

491
00:25:25,080 --> 00:25:26,640
لا، لا، من فضلك!

492
00:25:26,960 --> 00:25:30,880
لا، لا! لا!

493
00:25:41,560 --> 00:25:43,960
أين البعث إلى الحياة
عندما تحتاج إليه؟

494
00:25:46,240 --> 00:25:48,400
كان بإمكاني الاستفادة
حقاً من قنينتي

495
00:26:22,280 --> 00:26:24,440
لم أتمكن قط من العزف
مثلك يا أخي

496
00:26:31,160 --> 00:26:34,960
- (يورييل) أنا...
- أعلم

497
00:26:35,240 --> 00:26:37,120
هذا كثير عليك لتقبله، صحيح؟

498
00:26:37,840 --> 00:26:40,920
أنا، لا...

499
00:26:42,800 --> 00:26:44,680
لا أفهم، نصل (عزرائيل)

500
00:26:44,800 --> 00:26:46,680
كان ينبغي أن يُدمرك
لا أن يُرسلك إلى الجحيم

501
00:26:46,800 --> 00:26:48,320
لا تستحق التواجد هُنا يا أخي

502
00:26:48,440 --> 00:26:50,040
أنت مُحق
لا أستحق ذلك

503
00:26:50,480 --> 00:26:51,800
لكنك تستحقه

504
00:26:56,760 --> 00:26:58,680
أتعتقد أن الرحيل بتلك السهولة؟

505
00:26:59,360 --> 00:27:00,680
فكر مُجدداً يا أخي

506
00:27:08,760 --> 00:27:10,760
لا، لا، لا، لا
ما الذي يحدث؟

507
00:27:10,960 --> 00:27:12,280
"ماذا يحدث؟"

508
00:27:12,600 --> 00:27:14,240
أحتاج إلى إنقاذ المُحققة

509
00:27:14,720 --> 00:27:16,960
لكن لا يُمكنك منع نفسك
صحيح؟

510
00:27:20,960 --> 00:27:24,240
عليك تصديقي
لم أرغب في فعل ذلك

511
00:27:24,640 --> 00:27:25,960
ومع ذلك...

512
00:27:31,360 --> 00:27:33,560
- 60 ثانية!
- ابتعدي

513
00:27:38,880 --> 00:27:40,200
اعتقدت أنكِ قُلتِ إن هذا الأمر
سينجح يا (ليندا)

514
00:27:40,320 --> 00:27:41,920
اصمتي! ابتعدي!

515
00:27:45,480 --> 00:27:46,880
لا، لا، لا!

516
00:27:47,000 --> 00:27:48,320
"فيمَ كُنت أفكر؟"

517
00:27:49,640 --> 00:27:51,800
كانت هذه دوماً فكرة مُروعة

518
00:27:55,920 --> 00:27:57,640
نحنُ لسنا لصوص قطط

519
00:27:57,920 --> 00:27:59,240
سيتم الإمساك بنا بكل تأكيد

520
00:27:59,720 --> 00:28:02,600
لصوص قطط؟ 
من أنت؟ مُجرم من العهد القديم؟

521
00:28:02,720 --> 00:28:04,520
أقول فقط إننا في غير مكاننا

522
00:28:04,800 --> 00:28:07,440
- تحدث عن نفسك
- أجل، لاحظت ذلك

523
00:28:07,760 --> 00:28:09,320
أين تعلمتِ كسر قفل
بهذه الطريقة؟

524
00:28:09,560 --> 00:28:11,520
- من جدتي
- هذا رائع

525
00:28:11,800 --> 00:28:13,160
وما الذي نبحث عنه
بالتحديد مُجدداً؟

526
00:28:13,280 --> 00:28:14,720
أنتما! توقفا!

527
00:28:14,960 --> 00:28:16,560
لقد اخترتما
المكان الخاطئ لتسرقاه

528
00:28:19,560 --> 00:28:22,160
أنا آسف
أنا آسف، لا يُمكنني إيقاف الأمر

529
00:28:22,440 --> 00:28:25,440
إيقاف الأمر؟
كما لو أنك لست جُزءاً منه

530
00:28:25,560 --> 00:28:28,160
لستُ كذلك! لم أفعله
لا أود فعل ذلك!

531
00:28:28,280 --> 00:28:30,840
انظر إلى حالك
حالتك يُرثى لها

532
00:28:31,000 --> 00:28:33,480
عالق في الجحيم الذي كُنت
تُديره في وقت مضى

533
00:28:33,600 --> 00:28:34,920
حبيس ذنبك

534
00:28:35,120 --> 00:28:36,920
وبينما نتحدث عن مدى ضعفك

535
00:28:37,040 --> 00:28:39,600
لم تقُم حتى بمُتابعة الشيء
الذي أخبرتك عنه

536
00:28:40,920 --> 00:28:43,160
ما همست به في أذنك
قبل أن أموت

537
00:28:44,080 --> 00:28:45,400
ماذا؟

538
00:28:46,000 --> 00:28:49,200
- "السلام هُنا"؟
- السلام هُنا

539
00:28:49,320 --> 00:28:52,400
أنا... اعتقدت أن هذا مجرد هراء

540
00:28:52,840 --> 00:28:55,120
كلمات لا معنى لها
يتفوه بها محتضر

541
00:28:56,480 --> 00:28:59,240
إلا إذا كُنت تقول إنك وجدت
السلام في تلك اللحظة يا أخي

542
00:28:59,360 --> 00:29:00,680
(لوسي)، (لوسي)، (لوسي)

543
00:29:00,800 --> 00:29:02,120
ينبغي لك أن تعرف
ما هو أفضل من ذلك

544
00:29:02,480 --> 00:29:05,080
"أعلم كل شيء بشأن الأنماط
أتوقع المُستقبل"

545
00:29:05,640 --> 00:29:08,480
- كانت كلماتي الأخيرة تلميحاً
- تلميح؟ تلميح لأي شيء؟

546
00:29:08,600 --> 00:29:10,520
أنت الشخص الذي كان يجب
عليه معرفة ذلك، أليس كذلك؟

547
00:29:10,760 --> 00:29:12,840
ففي النهاية، أنا مجرد
وهم في رأسك وحسب

548
00:29:13,720 --> 00:29:16,960
أنا مُجرد مظهر من مظاهر
التعبير عن ضميرك المُذنب

549
00:29:17,600 --> 00:29:19,200
بالحديث عن ذلك...

550
00:29:25,760 --> 00:29:27,560
- لا!
- آمل أنك لم تترك أي أعمال...

551
00:29:27,680 --> 00:29:29,080
غير مُنتهية على الأرض

552
00:29:29,200 --> 00:29:31,600
- ماذا؟
- لأنك لن تخرج من هُنا قط

553
00:29:39,200 --> 00:29:41,040
- ماذا يحدث؟
- لقد أرسلتنا الطبيبة

554
00:29:41,160 --> 00:29:42,160
إنها تُعاني
من انخفاض في نبض القلب

555
00:29:42,280 --> 00:29:43,280
لا أعلم

556
00:29:43,400 --> 00:29:45,200
- انتظري في الخارج، حسناً؟
- "العربة في طريقها"

557
00:29:45,440 --> 00:29:47,040
لا بأس، سأبقى مع أمك

558
00:29:47,920 --> 00:29:55,680
- اذهبي مع المُمرضة
- "امضوا قُدماً وأديروها إلى جنبها"

559
00:29:56,800 --> 00:29:58,120
"العربة في وضع الاستعداد"

560
00:29:59,280 --> 00:30:00,600
"إنها تُعاني من نوبة"

561
00:30:00,720 --> 00:30:03,360
هذا ليس صحيح"
هُناك خطب يحصل في الجحيم

562
00:30:03,920 --> 00:30:05,280
- ماذا؟
- إنه عالق

563
00:30:05,400 --> 00:30:06,720
محبوس في واحدة
من تلك الزنزانات

564
00:30:06,840 --> 00:30:08,160
لهذا السبب
لم نتمكن من استعادته

565
00:30:08,280 --> 00:30:09,760
حسناً، ماذا علينا أن نفعل
لإخراجه من هُناك إذاً؟

566
00:30:09,880 --> 00:30:11,840
شخص ما يحتاج إلى الذهاب
إلى هُناك وسحبه للخارج

567
00:30:12,000 --> 00:30:13,760
كُنت لأذهب لكن لا يُمكنني فعل ذلك

568
00:30:14,040 --> 00:30:17,120
- لِمَ لا ؟
- لا تملك الشياطين روحاً

569
00:30:17,240 --> 00:30:20,400
إذا مُت فسأموت وحسب

570
00:30:20,720 --> 00:30:23,240
حسناً، هذا بالتأكيد موضوع
قابل للنقاش في وقت آخر

571
00:30:23,360 --> 00:30:25,120
لكن الآن
كل ثانية مهمة

572
00:30:25,240 --> 00:30:27,400
ولا يُمكنني التصديق
أنني أقول ذلك، لكن...

573
00:30:28,360 --> 00:30:29,960
- ماذا لو ذهبت أنا؟
- ماذا؟

574
00:30:30,080 --> 00:30:32,760
ما الذي يجعلك تعتقدين أنك ستذهبين
إلى الجحيم وليس النعيم؟

575
00:30:32,880 --> 00:30:34,360
هُناك أمور لا تعرفينها بشأني

576
00:30:34,480 --> 00:30:36,280
- لا، هذا مُحال
- لكن يا (ميز)

577
00:30:36,440 --> 00:30:38,960
- أرسلوني أنا
- حسناً

578
00:30:39,160 --> 00:30:41,880
- انظروا من قرر الظهور
- سأذهب لاستعادته

579
00:30:42,000 --> 00:30:43,560
قُلتِ إنكِ لن تعودي
مُطلقاً إلى هُناك

580
00:30:43,840 --> 00:30:45,560
أجل ، لدي خوف كبير
جداً من ذلك المكان

581
00:30:45,680 --> 00:30:47,720
لكن كُنت لأواجه
المستحيل لأنقذ ابني

582
00:30:47,920 --> 00:30:49,240
"منذ أن هربت"

583
00:30:49,360 --> 00:30:51,520
يُحاول الجحيم بلا هوادة
جذبي للعودة إلى هُناك

584
00:30:52,240 --> 00:30:55,400
مُقاومتي وحسب سمحت لي
أن أقاتل قوة جذبه لي

585
00:30:55,520 --> 00:30:58,480
لذا، أنا فقط...
لن أقاوم

586
00:31:00,920 --> 00:31:02,400
كيف سنفعل ذلك الأمر إذاً؟

587
00:31:02,600 --> 00:31:04,760
يبدو أننا نحتاج إلى توصيل
تلك الأسلاك الصغيرة...

588
00:31:05,280 --> 00:31:06,600
بالجلد

589
00:31:09,400 --> 00:31:11,120
- (ميز)!
- عفواً

590
00:31:26,640 --> 00:31:28,120
"ما زالت تُعاني من النوبة"

591
00:31:28,320 --> 00:31:30,280
- (ميدازولام)، 4 ملغ
- "حسناً أيتها الطبيبة"

592
00:31:34,400 --> 00:31:37,000
"شكراً لكِ
لقد أمسكت بالوريد"

593
00:31:37,200 --> 00:31:38,520
ها قد بدأنا

594
00:31:38,880 --> 00:31:40,200
حسناً

595
00:31:40,920 --> 00:31:42,120
نحنُ بحاجة إلى نقلها إلى غرفة
التصوير المقطعي

596
00:31:42,240 --> 00:31:43,680
"سأتصل بهم"

597
00:31:45,240 --> 00:31:47,680
- سيدي، عليك التحرك
- لا يُمكنني تركها تُغادر المكان

598
00:31:47,800 --> 00:31:49,800
- نحنُ نُحاول إنقاذ حياتها
- وأنا كذلك

599
00:31:50,000 --> 00:31:51,320
أيها الأمن!

600
00:31:51,560 --> 00:31:52,800
يا رجال الأمن!

601
00:31:52,920 --> 00:31:53,920
"أستطيع تفسير الأمر"

602
00:31:54,040 --> 00:31:57,560
- فقط... ضع السلاح جانباً
- أجل، من الأفضل لك أن تشرح

603
00:31:57,680 --> 00:31:59,120
قبل أن أطلق عليك النار
لاقتحامك مكاني

604
00:31:59,240 --> 00:32:01,040
"(ريكاردو)! فلتهدأ، حسناً؟"

605
00:32:01,160 --> 00:32:02,720
لا تتصرف بغباء
أخفض السلاح

606
00:32:02,880 --> 00:32:05,360
ماذا؟
(إيلا)؟

607
00:32:06,360 --> 00:32:08,040
ماذا تفعلين هُنا؟

608
00:32:08,400 --> 00:32:11,400
- تعرفين ذلك الشاب؟
- منذ ولادته

609
00:32:11,520 --> 00:32:13,920
(دان)، قابل (ريكاردو)
أخي الغبي

610
00:32:14,120 --> 00:32:15,560
- لستُ غبياً
- "آسفة"

611
00:32:15,680 --> 00:32:17,520
غبي سارق، جبان ومُهمل

612
00:32:17,880 --> 00:32:19,200
- "هذا أخوك؟"
- "أجل"

613
00:32:19,320 --> 00:32:21,320
لماذا لم تطلبي منه المادة
الكيميائية وحسب إذاً؟

614
00:32:21,560 --> 00:32:25,160
لأنه بعدما انتقلت إلى هُنا
لأراقبه عن كثب، اختفى

615
00:32:25,880 --> 00:32:27,240
أتفهم ذلك، حسناً؟

616
00:32:27,360 --> 00:32:29,560
تود إبقاء أختك التي تعمل
مع قوات تطبيق القانون

617
00:32:29,680 --> 00:32:32,040
بعيدة عن أعمالك المشبوهة

618
00:32:32,760 --> 00:32:34,800
راقب ذلك، سيُحاول أن
يقول إنه لا يملك المادة

619
00:32:34,920 --> 00:32:37,120
- المادة ليست بحوزتي
- نحنُ لسنا هُنا للقبض عليك

620
00:32:37,240 --> 00:32:39,040
أجل يا رجل، نحن من نقوم
بالاقتحام والدخول عُنوة

621
00:32:39,160 --> 00:32:40,160
بالضبط

622
00:32:40,280 --> 00:32:41,480
- أمر غير قانوني بالكامل
- بحقك يا (إيلا)

623
00:32:41,600 --> 00:32:44,320
أنتِ تعرفين الواقع
لا يُمكنني المُجازفة

624
00:32:44,440 --> 00:32:47,480
(ريكي)، تلك المادة
نحتاجها للأجل صديقة

625
00:32:48,400 --> 00:32:49,960
بدونها، سوف تموت

626
00:32:51,520 --> 00:32:53,400
ولا أود حقاً أن تموت

627
00:32:57,640 --> 00:32:59,080
اتبعاني

628
00:33:00,920 --> 00:33:02,240
أنا أكرهك

629
00:33:03,600 --> 00:33:04,920
أحبك أيضاً

630
00:33:07,200 --> 00:33:09,560
أعلم، أعلم

631
00:33:10,080 --> 00:33:11,880
الأمر يُؤلمك أكثر مما يفعل بي

632
00:33:12,080 --> 00:33:13,520
من فضلك، من فضلك
سامحني يا أخي

633
00:33:13,680 --> 00:33:15,960
- لم أملك أي خيار
- أتصدق ذلك الأمر حقاً؟

634
00:33:17,280 --> 00:33:18,600
لا

635
00:33:23,520 --> 00:33:24,960
(لوسيفر)!

636
00:33:26,160 --> 00:33:27,480
أمي؟

637
00:33:29,120 --> 00:33:32,040
- ماذا تفعلين هُنا؟
- أنا شريكة إنقاذك

638
00:33:32,280 --> 00:33:34,440
لا تنتمي إلى هذا المكان
ليس بعد الآن

639
00:33:34,720 --> 00:33:37,240
لكن انظري
انظري إلى ما فعلته

640
00:33:37,560 --> 00:33:40,880
(لوسيفر)، هذا
ليس (يورييل) حقاً

641
00:33:41,560 --> 00:33:43,400
"كُنت آمل لو كان هو"

642
00:33:43,520 --> 00:33:45,040
أرغب بشدة في رؤية ابني مُجدداً

643
00:33:46,080 --> 00:33:49,080
لكنه مُجرد جزء من جحيمك

644
00:33:53,800 --> 00:33:57,480
لا، كنت... كنت تُحاول
إنقاذنا وحسب

645
00:33:59,520 --> 00:34:01,880
هذه ليست غلطتك

646
00:34:07,880 --> 00:34:09,600
إنها غلطتي

647
00:34:12,480 --> 00:34:14,760
أنا من يجب أن تُلقى عليه
الملامة لأجل كل ذلك

648
00:34:17,040 --> 00:34:19,320
منذ أن...

649
00:34:19,440 --> 00:34:24,680
منذ أن عُدت، كُنت...
كنت أتلاعب بك

650
00:34:25,720 --> 00:34:30,960
أقوم بتأجيج غضبك ضد والدك
على أمل بأن أستخدمك ضده

651
00:34:33,360 --> 00:34:34,840
لكن...

652
00:34:35,920 --> 00:34:38,160
لكني جعلت الأمور أسوأ
مما هي عليه

653
00:34:39,920 --> 00:34:42,240
لقد دفعتك للاقتراب
من تلك البشرية

654
00:34:43,200 --> 00:34:46,960
وأنا أعلم أن الأمر سيُحطمك
عندما تعرف الحقيقة

655
00:34:48,000 --> 00:34:51,440
والآن انظر إلينا
عالقين في هذا السجن

656
00:34:51,560 --> 00:34:53,360
بينما (كلوي) تحتضر

657
00:34:55,360 --> 00:34:56,560
(كلوي)

658
00:34:56,680 --> 00:35:01,240
لا، قتلت (يورييل) لأنني اضطررت
لإنقاذك، لأنقذ المُحققة

659
00:35:02,080 --> 00:35:03,400
وأحتاج إلى إنقاذها الآن

660
00:35:03,520 --> 00:35:05,560
أمي، أمي؟ نحتاج إلى مُغادرة المكان

661
00:35:07,840 --> 00:35:09,240
أمي؟

662
00:35:09,760 --> 00:35:11,400
لماذا قد نُغادر؟

663
00:35:12,000 --> 00:35:13,680
(يورييل) هُنا

664
00:35:14,560 --> 00:35:16,440
يُمكننا البقاء

665
00:35:16,600 --> 00:35:18,240
ونصبح عائلة سعيدة

666
00:35:19,640 --> 00:35:21,600
لقد افتقدتك كثيراً يا أمي

667
00:35:21,800 --> 00:35:23,120
أمي؟

668
00:35:23,520 --> 00:35:24,840
أمي!

669
00:35:25,560 --> 00:35:26,880
أمي!

670
00:35:27,360 --> 00:35:28,880
هيا، لقد سحبتني
من شعوري بالذنب

671
00:35:29,000 --> 00:35:30,720
لا يوجد وقت لتعلقي
أنت بشعورك بالذنب، هيا

672
00:35:30,840 --> 00:35:32,520
- "هيا"
- من فضلك، لا تتركيني

673
00:35:33,080 --> 00:35:36,000
- ليس مُجدداً، من فضلك
- "أمي! أمي"

674
00:35:36,120 --> 00:35:37,840
لا...
لا يا (لوسيفر)

675
00:35:38,040 --> 00:35:39,400
لا، من فضلك

676
00:35:39,520 --> 00:35:41,440
(يورييل)
ولدي العزيز

677
00:35:41,560 --> 00:35:43,000
- إنه ليس حقيقياً
- (لوسيفر)

678
00:35:43,120 --> 00:35:44,840
ولدي العزيز!

679
00:37:28,640 --> 00:37:30,840
حسناً
انظروا من استعاد وعيه

680
00:37:31,240 --> 00:37:32,560
لم تموتي في النهاية

681
00:37:32,960 --> 00:37:34,280
أحدنا لم يمت على الأقل

682
00:37:38,960 --> 00:37:42,360
- سمعت أنك أنقذتني
- حسناً...

683
00:37:42,600 --> 00:37:46,520
بقدر رغبتي في اغتنام كل الفضل
إلا أنه كان عمل فريق

684
00:37:49,320 --> 00:37:52,920
تعلم؟ التسمم...

685
00:37:53,720 --> 00:37:57,800
جعل حقاً كل ما كان بيننا
في وضع إيقاف مؤقت

686
00:37:58,520 --> 00:38:00,760
لذا هلا نكمل من حيث توقفنا

687
00:38:04,360 --> 00:38:08,280
أظنكِ الآن بحاجة إلى التركيز
على الشعور بتحسن أيتها المُحققة

688
00:38:10,040 --> 00:38:11,720
هل يُمكنك جعل أحدهم
يُحضر (تريكسي) إلى هُنا؟

689
00:38:11,840 --> 00:38:13,400
أجل، أجل بالطبع

690
00:38:13,840 --> 00:38:15,160
وسوف نتحدث

691
00:38:15,600 --> 00:38:17,600
سنتحدث لاحقاً، حسناً؟

692
00:38:32,680 --> 00:38:35,960
- "كيف حال المحققة؟"
- ستكون على ما يُرام

693
00:38:36,680 --> 00:38:39,640
و...
ماذا عن علاقتكما؟

694
00:38:41,280 --> 00:38:42,760
حسناً، لم يكُن الأمر
حقيقياً قط، أليس كذلك؟

695
00:38:42,880 --> 00:38:44,640
(لوسيفر)، أنا آسفة للغاية

696
00:38:44,800 --> 00:38:48,040
جلبها أبي إلى الوجود
ليضعها في طريقي وحسب

697
00:38:48,480 --> 00:38:50,160
- أجل
- الأمر كله كان مُجرد خُدعة...

698
00:38:50,440 --> 00:38:52,400
يا أمي قصة خداع طويلة

699
00:38:53,080 --> 00:38:55,720
- وخُدعت بها
- لا يُمكنك لوم نفسك على ذلك

700
00:38:55,960 --> 00:38:59,240
هذا كله من فعله
وينبغي أن يُعاقب على ذلك

701
00:38:59,440 --> 00:39:01,440
تأكدي أنني أخطط لفعل ذلك

702
00:39:01,800 --> 00:39:04,240
أعني، كيف يُمكنني أن أثق
بأي شيء، أو أي شخص

703
00:39:04,960 --> 00:39:06,600
الآن وأنا أعرف أنه
قد يكون دبّر الأمر كله؟

704
00:39:06,880 --> 00:39:08,920
- حسناً، يُمكنك أن تثق بي
- أيُمكنني ذلك حقاً يا أمي؟

705
00:39:09,160 --> 00:39:10,680
- أجل
- "أنتِ سيئة بقدره"

706
00:39:10,800 --> 00:39:12,160
بل أسوأ منه رُبما

707
00:39:12,720 --> 00:39:14,480
على الأقل هو
لم يتظاهر بأنه يُحبني

708
00:39:14,720 --> 00:39:16,040
(لوسيفر)

709
00:39:16,160 --> 00:39:18,040
أنا أحبك

710
00:39:18,800 --> 00:39:20,600
لقد عُدت إلى الجحيم من أجلك

711
00:39:20,720 --> 00:39:22,840
لقد ساعدت في إنقاذ حياة
المُحققة من أجلك

712
00:39:23,520 --> 00:39:27,040
- ألا يُحتسب ذلك؟
- لقد فات الأوان يا أمي

713
00:39:28,320 --> 00:39:30,240
لقد شرعتِ لتحطيم قلبي

714
00:39:30,360 --> 00:39:33,080
حسناً... تم إنجاز المُهمة بنجاح

715
00:39:33,320 --> 00:39:34,680
- (لوسيفر)
- لا!

716
00:39:36,360 --> 00:39:38,960
لا مزيد من الخداع

717
00:39:39,760 --> 00:39:41,400
هذا الخلاف بينك وبين أبي

718
00:39:41,520 --> 00:39:44,040
أرفض أن أعلق
في وسطه بعد الآن

719
00:39:44,960 --> 00:39:47,360
لقد سئمت من كوني بيدقاً

720
00:39:48,760 --> 00:39:50,280
لذا، لا مزيد من ذلك

721
00:39:51,000 --> 00:39:52,400
لقد اكتفيت

722
00:39:53,600 --> 00:39:54,920
"(لوسيفر)"

723
00:39:55,640 --> 00:39:57,040
(لوسيفر)

724
00:40:08,880 --> 00:40:10,920
مرحباً
إنها أنا مجدداً

725
00:40:11,480 --> 00:40:14,160
الرسالة المسجلة رقم 337

726
00:40:14,720 --> 00:40:16,800
هذا بغيض، أليس كذلك؟

727
00:40:17,120 --> 00:40:19,880
الأمر فقط أنه... أنت
لم تُجب على مكالماتي

728
00:40:20,000 --> 00:40:22,400
أو تعاود الاتصال بي، لذا...

729
00:40:23,080 --> 00:40:26,520
أنا في طريقي إليك
لذا، قُم بإخفاء المُتعريات

730
00:40:28,840 --> 00:40:30,240
أجل...

731
00:40:31,400 --> 00:40:32,880
آمل فقط في أن تكون بخير

732
00:40:33,720 --> 00:40:35,120
حسناً

733
00:40:35,720 --> 00:40:37,120
إلى اللقاء

734
00:40:48,400 --> 00:40:49,720
(لوسيفر)؟

735
00:40:49,880 --> 00:40:51,320
هل أنت هنا؟

736
00:41:06,880 --> 00:41:08,680
(لوسيفر)؟

