﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,520
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,640 --> 00:00:04,800
كل ما شعرتُ به تجاهها لم يكُن حقيقياً
كلت ذلك بفضل أبي

3
00:00:04,920 --> 00:00:06,520
"هل مارست الجنس معي لتحصلي
على معلومات سرية بشأن تلك القضية؟"

4
00:00:06,640 --> 00:00:08,560
- "بالطبع"
- ما الذي تفعلينه هُنا؟

5
00:00:08,680 --> 00:00:11,080
لا تدعين صديقتك
تذهب إلى منطقة العدو بمفردها

6
00:00:11,240 --> 00:00:12,960
وصلت القطعة إلى هُنا

7
00:00:13,160 --> 00:00:15,800
- كلماتي الأخيرة كانت تُعد تلميحاً
- تلميحاً؟ تلميحاً لأي شيء؟

8
00:00:15,920 --> 00:00:17,840
أنت الشخص الذي عليه تبين الأمر
أليس كذلك؟

9
00:00:17,960 --> 00:00:21,360
وهل تعتقدين أن هذا هو السيف المُشتعل؟
إنه لا يشتعل

10
00:00:21,560 --> 00:00:25,200
هذا لأنك أنت فقط يا جالب النور خاصتي
يُمكنك إشعاله

11
00:00:26,120 --> 00:00:27,640
هذا كل شيء، هذا كل ما أملكه من طاقة

12
00:00:28,040 --> 00:00:29,960
حسناً، سنُصلح الأمر إذن
يتوفر لدينا الكثير من الوقت

13
00:00:30,080 --> 00:00:31,400
"ليس بالنسبة لي"

14
00:00:32,000 --> 00:00:35,520
أنوي استخدام السيف المُشتعل
لاختراق بوابات النعيم

15
00:00:35,760 --> 00:00:37,080
"وبمُجرد فعلي لذلك الأمر"

16
00:00:37,200 --> 00:00:40,520
أخطط لركل أمي إلى الداخل
وإغلاق الأبواب خلفها

17
00:00:40,640 --> 00:00:41,960
ألن يُدمرها الرب؟

18
00:00:42,280 --> 00:00:45,120
آمل أن يقوما بتمزيق بعضهما البعض
وسوف يحصلان على ما يستحقانه

19
00:00:51,440 --> 00:00:54,520
لستُ الشيطان، أنا مُجرد رجل مُتوهم

20
00:00:54,680 --> 00:00:58,040
لقد اختلقت الأمر كله
لقد اختلقته كُله

21
00:01:02,360 --> 00:01:03,680
"قبل ذلك بـ36 ساعة"

22
00:01:03,800 --> 00:01:05,120
أنا أبلي بلاءً حسناً

23
00:01:06,520 --> 00:01:10,600
عظيم، "حسناً"، هذا جيد

24
00:01:10,800 --> 00:01:13,680
حسناً، كانت مُحادثة جيدة
نتقابل في الوقت نفسه الأسبوع المُقبل؟

25
00:01:13,840 --> 00:01:15,800
أنا آسفة، الأمر فقط...

26
00:01:16,840 --> 00:01:19,680
بعض الأشياء التي قُلتها
في جلستنا الأخيرة

27
00:01:20,080 --> 00:01:23,160
- تسببت لي في التفكير ببعض الأمور
- أخبريني بها

28
00:01:23,320 --> 00:01:26,360
لذا تلك الخطة السرية
لاختراق بوابات النعيم

29
00:01:26,480 --> 00:01:28,760
في الواقع نحنُ نُواجه عقبة صغيرة
في ما يتعلق بذلك الشأن

30
00:01:29,160 --> 00:01:30,600
السيف المُشتعل لا يعمل وبلا فائدة

31
00:01:30,760 --> 00:01:34,720
لا يُمكننا تبين خطبه، وحتى نستطيع فعل ذلك
فنحنُ في خِضّم مرحلة انتظار وترقب

32
00:01:34,920 --> 00:01:36,680
- هذا أمر مُريح
- لماذا قد تقولين ذلك؟

33
00:01:36,800 --> 00:01:39,320
الرب وزوجته السابقة
يقيمان معركة حتى الموت؟

34
00:01:39,880 --> 00:01:42,640
يبدو الأمر سيئاً نوعاً ما للبشرية

35
00:01:43,000 --> 00:01:44,720
- من المُحتمل أنكم ستكونون بخير
- من المُحتمل؟

36
00:01:45,880 --> 00:01:49,400
هذا ليس مُطمئناً تماماً
ما رأي (ميز) في خطتك؟

37
00:01:49,520 --> 00:01:50,840
لا أعلم بشأن ذلك
أنا لم أخبرها بالأمر

38
00:01:50,960 --> 00:01:52,600
بالإضافة إلى الجزء السري من الخطة السرية

39
00:01:52,760 --> 00:01:55,840
- إنها أفضل صديقة لديك
- أجل، بقدر حبي لسارقتي المُثيرة

40
00:01:56,000 --> 00:01:58,520
تستطيع (ميز) القيام بأمور
تعتقد أنها تصب في مصلحتي

41
00:01:58,720 --> 00:02:02,560
والتي يتضح في نهاية الأمر أنها كارثية
ولا يُمكنني تحمل ذلك الأمر

42
00:02:03,160 --> 00:02:07,200
لكن الأخبار الجيدة هي أنها مشغولة
في التركيز على صديقتها الجديدة الآن

43
00:02:07,400 --> 00:02:09,760
المُحققة، تقضيان كل وقتهما معاً

44
00:02:17,240 --> 00:02:18,560
مرحباً يا زميلتي

45
00:02:18,960 --> 00:02:20,480
- إلى أين أنتِ ذاهبة؟
- (ميز)، مرحباً

46
00:02:20,680 --> 00:02:22,760
أنا في طريقي للذهاب إلى العمل
أنا مُتأخرة

47
00:02:22,880 --> 00:02:24,560
لا، لكنكِ لم تتناولي الفطور بعد، هيا

48
00:02:26,240 --> 00:02:27,560
"قبل الطاهية"

49
00:02:27,840 --> 00:02:29,160
لا، أنا...

50
00:02:30,240 --> 00:02:31,680
أجل، أنا لستُ جائعة

51
00:02:32,160 --> 00:02:35,080
أجل، أعلم، أمر العمل في المنزل
الممل، هذه ليست طبيعتي

52
00:02:35,240 --> 00:02:37,520
ينبغي علي التركيز على إدارة
الجزء الاجتماعي من صداقتنا

53
00:02:37,680 --> 00:02:39,720
- هل تودين ركل مُؤخرة أحدهم؟
- (ميز)!

54
00:02:39,880 --> 00:02:42,560
أشعر أننا نمضي الوقت معاً كثيراً مُؤخراً

55
00:02:42,760 --> 00:02:47,160
وأعتقد أنه ربما
علينا توسيع دائرة أصدقائنا

56
00:02:47,480 --> 00:02:49,560
- فهمتك يا (ديكر)
- حقاً؟

57
00:02:49,680 --> 00:02:54,560
أفهم تماماً ما تُفكرين به
ثقي بي

58
00:02:55,320 --> 00:02:58,240
ينبغي عليك الاتصال بـ(ميز)
ألم تمر فترة طويلة منذ آخر لقاء بينكما؟

59
00:02:58,360 --> 00:03:00,760
هل سئمتِ من التعثر بألعابها الجنسية؟

60
00:03:00,880 --> 00:03:02,200
لم أقُل ذلك

61
00:03:02,320 --> 00:03:05,600
أعتقد فقط أنه سيكون خيراً لها ولي
إذا لم تتواجد معي طوال الوقت

62
00:03:05,760 --> 00:03:09,600
إليك الأمر، (ميز) كأحد تلك صغار العصافير
التي تترك بصمتها على كل ما هو قريب منها

63
00:03:09,840 --> 00:03:12,240
للأسف أنتِ من يقربها
أنتِ الجديدة البديلة لي

64
00:03:12,400 --> 00:03:14,680
لا أود أن أكون مثلك
أود أن أحظى ببعض المساحة فحسب

65
00:03:16,040 --> 00:03:17,640
في نهاية المطاف، ستجد (ميز) مكانها

66
00:03:17,760 --> 00:03:19,360
لكن حتى يحدث ذلك
ما هو أسوأ شيء قد يحدث؟

67
00:03:19,480 --> 00:03:21,320
جريمة قتل، تم التأكد من ذلك

68
00:03:21,480 --> 00:03:23,680
ضربة حادة قوية على مُؤخرة الرأس

69
00:03:23,800 --> 00:03:27,560
تعرضت الضحية للضرب
بواسطة طاولة اللعب

70
00:03:27,680 --> 00:03:29,000
ليست روحاً رياضية جداً

71
00:03:29,920 --> 00:03:33,400
كان يعمل كمساعد مُمرض
(توبي موليغان)، يبلغ من العُمر 32 عاماً

72
00:03:33,640 --> 00:03:35,440
- تم إيجاد الجُثة هُنا
- حسناً

73
00:03:35,640 --> 00:03:37,080
هل قاموا باستجواب طاقم العمل
والمرضى بعد؟

74
00:03:37,200 --> 00:03:39,520
لا، ليس بعد
إنها مُستشفى للأمراض النفسية

75
00:03:39,680 --> 00:03:42,800
لذا لا يرغب الطاقم من المرضى
أن يصابوا بجنون بسبب الجُثة

76
00:03:43,040 --> 00:03:44,800
كانوا مشغولين في نقل الجميع
إلى طابق مُختلف

77
00:03:44,920 --> 00:03:46,520
أنا أحب المرضى العقلي!

78
00:03:47,080 --> 00:03:51,160
من لا يستمتع بأن يعتقد شخصاً ما غيره أنه
(إلفيس) أو (نابوليون) أو (ويسلي سنايبس)؟

79
00:03:51,320 --> 00:03:52,720
- مَن وجد الجُثة؟
- الرب

80
00:03:53,160 --> 00:03:54,480
أتريان ذلك؟

81
00:03:54,680 --> 00:03:56,000
"الرب (جونسون)"، إنه مريض
يتواجد هُناك

82
00:03:56,560 --> 00:03:59,320
يعتقد الرجل حقاً أنه الرب
قام بتغيير اسمه وكل شيء

83
00:03:59,520 --> 00:04:01,000
أنتما الاثنان عليكما التحدث
بشأن الكثير من الأمور

84
00:04:01,240 --> 00:04:03,280
أجل، أود أن أحظى بمُحادثة مع القدير

85
00:04:03,400 --> 00:04:04,720
هدئ من حماسك يا رجل، حسناً؟

86
00:04:04,840 --> 00:04:07,400
توجد الكثير من القواعد البيروقراطية
التي عليك تخطيها لتقوم باستجوابه

87
00:04:07,600 --> 00:04:09,560
مُدير المُستشفى لديه كل المعلومات

88
00:04:21,000 --> 00:04:25,440
- حسناً، مرحباً أيها الرب
- مرحباً يا بُني

89
00:04:27,000 --> 00:04:30,320
أفترض أن هذه هي طريقتك المُعتادة
لإلقاء التحية على أطفالك

90
00:04:30,880 --> 00:04:32,200
لمسة لطيفة

91
00:04:32,840 --> 00:04:34,240
ما الذي أستطيع فعله من أجلك؟

92
00:04:34,360 --> 00:04:36,520
ما يُمكنني فعله من أجلك
هو الأمر المُثير

93
00:04:36,680 --> 00:04:41,280
أستطيع الكشف عن حقيقة الكائن الأسمى
الذي اخترت أن تنتحل هويته

94
00:04:41,440 --> 00:04:45,760
متأكد أنك أردت أن تُصبح الرب
لأنه خيّر ولديه كل القوة وما إلى ذلك

95
00:04:45,920 --> 00:04:49,480
لكن في حقيقة الأمر، إنه سافل

96
00:04:49,840 --> 00:04:55,720
اسمع، إذا تُريد أن تُعبر عن غضبك مني
فلتفعلها مُباشرة

97
00:04:56,800 --> 00:04:59,360
أستطيع أن أصبح أي شيء تحتاج مني أن أكونه

98
00:05:01,880 --> 00:05:05,880
اكتفيت من تلك الدردشة الفارغة، حان الوقت
لتُخبرني عن سبب هذه المسرحية الفعلي

99
00:05:06,240 --> 00:05:07,600
ما الذي ترغب فيه؟

100
00:05:08,280 --> 00:05:12,920
تجنب انتقام زوجة غاضبة؟
سنوات من ضرائب غير مدفوعة؟ ما هدفك؟

101
00:05:15,880 --> 00:05:19,640
هل هذه مُنافسة تحديق؟
لأنك كما تعرف إنني ماهر جداً بها

102
00:05:20,400 --> 00:05:21,920
كيف يُمكن هذا؟

103
00:05:23,120 --> 00:05:27,040
حسناً، أجل، متأكد من أنك تتعاطى
بعض المُخدرات المُدهشة، أليس كذلك؟

104
00:05:27,280 --> 00:05:29,120
إذا كان هذا صحيحاً، فلنتشاركها معاً

105
00:05:30,080 --> 00:05:32,360
- ليس من المُفترض بك التواجد هُنا
- لا عليك

106
00:05:32,840 --> 00:05:34,480
انتهيت من أمر ذلك المُحتال على أي حال

107
00:05:35,520 --> 00:05:37,600
كان من الجيد رؤيتك حقاً يا (صامويل)

108
00:05:38,760 --> 00:05:40,080
ماذا قُلت؟

109
00:05:43,760 --> 00:05:45,080
أبي؟

110
00:05:51,600 --> 00:05:54,880
- هل قام أبي بزيارة الأرض من قبل؟
- ليس بحسب علمي

111
00:05:55,120 --> 00:05:57,360
وإلى جانب ذلك
لماذا قد يرغب في فعل ذلك الآن؟

112
00:05:57,880 --> 00:06:00,080
لا أعلم، رُبما لأننا نتآمر للإطاحة به

113
00:06:00,200 --> 00:06:02,240
حتى لو كان الأمر كذلك يا (لوسي)
ليست هذه طريقة عمل أبي

114
00:06:02,680 --> 00:06:05,400
إذا كانت لديه مُشكلة
فهو يُرسل مبعوثاً، مثلي

115
00:06:05,560 --> 00:06:07,480
أو رُبما يُشعل حريقاً في الأدغال

116
00:06:07,640 --> 00:06:11,520
كيف يعلم ذلك "الرب (جونسون)"
باسم (صامويل) إذن؟

117
00:06:11,680 --> 00:06:14,440
- اسمي!
- انتظر، أعلم ذلك

118
00:06:14,600 --> 00:06:15,920
- حقاً؟
- إنه الإنترنت!

119
00:06:16,120 --> 00:06:17,960
إنه لمن المُدهش حقاً ما قد تجده عليه!

120
00:06:18,120 --> 00:06:20,280
هل رأيت مقطع الفيديو الذي تظهر فيه
تلك القطة وهي تقفز إلى داخل الصندوق؟

121
00:06:20,400 --> 00:06:23,360
كان طريفاً جداً، لكني لم أقدم نفسي له
حتى كـ(لوسيفر)

122
00:06:23,720 --> 00:06:27,760
وهُناك أمراً غريباً بشأن...
لا يُمكنني تفسيره...

123
00:06:27,920 --> 00:06:31,040
لأنه مُجرد كلام جنوني
آت من بشري مريض عقلياً

124
00:06:32,880 --> 00:06:35,360
- قد يكون هُناك سبب آخر
- صحيح، ما هو؟

125
00:06:35,560 --> 00:06:39,400
الأرض هي لعبته المُفضلة
رُبما سئم من النظر إليها من على بُعد

126
00:06:39,560 --> 00:06:43,520
المكان ليس مُروعاً بشكل كامل
حتى أنت عليك الاعتراف بذلك الأمر

127
00:06:43,680 --> 00:06:45,960
أنت الشخص الذي تبدو مجنوناً
يا (لوسي) لأن الأرض...

128
00:06:46,120 --> 00:06:50,480
- لا تُعد شيئاً مُقارنةً بالنعيم
- بحقك الآن يا أخي

129
00:06:50,960 --> 00:06:52,920
أعتقد أنك بدأت
تُحب ذلك المكان، أليس كذلك؟

130
00:06:53,760 --> 00:06:55,080
هيا، فلتكون صادقاً!

131
00:06:55,320 --> 00:06:59,120
عندما نعود إلى النعيم، لا بُد من وجود شيء
ستفتقده هُنا، أليس كذلك؟

132
00:06:59,280 --> 00:07:00,600
أو شخص ما رُبما؟

133
00:07:01,480 --> 00:07:04,080
شخص ما يرتدي سراويل جلدية ضيقة
ولديه ولع بالسكاكين

134
00:07:04,920 --> 00:07:06,360
أنا أشير إلى (ميز) بالطبع

135
00:07:09,720 --> 00:07:12,400
هيا يا رفاق
هل الأمر جنوني حقاً؟

136
00:07:12,640 --> 00:07:16,560
- ماذا لو كان الرب واحداً منا؟
- "مُجرد شخص مثلنا"

137
00:07:16,720 --> 00:07:19,560
- بالضبط أو مُجرد...
- "أو شخص غريب يتواجد على متن حافلة"

138
00:07:19,680 --> 00:07:22,960
لم يكُن أبي ليستخدم وسائل النقل العام قط
تلك الأغنية غير واقعية على الإطلاق

139
00:07:23,080 --> 00:07:24,400
أي أغنية؟

140
00:07:24,520 --> 00:07:27,440
الأغنية التي أكرهها تقريباً بقدر كُرهي
لهؤلاء المُنافقين مثل "الرب (جونسون)"

141
00:07:27,760 --> 00:07:31,520
مُنافق؟ لست متأكدة
أرى بعض التشابهات في ما بينكما

142
00:07:32,120 --> 00:07:35,880
- هذا الرجل ليس أبي
- هذا أمر جيد، لأنه قد يكون القاتل

143
00:07:36,920 --> 00:07:38,720
"ماذا؟ يا إلهي يا (إيلا)!
كيف تعرفين ذلك؟"

144
00:07:38,840 --> 00:07:41,040
سأخبركما كيف أعلم ذلك
لأن ضحيتنا كان أصلعاً

145
00:07:41,160 --> 00:07:43,600
من الصعب جداً الحصول على بصمات
من جسم الضحية

146
00:07:43,720 --> 00:07:47,160
لذا استخدمت مصدر الضوء البديل
بالأشعة فوق البنفسجية

147
00:07:47,320 --> 00:07:50,960
وإليكما ما حدث، حصلت على نتائج كاملة
للبصمات على رأس الضحية

148
00:07:51,120 --> 00:07:52,960
إنها تُطابق بصمات (إيرل جونسون)

149
00:07:53,160 --> 00:07:55,160
رجل غني يعمل في النفط من (أوديسا، تكساس)

150
00:07:55,880 --> 00:07:58,000
يقول الملف إن زوجته أرسلته إلى المستشفى
منذ بضعة أشهر

151
00:07:58,240 --> 00:08:02,320
بعدما تخلى عن جميع أمواله
وبدأ يدعو نفسه بـ"الرب"

152
00:08:02,640 --> 00:08:05,440
لم يقُل السيد (جونسون)
إنه لمس جسد الضحية

153
00:08:05,600 --> 00:08:07,400
كما لم يخبرنا عن القتل أيضاً

154
00:08:07,600 --> 00:08:11,680
وإثبات أنه القاتل هي الطريقة المثالية
لكشف قصته المُزيفة بشأن ألوهيته

155
00:08:11,840 --> 00:08:14,160
- حسناً، هلا بدأنا؟
- لا، لن نفعل ذلك

156
00:08:14,440 --> 00:08:16,120
لأنك تحدثت إليه بدون الحصول على إذن

157
00:08:16,280 --> 00:08:19,320
علي التقدم بطلب عقد جلسة استماع خاصة
فقط لاستجوابه

158
00:08:19,440 --> 00:08:21,960
سيستغرق ذلك الأمر بضعة أيام على الأقل
لذا شكراً لك على ذلك

159
00:08:26,400 --> 00:08:29,680
"الاستعلامات"

160
00:08:29,840 --> 00:08:32,720
مرحباً بك، أود الحصول
على جناح لقضاء الأمسية هُنا من فضلك

161
00:08:32,880 --> 00:08:35,280
- أفضل أن تكون غرفة بواجهة مُميزة
- هل تمزح معي؟

162
00:08:35,440 --> 00:08:37,280
هذه مُستشفى للأمراض العقلية

163
00:08:37,400 --> 00:08:38,880
أعتذر لك
أنا أسرع من وتيرة الحديث فحسب

164
00:08:39,200 --> 00:08:42,720
أنا الوحيد والأوحد (لوسيفر مورنينغستار)

165
00:08:43,800 --> 00:08:46,760
الشيطان؟ أمير الظلام؟

166
00:08:47,280 --> 00:08:49,080
بحق السماء، (بعلزبول)!

167
00:08:49,920 --> 00:08:52,120
من الواضح أنني أحتاج
إلى الدخول إلى المستشفى في الحال

168
00:08:52,240 --> 00:08:54,200
أجل، اقتربنا من الوصول إلى القدرة
الاستيعابية القصوى يا صاح

169
00:08:54,360 --> 00:08:57,120
لذلك إلا إذا كُنت تُمثل خطراً على نفسك
أو الآخرين...

170
00:08:58,120 --> 00:08:59,120
ما رأيك في ذلك؟

171
00:08:59,240 --> 00:09:01,200
- هذا عظيم
- رائع

172
00:09:10,080 --> 00:09:11,400
اللعنة!

173
00:09:13,720 --> 00:09:15,040
من سرق الحلوى خاصتي مُجدداً؟

174
00:09:16,480 --> 00:09:17,800
(ماركويتز)؟

175
00:09:18,440 --> 00:09:20,000
هل تُريد تذوقها؟

176
00:09:23,200 --> 00:09:26,320
أليس لديكِ أشياء أفضل لتفعليها
بدلاً من غزو ثلاجتنا؟

177
00:09:26,640 --> 00:09:30,320
كُنت على وشك مُغادرة المكان إلى الأبد
لكنني تعثرت بشيء غير مُتوقع

178
00:09:31,600 --> 00:09:34,320
الآن، أحتاج إلى إلهاء نفسي بشيء ما

179
00:09:35,320 --> 00:09:37,880
مرحباً أيها الشيء

180
00:09:39,640 --> 00:09:42,880
في حال أبدو كأنني أحمل إشارة مكتوب
عليها "أنا لا أملك أي احترام لذاتي"

181
00:09:43,440 --> 00:09:44,920
اسمحي لي بتوضيح الأمر لكِ

182
00:09:45,920 --> 00:09:47,240
أبعدي يديكِ عني

183
00:09:47,880 --> 00:09:49,960
أفضل البقاء في المنزل بمفردي
وفي الظلام

184
00:09:50,760 --> 00:09:52,320
بدلاً من التسكع معكِ

185
00:09:56,920 --> 00:10:00,120
وقح! أنا أحب ذلك

186
00:10:02,880 --> 00:10:05,480
فلتسمحوا لي بالجلوس أيها السادة
والسيدة

187
00:10:05,640 --> 00:10:09,800
- للدخول عليك دفع 10 آلاف دولار
- رهانات كبيرة، أنا أحب ذلك

188
00:10:10,200 --> 00:10:12,520
ضرطات خنزير! اصطدام وحرق!

189
00:10:12,640 --> 00:10:14,760
- فهمت! أنت أحد هؤلاء الأشخاص
- 200 دولار

190
00:10:14,920 --> 00:10:20,440
أقسم لك إنني سوف أطعنك في عينك
إذا لم تتوقف عن إعطائي ورقاً مزرياً

191
00:10:21,280 --> 00:10:23,000
- أراهن
- أنا خارج اللعب

192
00:10:24,320 --> 00:10:28,280
- 10آلاف، أراهن بها جميعها
- أنسحب

193
00:10:31,080 --> 00:10:32,760
ماذا تعرف عن "الرب (جونسون)"؟

194
00:10:33,040 --> 00:10:34,880
- أحب الحريق
- حسناً، لا عليك

195
00:10:35,440 --> 00:10:36,760
رُبما أستطيع مُساعدتك

196
00:10:37,000 --> 00:10:39,880
- رأيته وهو يقوم بمُعجزة
- حقاً؟

197
00:10:41,640 --> 00:10:43,520
حصل لي على حلوى هلامية إضافية
في وقت الوجبات الخفيفة

198
00:10:45,600 --> 00:10:46,920
عديم الجدوى!

199
00:10:47,200 --> 00:10:48,520
(رويال فلاش)

200
00:10:48,680 --> 00:10:50,040
- غشاش!
- شعر العانة الأحمر!

201
00:10:52,240 --> 00:10:55,200
(بيلي)، ماذا قلت لك
بشأن إلقاء سروالك الداخلي؟

202
00:10:56,320 --> 00:10:58,160
- ليس سروالي
- حقاً؟ أنت عار

203
00:10:58,360 --> 00:11:00,400
أجل، أنا شخص أميل إلى استخدام
السراويل القصيرة، لكن شكراً لك

204
00:11:00,520 --> 00:11:02,480
آسف بشأن ذلك، لا بُد من أنك (لوسيفر)

205
00:11:02,800 --> 00:11:04,520
- أنا الطبيب (غاريتي)
- أجل

206
00:11:04,680 --> 00:11:07,840
هل يُمكننا التحدث لاحقاً؟ علي إيصاله
إلى جلسة العلاج بالكهرباء الخاصة به

207
00:11:07,960 --> 00:11:08,960
حقاً؟

208
00:11:09,080 --> 00:11:10,760
- أنا أمزح فحسب
- أجل

209
00:11:11,000 --> 00:11:12,400
أنت، من ذلك الطريق، هيا

210
00:11:12,520 --> 00:11:14,120
- جيد جداً
- دعنا نجد لك سروالاً

211
00:11:16,800 --> 00:11:18,120
أبي

212
00:11:30,880 --> 00:11:32,560
بالطبع! أنت القاتل!

213
00:11:33,600 --> 00:11:35,640
حسناً
أفترض أنه ينبغي علي التصدي لك الآن

214
00:11:36,400 --> 00:11:37,880
فلنذهب إلى السجن يا راعي البقر

215
00:11:40,640 --> 00:11:43,080
- لا، من فضلك، علي إنقاذها
- ماذا تقصد بإنقاذها؟

216
00:12:08,560 --> 00:12:09,880
إنه أنت حقاً

217
00:12:12,400 --> 00:12:15,120
أيها الوغد!

218
00:12:17,480 --> 00:12:20,920
- لماذا أدخلت نفسك إلى المستشفى؟
- فعلتها للمُساعدة في سير التحقيقات

219
00:12:24,440 --> 00:12:26,680
ما رأيك؟
يُوجد تشابه جيد، أليس كذلك؟

220
00:12:26,800 --> 00:12:28,120
انتهى الأمر، سألغي ذلك الأمر

221
00:12:28,240 --> 00:12:29,560
- سأخرجك من هُنا الآن
- لا! لا!

222
00:12:29,680 --> 00:12:31,760
أنتِ من قُلتِ إنه سيكون من الصعب
استجواب "الرب (جونسون)"

223
00:12:31,920 --> 00:12:34,320
لذا، قمت بالمُبادرة
أتيت إلى هُنا مُتخفياً

224
00:12:34,640 --> 00:12:36,640
عليكِ الاعتراف أن امتلاك شخص ما بالداخل
قد يكون فعالاً

225
00:12:37,080 --> 00:12:39,120
هل تفعل ذلك إذن
من أجل المُساعدة في القضية فقط؟

226
00:12:39,800 --> 00:12:43,320
قد تكون هُناك بعض الأمور الشخصية
التي أود استكشافها مع السيد (جونسون)

227
00:12:43,480 --> 00:12:45,720
لكن، أجل، السبب الرئيسي لوجودي هُنا
هو لأثبت أنه القاتل

228
00:12:45,880 --> 00:12:48,360
ألهذا السبب قُمت بلكمه؟
لإجباره على الاعتراف؟

229
00:12:48,560 --> 00:12:50,440
ليس تماماً، لكنه استحق ذلك

230
00:12:51,520 --> 00:12:55,560
أيتها المُحققة، يتضح أنه قد يكون أبي حقاً

231
00:12:56,680 --> 00:13:00,160
قررت أن المُشتبه به الرئيسي
في ذلك التحقيق قد يكون أبيك؟

232
00:13:00,320 --> 00:13:02,800
أعلم أن "الرب (جونسون)" ليس القاتل

233
00:13:02,920 --> 00:13:04,240
وأنت تعلم هذا لأنك...

234
00:13:04,360 --> 00:13:06,040
لأن هُناك مريضة أخرى
قد تعرضت لهجوم ليلة الأمس

235
00:13:06,240 --> 00:13:08,920
ورأيت "الرب (جونسون)" يقوم بشفائها

236
00:13:09,920 --> 00:13:12,160
وها هي مُساعدتي المُفيدة الرائعة

237
00:13:12,680 --> 00:13:15,960
قبل أن يقوم مساعدو المُمرضين بأخذها
أخبرتني بهوية الشخص الذي تعرض لها

238
00:13:16,080 --> 00:13:18,400
- عظيم، من هو؟
- (سانتا كلوز)

239
00:13:20,520 --> 00:13:23,600
لطالما كان غريباً
لكنه الآن...

240
00:13:23,760 --> 00:13:25,640
لا أعلم، أنا قلقة بشأنه

241
00:13:25,880 --> 00:13:27,200
يُعد (لوسيفر) حالة مُثيرة للاهتمام
بالتأكيد

242
00:13:27,400 --> 00:13:30,760
لكن لا يُمكنني مُناقشة تفاصيل تشخيصه

243
00:13:31,280 --> 00:13:36,000
- هل هو خطيبك؟ أو حبيبك؟
- لا

244
00:13:36,480 --> 00:13:38,480
- إن (لوسيفر) شريكي في العمل
- هذا جيد، حسناً

245
00:13:38,880 --> 00:13:41,360
أنا آسف، هذا أمر جيد لكي أعرفه

246
00:13:41,600 --> 00:13:44,720
هذه معلومات مفيدة
لأنها غنية بالمعلومات

247
00:13:44,880 --> 00:13:47,560
- صحيح، أجل، هذا صحيح
- أيها الطبيب (غاريتي)؟

248
00:13:47,680 --> 00:13:50,080
- حان موعد جلسة العلاج بالموسيقى
- شكراً لكِ أيتها المُمرضة (كيبسي)

249
00:13:50,600 --> 00:13:52,400
- ينبغي علي الذهاب الآن
- حسناً، اسمعي

250
00:13:52,680 --> 00:13:56,000
إذا كُنتِ تودين التحدث أكثر
عن (لوسيفر) أو أي شيء آخر

251
00:13:56,360 --> 00:14:00,000
يمكنك الاتصال بي
يتواجد رقم هاتفي على البطاقة

252
00:14:00,840 --> 00:14:02,160
- شكراً لك
- حسناً

253
00:14:06,920 --> 00:14:08,320
مرحباً يا (ميز)، كيف حالك؟

254
00:14:20,880 --> 00:14:24,400
- سأمنحك فرصة واحدة للاعتذار
- الاعتذار؟

255
00:14:25,400 --> 00:14:26,720
لقد لكمتني!

256
00:14:27,640 --> 00:14:31,000
سأخبرك بما أستطيع فعله
أستطيع مُسامحتك

257
00:14:33,000 --> 00:14:35,480
تتحلى بالأخلاقيات، أليس كذلك؟
هذا مذهل

258
00:14:36,480 --> 00:14:40,800
رُبما قمت بتسديد اللكمة الأخيرة
لكن كان هذا رداً فقط على سلسلة الجرائم

259
00:14:41,000 --> 00:14:45,400
التي قُمت بارتكابها في حقي
يا أبي العزيز

260
00:14:46,400 --> 00:14:48,440
هل تُصدقني إذن؟ هذا جيد

261
00:14:49,880 --> 00:14:51,800
أخبرني فقط بما تعتقد أنني قد فعلته

262
00:14:51,920 --> 00:14:54,120
هل سنتطرق لذلك الأمر؟ حسناً، لنتذكر

263
00:14:54,960 --> 00:14:57,080
إرسالي إلى الجحيم للأبد

264
00:14:57,280 --> 00:15:00,560
لأنك لم تملك الجرأة الكافية
لتوسيخ يديك الجبانتين

265
00:15:00,880 --> 00:15:02,680
التلاعب بي وخداعي في ما يتعلق
بأمر المُحققة

266
00:15:02,960 --> 00:15:06,400
إيهامي بأنني أسيطر على الوضع
أنت شرير

267
00:15:06,520 --> 00:15:09,520
أب يُفرط في الاهتمام بأبنائه
ويتدخل في حياتهم

268
00:15:09,640 --> 00:15:11,960
تعتقد أنك بلا إرادة حُرة إذن؟

269
00:15:12,360 --> 00:15:17,000
كل أمر سيئ قد حدث على مدار الزمن
هو من فعلك أنت، ليس من فعلي!

270
00:15:17,680 --> 00:15:19,280
"الأمر كله جزء من خطة الرب"

271
00:15:19,680 --> 00:15:22,760
حتى قدوم أمي إلى هُنا
والتلاعب بي وخداعي كان جزءاً من الخطة

272
00:15:23,040 --> 00:15:25,720
- هل تتواجد والدتك هُنا؟
- انظروا إلى من يهتم الآن

273
00:15:26,280 --> 00:15:27,600
يا للهول!

274
00:15:29,640 --> 00:15:31,080
حسناً، هذا يُعد شيئاً ما

275
00:15:32,920 --> 00:15:35,040
ما زلت أتذكر اللحظة الأولى
التي تقابلنا فيها

276
00:15:37,000 --> 00:15:40,120
لم يكُن يتواجد أي شيء، الظلام فحسب...

277
00:15:41,440 --> 00:15:42,880
من ثم ظهرت

278
00:15:45,280 --> 00:15:47,800
لم يستغرق الأمر منا
وقتاً طويلاً لإضاءة الكون

279
00:15:47,960 --> 00:15:50,880
بقدر استمتاعي بتلك الرحلة
في بحر ذكرياتك

280
00:15:51,280 --> 00:15:54,000
أريد الحصول على اعتذار منك ... كّلا

281
00:15:54,120 --> 00:15:59,080
كّلا، أطالبك بالتكفير عما فعلته
عليك التكفير عما فعلته

282
00:16:00,160 --> 00:16:03,080
- هذا ليس (صامويل) الذي أتذكره
- لا

283
00:16:03,800 --> 00:16:07,880
لا يا أبي، هذا الشخص الذي حولتني إليه
عندما عاقبتني بإرسالي إلى الجحيم

284
00:16:08,480 --> 00:16:10,120
اعتذر الآن!

285
00:16:11,320 --> 00:16:12,640
(لوسيفر)؟

286
00:16:16,160 --> 00:16:18,000
يبدو أن الرجل يرغب في مُضاجعتك

287
00:16:18,160 --> 00:16:20,040
- "إنه طبيب (لوسيفر) يا (ميز)"
- ماذا في ذلك؟

288
00:16:20,240 --> 00:16:21,560
ألا يرغب الأطباء في مُمارسة الجنس؟

289
00:16:21,720 --> 00:16:23,640
أكل شيء يرتبط دوماً
بالجنس بالنسبة لكِ؟

290
00:16:23,760 --> 00:16:25,080
أجل

291
00:16:25,200 --> 00:16:26,720
كان يُحاول فقط أن يساعدني

292
00:16:26,840 --> 00:16:28,280
علينا دعوته للقدوم إلى طوافة الخمر

293
00:16:28,520 --> 00:16:29,840
ما هي طوافة الخمر؟

294
00:16:29,960 --> 00:16:31,520
"الليلة، لدي صديق يُقيم سهرة على يخت"

295
00:16:31,720 --> 00:16:33,200
سيكون الأمر كفيديو لأغنية (هيب هوب)؟

296
00:16:33,360 --> 00:16:35,280
"قُلتِ إنكِ ترغبين في توسيع دائرة أصدقائك"

297
00:16:35,440 --> 00:16:37,000
ليس هذا ما قصدته على الإطلاق

298
00:16:38,800 --> 00:16:41,120
هل تودين الاجتماع بمفردك
مع الطبيب المثير؟

299
00:16:41,480 --> 00:16:44,760
يُمكنني الموافقة والتستر على الأمر
من الخلف أو من المُقدمة، إنه اختيارك أنت

300
00:16:45,160 --> 00:16:46,480
"أنا أمزح معك"

301
00:16:46,680 --> 00:16:48,000
سأقوم بإعداد كل شيء

302
00:16:48,120 --> 00:16:50,960
لن تضطري إلى رفع إصبع لفعل شيء
دعيني أساعدك

303
00:16:51,160 --> 00:16:54,400
لا أحتاج إلى مُساعدتك
في الإعداد لموعد غرامي، أنا بخير

304
00:16:54,560 --> 00:16:55,880
"لِم لا؟"

305
00:16:56,000 --> 00:16:58,040
أنا وأنت مُتناغمتان يا (كلوي)
نتواجد في نفس الصف

306
00:16:58,240 --> 00:17:01,560
- لا، إنها كُتب مُختلفة تماماً
- أنتِ تُحبطيني يا (ديكر)

307
00:17:07,120 --> 00:17:10,600
"ماذا إذا كان الرب واحداً منا"

308
00:17:12,200 --> 00:17:16,080
"مجرد إنسان مثلنا"

309
00:17:17,480 --> 00:17:21,760
"مجرد شخص غريب..."
يا إلهي يا (كلوي) الأغنية جميلة جداً

310
00:17:21,880 --> 00:17:25,720
أجل، بدا على الناس حُبهم لها
في عام 1995

311
00:17:25,880 --> 00:17:27,200
ومقطع الفيديو الخاص بها!

312
00:17:28,640 --> 00:17:31,640
- ماذا يحدث؟
- بالمُناسبة إذن...

313
00:17:31,840 --> 00:17:35,520
هل وجدتِ أي دليل يُشير إلى...

314
00:17:37,040 --> 00:17:40,920
- (سانتا كلوز)؟
- كُنت سأسألك عن الأمر ذاته

315
00:17:41,080 --> 00:17:42,400
- حقاً؟
- أجل

316
00:17:43,360 --> 00:17:45,880
شعر أبيض طويل
تم إيجاده على ملابس الضحية

317
00:17:46,040 --> 00:17:49,000
لم أكُن واثقة بشأن ماهيته
لكن أجل يبدو أنه يتعلق بـ(سانتا) تماماً

318
00:17:49,560 --> 00:17:51,120
سأنتهي من إجراء الاختبار عليه
في أسرع وقت مُمكن

319
00:17:51,360 --> 00:17:52,880
أستطيع أن أفهم، إذا كُنتِ مُضطربة عقلياً

320
00:17:53,000 --> 00:17:57,440
ترين شخصاً ما بشعر أبيض طويل يرتكب
جريمة فيُمكنكِ مُناداته بـ(سانتا كلوز)

321
00:17:57,560 --> 00:17:58,880
أليس هذا صحيحاً؟

322
00:18:00,920 --> 00:18:02,360
مثل ذلك الرجل

323
00:18:03,960 --> 00:18:07,480
أجل، يشبه الرجل تماماً
(سانتا) السكير غريب الأطوار

324
00:18:07,600 --> 00:18:08,920
الذي رأيته في المركز التجاري
في طفولتي

325
00:18:09,040 --> 00:18:11,280
من السيئ أن الإعداد لاستجواب
سيستغرق وقتاً كبيراً

326
00:18:12,320 --> 00:18:13,960
بدون الحصول على إذن من الطبيب

327
00:18:15,640 --> 00:18:17,160
إذن طبيب

328
00:18:20,160 --> 00:18:22,160
- "أجل؟"
- مرحباً يا (ميز)

329
00:18:23,280 --> 00:18:24,760
هل ما زلت تودين مُساعدتي؟

330
00:18:26,000 --> 00:18:29,240
أكان هذا الرب الفعلي هُناك؟
الرب الحقيقي؟

331
00:18:29,360 --> 00:18:30,800
لم أنحن إليه، كان عليّ فعل ذلك

332
00:18:30,920 --> 00:18:33,040
- عليكِ البصق في وجهه
- أجل، لن أفعل ذلك

333
00:18:33,200 --> 00:18:35,560
لا فائدة منكِ بالنسبة لي أيتها الطبيبة
إذن ما الذي تفعلينه هنا على أي حال؟

334
00:18:35,720 --> 00:18:37,600
أرسلتني (كلوي) لتفقدك
لأنها كانت قلقة بشأنك

335
00:18:38,200 --> 00:18:39,520
لكنني الآن أشعر أنا بالقلق

336
00:18:39,640 --> 00:18:42,040
من فضلك أخبرني بأنك لست ما زلت تُخطط
لتدع والدتك والرب يدمران بعضهما البعض

337
00:18:42,200 --> 00:18:44,000
لا تكوني سخيفة لن تُجدي تلك الخطة
نفعاً بعد الآن

338
00:18:44,280 --> 00:18:45,800
هذا جيد، رُبما كان علي القيام
بتأدية تحية المرأة

339
00:18:46,040 --> 00:18:47,600
لسوء الحظ يبدو أن أبي
يشعر بالحنين تجاه أمي

340
00:18:47,800 --> 00:18:49,520
كما لو كان ما زال يمتلك مشاعر نحوها

341
00:18:50,360 --> 00:18:53,960
الأمر الذي يمنحني طريقة أخرى لمُعاقبته
مُضنية أكثر من الموت

342
00:18:54,160 --> 00:18:56,720
- وقد عُدنا إلى "هذا ليس جيداً"
- لا، لا، هذا أفضل

343
00:18:57,160 --> 00:18:59,840
وأنتِ يا عزيزتي الطبيبة سوف تُساعدينني

344
00:19:06,160 --> 00:19:10,000
حسناً، تم اختياركم جميعاً
لتُساعدوني في مُهمة خاصة جداً تُدعى

345
00:19:10,160 --> 00:19:12,320
"عملية مُساعدة (لوسيفر) للهروب
من المُستشفى"

346
00:19:12,800 --> 00:19:14,240
يُعد هذا اسماً طويلاً بعض الشيء يا بُني

347
00:19:14,360 --> 00:19:17,040
أنت حرفياً الشخص الأكثر إطلاقاً للأحكام
في الكون، أتعلم ذلك يا أبي؟

348
00:19:17,240 --> 00:19:19,720
الهرب؟ لكننا نحظى بالحلوى هُنا

349
00:19:19,920 --> 00:19:22,240
أعلم أن الحلوى جيدة

350
00:19:22,480 --> 00:19:24,280
لكن لا بُد من وجود أشياء أكثر من ذلك
ترغبون في الحصول عليها

351
00:19:24,400 --> 00:19:25,720
هيا يا (بيت)

352
00:19:25,840 --> 00:19:28,640
أعلم أن الحلوى ليست الشيء الوحيد
المتواجد في خيالك، أليس كذلك؟

353
00:19:29,120 --> 00:19:31,560
- أريد مُشاهدتهم جميعاً وهم يحترقون
- حسناً

354
00:19:32,480 --> 00:19:33,840
فلتُشعل النار إذن

355
00:19:34,800 --> 00:19:36,720
اذهب، اذهب، اذهب
حسناً

356
00:19:36,840 --> 00:19:39,560
أريد تشغيل وإطفاء الأنوار مراراً وتكراراً

357
00:19:39,680 --> 00:19:42,160
هذا جيد! اذهبي!
أنا أحب الحماسة المُفرطة، من التالي؟

358
00:19:42,360 --> 00:19:43,680
أريد إلقاء السراويل التحتية
على وجوه الناس

359
00:19:43,800 --> 00:19:45,720
غرفة الغسيل! حسناً؟
انطلقوا، هيا أيها الناس

360
00:19:45,880 --> 00:19:47,200
حرروا أنفسكم!

361
00:19:47,600 --> 00:19:48,960
استغلوا نقاط القوة خاصتكم

362
00:19:49,400 --> 00:19:53,520
أهذه هي خطتك الكُبرى لتهريبنا من هُنا؟
تشجيع رجل على سرقة سروال داخلي؟

363
00:19:53,640 --> 00:19:55,240
لا، لا، هذا من أجل المرح فحسب

364
00:19:56,560 --> 00:19:58,960
هذه هي الطريقة التي سوف نهرب بها من هُنا

365
00:20:00,080 --> 00:20:01,440
هيا

366
00:21:00,280 --> 00:21:01,960
"من هنا، لنذهب"

367
00:21:07,760 --> 00:21:09,840
حسناً، كانت خطة جيدة جداً

368
00:21:11,920 --> 00:21:14,200
شكراً لك، لديك...

369
00:21:14,720 --> 00:21:17,400
- ماذا؟
- إنها فقط ... هنا

370
00:21:19,640 --> 00:21:22,480
حسناً، (ليندا)، أقدم لكِ أبي
أبي، أقدم لك (ليندا)

371
00:21:23,760 --> 00:21:26,160
مُصافحة باليد ستفي بالغرض
يا طفلتي الجميلة

372
00:21:26,640 --> 00:21:27,960
حسناً

373
00:21:28,080 --> 00:21:29,520
حسناً، هل انتهينا؟
هيا لنخرج من هُنا سريعاً

374
00:21:29,640 --> 00:21:31,120
لنذهب

375
00:21:36,520 --> 00:21:38,840
رأيت أمك ترتدي ثياباً مثيرة أكثر منك

376
00:21:39,920 --> 00:21:43,360
حسناً يا (ميز)، هذا استجواب
مُتنكر في شكل موعد عشاء اعتيادي

377
00:21:43,520 --> 00:21:44,880
لا حاجة لأرتدي ما هو جذاب

378
00:21:45,000 --> 00:21:46,680
أخبريني من فضلك بأنكِ لم تحجزي
في مكان ما باهظ

379
00:21:46,960 --> 00:21:48,280
عكس الباهظ تماماً

380
00:21:48,680 --> 00:21:50,000
إنه هُنا

381
00:21:50,920 --> 00:21:52,360
هُنا، لماذا؟

382
00:21:53,200 --> 00:21:55,800
تتواجد غرفة نومك هُنا
في أي مكان آخر سوف نُمارس الجنس؟

383
00:21:56,120 --> 00:21:58,880
للمرة الأخيرة يا (ميز)
لن نقيم علاقة ثلاثية

384
00:21:59,280 --> 00:22:00,640
أوافق على المشاهدة فحسب

385
00:22:01,240 --> 00:22:02,560
حان وقت العرض

386
00:22:07,800 --> 00:22:10,040
عربدة؟
هذا بالتأكيد أمر خارج الحسبان؟

387
00:22:17,920 --> 00:22:19,240
(لوسيفر)؟

388
00:22:23,120 --> 00:22:24,840
ما الذي أردت مني رؤيته؟

389
00:22:52,560 --> 00:22:53,880
حسناً

390
00:22:55,320 --> 00:22:59,000
أنتِ مُشعة كما كُنتِ في اللحظة الأولى
التي تقابلنا بها

391
00:23:00,000 --> 00:23:02,160
فسر لي ما يحدث من فضلك

392
00:23:02,320 --> 00:23:04,640
أحاول إعادة إحياء الموعد الغرامي
الأول لهما

393
00:23:04,800 --> 00:23:10,960
أنت... ماذا؟ انتظر
هل تُحاول إيقاع الإله والإلهة في فخ؟

394
00:23:11,080 --> 00:23:13,160
ماذا؟ نجح الأمر في الفيلم

395
00:23:13,360 --> 00:23:14,760
ألا تفهمين؟
مع وجود أبي على الأرض هُنا

396
00:23:14,920 --> 00:23:18,280
لستُ بحاجة إلى السيف المُشتعل
أو رحلة إلى النعيم لأحظى بانتقامي

397
00:23:18,400 --> 00:23:21,240
حسناً، لكن كيف يُعد أمر إيقاعهما
في حب بعضهما مُجدداً انتقاماً؟

398
00:23:21,360 --> 00:23:24,120
ثقي بي أيتها الطبيبة
بعد قضاء فترة شهر عسل وجيزة

399
00:23:24,360 --> 00:23:27,160
سيبدآن في تعذيب بعضهما البعض
كما يفعلان دوماً

400
00:23:28,320 --> 00:23:31,960
وجود أمي وأبي معاً يُعد أسوأ عقاب لهما
هذا عبقري!

401
00:23:32,960 --> 00:23:36,080
- هل أعرفك؟
- فقط منذ بداية الوقت

402
00:23:36,480 --> 00:23:40,080
- ما هذا؟ أين (لوسيفر)؟
- من يدري؟

403
00:23:40,800 --> 00:23:43,480
لا يمكن توقع تصرفات ابننا
أقول ذلك على أقل تقدير

404
00:23:47,120 --> 00:23:51,960
- زوجي؟ هل هذا أنت حقاً؟
- بلحمه

405
00:23:58,120 --> 00:24:00,440
يا إلهي!

406
00:24:00,720 --> 00:24:03,320
وضعتني في الجحيم أيها الوغد!

407
00:24:13,840 --> 00:24:16,840
إنها بيتزا لذيذة جداً! لم أجرب
بيتزا بنكهة الأناناس و(هاليبينو) من قبل

408
00:24:17,000 --> 00:24:20,560
أجل، أعلم ذلك
لدى (ميز) ذوق غريب جداً

409
00:24:20,720 --> 00:24:24,320
كُنت لأقوم بإعداد شيئاً ما
لو كنت انتبهت أو لو عرفت

410
00:24:24,640 --> 00:24:27,080
لا، لا، هذا عظيم
أحب تجربة الأشياء الجديدة

411
00:24:27,480 --> 00:24:29,240
- مُقابلة أناس جُدد
- هل سوف تتناول ذلك؟

412
00:24:31,000 --> 00:24:32,360
لا، لا

413
00:24:34,520 --> 00:24:38,280
- من أين أنتِ يا (ميز) إذن؟
- من الجحيم

414
00:24:39,280 --> 00:24:41,840
بالمُناسبة، قُمت بتغيير الملايات
على سرير (ديكر)

415
00:24:42,200 --> 00:24:43,800
- إنها على أتم استعداد
- حسناً

416
00:24:44,720 --> 00:24:47,040
المعذرة يا (ميز)
هل يُمكنني التحدث إليكِ لثانية؟

417
00:24:54,720 --> 00:24:57,440
- أحب شكل رأسك
- "ماذا تفعلين بحق الجحيم؟"

418
00:24:57,840 --> 00:25:00,240
لستُ (لوسيفر)
لا أحتاج لما يحتاج إليه

419
00:25:00,400 --> 00:25:04,040
- ما أحتاج إليه هو صديق
- تودين أن تحظي بخصوصيتك معه

420
00:25:04,440 --> 00:25:05,760
فهمتك يا (ديكر)

421
00:25:14,320 --> 00:25:16,200
اعذر زميلة سكني، إنها...

422
00:25:16,400 --> 00:25:19,960
لا، هذا لا شيء مقارنة بالأشخاص المُثيرين
للاهتمام الذين أتعامل معهم في العمل

423
00:25:20,160 --> 00:25:23,240
أستطيع تصور ذلك
في الواقع أود سماع أشياءً عن ذلك

424
00:25:26,280 --> 00:25:27,920
لماذا أنت هُنا؟

425
00:25:28,760 --> 00:25:32,320
لم أكُن أخطط لمُمارسة الجنس معك مُجدداً
لكن...

426
00:25:32,720 --> 00:25:35,600
لا يهم، أليس كذلك؟
على الأقل سيقوم شخص ما بممارسة الجنس

427
00:25:37,760 --> 00:25:39,520
لستُ هُنا من أجل مُمارسة الجنس يا (ميز)

428
00:25:40,680 --> 00:25:42,000
من أجل ماذا إذن؟

429
00:25:43,800 --> 00:25:45,120
أنا فقط...

430
00:25:47,440 --> 00:25:49,360
لم يتبق الكثير من الوقت قبل رحيلنا

431
00:25:50,080 --> 00:25:51,760
ماذا؟ هل ستذهب لقضاء إجازة؟

432
00:25:52,160 --> 00:25:56,520
لستُ واثقاً بشأن إمكانية تسمية ما نفعله
أنا وأمي و(لوسيفر) بالذهاب في إجازة...

433
00:26:00,680 --> 00:26:02,040
لم يُخبرك (لوسيفر) بالأمر

434
00:26:03,400 --> 00:26:04,880
يُخبرني بماذا؟

435
00:26:08,520 --> 00:26:11,600
أخبرتك بألا تكذب علي مُجدداً يا (آميناديل)

436
00:26:13,000 --> 00:26:18,000
- لم يُخبرني بماذا؟
- سنعود جميعاً إلى النعيم

437
00:26:24,960 --> 00:26:27,720
أخبرني بذلك، كيف يُمكنك مُمارسة
عملك والحفاظ على سلامتك العقلية؟

438
00:26:29,160 --> 00:26:30,480
سنوات من المُمارسة

439
00:26:31,120 --> 00:26:32,760
تناول عقاقير، الكثير من العقاقير

440
00:26:34,120 --> 00:26:37,120
لكن، بجدية، أنا فقط أحاول رؤية
ما يتواجد خلف علم الاضطراب النفسي

441
00:26:37,240 --> 00:26:39,480
أحاول تذكر أن كل فرد فيهم هو شخص

442
00:26:39,800 --> 00:26:43,360
أجل، رأيت ذلك الرجل العجوز اللطيف
منذ بضعة أيام

443
00:26:43,920 --> 00:26:47,800
صاحب الشعر الأبيض الطويل واللحية البيضاء
ذكرني بعمي المجنون (آل)

444
00:26:47,920 --> 00:26:49,760
- لا بُد من أنكِ تتحدثين عن (ديل)
- أجل، ما قصته؟

445
00:26:49,960 --> 00:26:51,480
أهو أحد الأشخاص العنيفين هُناك؟

446
00:26:57,640 --> 00:27:00,520
في أي نوع من مجال الخدمة العامة
تعملين بالضبط؟

447
00:27:04,280 --> 00:27:06,520
أصبحت الأمسية مُثيرة أكثر

448
00:27:06,840 --> 00:27:11,960
شريك عملك (لوسيفر) هرب للتو من المُستشفى
وأخذ "الرب (جونسون)" معه

449
00:27:17,480 --> 00:27:21,120
- ماذا يفعل هُنا يا (لوسيفر)؟
- لا أعلم، أنت منَ تزوجته

450
00:27:21,280 --> 00:27:24,800
هذا الأمر يفسد خططنا
باختراق بوابات النعيم وتدميره

451
00:27:24,920 --> 00:27:27,680
أعتقد أننا ربما لسنا
في حاجة إلى فعل ذلك بعد الآن

452
00:27:27,840 --> 00:27:30,200
لن أسامحه أبداً
إذا هذا ما تُحاول الوصول إليه

453
00:27:30,320 --> 00:27:31,640
الفكرة يا أمي هي...

454
00:27:31,920 --> 00:27:35,720
أعتقد أن أبي يفتقدك بشكل صادق

455
00:27:37,720 --> 00:27:39,400
بالطبع أفتقدها
كيف لا يُمكنني أن أفتقدك؟

456
00:27:40,320 --> 00:27:41,640
انظري إلى نفسك!

457
00:27:42,880 --> 00:27:46,400
في غاية الجمال، مُتألقة حتى الآن

458
00:27:46,520 --> 00:27:48,680
ليس لديك أدنى فكرة عن الأمر

459
00:27:49,400 --> 00:27:51,600
أنا فقط سوف... أيتها الطبيبة!

460
00:27:51,800 --> 00:27:54,000
يا للهول، لا أستطيع حتى تذكر
سبب شجاراتنا معاً

461
00:27:54,120 --> 00:27:58,000
النيران؟ اللعنة الأبدية؟
هذه أشياء من الصعب نسيانها نوعاً ما

462
00:27:58,160 --> 00:28:00,720
أنا آسف جداً لمُعاناتك

463
00:28:00,920 --> 00:28:06,520
حسناً، أفترض أنه علي الاعتذار لك
لمُحاولتي تدمير لعبتك الثمينة

464
00:28:06,640 --> 00:28:09,680
بالفيضانات والأوبئة وغيرها

465
00:28:10,400 --> 00:28:13,760
أخمن أن البشرية ليست مُروعة بشكل كامل
صنعوا مشروب الفودكا!

466
00:28:14,600 --> 00:28:17,920
والقطار الدوار في الملاهي
والجبنة الغنية بالقشدة

467
00:28:20,200 --> 00:28:24,120
- هل سمعتِ عن الرقص؟
- أجل، قُمت ببعض منه على طاولة مرة

468
00:28:30,800 --> 00:28:32,320
هل يُمكنكِ منحي هذا الشرف؟

469
00:28:50,560 --> 00:28:53,040
واثق أن ما تسعى إليه هو الانتقام؟

470
00:28:53,800 --> 00:28:55,960
بالطبع، ماذا غير ذلك قد يكون؟

471
00:29:05,040 --> 00:29:07,560
- ما الخطب؟
- هذا!

472
00:29:08,160 --> 00:29:11,440
لم أعتقد أن هذا الأمر مُمكن
لم يكُن جُزءاً من الخطة

473
00:29:11,680 --> 00:29:13,000
لذا، رُبما...

474
00:29:13,920 --> 00:29:15,640
رُبما سنُعد خطة جديدة

475
00:29:16,840 --> 00:29:18,480
هذه المرة، سنُعدها معاً

476
00:29:33,040 --> 00:29:35,680
- (لوسيفر)!
- أيتها المُحققة!

477
00:29:36,480 --> 00:29:37,800
حقاً؟

478
00:29:40,880 --> 00:29:43,000
حسناً، إلى الخارج الآن

479
00:29:46,720 --> 00:29:49,600
أولاً، تقود بإدخال نفسك
إلى مُستشفى للأمراض العقلية

480
00:29:49,840 --> 00:29:54,600
فقط لاختطاف مريض آخر والهرب
(لوسيفر)، كيف يُساعدنا ذلك الأمر؟

481
00:29:54,800 --> 00:29:59,400
إذا كان لا بُد لكِ من معرفة الأمر
إن "الرب (جونسون)" هو والدي حقاً

482
00:29:59,840 --> 00:30:05,120
- واحتجت إلى جمعه مع أحد ما
- مع (تشارلوت ريتشاردز)؟

483
00:30:05,520 --> 00:30:07,320
أخشى من معرفة سبب ارتباطها
بالأمر كله من الأساس

484
00:30:07,480 --> 00:30:10,400
حسناً، لا عليكِ
ماذا عن قاتلنا؟

485
00:30:11,320 --> 00:30:13,560
- هل وجدتِ دليل من (سانتا كلوز)؟
- حان وقت تناول عقاقيرك

486
00:30:13,760 --> 00:30:15,080
هذا رائع

487
00:30:15,760 --> 00:30:17,280
شكراً لكِ، حسناً

488
00:30:17,720 --> 00:30:19,280
فائدة غير مُتوقعة من المكان

489
00:30:19,760 --> 00:30:22,720
رُبما من الجيد أنه يتبقى لك يوماً
في فترة إقامتك المُحدد لها 72 ساعة

490
00:30:23,920 --> 00:30:26,120
رُبما تواجدك هُنا يُعد
أفضل شيء لك الآن

491
00:30:26,240 --> 00:30:27,560
حسناً

492
00:30:34,840 --> 00:30:36,160
مرحباً

493
00:30:36,880 --> 00:30:39,160
أردت فقط أن أقول لك
إنني آسفة بشأن كذبي عليك

494
00:30:41,400 --> 00:30:42,720
أنا...

495
00:30:44,960 --> 00:30:47,720
في بعض الأوقات، لا أعرف
كيف أصب تركيزي غير على العمل

496
00:30:48,560 --> 00:30:50,400
- ولم أرغب قط...
- تستغلينني؟

497
00:30:53,240 --> 00:30:54,560
أجل

498
00:30:57,200 --> 00:30:58,760
لو تحدثتِ إليّ بشكل صريح

499
00:30:58,920 --> 00:31:01,240
كُنت لأخبرك بأن (ديل)
الرجل الذي كُنتِ تسألين عنه

500
00:31:01,440 --> 00:31:03,000
هو هُنا منذ 15 عاماً

501
00:31:03,640 --> 00:31:07,200
أجل، يُمكنه أن يبدو عنيفاً
لكنه حنون جداً

502
00:31:07,360 --> 00:31:09,040
ليس لديه أي ميول نحو العُنف

503
00:31:09,200 --> 00:31:11,960
- من المُحال أن يكون قد قتل شخصاً ما
- حسناً

504
00:31:12,080 --> 00:31:18,080
قانونياً، لا يُمكنني السماح لكِ
بالنظر إلى ملف (ديل) الطبي، لكن...

505
00:31:19,800 --> 00:31:24,040
ما يحدث عندما أشيه بنظري
هو أمر خارج عن سيطرتي

506
00:31:25,320 --> 00:31:27,480
- شكراً لك
- أجل

507
00:31:28,600 --> 00:31:31,920
انظري، أمير نيجيري يحتاج إلى مُساعدتي

508
00:31:32,480 --> 00:31:33,800
يا للروعة!

509
00:31:35,000 --> 00:31:36,320
شكراً لك

510
00:31:40,320 --> 00:31:41,640
(سانتا كلوز)!

511
00:31:42,920 --> 00:31:44,240
حسناً، ما المُشكلة إذن؟

512
00:31:44,360 --> 00:31:46,040
يتنكر شخص ما بزي (سانتا) كل عام
يُحب المرضى رؤية ذلك

513
00:31:46,240 --> 00:31:48,760
- أجل، ذلك الشخص قد يكون القاتل
- لكن شخصاً مُختلفاً يفعل ذلك كل عام

514
00:31:48,920 --> 00:31:50,440
حتى أنا قُمت بفعلها منذ بضع سنوات

515
00:31:50,680 --> 00:31:52,680
حسناً، نحنُ نحتفظ بالزي هُنا

516
00:31:56,440 --> 00:31:57,760
انتظر

517
00:32:06,840 --> 00:32:08,640
أين اللحية والقبعة الحمراء؟

518
00:32:08,800 --> 00:32:10,480
- ينبغي أن تتواجد هُنا
- حسناً، إليك أمران

519
00:32:10,680 --> 00:32:12,280
من غيرك لديه مفتاح تلك الخزانة؟

520
00:32:12,520 --> 00:32:15,600
وأريد منك وضع تلك الأصفاد

521
00:32:18,600 --> 00:32:20,480
تلك العقاقير مُختلفة بعض الشيء
أليس كذلك؟

522
00:32:20,640 --> 00:32:26,720
- لا أستطيع الشعور بلساني
- مرحباً يا عزيزي

523
00:32:27,000 --> 00:32:29,520
عزيزي، عزيزي، عزيزي

524
00:32:29,640 --> 00:32:31,960
(سانتا)، هل تتواجد هُنا أيضاً؟

525
00:32:33,200 --> 00:32:35,520
أخشى أنني كُنت ولداً مُشاغباً

526
00:32:40,080 --> 00:32:43,800
ربما تريد إعادة التفكير في هذا
أنا الشيطان في الحقيقة

527
00:32:44,160 --> 00:32:45,680
"لا، لست الشيطان"

528
00:32:46,000 --> 00:32:48,560
"أنت مُجرد رجل مُتوهم
في مُستشفى للأمراض العقلية"

529
00:32:48,720 --> 00:32:50,080
"اختلقت الأمر كله"

530
00:32:50,400 --> 00:32:55,520
لذا، أنا لستُ الشيطان
أنا مُجرد رجل مُتوهم

531
00:32:56,280 --> 00:32:59,360
اختلقت الأمر كله
اختلقت الأمر كله!

532
00:33:00,240 --> 00:33:01,920
اختلقت الأمر كله

533
00:33:04,560 --> 00:33:07,920
- مرحباً يا بني
- أبي!

534
00:33:08,080 --> 00:33:11,760
أترى؟ أنا الشيطان
مُحاولة جيدة يا (سانتا)

535
00:33:12,960 --> 00:33:15,760
- أخبرني بما قُلته للشرطة
- الحقيقة فحسب...

536
00:33:15,920 --> 00:33:19,600
أنك أيها السيد (كرينغل)
قاتل بدم بارد

537
00:33:19,720 --> 00:33:21,040
ماذا غير ذلك؟

538
00:33:21,160 --> 00:33:22,480
ما الذي تودين معرفته
أيتها المُمرضة (كيبسي)؟

539
00:33:31,640 --> 00:33:33,120
لماذا لا تُؤثر بك العقاقير؟

540
00:33:33,320 --> 00:33:35,920
الأمر واضح، أليس كذلك؟
هذا لأنه الرب!

541
00:33:37,880 --> 00:33:39,200
مهلاً...

542
00:33:39,360 --> 00:33:42,320
مهلاً، ينبغي ألا تعمل علي
أنا أيضاً، لكن...

543
00:33:42,560 --> 00:33:45,120
هل ما زالت المُحققة هُنا؟
قد يفسر ذلك الأمر

544
00:33:45,280 --> 00:33:46,760
- اخرس!
- حسناً

545
00:33:46,960 --> 00:33:49,880
هذا لا يهُم، الآن بما أنكما تعرفان هويتي
علي قتلكما كليكما

546
00:33:54,880 --> 00:33:57,040
- في ماذا يُستخدم ذلك؟
- لأمر مستبعد

547
00:34:05,920 --> 00:34:07,240
حسناً

548
00:34:09,600 --> 00:34:11,640
لا بُد من أن هذا هو أروع شيء رأيته
في حياتي

549
00:34:11,840 --> 00:34:14,120
كُنت لأصفق لو لم أكُن مُقيداً

550
00:34:14,240 --> 00:34:15,880
آسفة بشأن ذلك
إنه إجراء احترازي فحسب

551
00:34:16,080 --> 00:34:17,400
أنا أتفهم الأمر

552
00:34:17,720 --> 00:34:19,800
- حصلنا على النتائج
- يا للروعة! كان هذا سريعاً

553
00:34:20,000 --> 00:34:23,840
أجل، أنت لا تعرف (إيلا)
البصمة تخص سيدة تُدعى (باتريسيا هايتاور)

554
00:34:24,040 --> 00:34:25,480
لدينا مريضة تُدعى (سو هايتاور)

555
00:34:25,800 --> 00:34:27,320
المريضة التي تعرضت لهجوم
من قِبل "الرب (جونسون)"

556
00:34:27,480 --> 00:34:29,720
حسناً، أنا أنتظر الحصول على صورة

557
00:34:31,320 --> 00:34:32,640
إنها تبدو مألوفة لي

558
00:34:33,600 --> 00:34:34,960
إنها المُمرضة (كيبسي)

559
00:34:35,240 --> 00:34:38,400
قُمت بتغيير اسمي
حتى لا يعلم أي شخص أنها والدتي

560
00:34:41,240 --> 00:34:44,080
كانت عاهرة تتحكم بي طوال حياتي

561
00:34:44,920 --> 00:34:47,640
تتحكم وتتلاعب بي

562
00:34:49,720 --> 00:34:51,040
كانت تُعذبني

563
00:34:52,280 --> 00:34:54,120
لذا قررت أن أقوم بتعذيبها

564
00:34:54,480 --> 00:34:56,040
ملأت جسدها بالعقاقير، قُدتها نحو الجنون

565
00:34:56,160 --> 00:34:58,200
تقولين هذا لشخص يشجعك يا أختاه!

566
00:34:58,400 --> 00:35:02,880
الآباء الأشرار يستحقون العقاب
لديكِ كل الحق لتدميرها

567
00:35:04,240 --> 00:35:07,520
- لكن ماذا عن مساعد الممرض؟
- اكتشف ما كُنت أقوم بفعله

568
00:35:07,680 --> 00:35:10,080
قال إنه سوف يُبلغ عني
لم أمتلك أي خيار

569
00:35:10,240 --> 00:35:15,200
لا، كان بريئاً وقتلته
لذا علي معاقبتك

570
00:35:19,680 --> 00:35:21,440
لماذا لا أستطيع سحقك؟

571
00:35:22,520 --> 00:35:24,640
أولاً لأنك أحمق مخبول

572
00:35:24,800 --> 00:35:29,520
وثانياً لأنني قُمت بتبديل أدويتك المُعتادة
بجرعة هائلة من الـ(هالدول)

573
00:35:31,680 --> 00:35:33,000
أتعلم؟

574
00:35:34,200 --> 00:35:36,360
عادةً، لا يسمحون للمرضى بارتداء الأحزمة

575
00:35:37,400 --> 00:35:38,720
بسبب خطر الانتحار

576
00:35:38,840 --> 00:35:42,600
لذا شكراً لك على جلبت إذن خاص
لأنني عثرت على الفكرة الآن

577
00:35:43,040 --> 00:35:46,680
سيقتل الرب (لوسيفر)
ومن ثم سيشنق نفسه

578
00:35:49,680 --> 00:35:51,240
هذا أمر شاعري نوعاً ما، أليس كذلك؟

579
00:35:52,400 --> 00:35:54,800
- سأذهب لإيجاد سلم
- سلم

580
00:35:55,640 --> 00:35:58,200
لم تكُن لدي أدنى فكرة
أنك غاضب مني لهذه الدرجة

581
00:35:59,200 --> 00:36:03,520
حقاً؟ كُنت واضحاً جداً بشأن ذلك

582
00:36:03,720 --> 00:36:07,400
لكن أن ترغب في تدميري؟
هذا أمر جدي جداً

583
00:36:08,480 --> 00:36:11,640
- هل تمانع في إخباري بالسبب؟
- لأنني...

584
00:36:14,080 --> 00:36:15,640
لأنني ابنك

585
00:36:20,080 --> 00:36:21,560
وقُمت بنبذي

586
00:36:26,360 --> 00:36:28,520
أخمن أنه لا يُمكنني لومك على ذلك

587
00:36:29,000 --> 00:36:33,120
حقيقة الأمر هي أنني لا أتذكر حتى
سبب غضبي الكبير منك

588
00:36:36,920 --> 00:36:40,400
إذا كان كلامي جديراً بالنسبة لك
أنا آسف

589
00:36:41,760 --> 00:36:43,080
أنا آسف حقاً

590
00:36:44,560 --> 00:36:46,480
وأنا فخور بك يا (صامويل)

591
00:36:47,480 --> 00:36:49,480
أنا فخور بالرجل الذي أصبحت عليه

592
00:36:53,000 --> 00:36:54,320
لذا، ما رأيك في...

593
00:36:54,840 --> 00:36:57,760
انتظري، لا! ليس... ليس حزامي
لا يُمكنكِ أخذ حزامي مني، إنه لي!

594
00:36:57,880 --> 00:37:00,040
(باتريسيا هايتاور)، نحنُ من قسم
شرطة (لوس أنجلوس)، لا تتحركي!

595
00:37:01,760 --> 00:37:03,080
المُحققة!

596
00:37:05,000 --> 00:37:07,080
- هل أنت بخير؟
- بصراحة؟

597
00:37:08,320 --> 00:37:09,960
لم أشعر بأنني أفضل من الآن من قبل

598
00:37:13,920 --> 00:37:16,000
ما هذا؟ ما الذي حدث للتو؟

599
00:37:16,200 --> 00:37:18,560
ما الذي تتحدث بشأنه؟
تغلبنا على (سانتا) للتو

600
00:37:19,600 --> 00:37:22,600
- من أنت؟
- إنه أنا يا أبي! (لوسيفر)!

601
00:37:23,680 --> 00:37:27,520
هل يود شخص ما إخباري بما يحدث هُنا؟
قوموا بتفكيك هذه الأشياء اللعينة!

602
00:37:37,160 --> 00:37:38,640
"القطعة هُنا"

603
00:37:47,360 --> 00:37:50,280
- حسناً، يا للهول!
- إنها مُتلائمة بشكل مثالي

604
00:37:50,480 --> 00:37:53,040
أجل، أعتقد أن هذا
ما كان يُحاول (يوريل) إخباري به

605
00:37:55,240 --> 00:37:58,840
قبل أن يموت
همس لي في أذني قائلاً "القطعة هُنا"

606
00:37:59,000 --> 00:38:00,520
اعتقدت أنه كلام فارغ، لكن...

607
00:38:01,360 --> 00:38:03,880
لا بد من أن هذا هو السبب
في عدم عمل السيف، لم يكُن كاملاً

608
00:38:04,040 --> 00:38:06,720
افترضت أن أبي قام بتدمير السيف المُشتعل
بعد التمرد

609
00:38:06,880 --> 00:38:10,480
لذا، هل تقول إنه قام بتقسيمه
إلى قطعتين نصل (عزرائيل)...

610
00:38:10,640 --> 00:38:13,920
وهذه، أجل، وبطريقة ما انتهى بها الحال
هُنا على الأرض

611
00:38:14,080 --> 00:38:15,600
طاقتها رُبما استيقظت

612
00:38:15,800 --> 00:38:18,520
عندما انتهى الحال بنصل (عزرائيل)
هُنا على الأرض أيضاً

613
00:38:19,400 --> 00:38:21,480
لا بُد من أنه قد حدث ذلك
عندما عثر عليها السيد (جونسون)

614
00:38:21,640 --> 00:38:22,960
لكن لماذا كان يعتقد أنه والدنا؟

615
00:38:23,200 --> 00:38:29,280
نصل (عزرائيل) يُوحي ويُلهم بالموت
رُبما تلك القطعة تُنشط الأمر المعاكس

616
00:38:29,440 --> 00:38:33,080
الحياة
العلاج، منحه القوة ومعرفة الألوهية

617
00:38:33,200 --> 00:38:37,120
وعندما اكتشف أنه يستطيع علاج أحدهم هكذا
اعتقد أنه الرب حقاً

618
00:38:37,240 --> 00:38:41,320
الأمر الأكثر أهمية هو بما أن السيف مُكتمل
يُمكننا المضي قُدماً بخطتنا

619
00:38:45,760 --> 00:38:47,080
أو لا!

620
00:38:53,160 --> 00:38:57,080
- رُبما توجد قطعة أخرى مفقودة
- أو رُبما على تنين النفخ به

621
00:38:57,200 --> 00:38:59,480
- مَن يدري؟
- رُبما تعلم أمي بشأن الأمر

622
00:39:01,480 --> 00:39:02,880
أين هي على أي حال؟

623
00:39:11,320 --> 00:39:15,440
- اعتقدت أنني أوضحت الأمر لكِ
- قُمت بتقبيل رجلاً اليوم

624
00:39:15,680 --> 00:39:19,080
- ما هي مُشكلتك؟
- اعتقدت أنه زوجي السابق

625
00:39:19,840 --> 00:39:21,320
عندما قبّلته...

626
00:39:22,560 --> 00:39:24,080
أدركت أنه ليس هو

627
00:39:24,320 --> 00:39:27,680
والجزء الغريب من الأمر
لا أعلم ما هو الأمر الأكثر إزعاجاً

628
00:39:29,240 --> 00:39:30,600
هل أنه لم يكُن زوجي السابق؟

629
00:39:34,040 --> 00:39:37,680
- أو أنني... تمنيت أن يكون هو
- يا للروعة!

630
00:39:38,680 --> 00:39:40,520
لا أود التواجد بمفردي

631
00:39:41,680 --> 00:39:43,880
هل يُمكننا قضاء بعض الوقت معاً؟

632
00:39:45,080 --> 00:39:46,480
من فضلك؟

633
00:39:51,080 --> 00:39:53,080
مع خلعك لسروالك، بالتأكيد

634
00:40:01,600 --> 00:40:03,680
لا يُمكنني تصديق أنني تخليت عن كل أموالي

635
00:40:03,800 --> 00:40:06,960
إذا كان هذا سيُخفف عنك بعض الشيء
أنت لم تكُن على طبيعتك مؤخراً

636
00:40:07,160 --> 00:40:09,600
- أجل
- اسمع، أردت سؤالك عن شيء ما

637
00:40:10,480 --> 00:40:11,800
ما هو آخر شيء تتذكره؟

638
00:40:12,560 --> 00:40:16,720
كُنت في (نيو مكسيكو) من أجل العمل
كُنت أسير في متجر الهدايا (نافاجو)

639
00:40:17,240 --> 00:40:19,480
رأيت إبزيماً جميلاً لحزام فقُمت بشرائه...

640
00:40:20,400 --> 00:40:22,840
الشيء التالي الذي أتذكره
هو أنني استيقظت مُقيداً بنقالة بجانبك

641
00:40:23,000 --> 00:40:24,640
- لحُسن حظك
- أجل

642
00:40:25,440 --> 00:40:27,640
مهلاً، إنهم...
يقولون إننا كُنا نتجادل

643
00:40:27,880 --> 00:40:30,720
إذا فعلت أو قُلت شيئاً قد أزعجك
فأنا أعتذر على ذلك

644
00:40:30,920 --> 00:40:33,800
لا، كُنت رائعاً تماماً

645
00:40:35,920 --> 00:40:38,720
للحظة موجزة، اعتقدت أنك والدي حقاً

646
00:40:39,920 --> 00:40:42,560
رجل أكنّ له الكثير من الاستياء

647
00:40:43,720 --> 00:40:47,000
وقلتَ بعض الأشياء التي أعتقد
أنني لطالما تمنيت سماعها منه دوماً

648
00:40:47,480 --> 00:40:50,800
لذا أشكرك على ذلك

649
00:40:51,040 --> 00:40:54,760
أخمن أنه حتى السنجاب الأعمى يمكنه
أن يُمسك بالجوز بين الحين والآخر

650
00:40:55,720 --> 00:40:57,040
اهتم بنفسك

651
00:40:59,960 --> 00:41:02,040
هل يعني ذلك
أنك لم تعُد غاضباً من والدك؟

652
00:41:02,200 --> 00:41:06,080
لا، لستُ غاضباً
أشعر بغضب عارم

653
00:41:06,840 --> 00:41:10,080
لأنني أدركت أن والدي
ما كان ليقول تلك الأشياء لي قط

654
00:41:11,160 --> 00:41:12,480
لذلك...

655
00:41:13,440 --> 00:41:15,600
فأنا أكن له الكثير من الكره

