﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,440
"في حلقات سابقة"

2
00:00:01,560 --> 00:00:03,480
"عملية مساعدة
(لوسيفر) في الهروب من المستشفى"

3
00:00:03,600 --> 00:00:06,640
وأنت يا عزيزي الدكتورة
ستساعدينني، هيا بنا

4
00:00:06,760 --> 00:00:10,040
ثلاثتكم تخططون لاستخدام
هذا... السيف المشتعل

5
00:00:10,160 --> 00:00:12,360
لاختراق بوابة النعيم
والعودة إلى دياركم

6
00:00:12,480 --> 00:00:15,240
- ما رأي (مايز) في خطتك؟
- لا أعلم فلم أخبرها بعد

7
00:00:15,360 --> 00:00:17,160
وماذا إذاً؟
هل أنت ذاهب في إجازة؟

8
00:00:17,400 --> 00:00:20,560
لم يخبركِ (لوسيفر)
سنعود جميعنا إلى النعيم

9
00:00:21,040 --> 00:00:24,120
تتصرف بغرابة مؤخراً
وتبدو متوترة

10
00:00:24,240 --> 00:00:27,120
"هذا الهوس بالعودة إلى ديارنا
مبالغ فيه، ألا تظن ذلك؟"

11
00:00:28,000 --> 00:00:32,520
"هذا لأنك الوحيد يا جالب الضوء
تستطيع إشعاله"

12
00:00:32,640 --> 00:00:34,240
- أهذا كل شيء؟
- هذا كل ما لدي

13
00:00:34,360 --> 00:00:35,680
عليك المحاولة بقوة أكبر

14
00:00:35,800 --> 00:00:38,160
لا أعاني خطباً
لا بد أن السيف معطّل

15
00:00:38,280 --> 00:00:39,960
هذا ما كان (يوريال)
يحاول إخباري عنه

16
00:00:40,080 --> 00:00:41,680
ثمة قطعة أخرى مفقودة

17
00:01:02,680 --> 00:01:04,360
(لوسيفر)
علينا التحدث في أمر ما

18
00:01:04,480 --> 00:01:06,040
ماذا؟ ألا يستطيع الأمر الانتظار

19
00:01:06,160 --> 00:01:08,760
أنا مشغول بمراقبة أمنا المتقلبة

20
00:01:08,880 --> 00:01:11,680
لا، هذا مهم
أعتقد أنك ربما في خطر

21
00:01:13,240 --> 00:01:17,440
هل هم عصابة الـ(ياكوزا)؟
النفليم؟ مليون أم؟

22
00:01:17,600 --> 00:01:20,320
إنها (مايز)
إنها غاضبة منك يا أخي

23
00:01:21,560 --> 00:01:23,680
هل حل الثلاثاء بهذه السرعة؟

24
00:01:23,800 --> 00:01:27,120
الغضب هو طبيعة (مايز)
وهو مدمج بحمضها النووي الشيطاني

25
00:01:27,240 --> 00:01:29,120
لا، هذا مختلف (لوسي)

26
00:01:29,800 --> 00:01:31,160
أعتقد أنه عليك التحدث اليها فعلًا

27
00:01:31,280 --> 00:01:33,720
ستتخطى الأمر
هذه عادتها دوماً

28
00:01:33,840 --> 00:01:35,480
لدينا الآن مشاكل أكبر
نتعامل معها

29
00:01:35,600 --> 00:01:38,360
ألا وهو، هل تضيّع أمنا وقتنا أم لا

30
00:01:39,440 --> 00:01:43,240
تعتقد أن موكلها قد وجد قطعة أخرى
من السيف المشتعل وأوافقها الرأي

31
00:01:44,960 --> 00:01:46,680
يا لك من ابن وفي

32
00:01:46,880 --> 00:01:49,560
لكن أمنا لم تتكيف
مع هذا العالم جيداً كما قد تظن

33
00:01:49,680 --> 00:01:52,040
هذا الرجل
ربما يحاول خداعها

34
00:01:53,600 --> 00:01:56,640
- أعتقد أنني سأذهب للتأكد...
- تبدو بخير

35
00:02:00,880 --> 00:02:02,200
هذا ليس المال
أليس كذلك؟

36
00:02:02,320 --> 00:02:03,960
بالطبع لا
فهي لن تحضره معها إلى الاجتماع

37
00:02:05,080 --> 00:02:07,680
لا، بالتأكيد لا
فهذا سيكون غباءً، أليس كذلك؟

38
00:02:07,800 --> 00:02:11,600
تريه المال فحسب
أعني لن تعطيه المال قبل...

39
00:02:11,720 --> 00:02:14,360
أن تحصل علي القطعة
هذا عظيم

40
00:02:15,320 --> 00:02:17,640
والآن تسمح له بالمغادرة
رائع

41
00:02:22,160 --> 00:02:24,720
- تم هذا جيداً
- أتخالين ذلك؟

42
00:02:24,840 --> 00:02:28,600
أجل، لديه ما نريده
في الخزانة في الغرفة الخلفية

43
00:02:29,320 --> 00:02:30,800
ذهب ليحضره الآن

44
00:02:30,920 --> 00:02:35,400
أمي، أعطيتِه للتو حقيبة مليئة بالمال
بدون أي دليل على أنه يملك ما نريده

45
00:02:35,520 --> 00:02:37,200
- وماذا؟
- تم خداعك

46
00:02:38,120 --> 00:02:41,520
عزيزي، إنه أحد موكليّ
لا أعتقد أنه متهور إلى هذه الدرجة

47
00:02:45,560 --> 00:02:47,400
متأكدة أنه سيعود على الفور

48
00:02:49,840 --> 00:02:51,560
ربما يجب أن نذهب
لنتأكد فحسب

49
00:02:51,680 --> 00:02:53,320
أعتقد أنها فكرة جيدة
ألا تظن ذلك؟

50
00:03:00,560 --> 00:03:02,400
أرأيت؟
لم يخدعني

51
00:03:02,880 --> 00:03:05,880
بل هو ميت
وسرق أحد منه ما هو ملكنا

52
00:03:06,000 --> 00:03:07,320
هذا أفضل بكثير

53
00:03:07,440 --> 00:03:10,760
الخبر الجيد
بعد هذا الفشل الذريع

54
00:03:10,880 --> 00:03:13,160
أنه صدف أنني أعمل
مع محققة جرائم قتل

55
00:03:13,560 --> 00:03:16,320
إن وجدت الجاني فستجد
أيضاً قطعتنا من السيف المشتعل

56
00:03:16,440 --> 00:03:17,880
- ولكن أمي...
- ولكن التحدي

57
00:03:18,000 --> 00:03:20,200
هو الحرص على نيل القضية
قبل أي محقق آخر

58
00:03:20,320 --> 00:03:22,000
- ولكن ماذا عن...
- قد أكون قادرة علي المساعدة

59
00:03:22,120 --> 00:03:24,200
حقاً؟
كلي آذان صاغية

60
00:03:34,000 --> 00:03:37,040
- هل كل شيء بخير هنا؟
- أجل كل شيء بخير، (مايز)

61
00:03:37,160 --> 00:03:39,760
يمكنك... يمكنك
وضع السكينين جانباً

62
00:03:42,240 --> 00:03:44,400
سنبقى على اتصال
دكتورة (مارتن)

63
00:03:48,400 --> 00:03:50,200
عذراً

64
00:03:51,640 --> 00:03:53,120
(مايز)

65
00:03:53,600 --> 00:03:56,440
(مايز)، رباه

66
00:03:58,440 --> 00:03:59,760
من كان هذا؟!

67
00:03:59,880 --> 00:04:04,040
هذا كان رئيس لجنة
تقييم آداب العمل

68
00:04:04,160 --> 00:04:06,120
- هل أنت بخير؟
- لا

69
00:04:07,280 --> 00:04:08,720
لا، لست بخير

70
00:04:09,480 --> 00:04:11,120
لا، (مايز)
لا، لا، لا، لا تفعلي هذا

71
00:04:11,240 --> 00:04:13,080
لا، هذا
لن يعود علي بالنفع

72
00:04:13,320 --> 00:04:15,000
- ماذا حدث؟
- قبل أسبوعين

73
00:04:15,120 --> 00:04:20,120
قمت نوعاً ما بمساعدة (لوسيفر)
في الهرب من مصحة عقلية

74
00:04:20,680 --> 00:04:22,600
مستخدمة اسمي الحقيقي

75
00:04:23,200 --> 00:04:25,520
- إنها غلطتي
- لا، ليست غلطتك

76
00:04:25,640 --> 00:04:28,440
إنها غلطة (لوسيفر)
إنها دائماً غلطة (لوسيفر)

77
00:04:28,560 --> 00:04:31,000
أولًا، اكتشفت أنه سيتخلى عني
للذهاب إلى النعيم

78
00:04:31,120 --> 00:04:32,920
والآن يقوم بإيذائك أنت!

79
00:04:33,680 --> 00:04:36,080
انظري
سأقوم بإصلاح هذا (ليندا)

80
00:04:36,360 --> 00:04:39,000
ثم سأخوض معه حديثاً صغيراً

81
00:04:57,280 --> 00:04:59,160
- يجب أن أحصل على مكتب خاص بي
- لن يحدث هذا

82
00:04:59,440 --> 00:05:00,920
سيكون أفضل
لو كان قرب مكتبك على الأرجح

83
00:05:01,040 --> 00:05:04,080
حتماً لن يحدث هذا
لمَ تحوم حولي؟

84
00:05:04,200 --> 00:05:07,240
لا أحوم حولك
أنا فقط أمضي وقتاً مع شريكتي

85
00:05:07,440 --> 00:05:11,600
حسناً بما أنك هنا
لما لا تساعدني في هذه المعاملات الورقية؟

86
00:05:12,480 --> 00:05:14,400
يمكنني فعلًا أن أعتاد
هذا يا شريكي

87
00:05:14,520 --> 00:05:18,000
حسناً، بعد التفكير ملياً
ربما مكتب في الجانب البعيد قد...

88
00:05:18,120 --> 00:05:19,920
- سيدة (ريتشاردز)
- المحققة (ديكر)

89
00:05:20,040 --> 00:05:21,920
المرأة التي كنت آمل رؤيتها

90
00:05:23,600 --> 00:05:25,320
حسناً، أخالفك الرأي
اعذريني

91
00:05:25,440 --> 00:05:29,280
اسمعيني، اتصل بي أحد موكليّ
وبدا قلقاً جداً

92
00:05:29,400 --> 00:05:32,600
- أعتقد أنه في خطر محدق
- هذا مريع

93
00:05:32,720 --> 00:05:34,920
- أيتها المحققة، علينا فعل شيء ما
- إنه في حانة في وسط المدينة

94
00:05:35,040 --> 00:05:38,040
هلا ترافقينني للتأكد بأنه بخير

95
00:05:38,400 --> 00:05:40,440
- لا
- لا؟

96
00:05:40,560 --> 00:05:41,880
أنا شرطية جرائم قتل

97
00:05:42,000 --> 00:05:46,400
لا أذهب للاطمئنان على مجرمين
قلقين كجليسة أطفال يا (شارلوت)

98
00:05:46,720 --> 00:05:49,880
- انتهينا هنا
- لقد سمعت أشياء

99
00:05:52,520 --> 00:05:55,120
في... خلال المكالمة الهاتفية

100
00:05:55,800 --> 00:05:57,120
مثل ماذا؟

101
00:05:58,440 --> 00:06:01,120
أصابع... تشير

102
00:06:01,920 --> 00:06:05,240
سمعت
أصابع... تشير؟

103
00:06:06,160 --> 00:06:08,600
بغضب شديد
أجل

104
00:06:11,080 --> 00:06:12,800
وأيضاً طلق ناري

105
00:06:12,920 --> 00:06:15,400
بدا وكأنه يموت

106
00:06:15,640 --> 00:06:18,200
أو... يذوب

107
00:06:19,360 --> 00:06:21,840
صعب عليّ معرفة ذلك

108
00:06:21,960 --> 00:06:24,240
- (شارلوت)!
- هذا أمر يستحق التحقق منه

109
00:06:24,800 --> 00:06:26,120
أوافقك الرأي

110
00:06:26,240 --> 00:06:27,680
لمَ لم تقولي هذا في البداية؟

111
00:06:34,160 --> 00:06:36,240
- تم تخريب القفل
- حقاً؟

112
00:06:39,920 --> 00:06:41,760
يبدو أنكِ محقة

113
00:06:42,160 --> 00:06:45,520
- إنه ميت منذ قرابة ساعة
- تخمين مدهش أيتها المحققة

114
00:06:45,640 --> 00:06:47,520
أفترض من...

115
00:06:48,160 --> 00:06:49,800
تغيير اللون

116
00:06:51,720 --> 00:06:55,520
حسناً، هذا لم يكن إخفاقاً تاماً
والآن بما أننا انتهينا يمكنك الرحيل

117
00:06:55,640 --> 00:06:58,040
- لن أفعل شيئاً مماثلًا!
- حسناً

118
00:06:58,160 --> 00:07:01,480
- سأرافقك إلى الخارج إن كنت مصممة
- لن أذهب إلى أي مكان

119
00:07:02,400 --> 00:07:04,480
ولكن أنا والمحققة
لدينا كل شيء تحت السيطرة الآن

120
00:07:04,600 --> 00:07:07,240
هذا أهم بكثير
من أن أتركه بين يديكما

121
00:07:07,360 --> 00:07:09,560
- سأبقى هنا
- أمي

122
00:07:09,800 --> 00:07:12,000
كما أننا سنتمكن من العمل معاً

123
00:07:12,120 --> 00:07:13,560
ألن يكون هذا ممتعاً؟

124
00:07:23,040 --> 00:07:25,600
نقوم باختبارات للبحث
عن آثار إطلاق نار وكوكايين

125
00:07:25,720 --> 00:07:27,280
سنحصل عليها
بعد قرابة 5 دقائق

126
00:07:27,400 --> 00:07:28,720
حسناً، جيد

127
00:07:30,880 --> 00:07:33,200
(شارلوت)
أنت ما زلت هنا إذاً؟

128
00:07:33,400 --> 00:07:36,680
كان موكلي وخلت أنني
أستطيع المساعدة في القضية

129
00:07:36,800 --> 00:07:39,920
وإلا يمكننا حملها على الرحيل
ونكمل نحن عملنا

130
00:07:40,040 --> 00:07:41,720
لا، أنا متأكدة
أنها ستنفعنا كثيراً

131
00:07:41,880 --> 00:07:46,560
إذاً، أخبريني لمَ قد يطلب منك
(زيك مور) وهو مدير شركة تصدير تمثيله؟

132
00:07:46,680 --> 00:07:48,680
- لأنني الفضلى
- في تبرئة المجرمين

133
00:07:48,800 --> 00:07:51,960
هذا غير صحيح
لم أعاشر أياً من موكلي

134
00:07:52,240 --> 00:07:53,560
ماذا؟

135
00:07:53,680 --> 00:07:56,320
تمثلين أسوأ الأشرار
لذا لم كان (زيك) موكلك؟

136
00:07:56,560 --> 00:07:59,400
- لأنه يعمل لدي (بيانكا رويز)
- ماذا؟ مستوردة التيكيلا

137
00:07:59,520 --> 00:08:01,600
إمبراطورية التيكيلا الخاصة
بـ(بيانكا) مجرد واجهة

138
00:08:01,720 --> 00:08:04,560
تستخدم خطوط التوزيع
لبيع الأسلحة والمخدرات

139
00:08:04,680 --> 00:08:06,640
وأجل... البشر

140
00:08:07,040 --> 00:08:09,000
لذا كنا نسعى للقبض
عليها منذ زمن طويل

141
00:08:09,280 --> 00:08:10,600
من تخالينه فعل هذا؟

142
00:08:10,720 --> 00:08:14,160
- منافس من نوعٍ ما
- حسناً، هذا سؤال سديد

143
00:08:14,280 --> 00:08:15,600
(إيلا)، ماذا لدينا؟

144
00:08:15,720 --> 00:08:19,520
حسناً، ما من دليل قاطع ولكن (زيك)
المسكين هنا تم إطلاق النار عليه مرتين

145
00:08:19,920 --> 00:08:22,400
مرة في الفخذ، وتركت الرصاصة خدشاً

146
00:08:22,520 --> 00:08:27,200
ثم اخترقت أخرى يده
وأصابته في صدره

147
00:08:27,560 --> 00:08:29,720
كان على الأرجح
يحاول الدفاع عن نفسه

148
00:08:29,840 --> 00:08:31,320
من المؤسف
أنك لا تستطيع الامساك بالرصاص

149
00:08:31,440 --> 00:08:32,760
ربما هو لا يمكنه ذلك

150
00:08:32,880 --> 00:08:34,360
لا أعتقد أنها كانت عملية اغتيال محترفة

151
00:08:34,480 --> 00:08:36,160
ربما محاولة سرقة ساءت

152
00:08:36,280 --> 00:08:38,120
ألديك فكرة
عما تمت سرقته؟

153
00:08:38,240 --> 00:08:40,520
حسناً تشير الأدلة إلى المال

154
00:08:40,640 --> 00:08:43,720
والكوكايين
تشير آثار بارود إلى وجود سلاح

155
00:08:43,840 --> 00:08:46,120
كافة الأمور الأساسية الخاصة بالأشرار

156
00:08:46,240 --> 00:08:47,720
ولكن لا إشارة على اقتحام

157
00:08:47,840 --> 00:08:50,000
مما يعني أن القاتل
كان يعرف سلسلة الأرقام

158
00:08:50,240 --> 00:08:53,280
أو أنه انتظر أن يفتح الضحية
الخزانة ليهجم عليه

159
00:08:55,280 --> 00:08:57,040
لقد وجدت شيئاً هنا

160
00:08:58,720 --> 00:09:00,320
هاتف خلوي

161
00:09:00,440 --> 00:09:03,000
لا تراب عليه
لذا لم يكن هنا لمدة طويلة

162
00:09:03,320 --> 00:09:04,800
ولكن، (زيك)
كان يحمل هاتفه معه

163
00:09:04,920 --> 00:09:06,400
لذا قد يكون
هذا ملك القاتل؟

164
00:09:06,520 --> 00:09:10,960
ربما أوقعه خلال العراك
أو لم يكن لديه الوقت الكافي لاستعادته؟

165
00:09:11,600 --> 00:09:13,360
إنه محمي بكلمة سر بالطبع

166
00:09:13,680 --> 00:09:17,760
- ولكن صورة الشاشة هي عينان؟
- هذا صدر أنثى بشرية

167
00:09:17,880 --> 00:09:20,200
لا بل هذه مؤخرة
امرأة مثالية مغطاة بالنمش

168
00:09:20,320 --> 00:09:22,560
حسناً، إذاً دليلنا على القاتل

169
00:09:22,680 --> 00:09:26,000
هو زوج ردفين أو ثديين أو عينين

170
00:09:26,920 --> 00:09:28,240
إنها بداية رائعة

171
00:09:43,560 --> 00:09:44,840
مرحباً (دانيال)

172
00:09:45,680 --> 00:09:47,000
ماذا تفعلين هنا؟

173
00:09:47,120 --> 00:09:48,920
السيدة (رويز) هنا...

174
00:09:49,360 --> 00:09:52,680
- هي موكلتي
- حسناً، إنها مميزة فعلًا

175
00:09:55,440 --> 00:09:58,080
هل تحاول إثارة غيرتي؟

176
00:09:58,200 --> 00:10:01,640
ماذا تريدين مني؟ تغرينني
ثم تقومين بخيانتي والآن تعودين

177
00:10:01,760 --> 00:10:03,760
حتماً تريدين شيئاً ما
ولكن لا أستطيع اكتشافه فحسب

178
00:10:03,880 --> 00:10:05,600
أريد شيئاً ما، أنت محق

179
00:10:05,720 --> 00:10:06,760
وسأخبرك

180
00:10:06,880 --> 00:10:09,320
ولكن... في مكان خاص

181
00:10:11,960 --> 00:10:13,400
لن أعاشرك هنا

182
00:10:13,600 --> 00:10:16,560
ولكنني بحاجة إلى شيء ما
لإضاعة الوقت حتي نحصل على دليل

183
00:10:16,680 --> 00:10:18,360
لا أفهمك

184
00:10:18,480 --> 00:10:20,360
حسناً، مهما يكن هذا الذي بيننا

185
00:10:20,800 --> 00:10:23,600
حسناً، الأمر بسيط
يا (دانيال إسبينوزا)

186
00:10:25,000 --> 00:10:26,400
أنا معجبة بك

187
00:10:30,120 --> 00:10:31,520
"أملك المال"

188
00:10:31,640 --> 00:10:32,960
"المال لا يملكني"

189
00:10:33,080 --> 00:10:36,160
"أليس مضحكاً
كيف يريد الكل أن يصبحوا الرؤساء؟"

190
00:10:36,280 --> 00:10:38,800
- "أحقق هذا..."
- هذه علامة شركة تسجيل

191
00:10:38,920 --> 00:10:40,640
- الرمز على الهاتف الذي وجدناه
- "أحقق ذلك"

192
00:10:40,760 --> 00:10:42,200
- هو العلامة التجارية
- "هذا صحيح، هذا صحيح"

193
00:10:42,320 --> 00:10:44,840
وقد قرروا إصدار هذه الموسيقى
بمحض إرادتهم؟

194
00:10:44,960 --> 00:10:48,320
إنها شركة تسجيل خاصة
وموجودة لإنتاج موسيقى هذا الرجل فحسب

195
00:10:48,960 --> 00:10:51,120
حسناً إذاً، من يملكها؟
وأرجوك أطفئيها

196
00:10:52,320 --> 00:10:55,520
- (تشيت رويز)
- أصغر أبناء (بيانكا)

197
00:10:55,640 --> 00:10:57,760
نصف ما نكسبه يأتي
من محاولة ابقائه خارج السجن

198
00:10:57,880 --> 00:11:02,760
إذا ابن (بيانكا)
سرق وقتل أحد أوفى جنودها؟

199
00:11:02,880 --> 00:11:06,440
بالكاد تذكر الملفات (تشيت)
لم أكن أعلم أنه جزء من أعمال العائلة

200
00:11:06,560 --> 00:11:09,800
ليس كذلك، تحاول (بيانكا)
إبقاءه بعيداً عن العمل قدر الإمكان

201
00:11:09,920 --> 00:11:12,360
ربما بدأ يشعر بالامتعاض من ذلك
وقرر أن يشارك

202
00:11:12,480 --> 00:11:15,880
ثم أوقع هاتفه مثبتاً
كم كانت أمه محقة بشأنه

203
00:11:16,000 --> 00:11:19,680
إن كان (تشيت) القاتل فقد تكون
هذه فرصتنا للنيل من (بيانكا) أيضاً

204
00:11:19,800 --> 00:11:22,800
وإنهاء عمليتها بالكامل
قد يكون هذا أمراً كبيراً

205
00:11:22,920 --> 00:11:25,840
المحبط أن هذا يثبت
أن (تشيت) كان في الغرفة

206
00:11:25,960 --> 00:11:28,360
ولكنه لا يربطه بالجريمة
بشكل قاطع

207
00:11:28,800 --> 00:11:30,720
(دان)، لمَ لا تعمل
على اختراق رمز الدخول؟

208
00:11:30,840 --> 00:11:32,200
وسأذهب للتحدث مع (تشيت)

209
00:11:32,320 --> 00:11:34,360
و(شارلوت)
شكراً جزيلًا على المساعدة

210
00:11:34,480 --> 00:11:36,800
لكن بما أن أحد موكليكِ
هو المشتبه به الرئيسي الآن

211
00:11:36,920 --> 00:11:39,400
- فمن الافضل أن تذهبي
- لا أعتقد أنه علي الرحيل بعد

212
00:11:39,520 --> 00:11:42,880
- ربما لا ولكن أنا أعتقد ذلك
- ستقيم (بيانكا) حفلة اليوم

213
00:11:43,320 --> 00:11:45,480
هذه حفلة إطلاق
التيكيلا الجديدة خاصتها

214
00:11:45,600 --> 00:11:47,680
أنا متأكدة أن (تشيت) سيكون هناك و...

215
00:11:47,960 --> 00:11:50,320
- أنا مدعوة
- لمَ تريدين مساعدتنا الآن؟

216
00:11:50,440 --> 00:11:51,840
لأننا جميعا نريد الأمر ذاته

217
00:11:51,960 --> 00:11:53,960
أن نجد من قتل (زيك) وسرقه

218
00:11:54,640 --> 00:11:57,080
أتعلمين (كلوي)؟ قد تكون
فرصة جيدة لنا للذهاب متخفين

219
00:11:57,240 --> 00:11:59,160
ونجمع بعض المعلومات
قبل أن يعلموا أننا خلفهم

220
00:12:00,440 --> 00:12:01,760
- حسناً
- جيد

221
00:12:01,880 --> 00:12:04,800
تم الأمر، سأذهب أنا والمحققة
لذا شكراً جزيلًا على مساعدتك

222
00:12:04,920 --> 00:12:08,240
لا أعتقد ذلك
الدعوة باسمي أنا

223
00:12:08,360 --> 00:12:09,680
أنا سأذهب

224
00:12:10,080 --> 00:12:12,880
وربما على المحقق (إسبينوزا) الانضمام إلي

225
00:12:13,840 --> 00:12:16,480
لا، هذا لن يحدث
حسناً، سأذهب معكِ

226
00:12:16,600 --> 00:12:18,120
- لا أنا سأذهب مع (شارلوت)
- ولكن أيتها المحققة...

227
00:12:18,240 --> 00:12:20,480
- لا مزيد من المجادلات
- حسناً

228
00:12:20,840 --> 00:12:22,200
ولكنني أقترح أن تذهبي للتسوق

229
00:12:22,320 --> 00:12:25,360
فهذا ليس مكاناً
يمكنك ارتياده بالبيجاما

230
00:12:27,320 --> 00:12:28,640
هذه سخافة

231
00:12:29,320 --> 00:12:30,640
بيجاما؟!

232
00:12:30,800 --> 00:12:33,920
ماذا إن ذهبت (إيلا) إلى الحفلة؟
تبدو فكرة رائعة

233
00:12:34,240 --> 00:12:36,080
رباه، شكراً جزيلًا
على التفكير فيّ

234
00:12:36,200 --> 00:12:37,760
ولكنني مشغولة جداً

235
00:12:38,400 --> 00:12:41,760
قامت والدتي والمحققة بتهميشي

236
00:12:41,880 --> 00:12:44,560
هذه سخافة
ما كنت لأقبل بذلك

237
00:12:44,680 --> 00:12:46,800
سأجد وسيلة للذهاب إلى... تلك الحفلة

238
00:12:46,920 --> 00:12:49,160
أأنت دائم التذمر هكذا؟

239
00:12:49,720 --> 00:12:51,720
لا أعلم كيف تتحملك

240
00:12:52,080 --> 00:12:53,600
أين الدكتورة (ليندا)؟

241
00:12:53,720 --> 00:12:56,320
موقوفة عن العمل
بسببك

242
00:12:56,600 --> 00:13:01,960
لأنك كنت صديقاً سيئاً
وأنانياً... بحقها

243
00:13:03,280 --> 00:13:05,680
- والآن ستصلح الأمر
- بكل سرور

244
00:13:05,800 --> 00:13:07,720
بعد أن أجد طريقة
للعودة الي القضية

245
00:13:07,840 --> 00:13:09,160
لا

246
00:13:09,280 --> 00:13:10,600
(لوسيفر)

247
00:13:10,720 --> 00:13:12,240
الآن!

248
00:13:12,720 --> 00:13:16,040
ولكن أعتقد أنه بوسعهم تولي
الأمر بدوني في الوقت الحالي

249
00:13:17,000 --> 00:13:18,320
ما هي الخطة؟

250
00:13:22,080 --> 00:13:24,120
يتطلب مسح الهاتف ساعتين

251
00:13:26,480 --> 00:13:29,720
أنا سآتي اليكِ
سأضيّع بعض الوقت حتي ينتهي

252
00:13:30,000 --> 00:13:31,400
أراكِ قريباً

253
00:13:35,000 --> 00:13:36,920
مرحباً يا رجل
أتبحث عن أخيكَ؟

254
00:13:37,280 --> 00:13:39,880
أو أم...
(شارلوت)؟

255
00:13:40,200 --> 00:13:43,080
اسمع، هل هما هنا؟
إذ لم أتمكن من الاتصال بهما

256
00:13:43,200 --> 00:13:45,680
لا، لقد رحلا
قبل ساعتين

257
00:13:45,800 --> 00:13:48,480
بالطبع
ولمَ قد يتكبدا عناء إعلامي؟!

258
00:13:49,320 --> 00:13:50,640
يمكنني محاولة الاتصال بهما
من أجلك

259
00:13:50,760 --> 00:13:52,200
لا عليك (دان)

260
00:13:52,600 --> 00:13:55,400
فمع أخٍ مثل (لوسيفر)
يجب أن أكون قد اعتدت هذا، صحيح؟

261
00:13:57,960 --> 00:13:59,280
ماذا لديك الآن؟

262
00:14:21,040 --> 00:14:22,400
(شارلوت ريتشاردز)

263
00:14:22,880 --> 00:14:24,920
هل رأيت رفيقتي؟

264
00:14:25,240 --> 00:14:26,720
إنها شقراء يبدو عليها الإنهاك

265
00:14:26,840 --> 00:14:30,240
وترتدي على الأرجح شيئاً
يبدو أنها لمته حديثاً عن الأرض

266
00:14:47,800 --> 00:14:50,160
هيا بنا نبدأ
حفلة البيجامات هذا

267
00:15:04,280 --> 00:15:07,120
ما زلت لا أفهم لمَ تساعديننا
(بيانكا) موكلتك

268
00:15:07,560 --> 00:15:09,880
لست المرأة
نفسها كحين استعانت بي؟

269
00:15:10,520 --> 00:15:12,840
- هل تغير ما في قلبك؟
- لا ما زال على حاله

270
00:15:12,960 --> 00:15:14,640
ولكن روحي مختلفة تماماً

271
00:15:17,200 --> 00:15:19,120
ها هو (تشيت)
سأذهب للتحدث اليه

272
00:15:19,640 --> 00:15:22,280
هذا حكيم، تبدين
أقرب إلى ما يفضله مني

273
00:15:22,400 --> 00:15:24,840
لست مخيفة تماماً
وقد يشكل هذا مساعدة

274
00:15:24,960 --> 00:15:27,440
- يساعد في ماذا؟
- في إغواءه، بالطبع

275
00:15:28,680 --> 00:15:30,400
لن اقوم بإغوائه (شارلوت)

276
00:15:30,520 --> 00:15:32,360
ليس بهذه الوضعية حتماً

277
00:15:32,760 --> 00:15:34,760
- حسناً، سأقوم أنا بذلك
- لا، لا

278
00:15:34,880 --> 00:15:36,440
لن يقوم أحد بإغوائه

279
00:15:36,560 --> 00:15:38,160
نحن فقط بحاجة
إلى جعل (تشيت) يتكلم

280
00:15:38,280 --> 00:15:41,600
ويجرّم نفسه ثم يمكننا
القبض عليه ونحوله ضد (بيانكا)

281
00:15:41,720 --> 00:15:44,440
أتتوقعين
أن يقوم بخيانة أمه؟

282
00:15:44,560 --> 00:15:47,000
الشخص الذي
أعطاه كل شيء أراده؟

283
00:15:47,120 --> 00:15:49,520
لا يقدّر كل الأولاد
ما يقدمه لهم أهاليهم

284
00:15:49,640 --> 00:15:50,960
حسناً، أتفق معكِ في ذلك

285
00:15:51,080 --> 00:15:53,400
أعتقد أنه مع القليل
من الضغط سينهار

286
00:15:54,640 --> 00:15:55,960
حارس شخصي

287
00:15:56,080 --> 00:15:57,720
ربما الوصول إليه
ليس سهلًا كما خلت

288
00:15:57,840 --> 00:16:02,120
لمَ قد تحضر أم مفرطة في الحماية بجلب
ابنها القتال إلى حفلة ملؤها التيكيلا؟

289
00:16:02,240 --> 00:16:05,000
حسناً، إن كان ابنها قد قتل (زيك)
فهي لا تملك أدنى فكرة

290
00:16:09,640 --> 00:16:11,800
حسناً
لدي فكرة

291
00:16:15,000 --> 00:16:17,600
الدكتورة (ليندا مارتن)
معالجة نفسية مذهلة

292
00:16:17,720 --> 00:16:20,560
وامرأة رائعة
لا يمكنك أن تفعل هذا بها

293
00:16:20,680 --> 00:16:23,120
حسناً، أخشى
أنها تسببت لنفسها بذلك

294
00:16:23,600 --> 00:16:27,480
لذا، إن لم يكن هناك شيء آخر محدد
يمكنكما إخباري إياه

295
00:16:27,600 --> 00:16:29,360
فلا يمكنني فعل الكثير

296
00:16:31,520 --> 00:16:34,440
حسناً، ما رأيك بدليل على كل
الأفعال الجيدة التي قامت بها

297
00:16:34,880 --> 00:16:37,600
مثل هذا الشخص
(لوسيفر مورنينغستار)

298
00:16:37,840 --> 00:16:39,160
هذا إطراء كبير

299
00:16:39,280 --> 00:16:41,160
أسوأ مريض يمكن أن تقابله

300
00:16:41,600 --> 00:16:45,720
إنه شيطان نرجسي صغير
يطعن في الظهر

301
00:16:45,840 --> 00:16:48,640
- إنه جشع
- هل هناك هدف من هذا؟

302
00:16:48,760 --> 00:16:50,200
أجل
أتساءل عن الأمر نفسه

303
00:16:50,320 --> 00:16:52,760
المغزى أنه على الرغم من كل هذا

304
00:16:52,880 --> 00:16:55,120
فقد فعلت المستحيل
لمساعدته

305
00:16:55,400 --> 00:16:56,720
أجل، إنها على حق

306
00:16:56,840 --> 00:17:00,440
رأت الدكتورة جانباً مني
أخفيه لأنه...

307
00:17:00,640 --> 00:17:01,960
حسناً، مرعب

308
00:17:02,080 --> 00:17:03,400
لكنها قبلتني
على الرغم من ذلك

309
00:17:03,520 --> 00:17:06,160
وساعدتني في حل مشاكل
خلت أنه لا يمكن تخطيها

310
00:17:07,800 --> 00:17:12,360
أقدر شهادتك
وسأضمها إلى ملاحظاتي

311
00:17:13,280 --> 00:17:16,480
- أهذا كل شيء؟!
- ما لم يكن لديكما أدلة أخرى

312
00:17:18,520 --> 00:17:23,000
حسناً، إنها كريمة
كمعالجة وكحبيبة وصديقة

313
00:17:23,120 --> 00:17:24,440
مهلًا

314
00:17:25,520 --> 00:17:27,240
عاشرت معالجتك النفسية

315
00:17:27,880 --> 00:17:31,160
فقط في البداية ثم قررت أنه لا يجب
أن ادفع مقابل العلاج بالجنس

316
00:17:31,280 --> 00:17:33,840
تتمتع بأخلاقيات رفيعة
ألا تظن ذلك؟

317
00:17:33,960 --> 00:17:35,280
هيا بنا

318
00:17:35,400 --> 00:17:36,760
لا، لا، لا
لقد أنقذت حياتي

319
00:17:37,320 --> 00:17:38,920
أعني، صحيح
أنها قامت بقتلي أولًا

320
00:17:39,040 --> 00:17:40,400
- ولكنني طلبت منها...
- يا إلهي

321
00:17:40,520 --> 00:17:41,880
(لوسيفر)!

322
00:17:44,320 --> 00:17:47,280
في الحقيقة، كنا نحاول
الحصول على المعادلة...

323
00:17:47,800 --> 00:17:49,840
(شارلوت)، عذراً

324
00:17:52,480 --> 00:17:54,680
أنا سعيدة أنك استطعت المجيء
كيف حال الولدين؟

325
00:17:54,800 --> 00:17:56,120
إنهما ملاكان

326
00:17:57,200 --> 00:17:59,080
ولكن بالحديث عن الأولاد

327
00:17:59,840 --> 00:18:01,400
ماذا فعل (تشيت) الآن؟

328
00:18:01,520 --> 00:18:03,240
أترك وظيفة أخرى؟

329
00:18:04,160 --> 00:18:07,880
تشك الشرطة
في أنه قام بقتل (زيك مور)

330
00:18:08,280 --> 00:18:11,560
- هذا مستحيل
- أخبرني بذلك شخص موثوق به

331
00:18:12,760 --> 00:18:14,280
سأتحرى عن الأمر

332
00:18:14,400 --> 00:18:16,320
شكراً لكِ (شارلوت)
كالعادة

333
00:18:16,440 --> 00:18:18,080
- بالطبع
- استمتعي بوقتك

334
00:18:22,960 --> 00:18:24,520
ماذا فعلت؟

335
00:18:25,520 --> 00:18:27,040
وماذا أستطيع أن أفعل؟

336
00:18:27,160 --> 00:18:28,680
لا تسمحين لي بالشرب وحسابي
المصرفي متدنٍ جداً مؤخراً

337
00:18:28,800 --> 00:18:31,160
(زييك مور)، ماذا فعلت؟

338
00:18:32,040 --> 00:18:33,640
اهتممت بمشكلة

339
00:18:33,760 --> 00:18:35,880
- على الرحب والسعة
- أنت لا تعمل لدي

340
00:18:36,000 --> 00:18:38,040
ولكن يجدر بي ذلك
انظري إلى ما أنا قادر على فعله

341
00:18:38,160 --> 00:18:39,920
أجل قتلت
واحداً من أفضل سعاتي

342
00:18:41,440 --> 00:18:43,960
أترين؟ لهذا أنتِ
بحاجة إلي أمي

343
00:18:44,080 --> 00:18:46,440
اكتشفت أن (زيك)
يقوم ببناء عمله الخاص

344
00:18:46,560 --> 00:18:48,480
ويهرب التحف
النادرة بشكل جانبي

345
00:18:48,600 --> 00:18:50,320
وكنت أكسب منه 30%

346
00:18:52,280 --> 00:18:53,880
لعلمت ذلك إن أعطيتني...

347
00:18:54,000 --> 00:18:55,520
كيف تعلم الشرطة
أنك الفاعل؟

348
00:18:55,640 --> 00:18:57,520
ربما...

349
00:18:57,640 --> 00:18:59,120
أوقعت هاتفي

350
00:18:59,440 --> 00:19:01,880
(تشيت)
ماذا كان على هاتفك؟

351
00:19:04,080 --> 00:19:05,480
لنذهب إلى مكان أكثر هدوءاً

352
00:19:06,880 --> 00:19:08,200
- أمي، أمي، أمي
- كفى!

353
00:19:08,320 --> 00:19:09,920
ليس أمام هؤلاء أمي!

354
00:19:11,440 --> 00:19:12,960
العمل كله؟!

355
00:19:13,560 --> 00:19:15,400
كنت أحاول أن أفهم
كيفية عمل الجزء المالي، أمي

356
00:19:15,520 --> 00:19:16,840
تعلمين، أحاول أن اثبت لكِ
أنني أستطيع أن أشارك فيه

357
00:19:16,960 --> 00:19:19,280
فقمت بحفظه على هاتفك
وهو بحوزة الشرطة الآن

358
00:19:19,440 --> 00:19:21,480
لا تقلقي
قمت بالاهتمام بالأمر بالفعل

359
00:19:21,880 --> 00:19:23,280
لن يمثل الأمر مشكلة

360
00:19:28,120 --> 00:19:29,440
ماذا؟

361
00:19:31,320 --> 00:19:32,640
مرحباً

362
00:19:46,760 --> 00:19:48,120
الارتجال؟

363
00:19:49,640 --> 00:19:51,120
حقاً؟

364
00:19:53,800 --> 00:19:55,640
هيا يا رجل
وعدتني بألا تضحك

365
00:19:58,520 --> 00:19:59,920
عانيت الكثير العام الماضي

366
00:20:00,520 --> 00:20:03,840
وساعدني الارتجال
على لم شتات نفسي

367
00:20:04,600 --> 00:20:05,920
كيف؟

368
00:20:06,600 --> 00:20:09,280
حسناً، لقد تطلب الأمر
أن أخرج من إطار ذاتي

369
00:20:09,400 --> 00:20:10,960
لأكتشف من أنا في الحقيقة

370
00:20:12,000 --> 00:20:14,520
والكف عن تحديد قيمتي
وفقاً لآراء الآخرين

371
00:20:14,640 --> 00:20:17,120
(كلوي)، (لوسيفر)

372
00:20:17,240 --> 00:20:20,680
فهمت، إذاً تخال بأنني
أحدد قيمتي وفقاً لمنظور أخي؟

373
00:20:20,800 --> 00:20:24,240
أعرف من خبرتي
بأنه يلقي بظل كبير

374
00:20:25,320 --> 00:20:29,040
إن كان هناك من أمر ثابت في الكون
فهو أن (لوسيفر) هو المفضل

375
00:20:29,760 --> 00:20:33,800
مهما فعلت ومهما عملت جاهداً
أو مهما أخفق هو

376
00:20:35,440 --> 00:20:36,960
لن يتغير الوضع مطلقاً

377
00:20:41,880 --> 00:20:44,200
لا بد أنكما تنافستما
على كل شيء؟

378
00:20:45,000 --> 00:20:47,480
ما كان ليعترف بالأمر ولكن أجل

379
00:20:47,600 --> 00:20:49,160
أجل، كل شيء

380
00:20:49,400 --> 00:20:50,720
حتى النساء؟

381
00:20:52,520 --> 00:20:55,480
لاحظت فقط أنك و(لوسيفر)
تربطكما علاقة غريبة بـ(شارلوت ريتشاردز)

382
00:20:56,040 --> 00:20:58,800
- وخلتكما...
- لا (دان)، لا نتنافس على (شارلوت)

383
00:20:59,320 --> 00:21:01,520
صدقني

384
00:21:02,720 --> 00:21:04,400
على الأقل ليس كما تعتقد

385
00:21:04,520 --> 00:21:07,480
وحتى لو كنا كذلك
فمن الواضح أنني خسرت

386
00:21:07,840 --> 00:21:10,480
لأنني هنا معك

387
00:21:11,000 --> 00:21:13,520
- لا أقصد الإهانة
- لا عليك

388
00:21:15,360 --> 00:21:17,960
يا رجل
لم يستطيعوا فك الرمز

389
00:21:18,840 --> 00:21:23,760
ولكن إن كان للأمر قيمة
تعجبني أكثر بكثير من شقيقك

390
00:21:34,520 --> 00:21:37,000
أعرف الجميع هنا
في ما عداكِ

391
00:21:37,480 --> 00:21:39,080
ماذا تفعلين هنا؟

392
00:21:40,200 --> 00:21:43,440
أنا... أنا كنت...

393
00:21:43,560 --> 00:21:46,400
أتيت لأنه... حسناً...

394
00:21:46,520 --> 00:21:48,800
أحب موسيقي ابنك!

395
00:21:48,920 --> 00:21:52,360
مرحباً (تشيت)
(تشيت)، أنت رائع جداً ومذهل

396
00:21:52,480 --> 00:21:54,080
أرجوكِ
لقد رأيت المبيعات

397
00:21:54,360 --> 00:21:57,840
لا أحد فعلًا
يصغي إلى تلك... الأشياء

398
00:21:57,960 --> 00:22:00,520
أنا أستمع إليها كثيراً

399
00:22:00,640 --> 00:22:02,760
"أنا... أنا أملك المال"

400
00:22:02,880 --> 00:22:04,960
- "المال لا يملكني"
- "أنا"

401
00:22:05,080 --> 00:22:08,160
"أليس مضحكاً كيف تريدون
كلكم أن تكونوا الرؤساء"

402
00:22:08,280 --> 00:22:10,640
- سمعت ما يكفي 
- "أنا أجعل..."

403
00:22:10,760 --> 00:22:12,200
- أجل
- هذا يكفي، سيدتي

404
00:22:12,320 --> 00:22:14,280
- (تشيت)، أنت رائع ومذهل
- هيا بنا

405
00:22:14,400 --> 00:22:16,680
- أحبك
- أحبك أكثر

406
00:22:21,800 --> 00:22:24,560
(دان)، مرحباً
اسمع، بخصوص ذلك الهاتف

407
00:22:24,680 --> 00:22:27,040
أظنه أهم بكثير مما خلنا

408
00:22:27,280 --> 00:22:29,480
ربما يكون مفتاحنا
للإيقاع بـ(بيانكا)

409
00:22:32,480 --> 00:22:33,800
حسناً، والآن بما
أننا انتهينا من هذا

410
00:22:33,920 --> 00:22:35,240
أستطيع أن أعود إلى القضية

411
00:22:36,200 --> 00:22:37,720
يا إلهي، ماذا؟!

412
00:22:37,840 --> 00:22:39,840
ماذا؟!
لقد زدت الطين بلة للتو!

413
00:22:39,960 --> 00:22:42,440
لماذا أنا متفاجئة؟!
ارحل فحسب

414
00:22:42,560 --> 00:22:44,720
فهذه كانت خطتك من البداية
على أية حال

415
00:22:44,960 --> 00:22:46,520
أهذا كل ما في الأمر؟

416
00:22:48,640 --> 00:22:51,040
(أماناديل) أخبركِ عن عودتنا
إلى النعيم، أليس كذلك؟

417
00:22:51,160 --> 00:22:52,480
لا تلمه

418
00:22:52,600 --> 00:22:54,880
أنت...
وجب بك إخباري

419
00:22:55,000 --> 00:22:56,840
إن فهمت الصورة العامة...

420
00:22:58,240 --> 00:22:59,640
كفي عن ضربي!

421
00:22:59,960 --> 00:23:01,280
فسّر لي إذاً

422
00:23:01,400 --> 00:23:04,120
أود ذلك ولكنك تميلين
إلى الانفعال حيال هذا

423
00:23:05,200 --> 00:23:06,680
وهذا هو الدليل!

424
00:23:06,800 --> 00:23:09,040
إذاً، كنت بحاجة للتحكم بي؟
أهذا هو الأمر؟!

425
00:23:09,160 --> 00:23:12,080
ماذا أكون أنا، (لوسيفر)؟
بيدق في خطة من خطتك؟

426
00:23:12,200 --> 00:23:13,600
لا، لما عبرت عن الأمر بهذا الشكل

427
00:23:13,720 --> 00:23:18,880
بالطبع لا فهذا سيتطلب أن تفهم
تأثيرك في الناس

428
00:23:19,240 --> 00:23:20,960
وكيف تؤذيهم!

429
00:23:21,600 --> 00:23:23,920
يبدو أنكِ من يتسبب بالأذى حالياً

430
00:23:24,040 --> 00:23:26,320
لا تهتم بأحد غير نفسك

431
00:23:26,440 --> 00:23:28,920
ما لم يكن لهم منفعة لك

432
00:23:30,200 --> 00:23:31,640
أيبدو ذلك مألوفاً؟

433
00:23:32,360 --> 00:23:34,640
احترسي (مايز)

434
00:23:36,920 --> 00:23:39,720
أنت مثل والديك تماماً

435
00:23:46,680 --> 00:23:48,000
رباه!

436
00:23:58,320 --> 00:23:59,320
حسناً

437
00:24:02,360 --> 00:24:07,000
ربما... ربما علينا أن نأخذ استراحة

438
00:24:07,120 --> 00:24:09,320
حتي تستطيعي
التقاط أنفاسك

439
00:24:09,440 --> 00:24:11,400
أجل، حتى تستطيع أنت
التقاط أنفاسك

440
00:24:12,320 --> 00:24:15,200
ثم سأعاود إبراحك ضرباً

441
00:24:18,680 --> 00:24:21,040
حسناً، الآن...

442
00:24:21,160 --> 00:24:23,400
لم أكن أعلم
أنكِ غاضبة مني إلى هذه الدرجة

443
00:24:27,040 --> 00:24:29,600
- كنت ستتركني
- ماذا؟

444
00:24:31,160 --> 00:24:33,240
ما كنت لأفعل ذلك أبداً

445
00:24:33,960 --> 00:24:39,560
ولكنك أخبرت (أماناديل) وأمك
بأنك سترافقهما إلى النعيم

446
00:24:39,880 --> 00:24:42,480
لم أقل كم سأبقى

447
00:24:44,080 --> 00:24:46,320
أو ما كنت سأفعله
عندما أصل إلى هناك

448
00:24:50,040 --> 00:24:51,920
تنفذ خطتك

449
00:24:57,560 --> 00:24:59,480
ولم تخبرني بذلك

450
00:25:01,680 --> 00:25:04,480
- لأنك أردتني أن أكون غاضبة منك
- أجل

451
00:25:04,600 --> 00:25:07,800
- حتى يصدقوا كلامك
- بالضبط!

452
00:25:08,920 --> 00:25:12,640
إذاً كل هذا كان بلا داعٍ

453
00:25:16,640 --> 00:25:18,480
(لوسيفر)، هذا أسوأ حتى

454
00:25:28,120 --> 00:25:31,400
هذا الهاتف قد يكون المفتاح
للإيقاع بإمبراطورية (رويز) بأكملها

455
00:25:31,520 --> 00:25:33,560
أجل ولكن كيف نستطيع اختراقه
إن لم يستطع التقني الرقمي فعل ذلك؟

456
00:25:33,680 --> 00:25:37,280
بمرور الوقت، هذا الأحمق لم يقم بتنزيل
برنامج بوسعه محو الهاتف عن بعد

457
00:25:37,400 --> 00:25:40,240
وهذا هاتف قديم
يحتاج فقط رمزاً من 4 أرقام

458
00:25:40,360 --> 00:25:42,400
ماذا إذاً؟ أنظل نحاول حتى نفتحه؟
كم سيستغرق هذا؟

459
00:25:42,520 --> 00:25:44,160
هناك 10 آلاف احتمال فحسب

460
00:25:44,520 --> 00:25:47,440
في الحقيقة الآن، 99996
فقد حاولت بضعة مرات

461
00:25:47,560 --> 00:25:51,400
لذا بعد تحقيق التقدم
أعتقد، ربما شهراً

462
00:25:51,520 --> 00:25:52,840
حسناً، لا يمكننا إلقاء القبض عليهم
حتى نعلم ماذا على الهاتف

463
00:25:52,960 --> 00:25:54,280
وإن قرروا الهرب...

464
00:25:54,400 --> 00:25:56,560
حسناً، لنحاول تسريع الأمر
لنتحرَ عن خلفية (تشيت)

465
00:25:56,680 --> 00:25:59,400
ونحاول ابتكار تركيبة أرقام
قد تعني له شيئاً

466
00:25:59,640 --> 00:26:00,960
حسناً؟ هيا بنا

467
00:26:04,600 --> 00:26:07,960
هل قتلتما رئيس لجنة المراجعة؟

468
00:26:08,320 --> 00:26:10,200
أرجوكما أخبراني بأنكما لم تقتلاه

469
00:26:10,320 --> 00:26:13,720
ليس أنه لا يستحق ذلك
ذلك المعتد بنفسه الذي لا يطاق...

470
00:26:13,840 --> 00:26:16,480
لا، لا، لم نقتل أحداً
لقد فعلنا هذا ببعضنا البعض

471
00:26:16,600 --> 00:26:18,000
مع أنه...

472
00:26:18,120 --> 00:26:22,040
في ما يتعلق بقضيتك
ربما عقدت الأمور أكثر

473
00:26:23,320 --> 00:26:25,240
أخبره (لوسيفر)
أنكما كنتما على علاقة

474
00:26:25,360 --> 00:26:26,680
وأشياء أخرى أيضاً

475
00:26:31,720 --> 00:26:33,200
حسناً، أعتقد أن الموضوع قد قُضي

476
00:26:33,320 --> 00:26:36,320
لا، لم ينتهِ
أريد أن أعرف لمَ هي غاضبة مني؟

477
00:26:36,440 --> 00:26:38,800
بما أنني لست
طبيبة نفسية ممارسة حالياً

478
00:26:38,920 --> 00:26:41,080
فلا أحتاج إلى قيادتك
في درب لتدرك الأمر

479
00:26:41,200 --> 00:26:45,560
لذا سأخبرك فقط
(مايز) غاضبة منك لأنك استغللتها

480
00:26:46,400 --> 00:26:50,120
طبعاً ولكن بهدف الاستمرار بانغماسنا
في الملذات هنا في (لوس أنجلوس)

481
00:26:50,240 --> 00:26:52,040
هل فكرت ولو لمرة
في تأثير هذا عليها؟

482
00:26:52,160 --> 00:26:53,560
بالتأكيد فعلت

483
00:26:53,920 --> 00:26:58,960
فكرت كيف أنها قد تفسد كل شيء
من خلال بقر والدتي أو خصي أخي

484
00:26:59,080 --> 00:27:02,040
- عنيت مشاعرها
- ماذا؟

485
00:27:02,200 --> 00:27:05,240
خالت أنك تخليت عنها

486
00:27:06,240 --> 00:27:09,400
بأنك لا تهتم
بتأثير ذلك عليها

487
00:27:09,600 --> 00:27:12,480
ولكن هذه الأمور
لم يسبق أن أزعجتها...

488
00:27:15,800 --> 00:27:17,600
سابقاً

489
00:27:24,160 --> 00:27:26,160
(مازيكين)

490
00:27:26,280 --> 00:27:27,840
لم أدرك...

491
00:27:32,280 --> 00:27:34,200
وجب علي أن أدرك ذلك

492
00:27:39,480 --> 00:27:42,040
حسناً، انتهى عملي هنا

493
00:27:44,120 --> 00:27:45,440
حرفياً

494
00:27:46,840 --> 00:27:48,160
لذا اعذراني

495
00:27:48,280 --> 00:27:51,840
سأبحث عن شراب (مارتيني) قوي جداً

496
00:28:00,080 --> 00:28:01,600
(ليندا)

497
00:28:02,200 --> 00:28:05,560
سأهتم بهذا الأمر
أعدك

498
00:28:17,840 --> 00:28:19,280
(بيانكا)

499
00:28:19,640 --> 00:28:21,120
هل حدث شيء ما؟

500
00:28:21,720 --> 00:28:23,120
أجل

501
00:28:24,400 --> 00:28:26,720
قام ابني بسرقة (زيك)
وقتله كما تعلمين

502
00:28:26,920 --> 00:28:28,920
ثم أراني
ما كان (زيك) يهربه

503
00:28:29,920 --> 00:28:31,480
ومن أجل من

504
00:28:32,280 --> 00:28:37,000
والآن هو بحوزتي وأعتقد أنه بالغ
الأهمية بالنسبة إليكِ، أليس كذلك؟

505
00:28:37,120 --> 00:28:39,800
- إنه كذلك
- لنعقد اتفاقاً إذاً

506
00:28:40,040 --> 00:28:41,560
سأعطيك إياه

507
00:28:41,680 --> 00:28:43,640
بشرط أن تأخذي
هاتف ابني من الشرطة

508
00:28:44,560 --> 00:28:46,800
- هذا ليس ممكناً
- ستجدين طريقة

509
00:28:48,160 --> 00:28:50,760
وإلا فسأحرص على أن ما تريدينه

510
00:28:51,080 --> 00:28:53,160
سيختفي إلى الأبد

511
00:29:05,280 --> 00:29:08,000
يوم مولده معكوساً
لا

512
00:29:09,080 --> 00:29:11,960
69 مزدوجة

513
00:29:12,080 --> 00:29:13,920
أنا مرتاحة بشكل غريب
لأن هذا ليس الرقم الصحيح

514
00:29:15,000 --> 00:29:16,360
آنسة (لوبيز)

515
00:29:16,720 --> 00:29:19,320
لم تتح لنا الفرصة لنتقابل

516
00:29:19,440 --> 00:29:22,880
أعلم، كنت أبحث
عن فرصة تعارف رسمية

517
00:29:23,000 --> 00:29:25,920
أرى أنكِ ما زلت
تعملين على الهاتف

518
00:29:27,040 --> 00:29:31,520
عرفت (تشيت) جيداً، ربما يمكنني
استعارته وتجربة بعض التركيبات؟

519
00:29:32,920 --> 00:29:34,400
أرى من خلالك

520
00:29:36,240 --> 00:29:39,920
أعلم أنك في انتظار صديقي (دان)

521
00:29:41,920 --> 00:29:43,240
لقد كشفتني

522
00:29:43,360 --> 00:29:46,480
ومع أن الجميع يقولون

523
00:29:46,760 --> 00:29:50,280
إنه قاسية وعيناك بلا مشاعر
ولا يجب أن أثق بك

524
00:29:50,640 --> 00:29:54,560
ولكن عندما أنظر اليك
أرى ضوءاً

525
00:29:54,680 --> 00:29:56,000
هل وقعت ضمادتي؟

526
00:29:56,120 --> 00:30:00,200
لذا، في الوقت الحالي
سأعطيكِ فرصة

527
00:30:00,840 --> 00:30:02,920
ولكن إن أذيت (دان) مجدداً

528
00:30:03,080 --> 00:30:05,120
سأجعل أحدهم يكسر قدميك

529
00:30:11,440 --> 00:30:14,000
هذا أخي، كنت أحاول
الاتصال به منذ فترة طويلة

530
00:30:15,480 --> 00:30:18,240
- أيمكنك مراقبة الهاتف؟
- بالتأكيد

531
00:30:18,800 --> 00:30:20,120
شكراً

532
00:30:21,040 --> 00:30:23,480
أرأيت؟ ضوء

533
00:30:30,560 --> 00:30:31,960
ابدأي بالكلام

534
00:30:53,120 --> 00:30:54,440
ماذا حدث لك؟

535
00:30:54,760 --> 00:30:57,400
هذا؟ هذا مجرد عراك ودي
بين صديقين

536
00:30:57,960 --> 00:31:01,160
خضت حديثاً منيراً جداً
مع (شارلوت ريتشاردز)

537
00:31:01,640 --> 00:31:04,560
حسناً، لقد حظيت بما يكفي
من الأحاديث المنيرة اليوم، شكراً

538
00:31:06,160 --> 00:31:09,640
(لوسيفر)، لقد أخبرتني بهويتها الحقيقية
وما صلة القرابة بينكما

539
00:31:10,080 --> 00:31:13,920
- أشك بذلك
- بات كل شيء منطقياً الآن

540
00:31:14,200 --> 00:31:17,520
لمَ شعرت بالقرف الشديد
عندما اقترحت أنكما كنتما على علاقة

541
00:31:17,640 --> 00:31:19,520
ولماذا تتصرف
بغرابة قربها بشكل عام

542
00:31:19,640 --> 00:31:22,920
هل أخبرتكِ بحق؟
ماذا قالت لك؟

543
00:31:23,760 --> 00:31:25,320
أنها طليقة والدك

544
00:31:27,800 --> 00:31:30,880
- أجل، إنها الحقيقة
- صحيح، أجل

545
00:31:31,000 --> 00:31:32,840
أعني الطريقة
التي تحدثت بها عن والدك

546
00:31:33,200 --> 00:31:34,880
وماذا عانت بسببه

547
00:31:35,200 --> 00:31:38,240
خيانة وتعذيب وجحيم، إلى آخره
كل ذلك حقيقي

548
00:31:39,080 --> 00:31:42,360
لا أستطيع أن أتخيل
تربية أطفال مع شخص مثله

549
00:31:42,480 --> 00:31:44,240
أأنت متعاطفة مع الإلهة
أيتها المحققة؟

550
00:31:45,640 --> 00:31:47,560
لمَ لم تخبرني
أنها كانت زوجة والدك؟

551
00:31:48,280 --> 00:31:51,800
حسناً، لم يكن شرح
الموضوع بتلك البساطة

552
00:31:51,920 --> 00:31:53,680
كيف حدث كل هذا بالمناسبة؟

553
00:31:53,960 --> 00:31:55,280
حسناً

554
00:31:55,680 --> 00:32:00,160
أنا... ضبطت (شارلوت) وهي تحاول
أن تسرق أدلة من أجل (بيانكا رويز)

555
00:32:00,560 --> 00:32:02,920
ماذا؟!
لماذا قد تفعل ذلك؟

556
00:32:03,040 --> 00:32:06,400
على ما يبدو، اكتشفت (بيانكا) بأنني
و(شارلوت) نعمل معاً عندما كنت متخفية

557
00:32:06,520 --> 00:32:09,840
وهددت عائلة (شارلوت)، أعني أنها
قامت بالتهديد بإيذائك إن لم تساعدها

558
00:32:10,440 --> 00:32:12,680
حسناً، هذا يبدو منطقياً، أجل

559
00:32:13,120 --> 00:32:16,640
لا أعلم
هناك أمر لا يبدو صحيحاً

560
00:32:16,760 --> 00:32:18,440
لا أعلم ما إذا كان
بوسعي الوثوق بها

561
00:32:19,000 --> 00:32:20,440
أعلم أنني غير موضوعي

562
00:32:20,560 --> 00:32:22,520
ولكن ثمة شيء مؤكد أيتها المحققة

563
00:32:22,640 --> 00:32:25,520
لن تتوانى (شارلوت ريتشاردز)
عن فعل أي شيء لحماية أولادها

564
00:32:27,840 --> 00:32:29,560
تستطيعين الوثوق بذلك

565
00:32:31,800 --> 00:32:33,400
هل أحضرت ما طلبته؟

566
00:32:36,120 --> 00:32:37,880
كما وعدتك

567
00:32:40,800 --> 00:32:42,440
تأكد بأنه حقيقي

568
00:32:43,120 --> 00:32:44,680
ولم يتم نسخه

569
00:32:58,560 --> 00:33:01,080
نخب الأشياء التي تفعلها
الأم من أجل أبنائها

570
00:33:01,200 --> 00:33:02,560
سأشرب نخب ذلك

571
00:33:04,400 --> 00:33:08,160
"لا أستطيع أن أعد المرات التي أوشك
فيها (تشيت) على تدمير كل ما بنيته"

572
00:33:08,280 --> 00:33:11,080
"يجد أولادنا دوماً
طرقاً جديدة لاختبارنا"

573
00:33:11,200 --> 00:33:12,640
تتحدث عن (أماناديل)

574
00:33:12,760 --> 00:33:14,840
"ويجعلونا نعاني الجحيم"

575
00:33:14,960 --> 00:33:18,200
- هذا أنا
- "ورغم ذلك نستمر بحمايتهم"

576
00:33:18,560 --> 00:33:20,400
"دائماً"

577
00:33:25,360 --> 00:33:26,720
"لا نشاطات مؤخراً
لم يجرِ نسخ ملفات"

578
00:33:29,320 --> 00:33:31,520
والآن، لننتقل إلى جانبك من الصفقة

579
00:33:38,600 --> 00:33:39,920
لقد فقدنا الاتصال

580
00:33:40,040 --> 00:33:41,360
- إنها تخطط لشيء ما
- حسناً، لا، لا، لا

581
00:33:41,480 --> 00:33:42,800
ربما حصل عطل ما

582
00:33:42,920 --> 00:33:45,040
لا، إما أن (شارلوت ريتشاردز)
تحاول خداعنا وإما أنها في ورطة

583
00:33:45,160 --> 00:33:48,200
استعدوا للدخول
ومن الأفضل لها أن تكون في مشكلة

584
00:33:51,720 --> 00:33:54,000
هذا مفتاح صندوق أمانات

585
00:33:54,120 --> 00:33:56,200
وفيه ستجدين
ما هربه لكِ (زيك)

586
00:33:56,320 --> 00:33:58,200
هذا لم يكن اتفاقنا

587
00:33:58,320 --> 00:34:01,000
كيف أتأكد أنكِ ستحافظين
على جانبك من الاتفاق؟

588
00:34:01,120 --> 00:34:02,680
لأنني أفعل هذا دائماً

589
00:34:03,520 --> 00:34:05,840
وبصراحة، لا أعلم لمَ تقيمينه كثيراً

590
00:34:06,640 --> 00:34:08,520
لا تتحركوا!
ارفعوا أيديكم!

591
00:34:09,600 --> 00:34:12,000
شرطة (لوس أنجلوس)
(بيانكا رويز)، أنتِ رهن الاعتقال

592
00:34:12,200 --> 00:34:16,360
- هذا سخيف
- (شارلوت)، (شارلوت)

593
00:34:16,480 --> 00:34:19,960
لن نمثلك بعد الآن

594
00:34:20,080 --> 00:34:22,200
تقترفين خطأ كبيراً

595
00:34:23,720 --> 00:34:25,280
لا تلمسني!

596
00:34:25,440 --> 00:34:27,720
- (شارلوت)، هل أنتِ بخير؟
- أجل

597
00:34:27,840 --> 00:34:30,320
(لوسيفر)، لا، تنحَ جانباً
علي تفتيشها

598
00:34:30,440 --> 00:34:32,040
لا أعتقد أن هذا ضروري
أيتها المحققة

599
00:34:32,160 --> 00:34:33,480
أما أنا فأخال ذلك

600
00:34:33,600 --> 00:34:36,040
- لا بأس بني
- حسناً

601
00:34:36,280 --> 00:34:37,800
مدي ذراعيك

602
00:34:42,880 --> 00:34:44,960
تفتشين بشكل دقيق جداً

603
00:34:46,520 --> 00:34:48,160
أحب ذلك

604
00:34:50,600 --> 00:34:52,600
- لا تحمل شيئاً
- قلت لك هذا أيتها المحققة

605
00:34:52,720 --> 00:34:54,040
لا تملك شيئاً تخفيه

606
00:34:54,360 --> 00:34:56,760
كان الهاتف غير مقفل
لدينا كل شيء

607
00:34:57,760 --> 00:34:59,240
على ما يبدو

608
00:35:15,840 --> 00:35:19,080
كتاب؟!
أهذا ما هربه (زيك) من أجلي؟

609
00:35:21,440 --> 00:35:22,760
هل هذه مزحة؟

610
00:35:22,880 --> 00:35:24,480
لو كانت كذلك
لاخترت شيئاً مضحكاً أكثر

611
00:35:24,600 --> 00:35:26,480
مثل (دوغلاس آدمز)
أو (فرويد)

612
00:35:26,600 --> 00:35:30,720
هل أنت متأكد بأن هذا كل
ما كان في صندوق الأمانات؟

613
00:35:30,840 --> 00:35:33,160
كيف يفترض بكتاب
أن يشعل السيف؟!

614
00:35:33,280 --> 00:35:35,440
ربما هذا كتيب تعليمات

615
00:35:37,360 --> 00:35:39,840
إنه مكتوب بلغة قديمة
لا أستطيع قراءتها

616
00:35:39,960 --> 00:35:43,000
رائع، هاك

617
00:35:43,120 --> 00:35:44,440
لا أستطيع قراءتها

618
00:35:44,560 --> 00:35:46,440
ولكنك تتحدث في جميع اللغات

619
00:35:46,560 --> 00:35:47,880
أتحدث ولا أقرأ

620
00:35:48,000 --> 00:35:49,680
لطالما وجدت الألسنة
أكثر نفعاً من الكتب

621
00:35:49,800 --> 00:35:52,720
- لذا مهما كانت هذه اللغة...
- إنها سومرية

622
00:35:53,440 --> 00:35:55,920
على عكس بعضنا الذين حصلوا
على كل شيء على طبق من فضة

623
00:35:56,040 --> 00:35:58,000
قضيت شبابي في الدراسة
في الواقع

624
00:35:58,960 --> 00:36:01,960
ممتاز
ابني الذكي

625
00:36:03,560 --> 00:36:05,960
متي تستطيع
أن تنتهي من ترجمته؟

626
00:36:07,000 --> 00:36:08,640
يجب أن يتطلبني هذا
بضعة أيام فقط

627
00:36:08,880 --> 00:36:11,800
أيام؟!
لا أملك كل هذا الوقت!

628
00:36:12,080 --> 00:36:14,600
أمي، لمَ أنت
مستعجلة هكذا؟

629
00:36:14,720 --> 00:36:16,960
هل هناك سبب
يجعلك على عجلة من أمرك؟

630
00:36:17,120 --> 00:36:20,400
أنا فقط متحمسة
لرؤية بقية العائلة

631
00:36:20,640 --> 00:36:23,160
أرجوك
ابدأ بالترجمة

632
00:36:27,880 --> 00:36:30,040
ثمة شيء ما
يجري معها

633
00:36:30,160 --> 00:36:33,480
أجل، أم أنه ذلك الوقت من الألفية

634
00:36:35,960 --> 00:36:37,280
ماذا؟

635
00:36:46,120 --> 00:36:47,600
عذراً

636
00:36:47,800 --> 00:36:49,400
ليس هذه المرة

637
00:36:55,080 --> 00:36:56,480
- مرحباً
- مرحباً

638
00:36:56,800 --> 00:36:58,600
تهاني على الإيقاع
بملكة التيكيلا

639
00:36:59,400 --> 00:37:03,120
ما زال (تشيت) هارباً من العدالة
لذا لن ينتهي الأمر حتى نجده

640
00:37:04,200 --> 00:37:08,160
أنت و(شارلوت ريتشاردز)
هذا أغرب فريق في التاريخ

641
00:37:08,760 --> 00:37:11,080
في الواقع
لم يكن الأمر بالسوء الذي توقعته

642
00:37:11,200 --> 00:37:14,240
عرفت الكثير من الحقائق عنها حتماً

643
00:37:14,360 --> 00:37:16,880
ككونها زوجة والد (لوسيفر)
لم أعرف...

644
00:37:17,000 --> 00:37:21,520
- مهلًا، زوجة والده؟
- أجل، أجل

645
00:37:22,360 --> 00:37:24,520
هذا منطقي
بشكل غريب في الواقع

646
00:37:26,600 --> 00:37:28,440
(دان)، أريدك
أن تكون حريصاً معها

647
00:37:28,760 --> 00:37:30,400
هناك شيء ما بخصوصها
لا أستطيع الوثوق به

648
00:37:30,760 --> 00:37:32,160
سأكون بخير، (كلوي)

649
00:37:34,080 --> 00:37:35,720
- مهلًا، ثمة أمر بعد
- أجل

650
00:37:36,440 --> 00:37:37,960
إن تزوجتها

651
00:37:38,880 --> 00:37:41,160
فستكون نوعاً ما والد (لوسيفر)

652
00:37:43,160 --> 00:37:44,600
- يا إلهي
- صحيح؟

653
00:37:44,760 --> 00:37:46,640
هذا أمر معقد للغاية

654
00:38:03,360 --> 00:38:04,760
يسرني أنكِ وافقت على مقابلتي

655
00:38:04,880 --> 00:38:06,520
بالتأكيد

656
00:38:06,640 --> 00:38:09,440
علمت أن ذلك الكتاب
لا يمكن أن يكون كل شيء

657
00:38:11,560 --> 00:38:12,920
حسناً، هيا

658
00:38:13,040 --> 00:38:15,760
أعطِني إياه
أريد ما هرّبه (زيك) فعلًا

659
00:38:17,160 --> 00:38:18,520
الآن!

660
00:38:24,200 --> 00:38:25,520
سكين؟

661
00:38:26,000 --> 00:38:28,320
نحن بالفعل لدينا...

662
00:38:30,360 --> 00:38:32,640
حياتي محطمة!

663
00:38:33,440 --> 00:38:35,720
لا أريد الذهاب إلى السجن
هذا كله بسببك!

664
00:39:12,960 --> 00:39:15,360
من كان يعلم
أن الترجمة متعبة هكذا؟

665
00:39:18,440 --> 00:39:19,800
اسمع
أعتقد أنني وجدت شيئاً ما

666
00:39:21,520 --> 00:39:25,200
قام الرب بتحطيم السيف
المشتعل إلى ثلاثة قطع

667
00:39:25,320 --> 00:39:27,880
- "نصل الموت"
- نصل (آزريال)

668
00:39:28,000 --> 00:39:31,160
- "ميدالية الحياة"
- إبزيم حزام (جونسون)

669
00:39:32,240 --> 00:39:34,600
والمفتاح الذي يربطها كلها معاً

670
00:39:38,120 --> 00:39:39,920
ولكن المفاتيح لا تربط
بل تفتح

671
00:39:40,040 --> 00:39:42,160
أعتقد أنه على أحدهم العودة
إلى مدرسة الترجمة

672
00:39:46,200 --> 00:39:47,800
واحزر من لديه المفتاح

673
00:39:51,400 --> 00:39:53,720
لا تتركني مترقباً
من هو أخي؟

674
00:39:53,840 --> 00:39:57,440
مكتوب هنا
أنه أعطى المفتاح لابنه المفضل

675
00:40:02,040 --> 00:40:04,240
بالطبع أعطاه لك

676
00:40:05,280 --> 00:40:06,800
إنه دائماً أنت، أليس كذلك؟

677
00:40:06,920 --> 00:40:10,080
عمَ تتحدث؟
المفاتيح الوحيدة لدي هي هذه

678
00:40:11,640 --> 00:40:14,120
ماذا أحضرت معك أيضاً
إلى الأرض يا (لوسي)؟

679
00:40:15,480 --> 00:40:17,000
خاتمك

680
00:40:17,120 --> 00:40:19,400
لم أرك قط بدونه
ربما هذا هو المفتاح

681
00:40:19,600 --> 00:40:21,600
ربما المفتاح لإكمال زيّي

682
00:40:22,320 --> 00:40:25,600
هاك، حاول أن تربط خاتمك بهذا

683
00:40:26,520 --> 00:40:27,840
- أخي
- افعل ذلك فحسب

684
00:40:27,960 --> 00:40:29,680
- لنؤكد ما نعرفه أصلًا
- أخي

685
00:40:29,800 --> 00:40:32,360
أن المفضل لدي أبي
بالرغم من كل ما فعلته

686
00:40:32,480 --> 00:40:34,360
هو أنت
ولطالما كان أنت

687
00:40:34,640 --> 00:40:35,960
انظر إلى الأسفل

688
00:40:40,120 --> 00:40:44,200
هل هذا هو المفتاح حول عنقك
أم أنك فقط سعيد برؤيتي؟

689
00:40:48,440 --> 00:40:50,400
لقد عهد به...

690
00:40:51,800 --> 00:40:54,040
إليك أنت يا أخي

