﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,600
"في حلقات سابقة"

2
00:00:01,720 --> 00:00:02,800
لم أكن أكذب، أنوي استعمال السيف المشتعل
لاختراق أبواب النعيم

3
00:00:06,480 --> 00:00:08,800
- ولكن ما لم تذكره...
- أنوي ركل والدتي

4
00:00:08,920 --> 00:00:11,200
"إلى داخل النعيم
وإغلاق الباب خلفها"

5
00:00:11,320 --> 00:00:12,720
ربما هناك قطعة أخرى مفقودة

6
00:00:12,840 --> 00:00:15,320
إن عثرت على القاتل
فستجد قطعة السيف المشتعل

7
00:00:15,560 --> 00:00:18,920
خضت الكثير في السنة الماضية
وقد ساعدني الارتجال على إعادة تقييم نفسي

8
00:00:19,320 --> 00:00:21,680
أخبرك (أماناديل)
عن رحلة عودتنا إلى الجنة، أليس كذلك؟

9
00:00:21,800 --> 00:00:24,040
أنت وجب بك إخباري

10
00:00:24,160 --> 00:00:25,240
كما وعدتك

11
00:00:25,360 --> 00:00:27,880
- هذا يفتح صندوق أمانات
- شرطة (لوس أنجلس)

12
00:00:28,000 --> 00:00:29,600
(بيانكا رويز)
أنت قيد الاعتقال

13
00:00:29,720 --> 00:00:32,760
هل أنت واثق بأن هذا
كل ما كان في صندوق الأمانات؟

14
00:00:33,040 --> 00:00:34,360
سنحلّ الأمر
ثمة متسع من الوقت

15
00:00:34,800 --> 00:00:35,800
ولكن ليس بالنسبة إليّ

16
00:00:35,920 --> 00:00:38,840
حطّم الرب السيف المشتعل
إلى 3 قطع محددة

17
00:00:38,960 --> 00:00:40,840
نصل الموت
وميدالية الحياة

18
00:00:40,960 --> 00:00:42,920
والمفتاح الذي يضمهما معاً

19
00:00:43,040 --> 00:00:44,840
انظر تحت

20
00:00:44,960 --> 00:00:47,240
لقد عهد به إليك أنت

21
00:00:47,360 --> 00:00:48,680
أهنئك على اعتقالك ملكة التيكيلا

22
00:00:48,800 --> 00:00:51,320
ما زال (تشيت) طليقاً
لذا لم ينتهِ الأمر بعد

23
00:00:51,440 --> 00:00:53,280
أحتاج إلى ما قام
(زيك) بتهريبه فعلًا

24
00:00:54,480 --> 00:00:55,960
لقد دُمرت حياتي!

25
00:01:41,920 --> 00:01:44,920
ألو؟ أجل
هذه أنا (شارلوت ريتشاردز)

26
00:01:45,280 --> 00:01:46,600
أحتاج إلى خدمة

27
00:01:57,760 --> 00:02:01,400
انظر إلى هذا (لوسي)
هذه فعلًا القطعة النهائية!

28
00:02:01,960 --> 00:02:04,640
- هذا لا يُصدق!
- لا، لا، أنا أصدّق هذا

29
00:02:04,840 --> 00:02:06,400
هذا تصرّف تقليدي من أبي

30
00:02:06,560 --> 00:02:09,720
فقد خبأ القطعة النهائية
من السيف المشتعل تحت أنوفنا

31
00:02:09,840 --> 00:02:13,240
حسناً، تحت أنفك أنت
طوال هذا الوقت

32
00:02:15,040 --> 00:02:16,360
أعلم، أليس كذلك؟

33
00:02:16,680 --> 00:02:21,160
هذه سخافة، هذه أكبر
خدعة سماوية قام بها أبي

34
00:02:21,960 --> 00:02:23,320
عم تتكلم؟

35
00:02:24,680 --> 00:02:26,760
هذا يعني أنني الابن المفضل

36
00:02:27,640 --> 00:02:31,800
لا، بل هذا يعني أن
أبي يتلاعب بنا مجدداً

37
00:02:31,920 --> 00:02:33,400
بشكل تام

38
00:02:33,600 --> 00:02:35,160
ولكن ما الجديد في ذلك؟

39
00:02:35,680 --> 00:02:37,400
أقله باتت لدينا الآن

40
00:02:37,720 --> 00:02:39,040
إذاً...

41
00:02:43,960 --> 00:02:46,640
سلّمني إياها يا أخي
لن يشعل السيف نفسه بنفسه

42
00:02:48,920 --> 00:02:51,880
أعطني إياها فحسب
أعطني إياها!

43
00:02:52,640 --> 00:02:54,440
حسناً، لا تكن سخيفاً أخي
تعلم أنني أقوى منك بـ10 مرات

44
00:02:54,560 --> 00:02:56,040
ولكنني المفضل

45
00:02:56,960 --> 00:02:59,200
أجل، بالطبع، ذاك

46
00:03:01,560 --> 00:03:05,080
حسناً، لا تجعلني أؤذيك
تذكّر أنك لم تعد الملاك الذي كنت عليه

47
00:03:07,360 --> 00:03:09,480
لا (لوسي)، أنت محق
لست كذلك

48
00:03:10,000 --> 00:03:11,320
حسناً...

49
00:03:12,120 --> 00:03:13,640
لم أقصد أن أصيبك بالاكتئاب مجدداً

50
00:03:13,760 --> 00:03:17,280
لا، لا بأس، أحتاج فقط
إلى بعض الوقت لفهم معنى هذا كله

51
00:03:17,680 --> 00:03:22,920
تفهم؟ حسناً
لا أظننا على عجلة فعلية من أمرنا

52
00:03:23,120 --> 00:03:24,440
قم بفهم الأمر

53
00:03:25,640 --> 00:03:28,120
أعتقد أنه لدي فيلم (إي تي)
مسجّل على الـ(دي في آر) إن أردت البكاء

54
00:03:28,240 --> 00:03:30,440
وباينتاً من بوظة (هاغنداس) في الثلاجة
إن كان هذا يساعدك

55
00:03:47,880 --> 00:03:49,200
لقد أخفتني

56
00:03:49,840 --> 00:03:54,120
- يا إلهي!
- بل إلهة ولكن لا يهم

57
00:03:54,240 --> 00:03:57,240
أحتاج إلى عناية طبية
أنا مصابة

58
00:03:57,360 --> 00:03:59,000
اذهبي إلى مستشفى إذاً

59
00:03:59,120 --> 00:04:02,640
هذه ليست
إصابة بشرية بالضبط

60
00:04:02,760 --> 00:04:06,840
وبما أنك تعرفين من... أو ما أنا عليه

61
00:04:07,160 --> 00:04:10,080
أقدّر لك
إن قمت بتضميدي فحسب

62
00:04:10,200 --> 00:04:12,560
لمَ يستمر الجميع
بفعل هذا بي؟

63
00:04:12,840 --> 00:04:16,600
أنا طبيبة
ولكن تضميد الناس ليس اختصاصي

64
00:04:19,680 --> 00:04:22,480
إنه كذلك الآن

65
00:04:23,480 --> 00:04:25,320
أعتقد أنه بوسعي المحاولة

66
00:04:25,600 --> 00:04:27,000
عظيم

67
00:04:30,520 --> 00:04:33,240
علي تحذيرك
قد تضطرين إلى...

68
00:04:36,560 --> 00:04:39,880
- التنحي جانباً
- ماذا؟! من فعل هذا بك؟

69
00:04:40,000 --> 00:04:42,200
هل... أكان (لوسيفر)؟

70
00:04:42,920 --> 00:04:44,520
أعني...

71
00:04:46,120 --> 00:04:48,520
ليس عمداً
بل بشكل عرضي

72
00:04:48,640 --> 00:04:51,240
كاستعمال ذلك السيف المشتعل

73
00:04:52,480 --> 00:04:53,960
حسناً، دعيني أرى ما لدي هنا

74
00:05:00,640 --> 00:05:01,960
حسناً، شريط لاصق

75
00:05:03,440 --> 00:05:04,760
صدقيني...

76
00:05:05,640 --> 00:05:07,000
إنه رائع

77
00:05:13,200 --> 00:05:17,400
هذه سخافة، لديك خبرة مع الرجال
الذين يتمتعون بهشاشة عاطفية، أليس كذلك؟

78
00:05:17,560 --> 00:05:19,760
- تتمتع بوعي ذاتي اليوم
- لا، عنيت (دان)

79
00:05:19,880 --> 00:05:24,040
بأية حال، أخبريني، كيف تمنعينهم
من الإفراط في التفكير في كل شيء؟

80
00:05:24,160 --> 00:05:26,360
- من يفرط في التفكير؟
- (أماناديل)

81
00:05:26,480 --> 00:05:29,360
اتركي له الأمر ليحوّل إطراء
إلى أمر يدعو للكآبة

82
00:05:29,520 --> 00:05:31,400
أعني، يجدر به أن يكون سعيداً
لأنه المفضل لدى أبي

83
00:05:32,440 --> 00:05:34,880
مهلًا، لم يقل لكما والدكما
هذا فعلًا، أليس كذلك؟

84
00:05:35,520 --> 00:05:37,880
باللغة السومرية، أجل

85
00:05:38,640 --> 00:05:42,000
أتعلم؟ كلما سمعت أكثر عن والدك

86
00:05:42,120 --> 00:05:46,080
كلما فهمت أكثر لما أنت...
تعلم، كما أنت

87
00:05:46,400 --> 00:05:48,560
رمي جثة وهي غريبة أيضاً

88
00:05:48,680 --> 00:05:53,080
وليس بسبب الأمر البديهي
ألا وهو كونه عارياً ورأسه المقلي عميقاً

89
00:05:53,200 --> 00:05:57,960
ولكن أحدهم قام بحلاقة
جسم هذا المسكين بالكامل أيضاً

90
00:05:58,080 --> 00:05:59,960
ربما قاتلنا المسكين يعاني رهاب الشعر

91
00:06:00,720 --> 00:06:03,480
الخوف من الشعر
ممتع جداً قدومهم إلى الجحيم

92
00:06:03,600 --> 00:06:05,160
يشمل الأمر
الكثير من الشعور المستعارة

93
00:06:06,840 --> 00:06:12,440
ولكن أنا واثقة بأن هذا
الفتى حصل على حمام بالمبيض

94
00:06:12,560 --> 00:06:13,880
إذاً، أياً كان من رماه فهو محترف

95
00:06:14,000 --> 00:06:15,760
وكأنه قد اختفى عن وجه الأرض

96
00:06:15,880 --> 00:06:19,920
أعلم ولكن من الصعب
أن يخفي أحد كل أثر

97
00:06:20,160 --> 00:06:22,560
إن كان بوسع أحد
إيجاد شيء ما فهو أنت يا (إيلا)

98
00:06:22,680 --> 00:06:24,640
كم هذا لطيف!

99
00:06:24,760 --> 00:06:26,080
أجل، حسناً
حتى تقومين بذلك

100
00:06:26,200 --> 00:06:27,920
لدي أمور خاصة علي الاهتمام بها

101
00:06:28,960 --> 00:06:31,880
لأنك لا تقدمين الكثير من الإطراءات
ولكن عندما تفعلين ذلك...

102
00:06:38,800 --> 00:06:40,720
- دكتورة
- مرحباً (لوسيفر)

103
00:06:41,200 --> 00:06:44,000
- ما الأمر؟
- أتساءل إن كنت قد رأيت (أماناديل)

104
00:06:44,120 --> 00:06:47,720
لا، لم أرَ هذا الفرد من العائلة

105
00:06:47,920 --> 00:06:49,240
- لا...
- كفي عن التصرف بغرابة

106
00:06:49,360 --> 00:06:50,680
وأدخليني فحسب

107
00:06:51,600 --> 00:06:53,800
أمي، ماذا تفعلين هنا؟

108
00:06:54,120 --> 00:06:56,760
تعلم، أمور خاصة بالفتيات

109
00:06:58,080 --> 00:07:01,080
أمور خاصة بالفتيات العاريات؟
دكتورة (ليندا)، لم يكن لدي فكرة

110
00:07:03,600 --> 00:07:04,920
ما هذا؟

111
00:07:09,360 --> 00:07:11,960
حسناً، اعترفي بالحقيقة أمي

112
00:07:12,080 --> 00:07:16,560
هذا ليس شيئاً يُذكر
ذلك الفتى المدلل (تشيت رويز) طعنني

113
00:07:16,680 --> 00:07:18,440
وبت أنزف ضوءاً الآن، إنه...

114
00:07:18,720 --> 00:07:20,040
ليس بالأمر المهم

115
00:07:20,160 --> 00:07:25,160
ماذا؟ هذا أمر مهم جداً
أمي، إن كانت قواك تعود بهذه الدرجة

116
00:07:25,280 --> 00:07:27,000
فلن يتمكن جسمك البشري من احتمالها

117
00:07:27,120 --> 00:07:28,440
سوف...

118
00:07:28,560 --> 00:07:30,000
ستنفجرين

119
00:07:30,360 --> 00:07:31,920
لا، علي العثور على (أماناديل) في الحال

120
00:07:32,040 --> 00:07:35,080
أفضّل ألا تفعل
أعني، يكفيني سوءاً أنك ستقلق...

121
00:07:35,200 --> 00:07:38,600
لا، هذا هو الأمر أمي
لدى (أماناديل) القطعة المفقودة من السيف

122
00:07:38,880 --> 00:07:40,720
أنت... أنت تمزح

123
00:07:40,880 --> 00:07:42,720
بني، لمَ لم تقل شيئاً؟

124
00:07:43,520 --> 00:07:45,560
يمكننا إشعاله الآن وأخيراً

125
00:07:45,680 --> 00:07:48,200
واختراق بوابة النعيم
ويمكنني رؤية أولا...

126
00:07:48,320 --> 00:07:51,240
يمكنني... يمكنني رؤية أولادي

127
00:07:51,880 --> 00:07:55,520
أجل، أجل ولكن علي الآن
العثور على (أماناديل)

128
00:07:55,640 --> 00:07:57,920
وأنت عليك الابتعاد عن البشر
أنت...

129
00:07:58,400 --> 00:07:59,720
قنبلة موقوتة

130
00:08:00,160 --> 00:08:02,680
في الواقع
بالحديث عن ذلك، أنا...

131
00:08:03,680 --> 00:08:08,040
ربما سبق وأذيت أحداً

132
00:08:10,840 --> 00:08:13,600
لا، لا، لا
عدت للتو من موقع جريمة

133
00:08:13,720 --> 00:08:16,440
الرجل صاحب الرأس المحروق
أرجوك قولي لي إنه ليس (تشيت)

134
00:08:17,160 --> 00:08:18,760
المحققة تتابع تلك القضية!

135
00:08:18,880 --> 00:08:21,120
لا تقلق
طلبت من محترف تنظيف الفوضى

136
00:08:21,240 --> 00:08:23,240
لا تفهمين، المحققة بارعة

137
00:08:23,480 --> 00:08:24,880
بارعة بشكل مزعج

138
00:08:25,000 --> 00:08:27,560
حسناً، علينا إيجاد (أماناديل) فحسب
أليس كذلك؟

139
00:08:27,680 --> 00:08:29,200
- أجل
- والحصول على القطعة

140
00:08:29,320 --> 00:08:32,120
فإن لم نعدك إلى النعيم
قبل أن تصل إليك المحققة

141
00:08:32,240 --> 00:08:35,520
فستحترق حرفياً!

142
00:08:50,560 --> 00:08:52,920
- هل انزلقت على قشرة موز أيضاً؟
- ماذا؟

143
00:08:53,040 --> 00:08:54,520
أخشى أنك ستحتاج إلى جراحة

144
00:08:55,720 --> 00:08:58,520
- لا تقاوم، الفتاة قوية
- أنا...

145
00:08:59,720 --> 00:09:01,440
تركت والدتي في قبو النبيذ في (لاكس)

146
00:09:01,560 --> 00:09:03,160
وهذا هو الوضع

147
00:09:04,480 --> 00:09:05,800
طفل!

148
00:09:06,120 --> 00:09:07,600
ما زلت لا أفهم سبب وجودك هنا

149
00:09:07,720 --> 00:09:10,480
لأنني بحاجة
إلى أفضل صائدة جوائز موجودة

150
00:09:10,600 --> 00:09:13,200
يمكنني التعامل مع المحققة
ولكن أريدك أن تجدي (أماناديل)

151
00:09:13,320 --> 00:09:16,960
لنتمكن من أخذ القلادة وتجميع السيف
قبل أن يفيض ضوء أمي في كل مكان

152
00:09:17,080 --> 00:09:20,200
لا داعي للتحدث بالألغاز
يمكنني تحمل أمور البالغين

153
00:09:20,320 --> 00:09:23,240
وماذا لو انفجرت والدتك؟
لمَ قد يهمني ذلك؟

154
00:09:23,360 --> 00:09:27,400
- لأن بشراً كثيرين قد يتأذون
- أجل وأيضاً؟

155
00:09:27,520 --> 00:09:28,840
محاولة جيدة يا (مايز)

156
00:09:28,960 --> 00:09:31,200
ولكن صدف أنني أعرف
بأن هناك قلة تهتمين بشأنها

157
00:09:32,960 --> 00:09:36,440
حسناً ولكن عليك أن تدفع لي
أجرتي المعتادة

158
00:09:36,560 --> 00:09:38,280
- لا خدمات مجانية
- بالتأكيد

159
00:09:39,960 --> 00:09:41,280
أود مصاصة كثيراً

160
00:09:42,160 --> 00:09:44,360
آسفة، لا يحصل الضعفاء على المصاصات

161
00:09:55,120 --> 00:09:56,560
فقمت بالتحقق من البصمات

162
00:09:57,400 --> 00:10:00,280
وعادت النتيجة على أنه أخوك (تشيت)

163
00:10:01,560 --> 00:10:02,880
آسفة

164
00:10:04,200 --> 00:10:06,000
أعلم أنك كنت تعيش في (المكسيك)

165
00:10:06,120 --> 00:10:10,160
ولكن أيمكنك التفكير
في أي أحد ربما أراد شقيقك ميتاً؟

166
00:10:10,280 --> 00:10:12,600
كان لدى عائلتي الكثير من الأعداء

167
00:10:13,080 --> 00:10:17,120
لهذا رحلت
للابتعاد عن إمبراطورية (رويز)

168
00:10:17,600 --> 00:10:19,520
حاولت حمل (تشيت)
على مرافقتي ولكن...

169
00:10:19,640 --> 00:10:22,680
ولكنه للأسف انضم إلى أعمال العائلة

170
00:10:24,440 --> 00:10:26,840
أعلم أنك
من وضع والدتي في السجن

171
00:10:26,960 --> 00:10:30,400
وأعلم أيضاً أنك تسعين وراء (تشيت)
لذا أعرف رأيك بعائلتي

172
00:10:31,960 --> 00:10:33,480
ولكنني أحب شقيقي

173
00:10:35,600 --> 00:10:37,040
لم يستحق الموت

174
00:10:37,920 --> 00:10:42,200
- وخاصة ليس هكذا
- لا أحد يستحق الموت هكذا

175
00:10:42,800 --> 00:10:46,000
اسمع، سأعمل في هذه القضية
بشكل دقيق وعادل

176
00:10:46,120 --> 00:10:48,080
كما قد أفعل في أية قضية أخرى

177
00:10:48,720 --> 00:10:50,040
أعدك

178
00:10:55,080 --> 00:10:57,760
يا للهول، ها قد ضاع هذا الدليل
يا لي من أخرق

179
00:10:58,120 --> 00:11:01,600
لا تقلق يا صديقي
أنا خرقاء تماماً شخصياً

180
00:11:01,920 --> 00:11:05,040
ولذلك أصنع نسخة احتياطية دائماً

181
00:11:05,160 --> 00:11:07,640
جيد، آمل أن يقودنا مباشرة
إلى قاتل (تشيت)

182
00:11:07,760 --> 00:11:09,600
لا، هذا من موقع جريمة أخرى

183
00:11:09,920 --> 00:11:13,320
لم أحظَ بشيء
من موقع جريمة (تشيت رويز)

184
00:11:14,160 --> 00:11:18,400
جيد... ليس جيداً
هذا مريع

185
00:11:19,000 --> 00:11:20,320
أرجوك قولي لي
إنك وجدت شيئاً

186
00:11:20,440 --> 00:11:22,320
لا، لا شيء
الأمر محبط جداً

187
00:11:22,440 --> 00:11:24,600
هناك أمر وحيد ما زلت بانتظاره

188
00:11:24,720 --> 00:11:26,200
خلتك قلت للتو
إنه ليس لدينا شيء

189
00:11:26,320 --> 00:11:28,640
الأمر الوحيد الذي نحن متأكدون منه
هو أن أحداً اضطر إلى القيادة إلى هناك

190
00:11:28,760 --> 00:11:32,080
لرمي الجثة لذا يقوم الفريق التقني
من البحث في الأرجاء عن كاميرات

191
00:11:32,200 --> 00:11:35,560
ولكنه موقع ناءٍ جداً لذا
لا تتأملي كثيراً

192
00:11:36,120 --> 00:11:38,000
أجل، أظنك محقة آنسة (لوبيز)

193
00:11:38,120 --> 00:11:41,040
للأسف، الشاهد الوحيد
على هذه الجريمة هو والدي العزيز

194
00:11:41,760 --> 00:11:45,680
أجل، صحيح والدك
يشاهدنا دوماً...

195
00:11:46,720 --> 00:11:50,480
- مهلًا، هذا يعطيني فكرة
- حقاً؟

196
00:11:50,600 --> 00:11:54,840
الأقمار الاصطناعية
تلتقط صوراً متفرقة لكل شيء لذا...

197
00:11:54,960 --> 00:11:57,160
لذا ربما هناك صور للقاتل
وهو يتوجه إلى المخزن أو يغادره

198
00:11:57,280 --> 00:12:01,800
تماماً، أعني
هذا احتمال بعيد ولكن شكراً (لوسيفر)

199
00:12:01,920 --> 00:12:03,240
على الرحب والسعة

200
00:12:04,520 --> 00:12:06,400
إنه أنا، اختارني الرب أنا

201
00:12:06,720 --> 00:12:08,240
أنا الابن المفضل

202
00:12:08,520 --> 00:12:11,360
طوال هذا الوقت
خلت أن الرب قد فقد إيمانه بي

203
00:12:11,480 --> 00:12:13,720
ولكن كنت أنا من فعل هذا
أنا من فقد إيمانه به

204
00:12:13,840 --> 00:12:15,320
يمكنني رؤية هذا الآن

205
00:12:18,800 --> 00:12:21,400
بأن خسارة قواي
كان اختباراً حتماً

206
00:12:23,960 --> 00:12:25,560
وإن صح هذا
فقد فشلت

207
00:12:29,200 --> 00:12:30,760
آسف جداً أبي

208
00:12:31,320 --> 00:12:34,400
أجل وكيف كانت شريحة لحمك؟

209
00:12:35,200 --> 00:12:37,080
حسناً، سنتوقف هناك

210
00:12:37,200 --> 00:12:38,840
هلا تشعلون الأضواء من فضلكم؟

211
00:12:41,960 --> 00:12:45,800
أحسنت عملًا ولكن ثمة
بضع مواضيع نحاول تفاديها

212
00:12:45,920 --> 00:12:48,880
تعلم، الدين والسياسة
وأي شيء يثير الجدل كثيراً، حسناً؟

213
00:12:49,440 --> 00:12:51,280
أتفهم ذلك تماماً
أنا متمكن من هذا

214
00:12:51,400 --> 00:12:52,720
ممتاز

215
00:12:52,840 --> 00:12:54,240
حسناً، لنعطهما سيناريو آخر

216
00:12:54,360 --> 00:12:57,240
إنهما قيمان في حديقة الحيوان
والزرافة حامل

217
00:12:58,640 --> 00:13:00,360
حسناً، هل أنتما جاهزان؟

218
00:13:03,640 --> 00:13:04,960
ابدآ

219
00:13:05,080 --> 00:13:07,080
يا للهول، أظنها دخلت في المخاض

220
00:13:07,840 --> 00:13:09,160
- ساعدني!
- كيف أساعدك

221
00:13:09,280 --> 00:13:11,720
- فيما علي قتل والدي؟!
- ماذا؟

222
00:13:13,000 --> 00:13:14,320
واقطع

223
00:13:21,120 --> 00:13:22,600
هذا داكن قليلًا يا صديقي

224
00:13:23,960 --> 00:13:25,800
حاول الاستمتاع بوقتك

225
00:13:25,920 --> 00:13:29,480
ولكنني خلت قلت لي إن هذا ساعدك
في تخطي أمور خاصة صعبة

226
00:13:30,760 --> 00:13:32,160
أجل

227
00:13:35,960 --> 00:13:38,520
رصد قسم التعميم أنها كانت مركونة
في المرأب في الجهة المقابلة من الشارع

228
00:13:38,640 --> 00:13:40,400
أقول لك إننا نضيع وقتنا

229
00:13:40,520 --> 00:13:42,800
كانت الشاحنة الوحيدة
المركونة قرب موقع الجريمة

230
00:13:42,920 --> 00:13:44,520
بين منتصف الليل والساعة الـ5 فجراً

231
00:13:44,640 --> 00:13:46,440
أجل ولكن ما أدراك بأن هذه الشاحنة
المركونة هي نفسها حتى؟

232
00:13:46,560 --> 00:13:48,000
فما من لوحة تسجيل
على تلك الصورة

233
00:13:48,120 --> 00:13:51,000
هيا، كم شاحنة عليها صورة
نبات سن الأسد على جانبها؟

234
00:13:51,120 --> 00:13:53,120
ليست سن الأسد بل قنديل البحر

235
00:13:53,400 --> 00:13:54,920
ماذا؟
قنديل بحر؟!

236
00:13:55,880 --> 00:14:00,000
حسناً، أنصحك بكل بساطة التركيز
على مسائل إجرامية طارئة أكثر

237
00:14:00,120 --> 00:14:02,160
- مثل ماذا؟
- يسرني سؤالك في الواقع

238
00:14:02,280 --> 00:14:04,960
موت (سيليست مكدوغل)
هذا مريب جداً بالفعل

239
00:14:05,320 --> 00:14:07,560
- كان عمرها 92 سنة
- وبأتم الصحة

240
00:14:07,680 --> 00:14:09,000
- انظري إلى وجهها المعتد ذاك
- أعلم

241
00:14:09,120 --> 00:14:11,440
- ولكن انظري
- أجل، فهمت، فهمت

242
00:14:12,080 --> 00:14:14,120
شرطة (لوس أنجلس)
لا تتحركا

243
00:14:15,960 --> 00:14:17,680
أما زلت تظن بأننا نضيّع وقتنا؟

244
00:14:22,960 --> 00:14:25,720
أعيد التفكير في اللزانيا
التي تناولتها على الغداء حتماً

245
00:14:25,960 --> 00:14:28,120
رباه، هذا ليس كما يبدو

246
00:14:28,240 --> 00:14:29,920
ماذا؟ هل هذا يوم عطلة الـ(مينيونز)؟

247
00:14:30,040 --> 00:14:32,040
اخلعا قلنسوتيكما ببطء

248
00:14:35,960 --> 00:14:38,720
أعلم أن هذا يبدو سيئاً ولكن بوسعنا الشرح

249
00:14:39,200 --> 00:14:42,400
- أنا (إيفا) وهذه شقيقتي (كاثلين)
- مرحباً، كيف حالكما؟

250
00:14:42,520 --> 00:14:43,880
أكثر القتلة المتسلسلين ودية

251
00:14:44,520 --> 00:14:46,480
هذا مضحك جداً
لسنا قاتلتين

252
00:14:47,240 --> 00:14:49,360
لا، نحن ندير شركة
تنظيف (دانديلاين)

253
00:14:49,480 --> 00:14:51,840
و(لاين) هو كنيتنا
هل فهمتما الأمر؟

254
00:14:51,960 --> 00:14:55,360
نهتم بمواقع الجريمة
وإزالة الجثث وكل الأمور المقرفة

255
00:14:55,480 --> 00:14:58,160
- ولكن بشكل قانوني تماماً
- أجل، هذا المسكين مثلًا

256
00:14:58,280 --> 00:15:00,240
- مات بسبب نوبة قلبية
- قبل أسبوعين

257
00:15:00,360 --> 00:15:02,360
حسناً، تفسير جيد تماماً
علمت ذلك

258
00:15:02,480 --> 00:15:03,840
- هلّا نذهب أيتها المحققة
- مهلًا، مهلًا

259
00:15:03,960 --> 00:15:06,400
لمَ كانت شاحنتكما
خارج مخزن مهجور

260
00:15:06,520 --> 00:15:08,440
في (إيغل روك)
عند الساعة الثالثة فجراً ليلة البارحة؟

261
00:15:09,560 --> 00:15:12,480
حتماً أنت مخطئة
فلم نكن قرب تلك المنطقة مطلقاً

262
00:15:12,600 --> 00:15:15,800
- حسناً...
- لا

263
00:15:16,120 --> 00:15:19,080
(إيغل روك)، لا تقولي لي
إنك ذهبت لرؤية (براد) مجدداً

264
00:15:19,360 --> 00:15:20,720
خلتك انتهيت من ذلك الحقير

265
00:15:20,840 --> 00:15:23,080
كنت كذلك حتى قابلته عند
متجر عصير (جامبا جوس)

266
00:15:23,200 --> 00:15:26,840
أتفهم الأمر تماماً فما من شيء
أشهى من عصير منغا تأخذينه معك

267
00:15:27,320 --> 00:15:30,480
قمنا بالتحقق من حجتكما
سنترككما مع هذا الذائب ونرحل

268
00:15:30,600 --> 00:15:32,160
- هيا
- لا، مهلًا، مهلًا

269
00:15:32,280 --> 00:15:34,800
أيمكنني التحدث إليك للحظة؟
كف عن هذا

270
00:15:34,920 --> 00:15:36,960
لمَ تحاول الإستعجال بتحقيقنا؟

271
00:15:37,080 --> 00:15:40,040
لمَ لا تزال تخفي عن أموراً
بعد كل ما مررنا به؟

272
00:15:40,160 --> 00:15:41,840
تعلمين أنني لا أكذب
أيتها المحققة

273
00:15:41,960 --> 00:15:43,840
ولا تروي الحقيقة كاملة أيضاً

274
00:15:44,640 --> 00:15:48,200
هل للأمر علاقة
بما كان يزعجك صباحاً مع عائلتك؟

275
00:15:49,280 --> 00:15:51,640
أجل ولكن لا أستطيع التفسير
لأنك ما كنت لتفهمي الأمر

276
00:15:51,760 --> 00:15:53,320
ليس إن لم تكلمني

277
00:15:54,600 --> 00:15:57,160
لا عليك
ظننت أننا تخطينا هذا

278
00:15:57,280 --> 00:15:59,640
التراجع إلى الوراء
ليس جيداً يا (لوسيفر)

279
00:15:59,760 --> 00:16:01,360
بالنسبة إلى أي أحد

280
00:16:08,560 --> 00:16:12,320
ثق بي يا رجل، ستجد أن هذا
سيحررك تماماً ما إن تبرع فيه

281
00:16:12,440 --> 00:16:13,760
وسأساعدك في ذلك

282
00:16:14,440 --> 00:16:15,960
يتطلب الأمر تدريباً فحسب

283
00:16:16,840 --> 00:16:18,520
أنت رجل صالح يا (دانيال)

284
00:16:22,440 --> 00:16:24,520
حسناً، حسناً

285
00:16:25,440 --> 00:16:26,760
أنت قوي

286
00:16:30,440 --> 00:16:32,360
تلك العائلة غريبة جداً

287
00:16:35,560 --> 00:16:38,240
"ستعتاد الأمر
يتطلب ذلك تدريباً"

288
00:16:39,640 --> 00:16:43,320
وذلك العناق
هل أنتما حميمان؟

289
00:16:44,040 --> 00:16:45,360
ما الذي تفعلينه هنا حتى؟

290
00:16:45,480 --> 00:16:47,720
أسعى للإمساك بك لنيل جائزتي
وهذا بفضل (لوسيفر)

291
00:16:47,840 --> 00:16:49,480
حان الوقت لجمع أجزاء السيف
يا (أماناديل)

292
00:16:49,600 --> 00:16:51,440
لا أعلم إن كنت أريد ذلك
يا (مايز)

293
00:16:52,160 --> 00:16:54,640
عهد إليّ والدي بالقطعة الأخيرة
وهذا يبدّل الحال

294
00:16:54,760 --> 00:16:56,240
هل سترافقني أم لا؟

295
00:16:56,360 --> 00:16:59,640
فكّري بالأمر (مازوكين)
كل أفعالي ومشاعري

296
00:16:59,960 --> 00:17:02,280
كانت كلها مبنية على أكاذيب

297
00:17:02,880 --> 00:17:05,120
فقد خلت أنني هويت و...

298
00:17:08,480 --> 00:17:10,360
لا أتقاضى أجري بالساعة

299
00:17:15,480 --> 00:17:17,960
رباه، هل ستذهبين إلى (باريس)؟!

300
00:17:18,240 --> 00:17:20,840
أيمكنني مرافقتك في سفرك؟
أحب (باريس) كثيراً

301
00:17:21,160 --> 00:17:25,960
الشبان مثيرون جداً
وشاعريون مع...

302
00:17:26,080 --> 00:17:29,520
هذا فندق (باريس)
في (لاس فيغاس) في الواقع

303
00:17:30,240 --> 00:17:31,840
لن أذهب إلى هناك

304
00:17:32,240 --> 00:17:34,920
أنا و(فيغاس)... الأمر ليس جميلًا

305
00:17:35,040 --> 00:17:36,400
أجل، لن أذهب أنا أيضاً

306
00:17:36,520 --> 00:17:38,600
ولكن صديق (كاثلين لاين) السابق
(براد) قد فعل ذلك

307
00:17:38,720 --> 00:17:42,160
ووفقاً لصفحته على (ووبل)
كان يحتفل هناك طوال نهاية الأسبوع

308
00:17:42,480 --> 00:17:46,280
هذا يلغي عذر وجود (كاثلين)
في (إيغل روك) عند الثالثة فجراً

309
00:17:47,280 --> 00:17:52,360
أتخالين أن منظفتينا البريئتين الشرعيتين
تقومان بعمل ليس شرعياً جداً؟

310
00:17:59,320 --> 00:18:00,760
مرحباً يا أخي

311
00:18:01,320 --> 00:18:03,800
لاحظت بأنك غيّرت طلتك
أين عقدك الجميل؟

312
00:18:05,040 --> 00:18:08,200
- وضعته في مكان آمن
- أأقحمته داخل مؤخرتك؟

313
00:18:08,320 --> 00:18:10,960
لا، سبق وتحققت من ذلك
ليس هناك

314
00:18:11,480 --> 00:18:14,720
جميل، اسمع (أماناديل)
أحتاج إلى القطعة الأخيرة

315
00:18:14,840 --> 00:18:18,480
صحيح، لتتمكن وأمي
من اختراق بوابة النعيم وتدمير أبي

316
00:18:18,800 --> 00:18:20,160
أجل، أعلم ذلك

317
00:18:20,560 --> 00:18:24,600
حسناً، (مايز) عزيزتي، هلا تذهبين
إلى قبو النبيذ وتجلبين والدتي؟

318
00:18:24,720 --> 00:18:26,200
أعتقد أنها تود سماع هذا

319
00:18:30,560 --> 00:18:32,800
كنت أفكّر في هذا بإمعان

320
00:18:32,960 --> 00:18:35,240
وأعتقد أننا كنا ننظر
إلى الأمور بشكل خاطىء

321
00:18:35,920 --> 00:18:38,000
كان ذلك العقد هدية

322
00:18:38,120 --> 00:18:39,480
وليس تلاعباً ما

323
00:18:39,600 --> 00:18:41,800
تخال هذا فقط
لأنه تم إهداؤك إياه

324
00:18:41,920 --> 00:18:43,240
لا! لا يا (لوسي)!

325
00:18:43,360 --> 00:18:45,120
يتمحور الأمر
حول منظورك للأمور!

326
00:18:45,240 --> 00:18:48,920
لا يوضح أبونا الأمور دوماً
لأنه يريدنا أن نكوّن معتقداتنا الخاصة

327
00:18:49,040 --> 00:18:52,040
وأؤمن بشدة بأنه يجب علي
حماية تلك القطعة

328
00:18:52,240 --> 00:18:56,160
ربما ضللت سبيلي ولكن هذا لا يعني
أنني لا أستطيع تصحيح الأمور الآن

329
00:18:57,360 --> 00:19:01,480
حسناً، ماذا لو قلت لك
إنني لم أخطط مطلقاً لتدمير أبي

330
00:19:01,600 --> 00:19:04,000
- لقلت إنك مفعم بالترهات
- أجل، أريد تجميع قطع السيف

331
00:19:04,120 --> 00:19:06,120
وأجل، أريد اختراق بوابة النعيم
وما إلى ذلك

332
00:19:06,240 --> 00:19:09,520
ولكنني كنت سأركل أمي داخل الجنة
وأقفل الباب خلفها

333
00:19:09,640 --> 00:19:12,080
وأترك الحبيبان يعذبان
بعضهما البعض إلى ما لا نهاية

334
00:19:12,200 --> 00:19:13,800
- وهل هذا أفضل؟
- أجل

335
00:19:13,920 --> 00:19:15,240
لا!

336
00:19:15,400 --> 00:19:17,080
بغض النظر عما إذا كنت
في صف أمي أم لا

337
00:19:17,200 --> 00:19:19,080
لا يمكنني إطلاق والدتي
لتهاجم أبي بكل بساطة

338
00:19:19,200 --> 00:19:23,720
حان الوقت الآن لأعود إلى كوني الجندي
الوفي الذي عهد إليّ بأن أكونه

339
00:19:24,280 --> 00:19:25,760
لن تبارح أمي مكانها

340
00:19:25,880 --> 00:19:28,760
أخشى أننا لا نملك خياراً يا أخي!

341
00:19:28,960 --> 00:19:32,760
تعود قوى والدتي إليها
ولن يطول الوقت حتى نعجز عن احتوائها

342
00:19:32,880 --> 00:19:35,720
سبق وقتلت شخصاً والآن المحققة...

343
00:19:36,960 --> 00:19:41,080
المحققة تلاحقها
لذا أرجوك، لا نقاش

344
00:19:41,320 --> 00:19:43,040
على والدتي الرحيل!

345
00:19:44,040 --> 00:19:45,560
سبق ورحلت

346
00:19:47,440 --> 00:19:51,200
- لقد رحلت والدتك
- ماذا؟

347
00:19:52,800 --> 00:19:56,000
إنه (شيفال) شيء ما
إنه قيّم لذا...

348
00:19:56,120 --> 00:19:57,680
إنه جيد حتماً

349
00:20:01,000 --> 00:20:06,920
لم أتوقع رؤيتك...
أو رؤية ضوئك المميت ثانية بهذه السرعة

350
00:20:07,080 --> 00:20:08,560
حسناً، كان هناك أمر يزعجني

351
00:20:09,400 --> 00:20:13,320
عندما رأيت جرحي بالبداية
سألت ما إذا كان (لوسيفر) قد فعل هذا

352
00:20:14,360 --> 00:20:17,280
- ماذا عنيت بذلك؟
- لم أعنِ شيئاً بذلك

353
00:20:18,480 --> 00:20:20,840
إنها سخافات بلا معنى

354
00:20:20,960 --> 00:20:23,680
خرجت مني ترهات فحسب

355
00:20:23,880 --> 00:20:25,400
كان هناك أمور كثيرة جارية
في ذلك اليوم

356
00:20:26,920 --> 00:20:28,560
لا أظن ذلك

357
00:20:29,600 --> 00:20:33,720
أعتقد في الواقع أنك تعرفين شيئاً

358
00:20:33,840 --> 00:20:35,520
لا أريد إيذاءك (ليندا)

359
00:20:35,640 --> 00:20:39,880
لم يعد لدي وقت

360
00:20:40,160 --> 00:20:42,560
رأيت ما يحصل لي

361
00:20:42,680 --> 00:20:46,400
فإما تخبرينني بما تعرفينه

362
00:20:46,520 --> 00:20:48,200
على كأس نبيذ

363
00:20:48,400 --> 00:20:52,240
أو فوق جثتك المحروقة

364
00:20:52,880 --> 00:20:54,200
القرار لك

365
00:20:56,200 --> 00:20:58,800
أتيت إلى هنا لاستجواب
(كاثلين) حول الحجة المزيفة

366
00:21:01,000 --> 00:21:02,520
سبق وفعل أحدهم ذلك

367
00:21:03,160 --> 00:21:05,480
أجل، هذه (إيفا لاين)

368
00:21:05,600 --> 00:21:08,960
أعتقد ان قاتل (تشيت)
فد استعان بالأختين (لاين) للتنظيف

369
00:21:09,240 --> 00:21:11,040
ثم تخلص من المنظفتين

370
00:21:11,160 --> 00:21:13,320
عذراً، ماذا يجري؟
أنا أعمل هنا

371
00:21:14,720 --> 00:21:16,360
(إيفا)!

372
00:21:16,840 --> 00:21:19,600
- توقفي!
- رباه!

373
00:21:20,360 --> 00:21:22,400
ماذا فعلت؟

374
00:21:23,160 --> 00:21:27,120
أنا وحدي المذنبة
لم تعرف (إيفا) شيئاً عن الأمر

375
00:21:28,800 --> 00:21:30,360
لم أكن أكذب بشأن (براد)

376
00:21:31,320 --> 00:21:34,440
عدنا معاً ولكنه يقامر كثيراً

377
00:21:34,800 --> 00:21:36,240
واحتاج إلى المال

378
00:21:37,120 --> 00:21:39,640
ثم تلقيت هذا الاتصال

379
00:21:39,760 --> 00:21:41,680
وعرضوا علي مئة ألف دولار

380
00:21:44,560 --> 00:21:46,000
من استعان بك؟

381
00:21:46,120 --> 00:21:48,000
من قتل (تشيت) وشقيقتك؟

382
00:21:48,440 --> 00:21:50,320
ربما كان موت (إيفا) تحذيراً

383
00:21:51,920 --> 00:21:55,000
لأبقي فمي مطبقاً
ربما إن لم أقل شيئاً...

384
00:22:01,200 --> 00:22:02,800
كيف نجد أمي إذاً؟

385
00:22:02,920 --> 00:22:05,080
أنتبع آثار البشر المشويين؟

386
00:22:05,200 --> 00:22:07,440
إن كان بوسع أحد العثور
على تلك الإلهة الماكرة فهو (مايز)

387
00:22:07,560 --> 00:22:08,880
وهي تتولى الأمر

388
00:22:12,400 --> 00:22:14,280
أيتها المحققة
هل كل شيء على ما يرام؟

389
00:22:14,400 --> 00:22:15,880
- "وجدنا جثة"
- جثة أخرى؟

390
00:22:16,000 --> 00:22:17,560
- "رأس محترق"
- الرأس المحترق نفسه

391
00:22:17,840 --> 00:22:19,920
- "أجل"
- تخالين إذاً بأن قاتل (تشيت)

392
00:22:20,040 --> 00:22:22,440
- قد قتل مجدداً؟
- اسمع (لوسيفر)، القصة طويلة

393
00:22:22,560 --> 00:22:24,520
"ولكن الضحية الثانية
هي (إيفا لاين)"

394
00:22:24,640 --> 00:22:26,360
"وهي إحدى المنظفتين
اللتين قابلناهما"

395
00:22:26,480 --> 00:22:29,960
معي شقيقتها (كاثلين) هنا
وترفض الكلام وهي خائفة

396
00:22:30,080 --> 00:22:33,360
لذا أريدك أن تأتي
وتمارس سحرك

397
00:22:33,480 --> 00:22:36,200
أجل أيتها المحققة
صدقيني عندما أقول لك

398
00:22:36,320 --> 00:22:38,680
إنني أريد إيجاد القاتل بقدرك

399
00:22:38,880 --> 00:22:40,200
مرحباً أيها الفتيان

400
00:22:40,320 --> 00:22:42,360
- أمي
- ماذا؟ ماذا يجري؟

401
00:22:42,480 --> 00:22:45,720
آسف جداً
أمي هنا، علي الذهاب

402
00:22:45,840 --> 00:22:48,080
حظاً سعيداً مع (كاثلين)، وداعاً

403
00:22:48,720 --> 00:22:50,560
- تباً!
- ما الأمر؟

404
00:22:50,680 --> 00:22:54,600
(لوسيفر)، إنه... إنه يخفي عني شيئاً
يمكنني رؤية هذا

405
00:22:54,720 --> 00:22:57,040
إنها على الأرجح
أمور عائلية محرجة

406
00:22:57,400 --> 00:23:00,760
- أعني، يبدون مجانين تماماً
- أجل، ربما

407
00:23:01,480 --> 00:23:03,280
إنه مع زوجة والده الآن لذا...

408
00:23:05,120 --> 00:23:09,720
لذا ربما لا يخفي عني شيئاً

409
00:23:10,480 --> 00:23:14,000
ولكن أحداً ما
شخص عرف (تشيت)

410
00:23:14,480 --> 00:23:16,560
شخص ما زلت لا أثق به

411
00:23:17,280 --> 00:23:20,560
- ماذا كنت تفعلين؟
- هذا وذاك

412
00:23:20,920 --> 00:23:25,160
تعنين بهذا إضرام المحرقة السماوية
لتتمكني من شواء ذاك الرأس الآخر؟

413
00:23:25,280 --> 00:23:29,280
لا، أردت تنظيف نفسي
وتنشق بعض الهواء

414
00:23:29,400 --> 00:23:31,320
شعرت ببعض الضيق

415
00:23:32,240 --> 00:23:35,240
ألا تكرهان إخفاء الأمور عنكما؟

416
00:23:37,240 --> 00:23:40,080
الخبر الجيد
أنك عثرت على (أماناديل)

417
00:23:40,360 --> 00:23:44,080
- لذا، معنا القطعة؟
- أجل

418
00:23:44,480 --> 00:23:46,800
أجل، إليك قصة مثيرة للاهتمام
في الواقع

419
00:23:46,920 --> 00:23:49,560
- لمَ لا تخبرها يا أخي؟
- لا، سأترك لك هذا تماماً

420
00:23:49,680 --> 00:23:51,320
يا أخي
أصرّ على ذلك

421
00:23:52,440 --> 00:23:56,960
شكراً، حسناً
بعد تفكير مطوّل

422
00:23:57,080 --> 00:23:59,920
قرّرنا أن خطة السيف المشتعل
هذه كلها مزرية

423
00:24:00,040 --> 00:24:01,360
أجل، مزرية

424
00:24:01,800 --> 00:24:05,480
أسبق وفكّرت في إيجاد...
لا أعلم مكاناً خاصاً بك؟

425
00:24:05,680 --> 00:24:08,000
أجل، مكان بعيد عن أبي ربما؟

426
00:24:08,240 --> 00:24:12,120
أجل، مكان مألوف؟
وأكثر دفئاً ربما؟

427
00:24:14,560 --> 00:24:17,480
أتريد... أتريد إعادتي
إلى الجحيم؟

428
00:24:17,600 --> 00:24:20,320
ليس في الجحيم
ولكن مسؤولة عن الجحيم

429
00:24:20,680 --> 00:24:23,080
أعني، هذه بالنهاية مملكة بلا حاكم

430
00:24:23,480 --> 00:24:27,280
إنه محق، ثمة فرصة ترقية كبيرة

431
00:24:28,160 --> 00:24:29,520
يمكننا طلاء المكان قليلًا

432
00:24:29,640 --> 00:24:31,040
ستبدو الأعمدة رائعة باللون الأبيض

433
00:24:33,680 --> 00:24:35,000
البيجي؟

434
00:24:38,840 --> 00:24:40,600
إذاً، الأمر صحيح

435
00:24:41,040 --> 00:24:42,960
أنتما تعملان ضدي

436
00:24:43,640 --> 00:24:48,040
لم تخططا مطلقاً على مرافقتي
إلى النعيم

437
00:24:48,560 --> 00:24:50,480
مهلًا، كيف عرفت هذا؟

438
00:24:51,280 --> 00:24:56,120
حسناً، أقنعت...
طبيبتك الصغيرة

439
00:24:56,280 --> 00:24:58,240
آسفة، لم يكن لدي خيار

440
00:24:58,520 --> 00:24:59,840
ماذا فعلت؟

441
00:25:01,480 --> 00:25:04,920
- أمي؟
- أمي، اسمعي، أتفهم الأمر

442
00:25:05,040 --> 00:25:06,360
أنت غاضبة

443
00:25:07,160 --> 00:25:09,040
أنا لست غاضبة

444
00:25:10,240 --> 00:25:12,040
ولكنني خائبة الأمل فحسب

445
00:25:23,000 --> 00:25:26,200
- أعطني القطعة
- لا يا أمي

446
00:25:28,480 --> 00:25:30,840
سيكون عليك قتلي

447
00:25:34,800 --> 00:25:36,760
أعتقد أنه سيكون علي
إيجاد طريقة أخرى

448
00:25:36,920 --> 00:25:38,240
أليس كذلك؟

449
00:25:42,800 --> 00:25:44,640
انظر إلى ما أجبرتها على فعله الآن!

450
00:25:44,920 --> 00:25:46,720
لقد قمت بدوزنة
هذا البيانور مؤخراً

451
00:25:46,880 --> 00:25:51,520
أنا؟ ماذا عنك أنت يا من
اقترحت الجحيم كدار للتقاعد؟

452
00:25:51,640 --> 00:25:52,960
إنه اقتراح موفق

453
00:25:53,080 --> 00:25:54,680
ربما لو ذكرت لها صف
تعليم صناعة الخزفيات

454
00:25:54,800 --> 00:25:57,240
أو الألعاب البهلوانية في المياه
لكانت وافقت على ذلك

455
00:25:57,360 --> 00:25:59,080
وهل كانت لديك فكرة أفضل؟

456
00:25:59,880 --> 00:26:02,320
بدأت والدتنا تتداعى (لوسي)

457
00:26:03,520 --> 00:26:04,880
- وبكل شكل من الأشكال
- أعرف

458
00:26:05,000 --> 00:26:07,080
وهي لم تعد تبالي
من يمكن أن تؤذي بعد اليوم

459
00:26:08,040 --> 00:26:09,760
- (ليندا)...
- أنا سأذهب للاطمئنان على (ليندا)

460
00:26:09,880 --> 00:26:12,200
وأنت الحق بوالدتنا
فهي تصغي إلى ما تقوله

461
00:26:12,320 --> 00:26:15,200
ولكن إياك أن تعدها بتلك القطعة
يا (لوسي) لأنني لن أعطيها إياها

462
00:26:30,240 --> 00:26:32,360
عجباً، عجباً، أحدهم يتمتع بالذكاء

463
00:26:32,720 --> 00:26:34,800
- كيف استطعتما العثور عليّ؟
- لم يكن الأمر بهذه الصعوبة

464
00:26:34,920 --> 00:26:37,040
- قمنا بتعقب هاتفك
- لا

465
00:26:37,320 --> 00:26:39,600
أعني كيف عرفتما أنني الطرف الشرير

466
00:26:40,160 --> 00:26:42,120
هل أخبرتكما الآنسة
(دانديلاين) الصغيرة ذلك؟

467
00:26:42,240 --> 00:26:43,600
انتهى الأمر يا (شارلوت)
ارفعي يديك

468
00:26:43,720 --> 00:26:47,560
لا تقلقي، أنا لن أقاومكما
سأخبركما كل ما تريدان معرفته

469
00:26:47,680 --> 00:26:49,920
ولكنه لدي طلب صغير فحسب

470
00:26:55,520 --> 00:26:57,920
حضرة المحققة، هل من الممكن
أن تكوني قد رأيت...

471
00:26:58,040 --> 00:26:59,560
"أتبحث عني؟"

472
00:26:59,680 --> 00:27:02,880
كنت محقاً، عزيزي
محققتك بارعة جداً بالفعل

473
00:27:04,400 --> 00:27:05,720
لقد أمسكت بي

474
00:27:05,840 --> 00:27:07,800
- أين أنت؟
- "عند رصيف (سانتا مونيكا) البحري"

475
00:27:07,920 --> 00:27:09,480
إنه لمكان جميل بالفعل

476
00:27:10,200 --> 00:27:12,960
- هناك الكثير من الأشخاص هنا
- "إن تسببت بالأذى لأي شخص..."

477
00:27:13,080 --> 00:27:14,480
إن تسببت لها بالأذى
يا أمي...

478
00:27:14,600 --> 00:27:16,880
ولو أنك وشقيقك أعطيتماني
ما كنت بحاجة إليه...

479
00:27:17,000 --> 00:27:19,400
ولكن من يدري...
ربما ما زال يمكنكما ذلك

480
00:27:20,640 --> 00:27:22,360
- حسناً، هذا يكفي
- أمي؟

481
00:27:24,520 --> 00:27:25,840
ابدأي بالتكلّم

482
00:27:26,760 --> 00:27:29,680
لنتحدث نحن الاثنتان على انفراد
إن لم يكن لديك مانع

483
00:27:29,800 --> 00:27:33,600
أفضّل ألا أضع (دانيال)
في وضع غريب

484
00:27:35,000 --> 00:27:39,080
لأنني أكره أن أفسد كل الأوضاع
الجميلة التي جمعتنا معاً

485
00:27:39,200 --> 00:27:40,800
أيمكننا التوجّه إلى الخارج؟

486
00:27:42,120 --> 00:27:43,520
سأتدبّر أمري جيداً

487
00:27:52,720 --> 00:27:58,040
سأشتاق إليك يا (دانيال)
أنت البشري المفضل لدي

488
00:28:03,760 --> 00:28:05,280
اسمع، هل وجدت والدتنا؟

489
00:28:05,400 --> 00:28:07,440
إنها على رصيف (سانتا مونيكا) البحري
وهي تريد القطعة

490
00:28:09,920 --> 00:28:13,280
اسمع، يجب أن نعطيها إياها، (أماناديل)
لم تعد لدينا أية خيارات

491
00:28:13,680 --> 00:28:16,440
من فضلك، من فضلك يا أخي، إنها...

492
00:28:17,760 --> 00:28:19,400
(كلوي) بحوزتها

493
00:28:23,640 --> 00:28:25,200
(ليندا)؟ هل أنت هنا؟

494
00:28:26,200 --> 00:28:30,400
أنا أتعقب والدة (لوسيفر) وأعتقد
أنها قد تكون في طريقها...

495
00:28:35,920 --> 00:28:38,080
لا، لا، لا، لا...

496
00:28:44,040 --> 00:28:48,200
(ليندا)... لا بأس، أنا هنا
لا بأس

497
00:28:48,360 --> 00:28:49,760
ستكونين على خير ما يرام

498
00:28:53,000 --> 00:28:54,640
هي من تسببت لك بهذا، صحيح؟

499
00:28:55,640 --> 00:28:58,440
أرادت أن تعرف
ما يخططه لها (لوسيفر)

500
00:28:58,560 --> 00:29:02,000
لم أرد أن أخبرها
لقد حاولت مقاومتها، أنا آسف للغاية

501
00:29:02,120 --> 00:29:06,000
هذه ليست غلطتك، اتفقنا؟
وستكونين على خير ما يرام

502
00:29:06,400 --> 00:29:11,440
أعدك بذلك، سوف أعالجك
سوف أعالجك

503
00:29:16,240 --> 00:29:17,560
ساعدني

504
00:29:19,480 --> 00:29:21,600
- "المدخل"
- مرحباً، (دانيال)

505
00:29:24,400 --> 00:29:26,800
- لقد قبّلتني
- أجهل عما تتحدث بالكامل

506
00:29:26,920 --> 00:29:29,800
ارفع يديك فحسب، لا، لا تكن
سخيفاً فأنا لن أطعنك

507
00:29:30,080 --> 00:29:33,280
أنا أبحث عن شيء فحسب
هيا، ارفع يديك، ارفع يديك

508
00:29:36,560 --> 00:29:37,880
عمَ تبحث؟

509
00:29:39,080 --> 00:29:40,760
مرحباً

510
00:29:41,280 --> 00:29:42,600
ماذا؟

511
00:29:46,560 --> 00:29:49,280
إنها لشقيقي، تركها هناك لتبقى بأمان
لذا أشكرك على ذلك

512
00:29:49,560 --> 00:29:50,880
لقد أنقذت حياتنا

513
00:29:51,000 --> 00:29:53,960
اسمعي يا (شارلوت)، كان الحديث
معك رائعاً ولكن هل ستعترفين أم ماذا؟

514
00:29:54,080 --> 00:29:58,120
لن أفهم أبداً سبب الاهتمام
لأمر بشري وضيع

515
00:29:58,520 --> 00:30:03,320
حسناً، لا بأس، كنت متورّطة بوفاة
(تشيت) ولكن ليس كما تعتقدين

516
00:30:03,520 --> 00:30:05,520
صححي لي كلامي
إن كنت مخطئة، لقد قتلته

517
00:30:05,640 --> 00:30:08,640
ثم وظفت ممنظفة للتخلص
من الجثة ثم قتلت المنظفة

518
00:30:08,760 --> 00:30:10,080
هل هذا ما حصل؟

519
00:30:10,720 --> 00:30:12,600
- هل ماتت المنظفة؟
- ماذا؟

520
00:30:12,720 --> 00:30:14,400
هذا مؤسف للغاية

521
00:30:14,520 --> 00:30:16,640
لم تكن لي أية علاقة
بمقتلها بالتأكيد

522
00:30:16,760 --> 00:30:18,560
إن لم تكن لك علاقة بالأمر
فمن قتلها إذاً؟

523
00:30:19,000 --> 00:30:20,400
أمي؟

524
00:30:21,760 --> 00:30:24,240
القطعة معي
والآن دعي المحققة ترحل

525
00:30:24,360 --> 00:30:28,200
(لوسيفر)، أخفض السكين
لم يعد بوسعك حماية والدتك

526
00:30:28,320 --> 00:30:31,280
لست أحميها
بل أحاول إنقاذك أنت

527
00:30:31,920 --> 00:30:36,520
ها هما أمي
هذا هو النصل وهذه هي القطعة الأخيرة

528
00:30:36,640 --> 00:30:39,320
دعي المحققة ترحل
وستكون هاتان القطعتان لك

529
00:30:39,440 --> 00:30:41,800
أنت تطلب منها أن تفلتني؟
حقاً؟ أنا من يمسك بها الآن

530
00:30:41,920 --> 00:30:43,840
لن يبارح أي منكم مكانه!

531
00:30:45,160 --> 00:30:47,000
أعتقد أننا وجدنا
القاتل الغامض الذي نبحث عنه

532
00:30:47,120 --> 00:30:49,080
كيف يمكنك أن تكوني
غير مهتمة بهذا الشكل؟

533
00:30:49,200 --> 00:30:52,720
- كنت محاميتنا وقمت بخيانتنا
- ارمِ المسدس، (هيكتور)

534
00:30:52,840 --> 00:30:54,880
أشكرك لأنك قدتني إليها
أيتها المحققة

535
00:30:55,280 --> 00:30:57,560
وعدت بأن تتعاملي مع هذه القضية
بإنصاف وهذا ما فعلته بالفعل

536
00:30:57,680 --> 00:31:00,000
ولكنه علي معالجة الأوضاع
من أجل عائلتي الآن

537
00:31:00,120 --> 00:31:02,480
حسناً
إليك هذه المعلومة الصغيرة

538
00:31:02,600 --> 00:31:05,040
إن أطلقت النار عليها
فسنموت جميعاً، مفهوم؟

539
00:31:07,320 --> 00:31:08,720
أنا أحتاج إلى دخول المستشفى

540
00:31:09,640 --> 00:31:12,800
- نعم، حسناً
- المستشفى بعيد جداً، (مايز)

541
00:31:13,400 --> 00:31:14,720
لن تصل حية

542
00:31:16,040 --> 00:31:17,520
يجب أن نفعل شيئاً ما

543
00:31:19,360 --> 00:31:22,600
نحتاج إلى المزيد من الوقت
نحن نحتاج إلى المزيد من الوقت فحسب

544
00:31:34,560 --> 00:31:36,000
ماذا تفعل؟

545
00:31:36,720 --> 00:31:38,880
اسمعي، من الصعب جداً
أن أشرح لك الأمر

546
00:31:39,000 --> 00:31:40,440
ولكن صدقني حين أقول

547
00:31:40,840 --> 00:31:44,440
بأن حياة أشخاص كثر
على المحك هنا لذا رجاءً

548
00:31:44,600 --> 00:31:46,920
أخفض المسدس فحسب، اتفقنا؟

549
00:31:52,360 --> 00:31:53,840
لا!

550
00:32:12,840 --> 00:32:16,880
(أماناديل)، أيها المحتال!

551
00:32:21,080 --> 00:32:22,520
كيف تفعل هذا؟

552
00:32:22,640 --> 00:32:24,080
انطلقي

553
00:32:45,880 --> 00:32:47,200
أنا آسف يا أمي

554
00:32:49,440 --> 00:32:51,360
ولكنني أخشى أن هذه المسألة
ستنتهي الآن

555
00:32:57,040 --> 00:33:00,040
تسببت بالأذى للكثير من الناس
يا أمي ولا بد لهذا الأمر أن ينتهي

556
00:33:00,160 --> 00:33:03,360
أنت تعرف أنني فعلت كل ما فعلته
من أجلنا ومن أجل عائلتنا

557
00:33:03,480 --> 00:33:04,920
لقد استغللتني...

558
00:33:05,600 --> 00:33:07,680
- واستغللت (كلوي)...
- أنا؟

559
00:33:08,760 --> 00:33:10,080
ماذا عن والدك؟

560
00:33:10,200 --> 00:33:12,680
هو من خلق (كلوي)
لمجرّد التلاعب بك

561
00:33:14,120 --> 00:33:18,680
(لوسيفر)... انظر...
بات السيف بحوزتنا

562
00:33:18,840 --> 00:33:21,880
أخيراً... أخيراً بات يمكننا
أن نحظى بانتقامنا

563
00:33:22,680 --> 00:33:25,960
يمكننا تدميره واستعادة ديارنا

564
00:33:26,080 --> 00:33:29,080
- لن أغادر يا أمي
- حسناً

565
00:33:29,760 --> 00:33:31,800
يمكنني معالجة الأمر
بالنيابة عن كلينا

566
00:33:32,440 --> 00:33:36,360
أعطني السيف فحسب
وأنا سأتكفل بالباقي

567
00:33:39,200 --> 00:33:44,120
أرجوك، بني، أريد فرصة فحسب
للبدء من جديد

568
00:33:44,800 --> 00:33:47,960
ولكن... العودة إلى الديار...

569
00:33:49,520 --> 00:33:51,440
هذا لا يعني بداية جديدة، هذا...

570
00:33:52,000 --> 00:33:54,080
هذا يعني العودة إلى الماضي

571
00:33:55,960 --> 00:33:57,840
وهذا ليس في مصلحة أحد

572
00:34:01,200 --> 00:34:04,800
لذلك لقد حان الوقت
لكي تمضي قدماً يا أمي

573
00:34:07,920 --> 00:34:10,040
حتى إن كان هذا يعني
أنني لن أراك مجدداً

574
00:34:11,440 --> 00:34:14,640
لا يا (لوسيفر)

575
00:34:17,640 --> 00:34:19,320
يا للعجب، لقد نجح الأمر

576
00:34:21,160 --> 00:34:23,640
أعتقد أنه قادر على اختراق أي شيء
حتى العالم نفسه

577
00:34:23,960 --> 00:34:25,280
ما هذا؟

578
00:34:26,240 --> 00:34:27,600
لا شيء

579
00:34:28,560 --> 00:34:30,160
أقلّه حالياً

580
00:34:31,160 --> 00:34:34,000
هذه هي الطريقة الفعلية
للمضي قدماً، أمي

581
00:34:34,240 --> 00:34:37,640
وخلق عالم جديد بالكامل
وهو عالمك الخاص ومن دون والدي

582
00:34:38,280 --> 00:34:42,120
ماذا عنك؟ وماذا عن (أماناديل)
وأولادي؟

583
00:34:42,640 --> 00:34:46,840
أنت تعرفين أننا إن عدنا
إلى النعيم فستندلع الحرب

584
00:34:46,960 --> 00:34:51,240
وفي الحرب... سيكون هناك
ضحايا دائماً

585
00:34:53,440 --> 00:34:57,320
آخر شيء أريده
هو أن أؤذي أولادي

586
00:34:57,600 --> 00:34:59,040
أعرف هذا

587
00:34:59,960 --> 00:35:01,760
لذا رجاءً

588
00:35:02,760 --> 00:35:05,880
فليكن هناك نور

589
00:35:10,960 --> 00:35:12,360
ملاكي...

590
00:35:13,760 --> 00:35:15,360
سأشتاق إليك...

591
00:35:17,200 --> 00:35:18,960
كثيراً

592
00:36:52,680 --> 00:36:54,600
أنا آسف يا (دانيال)، هي لم...

593
00:36:56,560 --> 00:36:57,880
تمت

594
00:36:59,080 --> 00:37:00,400
أمي؟

595
00:37:04,200 --> 00:37:05,520
أمك؟

596
00:37:06,360 --> 00:37:09,120
أولادي في العاشرة من العمر

597
00:37:09,640 --> 00:37:12,280
صحيح، بالطبع... (شارلوت)

598
00:37:14,600 --> 00:37:18,320
ماذا يجري؟ لمَ أنا على الشاطى؟

599
00:37:18,880 --> 00:37:22,120
- سقطت من على الرصيف البحري
- سقطت؟

600
00:37:22,240 --> 00:37:25,480
- لا بأس، دعيني أهتم بك
- من أنت؟

601
00:37:34,560 --> 00:37:36,520
ماذا سيحل بـ(شارلوت) برأيك؟

602
00:37:37,760 --> 00:37:40,120
حسناً، نظراً إلى أداء
شركتها للمحاماة

603
00:37:40,240 --> 00:37:41,560
فهي لن تتأثر كثيراً
على الأرجح

604
00:37:41,680 --> 00:37:44,880
أتعرف؟ كلما فكّرت في الأمر
يُخيّل إلي بأن (هيكتور) قتل الضحيتين

605
00:37:45,000 --> 00:37:46,480
أتعتقدين أنه قتل شقيقه؟

606
00:37:46,600 --> 00:37:48,360
اعتقدت أنك ستكون أول من يوافقني الرأي

607
00:37:48,480 --> 00:37:50,880
أنت تعلم أن المشكلات العائلية
يمكن أن تحتدم كثيراً

608
00:37:51,600 --> 00:37:54,880
- نعم، إنها تحتدم بالفعل
- كما أن (إيلا) وجدت موقد لحام

609
00:37:55,000 --> 00:37:56,800
في سيارة (هيكتور) وهكذا حُسم الأمر

610
00:37:56,920 --> 00:37:59,520
- صحيح
- الأمر الوحيد الذي لم أفهمه بعد

611
00:37:59,640 --> 00:38:04,200
هو أنه بدا وكأنك تدرك
كل هذه الأمور منذ البداية

612
00:38:04,320 --> 00:38:05,760
لمَ لم تطلعني على كل هذه الأمور؟

613
00:38:07,200 --> 00:38:09,640
- ماذا؟ لا
- لأننا في هذه المرحلة

614
00:38:09,760 --> 00:38:12,240
- عليك إما الوثوق بي أو لا
- أنا أثق بك أنت...

615
00:38:12,360 --> 00:38:14,720
اسمع، إن كنت تعتقد
أنني لن أسامحك

616
00:38:14,840 --> 00:38:16,960
على الأخطاء التي تقترفها
أو على عيوبك...

617
00:38:17,240 --> 00:38:20,280
إن كنت تعتقد أنني لا أعرف
من تكون فعلياً الآن

618
00:38:20,680 --> 00:38:22,000
فأنت مخطىء

619
00:38:34,440 --> 00:38:35,960
(ليندا)، انظري إلى حالك

620
00:38:38,040 --> 00:38:43,800
- (لوسيفر)، أنا بخير
- هذه غلطتي

621
00:38:43,920 --> 00:38:46,480
ما كان يجب أن أورّطك
في أي شيء من هذا منذ البداية

622
00:38:46,640 --> 00:38:50,800
ولكنني كنت أعرف
أنني أتعامل مع أقوى بل...

623
00:38:51,640 --> 00:38:54,320
مع العائلة الأكثر تفككاً
في الكون

624
00:38:58,120 --> 00:38:59,440
(لوسيفر)...

625
00:39:01,040 --> 00:39:03,920
لقد شاركت في هذا مع علمي بكل الأمور

626
00:39:04,040 --> 00:39:06,240
واخترت أن أكون صديقتك

627
00:39:07,080 --> 00:39:09,160
وسأواجه كل ما يترتب عن ذلك

628
00:39:09,720 --> 00:39:13,360
الحسنات والسيئات والاحتراق

629
00:39:16,080 --> 00:39:17,400
ما الأمر؟

630
00:39:18,640 --> 00:39:21,120
لقد أدركت للتو أمراً
أحتاج إلى القيام به

631
00:39:21,800 --> 00:39:23,360
ولكن...

632
00:39:24,320 --> 00:39:27,360
دعينا نركز عليك، اتفقنا؟
يكفي كلاماً عني

633
00:39:34,280 --> 00:39:37,960
حضرة المحققة؟
مرحباً، هذا أنا (لوسيفر)

634
00:39:39,000 --> 00:39:42,720
أردت أن أعتذر فحسب
لأنني كنت...

635
00:39:43,080 --> 00:39:46,800
لأنني كنت مراوغاً جداً
ولكنني أردت أن أقول أيضاً

636
00:39:46,920 --> 00:39:48,880
بأنني انتهيت من الاختباء

637
00:39:49,320 --> 00:39:52,600
لذا سوف آتي إليك الآن
لأخبرك الحقيقة عني

638
00:39:53,480 --> 00:39:56,240
لأنني أعتقد بأنه حان الوقت
أخيراً لكي أفتح عينيك

639
00:39:56,360 --> 00:40:00,160
لتعرفي سبب حصول أمور غريبة
من حولي أحياناً

640
00:40:00,400 --> 00:40:02,080
وسأخبرك لماذا يبدو شقيقاً
صالحاً للغاية

641
00:40:02,200 --> 00:40:04,200
ولماذا تبدو (مايز)... عكس ذلك

642
00:40:04,680 --> 00:40:08,080
ولماذا أبدو شخصياً...
جذاباً كالمغنطيس

643
00:40:09,520 --> 00:40:11,680
لا، لنتحدث جدياً

644
00:40:11,960 --> 00:40:13,480
أريد أن أخبرك كل شيء

645
00:40:15,640 --> 00:40:18,160
لن نعود إلى الماضي بعد اليوم

