1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Twitter: onlygirl444
اعتذر عن التأخير كان عندي اختبار

2
00:00:05,680 --> 00:00:08,214
سلمان رشدي اخبرني أن اعيش حياتي

3
00:00:08,214 --> 00:00:12,751
كما تعلم , انا لا افكر في الأمر بقدر ماكنت قبلا

4
00:00:12,751 --> 00:00:14,486
حتى الآن, كل شيء جيد

5
00:00:14,486 --> 00:00:15,887
هذا رائع.

6
00:00:15,887 --> 00:00:17,555
اعرف مالذي أود التحدث معك بشأنه

7
00:00:17,555 --> 00:00:19,357
حلمت حلماً

8
00:00:19,357 --> 00:00:21,526
- حسناً.
- حلمته ثلاث مرات

9
00:00:21,526 --> 00:00:25,196
...انا في هذه الغرفة وهنالك العذارى

10
00:00:25,196 --> 00:00:27,332
عذارى جميلات , ياإلهي

11
00:00:27,332 --> 00:00:30,901
وجميعهم يريدون ممارسة الجنس معي.

12
00:00:30,901 --> 00:00:32,803
وانا اعدهم... وأظل اعدهم

13
00:00:32,803 --> 00:00:35,206
وعديت فقط 71.

14
00:00:35,206 --> 00:00:37,775
1, 2, 3, 4, 5, 6...
انا اعد داخل رأسي

15
00:00:37,775 --> 00:00:39,810
7, 8, 9, 10, 11, 12...

16
00:00:39,810 --> 00:00:42,280
احيانا ابدا من جديد
...واحد , اثنين , ثلاثه , اربعه

17
00:00:42,280 --> 00:00:44,381
حسناً , العد داخل الرأس.

18
00:00:44,381 --> 00:00:46,617
هل تتوقع أكثر أو أقل؟

19
00:00:46,617 --> 00:00:48,152
أنا أتوقع 72.
"يقصد حور العين"

20
00:00:48,152 --> 00:00:49,954
ماذا لو اخطأت بالعد؟

21
00:00:49,954 --> 00:00:51,622
هذا محتمل

22
00:00:51,622 --> 00:00:53,524
هل كنت تفكر في ممارسة الجنس معهم؟

23
00:00:53,524 --> 00:00:55,526
في الواقع أردت ذلك
ولكن كنت قلقاً جدا

24
00:00:55,526 --> 00:00:57,128
مع العدد المفقود لـ 72

25
00:00:57,128 --> 00:01:00,364
- هذه هي المسأله.
- ما هو مثير للاهتمام بالنسبة لي

26
00:01:00,364 --> 00:01:05,335
اجدك مركز على عدد النساء

27
00:01:05,335 --> 00:01:09,606
...الذين يبدون أنهم مهتمون جداً بك , وحتى الآن

28
00:01:09,606 --> 00:01:12,676
لاري، يبدو أنك مشغول.

29
00:01:12,676 --> 00:01:16,146
...أنا أتساءل فقط

30
00:01:16,146 --> 00:01:19,783
هل سبق لك وأن لاحظت الاختلاف
في هذين الكرسيين؟

31
00:01:19,783 --> 00:01:24,420
كرسيك أفضل بكثير من الآخر

32
00:01:24,420 --> 00:01:26,422
هذا الكرسي ليس مريح على الأطلاق

33
00:01:26,422 --> 00:01:28,357
هل اشتريت هذه الكراسي؟

34
00:01:28,357 --> 00:01:30,960
أجل , اشتريتهم كلهم

35
00:01:30,960 --> 00:01:32,728
- اخترتهم كلهم؟
- اخترتهم كلهم , اجل

36
00:01:32,728 --> 00:01:34,863
ماذا كان يدور في رأسك
عندما اخترت هذا الكرسي؟

37
00:01:34,863 --> 00:01:36,399
اخترت كرسي جيد لنفسك

38
00:01:36,399 --> 00:01:37,567
هذا كرسي رائع

39
00:01:37,567 --> 00:01:38,967
اود ان احصل عليه لمنزلي

40
00:01:38,967 --> 00:01:40,570
ولكن هذا , ليس مريح

41
00:01:40,570 --> 00:01:42,572
انا بأستمرار اتحول من جانب لآخر

42
00:01:42,572 --> 00:01:44,574
لديك كرسي مريح

43
00:01:44,574 --> 00:01:46,509
لقد اخذت الكرسي الجيد

44
00:01:46,509 --> 00:01:50,813
انه مثير للاهتمام... انت المريض الأول والوحيد

45
00:01:50,813 --> 00:01:53,215
الذي قال أي شيء سلبي عن هذا الكرسي

46
00:01:53,215 --> 00:01:55,250
انا لا اجده مثيراً للاهتمام على الأطلاق

47
00:01:55,250 --> 00:01:58,286
حسناً, انا افعل , وهذا هو عملي
للعثور على الأشياء المثيرة للاهتمام

48
00:01:58,286 --> 00:02:00,756
- حسنا
- مثير للاهتمام مع الكرسي.

49
00:02:00,756 --> 00:02:03,692
- انا لا اعرف مالذي تكتبه هناك.
- مشاكل الكرسي.

50
00:02:03,692 --> 00:02:05,160
أعتقد أن هناك شيء أعمق.

51
00:02:05,160 --> 00:02:06,361
لا أعتقد أنك تكتب أي شيء.

52
00:02:06,361 --> 00:02:07,929
كلا, يمكنني ان أريك

53
00:02:07,929 --> 00:02:10,098
- يمكنني أن اريك.
- اعني , انت رجل لطيف

54
00:02:10,098 --> 00:02:12,400
هل تفعل ذلك كثيراً؟

55
00:02:12,400 --> 00:02:15,403
- بيني وبينك؟
- ألا تعتقد بأنني

56
00:02:15,403 --> 00:02:17,272
افعل قدرا كبيراً لمساعدتك؟

57
00:02:17,272 --> 00:02:19,907
- كلا
- حقاً؟

58
00:02:19,907 --> 00:02:21,209
هل يمكنني أن اكون صريح معك؟

59
00:02:21,209 --> 00:02:24,378
آمل ان تكون دائماً صادق معي

60
00:02:24,378 --> 00:02:26,714
انا في الغالب لم أكن صادق معك

61
00:02:26,714 --> 00:02:28,549
لكن لدي اقتراح لك

62
00:02:28,549 --> 00:02:30,051
اعتقد انك يجب ان تذهب وتشتري كرسي

63
00:02:30,051 --> 00:02:31,886
أعتقد أنك بحاجة إلى كرسي آخر.

64
00:02:34,423 --> 00:02:36,488
وتعرف ماذا؟ انا على استعداد للذهاب معك لأجل التسوق للكرسي 65
- هل تفكر في ذلك؟ - انا لا اعلم

65
00:02:36,488 --> 00:02:39,793
ولكن اعلم ان هذه الجلسة انتهت

66
00:02:39,793 --> 00:02:41,862
سنكمل ذلك المرة القادمة

67
00:02:41,862 --> 00:02:44,365
انها صعبة بالنسبة لك أن تنظر
إلى تلك الساعة، أليس كذلك؟

68
00:02:44,365 --> 00:02:46,867
يجب أن يكون محرجا قليلا.
أنت تعرف أنني أراه.

69
00:02:46,867 --> 00:02:48,969
أنا أعلم أنك ترى ذلك.
أنا لا أحاول التسلل.

70
00:02:48,969 --> 00:02:51,272
انت تحاول اختلاس النظر للساعة.

71
00:02:51,272 --> 00:02:52,740
انا لا احاول اختلاس النظر للساعة

72
00:02:52,740 --> 00:02:54,875
انا احاول ان اكون فعال مع الوقت

73
00:02:54,875 --> 00:02:57,244
لم لا تضع ساعة خلفي

74
00:02:57,244 --> 00:03:00,013
يمكنك ان ترى الساعة,
عندما ينتهي الوقت؟

75
00:03:00,013 --> 00:03:03,549
- ولكن , حسناً
- ومع ذلك ,... انتهى

76
00:03:03,549 --> 00:03:07,053
وانا اتطلع لرؤيتك مره اخرى
في الاسبوع المقبل

77
00:03:07,053 --> 00:03:09,489
هل لديك خطط في نهاية الأسبوع؟

78
00:03:09,489 --> 00:03:12,292
نهاية هذا الاسبوع وجميع الاسابيع المقبلة

79
00:03:12,292 --> 00:03:15,928
زوجتي وانا كل ليلة نخرج إلى مطعم آخر

80
00:03:15,928 --> 00:03:17,797
لأنه موسم الكمأة.
"الفقع"

81
00:03:17,797 --> 00:03:20,866
- انه امر رائع , هل تحب الكمأة؟
- لا , انا اكرهم

82
00:03:20,866 --> 00:03:23,936
انهم مثيرون للاشمئزاز , كل شخص وله ذوقه الخاص

83
00:03:23,936 --> 00:03:25,438
- كل شخص وله ذوقه الخاص
- اجل

84
00:03:25,438 --> 00:03:27,139
حسناً , شكرا لاري

85
00:03:27,139 --> 00:03:28,070
- حسنا.
- وبالمناسبة

86
00:03:28,070 --> 00:03:30,075
في أي وقت اذا كنت تريد التخلص مني كمريض

87
00:03:31,813 --> 00:03:34,246
"فقط قل "لقد اكتفيت
89 سيكون على مايرام معي

88
00:03:34,246 --> 00:03:34,966
ياإلهي

89
00:03:37,622 --> 00:03:38,622
Twitter: onlygilr444

90
00:03:54,401 --> 00:03:56,401
ياللهول

91
00:03:56,401 --> 00:03:58,002
ياللهول.

92
00:03:58,002 --> 00:04:01,005
ما رايك في هذا

93
00:04:01,005 --> 00:04:02,773
لا أعلم حتى كيف يجب أن تكون ردة فعلي.

94
00:04:02,773 --> 00:04:04,309
انه لا يصدق.

95
00:04:04,309 --> 00:04:07,312
عند الطاوله التي هناك,

96
00:04:07,312 --> 00:04:09,513
السيدة الشابة في الفستان الاحمر؟

97
00:04:09,513 --> 00:04:11,216
اجل , اجل , رأيتها سابقاً

98
00:04:11,216 --> 00:04:14,986
هي وكيله عقاري

99
00:04:14,986 --> 00:04:16,187
- احقاً؟
- اجل

100
00:04:16,187 --> 00:04:17,521
هل تبحث عن منزل؟

101
00:04:17,521 --> 00:04:19,824
في الواقع , انا اخرج وابحث عن منزل

102
00:04:19,824 --> 00:04:22,693
ولكن انا لا ابحث عن منزل

103
00:04:22,693 --> 00:04:23,443
واو

104
00:04:24,196 --> 00:04:26,731
يالها من خطه شيطانية

105
00:04:26,731 --> 00:04:29,199
انه موعد ولكنهم لا يعرفون انه موعد

106
00:04:29,199 --> 00:04:30,968
- اجل!
- واذا اردت موعد آخر

107
00:04:30,968 --> 00:04:33,404
"اقول " أتعرفين ماذا؟ هذا المنزل لا يروق لي

108
00:04:33,404 --> 00:04:35,372
" غداً هل انتِ متاحه لرؤيه منزل آخر ؟"

109
00:04:35,372 --> 00:04:37,241
- لا يكلفك سنت.
- كلا.

110
00:04:37,241 --> 00:04:39,676
انها متحمسه لتكون معي
انها تريد رضاي

111
00:04:39,676 --> 00:04:41,178
- انها تريد أن ترضيك
- اجل.

112
00:04:41,178 --> 00:04:42,980
- مهلا انظر إلى هذا
- شكراً , انا اقدر ذلك

113
00:04:42,980 --> 00:04:44,481
شكراً جزيلا

114
00:04:44,481 --> 00:04:46,216
انهم يحبونني!

115
00:04:46,216 --> 00:04:48,218
شكراً جزيلا

116
00:04:48,218 --> 00:04:51,120
- مبروك.
- ليس من الضروري أن تشتري أي شيء.

117
00:04:51,120 --> 00:04:52,789
لم أكن سأشتري أي شيء

118
00:04:52,789 --> 00:04:54,724
ولكن، لا يزال، يمكنني أن أهنئك

119
00:04:54,724 --> 00:04:56,292
هل تتنافس على لقب

120
00:04:56,292 --> 00:04:58,127
الأكثر رجل متباهي في العالم؟

121
00:04:58,127 --> 00:04:59,161
- ماذا , هذا؟
- اجل

122
00:04:59,161 --> 00:05:00,563
لدي هذا منذُ عقود

123
00:05:00,563 --> 00:05:03,466
يبدو مثل جنازة الفتى الطبال الصغير.

124
00:05:03,466 --> 00:05:06,335
- هذا هو ما يرتديه في التابوت
- هذا مضحك جدا

125
00:05:06,335 --> 00:05:08,170
انا لم أريك لوحاتي في منزلي

126
00:05:08,170 --> 00:05:11,540
لأني كنت اعرف انك
ستسخر مني وتحطمني

127
00:05:11,540 --> 00:05:13,009
- انها ليلة كبيره بالنسبة لي
- على أي حال مبروك

128
00:05:13,009 --> 00:05:14,843
- مروك.
- هذا هو تماما العرض

129
00:05:14,843 --> 00:05:16,812
- هل تفهمون أي شيء منهم؟
- كلا

130
00:05:16,812 --> 00:05:18,480
كلا , انها مربكه جدا

131
00:05:18,480 --> 00:05:19,982
لا اعتقد انك تفهمها ايضاً

132
00:05:19,982 --> 00:05:22,351
دعني أريك لوحة بعتها للتو

133
00:05:22,351 --> 00:05:24,470
- انا متحمس جدا.
- ثم ربما يمكنك أن تشرح لي

134
00:05:24,470 --> 00:05:25,471
غموض تلك اللوحه.

135
00:05:25,471 --> 00:05:27,122
سأشرح لك , تلك اللوحه أحدى المفضلات لدي

136
00:05:27,122 --> 00:05:29,658
بعت هذه لمطعم

137
00:05:29,658 --> 00:05:31,159
وانا فخور بها

138
00:05:31,159 --> 00:05:34,396
- من هذا؟
- انها صورة ذاتية

139
00:05:34,396 --> 00:05:36,298
هذا انت؟

140
00:05:36,298 --> 00:05:38,834
ماذا تعتقد "صورة ذاتية" تعني؟
اجل انه انا

141
00:05:38,834 --> 00:05:41,303
هذا انت قبل 50 عام

142
00:05:41,303 --> 00:05:43,571
- كلا , هذا انا الآن
- ماذا؟

143
00:05:43,571 --> 00:05:45,606
هل تشعر حقا انك تبدو مثل ذلك؟

144
00:05:45,606 --> 00:05:47,475
100%.

145
00:05:47,475 --> 00:05:48,944
أتعلم؟

146
00:05:48,944 --> 00:05:51,512
اعتقد اني اريد أن ارسم من قبل ريتشارد لويس.

147
00:05:51,512 --> 00:05:53,514
انظر , سيجعلك تبدو رائعاً

148
00:05:53,514 --> 00:05:56,083
ربما يمكنك أن ترسمني مع شعر

149
00:06:03,159 --> 00:06:04,725
- مرحبا.
- مرحبا!

150
00:06:04,725 --> 00:06:07,762
هل سمعت عن ابن شقيق مارتي
فونكوسر (كيني)؟

151
00:06:07,762 --> 00:06:08,896
- اجل.
- لقد مات.

152
00:06:08,896 --> 00:06:10,565
- لايصدق.
- انه محزن جدا

153
00:06:10,565 --> 00:06:12,767
- اعلم.
- كان من المفترض أن يذهب إلى ستانفورد.

154
00:06:12,767 --> 00:06:14,768
- اجل
- سمعت ما حدث، أليس كذلك؟

155
00:06:14,768 --> 00:06:16,870
- لقد تورط مع عاهره
- عاهره , صح

156
00:06:16,870 --> 00:06:18,905
اتبعها إلى اوروبا

157
00:06:18,905 --> 00:06:22,176
- اجل
- انتهى الامر به للذهاب الى بامبلونا , للجري مع الثيران

158
00:06:22,176 --> 00:06:24,711
- ودعسوه
- اعلم

159
00:06:24,711 --> 00:06:26,680
كيف يتورط صبي صغير مع عاهرة؟

160
00:06:26,680 --> 00:06:28,382
لا يسعني أن افهم

161
00:06:28,382 --> 00:06:31,751
الا انه كان في حاجة إلى عاهرة لسبب ما

162
00:06:31,751 --> 00:06:35,004
والتقى مع عاهره
وقد كان واقعاً في حبها

163
00:06:35,004 --> 00:06:36,005
واتبعها إلى هناك

164
00:06:36,005 --> 00:06:39,125
- كيف تعرف هذه التفاصيل؟
- فقط وضعت اثنين واثنين معاً

165
00:06:39,125 --> 00:06:42,762
- اين , اثنين و اثنين؟
- حسناً , اثنين واثنين... لديك طالب في آخر مرحله الثانوية

166
00:06:42,762 --> 00:06:45,164
لديه تجربه مع عاهره

167
00:06:45,164 --> 00:06:47,024
وبعدها يفتن بها

168
00:06:47,024 --> 00:06:49,202
ثم يتبعها طول الطريق إلى اسبانيا

169
00:06:49,202 --> 00:06:51,104
مرة أخرى، مفصلة جدا.

170
00:06:51,104 --> 00:06:53,039
كلا , انا فقط وضعت اثنين واثنين معاً
هذا كل شيء

171
00:06:53,039 --> 00:06:54,440
مره أخرى , انا لا ارى اثنين واثنين

172
00:06:54,440 --> 00:06:56,709
هناك اثنين وهناك اثنين آخرين

173
00:06:56,709 --> 00:06:58,878
- انها واحدة واحدة معا.
- انها لم تضاف إليها

174
00:06:58,878 --> 00:07:01,280
- بكل صراحه. هذا كثير.
- انها صادمة.

175
00:07:01,280 --> 00:07:03,949
- أمر مصدم
- لقد انداس حتى الموت.

176
00:07:03,949 --> 00:07:05,417
هذا ليس مصدم

177
00:07:05,417 --> 00:07:06,886
انت تركض مع الثيران

178
00:07:06,886 --> 00:07:08,621
انه سيكون صادم اذا لم يمت

179
00:07:08,621 --> 00:07:10,923
- هذه هي الصدمه
- ماذا؟

180
00:07:10,923 --> 00:07:13,025
هذا ما يفعله الرجال.
انهم يريدون ابهار الفتيات،

181
00:07:13,025 --> 00:07:14,760
لذا انهم يفعلون اشياء مجنونه مثل ذلك

182
00:07:14,760 --> 00:07:16,629
أراد ابهار العاهره؟

183
00:07:16,629 --> 00:07:19,197
اجل , بالعاده ليس عليك أن تبهر عاهره

184
00:07:19,197 --> 00:07:21,699
حسناً , تتذكرين عندما كنا نتواعد

185
00:07:21,699 --> 00:07:23,701
وذهبنا لركوب الخيل

186
00:07:23,701 --> 00:07:25,437
وامتطيت الخيل وكدت أن اقع؟

187
00:07:25,437 --> 00:07:27,072
كنت احاول ابهارك

188
00:07:27,072 --> 00:07:29,107
اجل , ولكنها ليست عاهره

189
00:07:29,107 --> 00:07:31,176
- ولكنني كنت امارس الجنس معها
- ولكنك لا تدفع لها لفعل ذلك

190
00:07:31,176 --> 00:07:33,512
- حسنا
- صحيح , صحيح

191
00:07:33,512 --> 00:07:37,214
مارتي , انا آسفه جداً

192
00:07:37,214 --> 00:07:39,784
- آسفه للغاية بخصوص كيني
- شكرا لك , شكرا لك

193
00:07:39,784 --> 00:07:41,686
آسف حقاً

194
00:07:41,686 --> 00:07:44,055
إنه أسوأ شيء حدث لي في حياتي.

195
00:07:44,055 --> 00:07:47,525
انه مثل ابني الذي لم انجبه

196
00:07:50,263 --> 00:07:52,863
على الرغم من أن ابنتي تتحول "يقصد تغير جنسها" 201
- آه. كيف يحدث ذلك؟ - الى الان الامور جيده.

197
00:07:52,863 --> 00:07:55,299
رأيتها لها قبل بضعة أسابيع.
انها تبدو جيدة للغاية

198
00:07:55,299 --> 00:07:57,768
- اجل , تبدو بخير الآن
- اجل , انها كذلك

199
00:07:57,768 --> 00:07:59,403
متى حصلت على قضيب؟

200
00:07:59,403 --> 00:08:02,139
انه يتحدث عن ذلك
يستغرق الأمر وقتا لاتخاذ قرار.

201
00:08:02,139 --> 00:08:04,875
<i>LARRY: Well, if he gets the
penis, do they throw in the balls?</i>

202
00:08:04,875 --> 00:08:08,045
مارتي، أنا آسفه جدا بشأن كيني

203
00:08:08,045 --> 00:08:10,013
هل هناك أي شيء يمكننا القيام به؟

204
00:08:10,013 --> 00:08:11,882
أحب أن تأتوا إلى النصب التذكاري

205
00:08:11,882 --> 00:08:14,084
- نحن لن نفوته
- أنا أقدر ذلك.

206
00:08:14,084 --> 00:08:17,020
اعتذر , علينا الذهاب لدينا عشاء مبكر

207
00:08:17,020 --> 00:08:19,222
عشاء؟ الساعة 3:30.

208
00:08:19,222 --> 00:08:22,092
- عشاء؟
- من الأفضل ان تأتي إلى النصب التذكاري.

209
00:08:22,092 --> 00:08:23,526
ثانيه واحده

210
00:08:25,797 --> 00:08:29,632
شيريل , اسمحي لي أن اسألك سؤال

211
00:08:29,632 --> 00:08:31,867
عندما تكوني في مكتب الدكتور تمبليتون ...

212
00:08:31,867 --> 00:08:33,703
نحن نتشارك نفس الطبيب النفسي

213
00:08:33,703 --> 00:08:37,207
هل لاحظتي أن كرسيه أفضل بكثير وأكبر

214
00:08:37,207 --> 00:08:39,909
من ذلك الكرسي الذي يعطينا؟

215
00:08:39,909 --> 00:08:42,578
لم افكر ابدا في الكرسي عندما كنت اتعالج

216
00:08:42,578 --> 00:08:44,379
ما رأيك في ذلك؟

217
00:08:44,379 --> 00:08:46,816
انا فقط سعيد جدا لأنك ترى شخصا ما ياصديقي
انا حقاً سعيد

218
00:08:46,816 --> 00:08:48,751
أظن هذا رائعا. هل يعجبك؟

219
00:08:48,751 --> 00:08:50,987
انا اراه بسبب أعمال "الفتوى" هذا كل شيء

220
00:08:50,987 --> 00:08:52,844
- صدقني
- حسنا، لا تجعلني آسفه

221
00:08:52,844 --> 00:08:54,523
ان اوصي به لك

222
00:08:54,523 --> 00:08:56,025
أنا لا اتكلم عنك.

223
00:08:56,025 --> 00:08:58,094
- حسنا.
- هل تتكلمين عني؟

224
00:08:58,094 --> 00:09:00,295
- علينا الذهاب
- اجل.

225
00:09:02,366 --> 00:09:04,666
كل ما اقوله في المره القادمة التي
تكوني بها هناك 231 فقط ادركي واعرفي

226
00:09:04,666 --> 00:09:06,835
الفرق بين الكرسيين

227
00:09:06,835 --> 00:09:08,870
وأخبريني أنني لست مجنون.

228
00:09:08,870 --> 00:09:11,306
لدينا حجز في مطعم ميليس.

229
00:09:11,306 --> 00:09:12,874
- هل تعرف ميليس؟
- ميليس؟

230
00:09:12,874 --> 00:09:14,510
اختيار جيد. إنه موسم الكمأة.

231
00:09:14,510 --> 00:09:16,011
ماذا؟

232
00:09:16,011 --> 00:09:17,411
كيف تعرف أنه موسم الكمأة؟

233
00:09:17,411 --> 00:09:18,713
دكتور تمبليتون اخبرني

234
00:09:18,713 --> 00:09:20,882
ما الذي تتحدث عنه في جلساتك؟

235
00:09:20,882 --> 00:09:24,285
- حسناً , حسناً
- !انه يحب الكمأة

236
00:09:49,411 --> 00:09:51,187
ليست هناك مساحة كافيه لأدخل يدي

237
00:09:51,187 --> 00:09:52,345
واخرج قضيبي

238
00:09:52,345 --> 00:09:55,215
لم أمر بهذه المشكلة من قبل

239
00:09:55,215 --> 00:09:57,584
لا استطيع اخراج قضيبي من سروالي؟

240
00:09:57,584 --> 00:09:59,586
هل سبق لك أن سمعت عن سحاب قصيرة؟

241
00:09:59,586 --> 00:10:02,856
انا لن استعمل الازرار
واجعلهم يسقطون على الارض

242
00:10:02,856 --> 00:10:04,391
انظر , إليك الحل

243
00:10:04,391 --> 00:10:08,428
اصبع السبابه , خذه واذهب للإسفل

244
00:10:08,428 --> 00:10:11,097
وضعه على السحاب
واضغط عليه,

245
00:10:11,097 --> 00:10:12,732
ويسمح للرأس ان يخرج

246
00:10:12,732 --> 00:10:14,301
يخرج من تلقاء نفسه

247
00:10:14,301 --> 00:10:17,237
- اضغط ويخرج.
- مثل لعبه تيدليوينكس.

248
00:10:18,473 --> 00:10:20,707
اجل ، مثل تيدليوينكس 258
هذه السراويل تم تصنيعها

249
00:10:20,707 --> 00:10:23,009
في بلد لديه قضيب صغير.

250
00:10:23,009 --> 00:10:26,445
لذلك هذه السراويل تناسب
القضيب من حيث جاءوا منه

251
00:10:26,445 --> 00:10:27,621
أنت محق تماما.

252
00:10:27,621 --> 00:10:30,850
لماذا يصنعون سحاب صغيره
لأجل بلد لديه قضيب كبير؟

253
00:10:30,850 --> 00:10:32,185
ليست لدي هذه المشكلة

254
00:10:32,185 --> 00:10:33,619
لاني اشتري سراويلي من جامايكا.

255
00:10:33,619 --> 00:10:35,221
سروالي هو بنطلون.

256
00:10:35,221 --> 00:10:36,989
صاحب المصنع , يصنع الجينز

257
00:10:36,989 --> 00:10:40,058
لأجل الناس الذين لديهم قضيب كبير

258
00:10:40,058 --> 00:10:42,094
عندما أذهب إلى الحمام

259
00:10:42,094 --> 00:10:43,862
وأجلس على المرحاض،

260
00:10:43,862 --> 00:10:46,232
قضيبي يتسكع بالماء

261
00:10:47,568 --> 00:10:50,669
هذا مجرد هراء.

262
00:10:50,669 --> 00:10:51,837
مالذي تقوله؟

263
00:10:51,837 --> 00:10:53,004
اجلس على المرحاض

264
00:10:53,004 --> 00:10:54,339
قضيبي يذهب تحت الماء

265
00:10:54,339 --> 00:10:55,673
مثل هذا

266
00:10:55,673 --> 00:10:57,109
It's almost like it
grabs its fucking head

267
00:10:57,109 --> 00:10:58,476
يسير بهذا الشكل

268
00:10:58,476 --> 00:11:00,011
هراء

269
00:11:00,011 --> 00:11:01,780
مرحبا

270
00:11:01,780 --> 00:11:03,281
مرحبا.

271
00:11:03,281 --> 00:11:05,350
الباب الأمامي كان مفتوح

272
00:11:06,519 --> 00:11:07,853
- ماذا؟
- ماذا؟

273
00:11:07,853 --> 00:11:09,154
تركت الباب مفتوحاً مره أخرى؟

274
00:11:09,154 --> 00:11:10,588
لم نحضى بتلك المحادثه , من قبل

275
00:11:12,191 --> 00:11:13,558
علي أن اتحدث إليك بسرعه

276
00:11:13,558 --> 00:11:14,925
ستتناول الغداء من لويس , أليس كذلك؟

277
00:11:14,925 --> 00:11:16,494
- اجل
- حسناً , اذهب إلى هناك مبكر

278
00:11:16,494 --> 00:11:18,730
اجل , بسبب انه يأخذ المقعد الجيد

279
00:11:18,730 --> 00:11:21,832
- ماخطبه؟
- لم أتناول الغداء معه منذ 20 عاما

280
00:11:21,832 --> 00:11:23,635
حيث لم اكن انظر على الجدار

281
00:11:23,635 --> 00:11:27,437
اقول , اخدعه في المره القادمة
في الوقت الغداء

282
00:11:27,437 --> 00:11:30,074
كلا , سأتي قبل نصف ساعة

283
00:11:32,845 --> 00:11:35,112
هل نستطيع أن نحظى بدقيقة بمفردنا؟

284
00:11:35,112 --> 00:11:37,547
مجرد أن ابدا بالضحك,
انا جزء من هذا الهراء

285
00:11:37,547 --> 00:11:39,784
اخرج , لقد سمعته

286
00:11:39,784 --> 00:11:41,051
- لا بأس
- اجل

287
00:11:41,051 --> 00:11:43,020
سأتركك تدبر اعمالك

288
00:11:43,020 --> 00:11:46,022
انا احاول أن اكون عادي

289
00:11:46,022 --> 00:11:47,591
ولكنه صعب حقا

290
00:11:47,591 --> 00:11:49,660
تتذكر وكيلة العقار من معرض الفن؟

291
00:11:49,660 --> 00:11:53,229
- اجل
- كان لديها منزل مفتوح

292
00:11:53,229 --> 00:11:56,833
دعنا نقول فقط انها ابقته مفتوحاً لوقت اطول لي

293
00:11:56,833 --> 00:11:58,802
أجل , أجل

294
00:11:58,802 --> 00:12:01,905
- لقد مارست الجنس معها في منزل مفتوح؟
- في منزل مفتوح

295
00:12:01,905 --> 00:12:04,274
- هذا لا يصدق.
- لا يصدق

296
00:12:04,274 --> 00:12:06,409
وأنت تعرف أن لديهم كوكيز
في البيوت المفتوحة.

297
00:12:06,409 --> 00:12:09,212
- اجل
- ...جلبت الكوكيز معي , لذا مارسنا الجنس

298
00:12:09,212 --> 00:12:11,347
- ياإلهي
- اكلت كوكيز , اخذت قيلوله

299
00:12:11,347 --> 00:12:15,318
- على ماذا؟
- لديهم اثاث مفروش

300
00:12:18,389 --> 00:12:19,855
- ماذا؟ ماذا؟
- ماذا تفعل

301
00:12:19,855 --> 00:12:20,923
تستمع إلى محادثتنا؟

302
00:12:20,923 --> 00:12:22,257
بالطبع كنت استمع

303
00:12:22,257 --> 00:12:23,459
هو يستمع إلى كل شيء؟

304
00:12:23,459 --> 00:12:25,027
اجل!

305
00:12:25,027 --> 00:12:27,930
قلت غادر
لم تقل لا تستطيع العوده

306
00:12:27,930 --> 00:12:30,098
الآن اخبرني أين ذلك المنزل

307
00:12:32,069 --> 00:12:33,969
الآن أنا أواجه هذا الكابوس

308
00:12:33,969 --> 00:12:37,272
أنا في هذه الغرفة،
ربما انها قاعة

309
00:12:39,977 --> 00:12:42,911
لا أستطيع أن أقول حقا، وهناك الكثير من الناس،
322 انها مزدحمة جدا، وأنا أشعر بالكثير من القلق.

310
00:12:42,911 --> 00:12:45,314
ثم فجأة، انظر إلى هذه الشرفة

311
00:12:45,314 --> 00:12:47,449
و أرى هذا الرجل،

312
00:12:47,449 --> 00:12:49,384
وانه يرتدي معطفا كبيرا،

313
00:12:49,384 --> 00:12:51,853
!وأنا أعلم هذا هو، هذه هي الفتوى

314
00:12:51,853 --> 00:12:54,356
!هذا هو وانا لا يمكنني الخروج , انا محاصر

315
00:12:54,356 --> 00:12:56,825
هل يمكنني أن اوقفك لمده ثانية؟

316
00:12:56,825 --> 00:12:59,227
هل يمكنني أن اقول لك ما رأيي حقاً؟

317
00:12:59,227 --> 00:13:01,229
لدي مشكلة صغيره

318
00:13:01,229 --> 00:13:05,433
- تفضل
- آتت شيريل قبل بضعه أيام

319
00:13:06,669 --> 00:13:09,570
...وجلبت لي هدية

320
00:13:09,570 --> 00:13:13,807
أترى هذا التشكيلة الجميلة من الزيوت الكمأة؟

321
00:13:13,807 --> 00:13:16,510
ماذا تعرف عن ذلك؟

322
00:13:16,510 --> 00:13:18,712
كيف عرفت شيريل

323
00:13:18,712 --> 00:13:21,815
أن زوجتي وانا نحب الكمأه؟

324
00:13:21,815 --> 00:13:26,687
- لقد اخبرت شيريل
- اجل , اخبرتها انك تحب الكمأه

325
00:13:26,687 --> 00:13:30,524
هناك خرق , بين سريه الطبيب والمريض

326
00:13:30,524 --> 00:13:33,761
ليس هناك شيء مثل سرية المريض والطبيب

327
00:13:33,761 --> 00:13:35,462
أعتقد ماتشير إليه

328
00:13:35,462 --> 00:13:37,498
هو سرية مرضى الطبيب

329
00:13:37,498 --> 00:13:40,166
وهذه مسألة مختلفه

330
00:13:40,166 --> 00:13:42,402
لاري، ما أحاول إنشاء هنا

331
00:13:42,402 --> 00:13:44,470
هو دائرة من الثقة.

332
00:13:44,470 --> 00:13:47,107
هل أستطيع ان امسك بذراعك؟

333
00:13:47,107 --> 00:13:49,809
- افضل ألا امسكك
- حسناً , سأفعله بذراعي الأخرى

334
00:13:49,809 --> 00:13:51,945
- اجل , استخدم ذراعك الآخر
- ...هو مثل هذا

335
00:13:51,945 --> 00:13:53,346
- اجل
- ويخلق دائرة...

336
00:13:53,346 --> 00:13:54,680
وبصراحه تامه

337
00:13:54,680 --> 00:13:56,549
لاشيء يجب أن يغادر تلك الدائره

338
00:13:56,549 --> 00:13:58,317
يجب أن يكون محصن

339
00:13:58,317 --> 00:14:00,620
حسناً .... اعتذر

340
00:14:00,620 --> 00:14:03,188
اذا كنت خائن ثقتك بأي شكل من الاشكال

341
00:14:03,188 --> 00:14:06,125
ولديك وعدي

342
00:14:06,125 --> 00:14:10,129
ذلك لن يحدث مره اخرى

343
00:14:10,129 --> 00:14:13,065
لاري، أعتقد أن هذا هو اختراق.

344
00:14:13,065 --> 00:14:14,199
كلا, انها ليست اختراق

345
00:14:14,199 --> 00:14:15,401
اعتقد انه اختراق

346
00:14:15,401 --> 00:14:16,768
انه ليس اختراق

347
00:14:16,768 --> 00:14:18,170
انا متأكد انه اختراق

348
00:14:18,170 --> 00:14:20,272
"انا سأكتب "اختراق

349
00:14:20,272 --> 00:14:22,241
اكتب "اختراق" انه فقط مضيعه لوقت الجميع

350
00:14:22,241 --> 00:14:23,976
في الدفتر بالكامل
...من الافضل ان ترميه

351
00:14:23,976 --> 00:14:25,978
<i>- لايوجد شيء مكتوب في ذلك الدفتر
- "اختراق."</i>

352
00:14:25,978 --> 00:14:28,280
أي شيء آخر في عقلك؟

353
00:14:28,280 --> 00:14:31,983
حصلت على تلك السراويل حسناً

354
00:14:31,983 --> 00:14:35,019
ولديها سحاب قصير

355
00:14:35,019 --> 00:14:38,623
من الصعب جدا , اخراج القضيب

356
00:14:38,623 --> 00:14:40,091
هل كان لديك سروال مثل ذلك؟

357
00:14:40,091 --> 00:14:41,593
حيث لا يمكنك اخراج قضيبك؟

358
00:14:41,593 --> 00:14:43,628
مره واحدة , واعتقد انها منذ فترة

359
00:14:43,628 --> 00:14:45,296
...وشخص ما اخبرني بطريقة

360
00:14:45,296 --> 00:14:47,432
تفتح السحاب

361
00:14:47,432 --> 00:14:52,003
تضغط للإسفل بأصبع السبابه

362
00:14:52,003 --> 00:14:54,072
- ويخرج
- يخرج.

363
00:14:54,072 --> 00:14:55,440
- تيدليوينك ...
- تيدليوينك!

364
00:14:55,440 --> 00:14:56,941
- اجل!
- تلك قد تنجح

365
00:14:56,941 --> 00:14:58,376
قال لي صديقي نفس الشيء.

366
00:14:58,376 --> 00:15:01,412
اسمع , مستودع بارني لديهم تخفيضات

367
00:15:01,412 --> 00:15:03,146
وأنا متأكد من أن لديهم

368
00:15:03,146 --> 00:15:06,750
مجموعه متنوعه من البناطيل بالسحابات الواسعه

369
00:15:06,750 --> 00:15:08,418
حسناً , ربما سأتفقدهم

370
00:15:08,418 --> 00:15:11,188
حسناً , أرى أن الوقت انتهى

371
00:15:11,188 --> 00:15:12,756
هل تعرف كيف عرفت ذلك؟

372
00:15:14,460 --> 00:15:16,961
انتظر لحظة!

373
00:15:16,961 --> 00:15:18,761
انظر إلى ذلك!

374
00:15:18,761 --> 00:15:22,765
لا استطيع ان اعبر لك كم انا سعيد

375
00:15:22,765 --> 00:15:24,934
لقد جعلت حياتي أسهل.

376
00:15:24,934 --> 00:15:26,569
ارأيت؟ كل شيء يعمل

377
00:15:26,569 --> 00:15:28,205
حسناً , كل ماعلينا فعله هو اصلاح هذا الكرسي

378
00:15:28,205 --> 00:15:31,441
سأتصل بك اذا قررت الذهاب
للتسوق لأجل الكرسي

379
00:15:31,441 --> 00:15:32,942
- ممتاز.
- شكرا.

380
00:15:32,942 --> 00:15:34,344
- حسنا.
- حسناً , لاري

381
00:15:38,583 --> 00:15:41,417
- طاب مسائك.
- طاب مسائك. مرحبا بك في ريفي كانيون.

382
00:15:41,417 --> 00:15:44,053
لدي حجز لـ لاري ديفيد

383
00:15:44,053 --> 00:15:47,423
أبكر بـ 20 دقيقة

384
00:15:47,423 --> 00:15:48,725
رائع

385
00:15:48,725 --> 00:15:50,026
لقد وصل مرافقك بالفعل

386
00:15:56,901 --> 00:15:58,867
انه لا يصدق.

387
00:15:58,867 --> 00:16:01,404
- منذ متى وهو هنا؟
- حوالي 10 دقائق.

388
00:16:01,404 --> 00:16:02,154
اجل

389
00:16:02,973 --> 00:16:04,706
- حسنا شكرا لك.
- استمتع.

390
00:16:09,847 --> 00:16:12,648
- هل وصلت هنا في وقت مبكر بما فيه الكفاية؟
- وصلت إلى هنا عندما وصلت إلى هنا.

391
00:16:12,648 --> 00:16:14,482
انا هنا أبكر بـ  20 دقيقة

392
00:16:14,482 --> 00:16:16,818
وقال انك اتيت قبلي بـ 10 دقائق

393
00:16:16,818 --> 00:16:20,022
هذا يضعك هنا قبل نصف ساعة من الحجز.

394
00:16:20,022 --> 00:16:21,723
حسناً , اتيت إلى هنا في وقت مبكر ايضا

395
00:16:21,723 --> 00:16:23,792
اجل , لأنني اردت أن اخذ المقعد الجيد

396
00:16:23,792 --> 00:16:25,226
لأنك دائماً تحصل على المقعد الجيد

397
00:16:25,226 --> 00:16:26,642
- هذا ليس صحيح
- هذا صحيح

398
00:16:29,366 --> 00:16:30,765
هيا , لدي تلك الفتوى , لا استطيع الجلوس
هنا وظهري خلف الباب 415 لقد طلبت الطعام

399
00:16:30,765 --> 00:16:32,567
ولقد لمست جميع ...

400
00:16:32,567 --> 00:16:34,602
هذا لا يعني أي شيء
سنحصل على طقم فضي جديد

401
00:16:34,602 --> 00:16:35,904
ستحصل على مرض أو شيء ما.

402
00:16:35,904 --> 00:16:37,072
لن تدعني اجلس هناك؟

403
00:16:37,072 --> 00:16:38,539
مستحيل

404
00:16:38,539 --> 00:16:40,441
اتعلم؟ في المره القادمة التي سنتناول فيها الغداء

405
00:16:40,441 --> 00:16:43,010
من الافضل لك أن تضبط المنبه
الساعة 7:00  في الصباح

406
00:16:43,010 --> 00:16:45,747
انا اضبط منبهي
الساعة 6:30, ايها الاحمق

407
00:16:45,747 --> 00:16:48,048
هل هذا صحيح؟ ساكون مستيقظ طوال الليل

408
00:16:48,048 --> 00:16:50,918
سأنتظر خارج ذلك الباب إلى ان يفتحوه

409
00:16:50,918 --> 00:16:52,286
سأكون هنا قبل المالك.

410
00:16:52,286 --> 00:16:54,054
احقاً؟ لدي خبراً لك
حصلت على امتيازات

411
00:16:59,461 --> 00:17:01,228
اشتروا لوحه صورتي لذلك سأنام في المطبخ " تحذير مشهد اباحي
قادم " 429 لقد خسرت يا صديقي " تحذير مشهد اباحي قادم " 430

412
00:17:17,679 --> 00:17:20,914
رأيت كل البيوت التي للبيع في برينتوود،

413
00:17:20,914 --> 00:17:24,984
و لقد مارس الجنس في كل البيوت التي للبيع في برينتوود.

414
00:17:24,984 --> 00:17:28,054
حتى مارسنا الجنس في منزل كان في الضمان.

415
00:17:28,054 --> 00:17:30,093
- اجل
- لا يجب أن تقلق بشأن الفنادق

416
00:17:30,093 --> 00:17:31,227
- أي شيء مثل ذلك
- لا شيء

417
00:17:31,227 --> 00:17:32,962
تذهب إلى هذه المنازل.

418
00:17:32,962 --> 00:17:34,830
وعدنا نقول أني اقود بالجوار حول حي مختلف

419
00:17:34,830 --> 00:17:36,499
وأرى منزل للبيع،

420
00:17:36,499 --> 00:17:38,067
يجعلني مثار جنسيا

421
00:17:38,067 --> 00:17:41,604
انها ليست فقط امرأة حسن المظهر،

422
00:17:41,604 --> 00:17:44,007
- لكنها أنيقة جدا.
- حاده جدا.

423
00:17:44,007 --> 00:17:46,009
- انها حاده جدا.
- احتاج أن اطور لعبتي

424
00:17:46,009 --> 00:17:47,910
لا تفهمني خطأ
إنها بدلة جميلة

425
00:17:47,910 --> 00:17:49,612
ولكن عمرها اربع سنوات

426
00:17:49,612 --> 00:17:52,014
اتعلم؟ مستودع بارنيز لديه تخفيضات

427
00:17:52,014 --> 00:17:53,315
من أين تعرف ذلك؟

428
00:17:53,315 --> 00:17:55,017
مستودع بارنيز لديه تخفيضات؟

429
00:17:55,017 --> 00:17:56,752
لم أتوقع أن أسمع هذه الكلمات تخرج منك

430
00:17:56,752 --> 00:17:58,487
لقد سمعت

431
00:17:58,487 --> 00:17:59,822
مالذي تعنيه , سمعت؟

432
00:17:59,822 --> 00:18:00,890
من الذي قال لك ذلك؟

433
00:18:00,890 --> 00:18:02,190
لا اعلم

434
00:18:02,190 --> 00:18:04,092
- سمعت للتو في مكان ما.
- سمعت؟

435
00:18:04,092 --> 00:18:05,827
أترغب بأن تفسر نفسك؟

436
00:18:05,827 --> 00:18:08,796
هل تريدين أن تخبريني ما أحتاج إلى تفسيره؟

437
00:18:08,796 --> 00:18:10,999
لقد اغلقت الهاتف للتو مع جين كلاينبرغ

438
00:18:10,999 --> 00:18:15,037
وقالت لي إنها شاهدتك في سيارة مع امرأة أخرى.

439
00:18:15,037 --> 00:18:17,005
حسنا، هل تعرفين من تلك المرأة؟

440
00:18:17,005 --> 00:18:20,341
- كلا انا لا اعرفها.
- هي سمسار عقارات.

441
00:18:20,341 --> 00:18:23,477
- اجل
- وانا ابحث عن منزل

442
00:18:23,477 --> 00:18:26,714
كنت سأفاجئك من خلال شراء منزل

443
00:18:26,714 --> 00:18:27,982
- حقا؟
- اجل

444
00:18:27,982 --> 00:18:29,483
كان يخبرني كل شيء عن ذلك

445
00:18:29,483 --> 00:18:31,318
ولقد افسدتي المفاجأه

446
00:18:31,318 --> 00:18:32,854
حسناً, هذا لطف جدا منك

447
00:18:32,854 --> 00:18:34,455
انه لطف جدا مني

448
00:18:34,455 --> 00:18:37,291
مارأيك في هذا الرجل، هاه؟ أنت امرأة محظوظة.

449
00:18:37,291 --> 00:18:40,428
شكرا لك على المفاجأه
وآسفه على تدميرها

450
00:18:40,428 --> 00:18:43,597
ولكن انت تعلم
لا اعرف مالذي يحدث بينكم

451
00:18:43,597 --> 00:18:47,201
انه رجل جميل. رجل جميل.

452
00:18:47,201 --> 00:18:48,602
هذا صحيح

453
00:18:59,748 --> 00:19:01,481
- هل تعمل هنا؟
- اجل

454
00:19:01,481 --> 00:19:04,084
هل يمكنك أن تفعل لي معروف؟

455
00:19:04,084 --> 00:19:06,053
أريد أن أجلس في الصف الأخير،

456
00:19:06,053 --> 00:19:07,888
في المقعد الأقرب إلى الباب.

457
00:19:07,888 --> 00:19:10,022
هل يمكنك ان تحجز ذلك لي؟
هل يمكن أن تفعل ذلك؟

458
00:19:10,022 --> 00:19:12,525
أنا آسف. نحن لا نحجز المقاعد.

459
00:19:12,525 --> 00:19:13,793
انت لا تحجز المقاعد؟

460
00:19:13,793 --> 00:19:15,428
ماهذا؟ هل تلك سياسه؟

461
00:19:15,428 --> 00:19:18,965
إنه نصب تذكاري
وهذا ليس من الأمر

462
00:19:18,965 --> 00:19:22,435
...مارأيك في

463
00:19:22,435 --> 00:19:23,836
ان نفعل اتفاق صغير؟

464
00:19:23,836 --> 00:19:27,840
ستحصل على ثمن قليل لأجل مشاكلك

465
00:19:27,840 --> 00:19:30,309
انها خمسة دولارات.

466
00:19:30,309 --> 00:19:31,309
حسنا

467
00:19:32,279 --> 00:19:34,446
- هل هذا أفضل؟
- أي مقعد كان مرة أخرى؟

468
00:19:34,446 --> 00:19:37,182
- كان الصف الأخير؟
- الصف الأخير، الأقرب إلى الباب.

469
00:19:37,182 --> 00:19:39,284
- اجل
- اجل

470
00:19:39,284 --> 00:19:40,987
- لك ذلك
- شكرا.

471
00:19:40,987 --> 00:19:42,287
عفوا

472
00:19:45,126 --> 00:19:46,157
مرحبا

473
00:19:51,999 --> 00:19:54,766
- حسنا
- حسنا

474
00:19:54,766 --> 00:19:56,168
- شيريل
- مرحبا

475
00:19:56,168 --> 00:19:57,836
مرحبا

476
00:19:57,836 --> 00:19:59,838
ماذا يفعل الدكتور تمبليتون هنا؟

477
00:19:59,838 --> 00:20:02,841
كما تعلم , مارتي لديه وقت صعب

478
00:20:02,841 --> 00:20:04,442
- مع هذا الشيء كله.
- هل هو؟

479
00:20:04,442 --> 00:20:06,711
لذلك اقترحت أن يتحدث إلى ليونيل.

480
00:20:06,711 --> 00:20:09,547
- ليونيل؟
- الدكتور تمبليتون.

481
00:20:09,547 --> 00:20:12,017
اتعلمين , هذا غريب على الرغم من ذلك
لأنه عندما مر من عندي

482
00:20:12,017 --> 00:20:14,653
اعطيته تحيه جداً ودية

483
00:20:14,653 --> 00:20:16,086
"قلت له "مرحباً

484
00:20:16,086 --> 00:20:19,123
...ورد علي

485
00:20:19,123 --> 00:20:22,760
ولم استطيع اذا كانت تحيه جنازه

486
00:20:22,760 --> 00:20:25,196
او اذا كان غاضب مني

487
00:20:25,196 --> 00:20:28,065
لأني اريد تغيير كرسي المكتب

488
00:20:28,065 --> 00:20:29,567
حسناً , يبدو انه سيكون من الغريب

489
00:20:29,567 --> 00:20:32,069
منه ان يعطيك تحيه كبيره في جنازه

490
00:20:32,069 --> 00:20:34,972
- انا لا اطلب تحيه كبيره ياشيريل
- توفى شاب

491
00:20:34,972 --> 00:20:37,141
ويحتاج جميع أصدقائه وعائلته.

492
00:20:37,141 --> 00:20:39,543
انا اطلب كما تعلمين تحيه وديه

493
00:20:39,543 --> 00:20:41,178
هذه ليست كبيره

494
00:20:41,178 --> 00:20:44,081
ربما يجب عليك أن تجعله اقل بشأنك

495
00:20:44,081 --> 00:20:46,349
وبالمناسبة, جلبتي لي الكثير من المتاعب

496
00:20:46,349 --> 00:20:47,785
- ماذا؟
- مع دكتور تمبليتون.

497
00:20:47,785 --> 00:20:49,519
لأنك قلت له إنني قلت

498
00:20:49,519 --> 00:20:50,620
أنه يحب الكمأة.

499
00:20:50,620 --> 00:20:52,522
جلبت له زيت الكمأة كـ هدية

500
00:20:52,522 --> 00:20:54,257
لم أكن اتحدث بشأنك

501
00:20:54,257 --> 00:20:55,692
قال انه كان اختراق

502
00:20:55,692 --> 00:20:57,594
لسرية المريض والدكتور

503
00:20:57,594 --> 00:20:59,162
والتي ليس هناك حقا شيء من هذا القبيل.

504
00:20:59,162 --> 00:21:00,763
حسنا، حسنا، أنت تعرف ماذا؟

505
00:21:00,763 --> 00:21:03,533
...يجب علينا أن نحترم ليونيل ومعالجتة و

506
00:21:03,533 --> 00:21:05,434
لا يجب عليك أن تنادينه ليونيل.

507
00:21:05,434 --> 00:21:08,004
ربما انها معقد جدا

508
00:21:08,004 --> 00:21:10,006
أننا لدينا نفس المعالج

509
00:21:10,006 --> 00:21:12,208
يجب أن اقولها تبدو حاداً ياعزيزي

510
00:21:12,208 --> 00:21:14,543
احب هذه القطعه الثلاثه
احب المنظر بالكامل

511
00:21:14,543 --> 00:21:15,812
- أحقاً؟
- تجعلك نحيف

512
00:21:15,812 --> 00:21:17,546
تحمل ثقلك بالداخل
انها رائعه

513
00:21:17,546 --> 00:21:19,281
من أين حصلت عليها ؟ هل قلت بارنيز؟

514
00:21:19,281 --> 00:21:22,551
- تخفيض مستودع بارنيز
- تخفيض مستودع بارنيز؟

515
00:21:22,551 --> 00:21:24,820
كيف عرفت تخفيض مستودع بارنيز؟

516
00:21:24,820 --> 00:21:26,522
لاري اخبرني

517
00:21:26,522 --> 00:21:29,425
- لاري اخبرك ان مستودع بارنيز مخفض؟
- اجل

518
00:21:29,425 --> 00:21:31,327
اجد من الصعب جدا ان اصدق ذلك

519
00:21:31,327 --> 00:21:33,962
- لماذا يهمك الأمر؟
- لاري! لار!

520
00:21:33,962 --> 00:21:35,331
تعال إلى هنا

521
00:21:35,331 --> 00:21:36,798
هناك دائما شيء بينكم الاثنين

522
00:21:36,798 --> 00:21:38,166
لا استطيع ان اثق به

523
00:21:38,166 --> 00:21:41,136
هل اخبرت جيف عن تخفيض مستودع بارنيز؟

524
00:21:41,136 --> 00:21:43,171
- اجل
- أين سمعت عن ذلك؟

525
00:21:43,171 --> 00:21:45,607
هذا ليس انت

526
00:21:45,607 --> 00:21:48,043
لا استطيع ان اقول

527
00:21:48,043 --> 00:21:50,045
ماذا تعني انك لاتستطيع ان تقول؟

528
00:21:50,045 --> 00:21:54,082
لا استطيع أن اخبرك
من أخبرني عن تخفيض مستودع بارنيز

529
00:21:54,082 --> 00:21:55,916
لست حرياً بالإجابة

530
00:21:55,916 --> 00:21:57,818
انه تخفيض , لاري

531
00:21:57,818 --> 00:21:59,887
من الذي يهتم؟
قل لي من أخبرك

532
00:21:59,887 --> 00:22:04,058
كلا , انا لن اخبرك ولا استطيع ان اخبرك

533
00:22:04,058 --> 00:22:07,262
الذي قال لي عن تخفيض مستودع بارنيز

534
00:22:07,262 --> 00:22:08,963
حسناً, هذا يبدو هراء الآن

535
00:22:08,963 --> 00:22:11,398
يبدو وكأنه واحد من هرائاتكم

536
00:22:11,398 --> 00:22:15,069
- فقط اخبرها
- هذه المعلومات سرية,

537
00:22:15,069 --> 00:22:18,639
والتي لن تكشف أبدا تحت أي ظرف من الظروف.

538
00:22:18,639 --> 00:22:20,207
لاري لم يخبرك عن مستودع بارنيز

539
00:22:20,207 --> 00:22:21,909
- لقد اخبرني بشأن بارنيز
- كلا , لم يخبرك

540
00:22:23,679 --> 00:22:24,845
!لا أستطيع أن أقول

541
00:22:24,845 --> 00:22:28,415
!ليس اليوم، وليس غدا، وليس من أي وقت

542
00:22:28,415 --> 00:22:30,751
- هذا هو!
- انت كاذب ياجيف

543
00:22:30,751 --> 00:22:33,320
- انا لست كاذب!
- هناك شيء لم تخبرني به

544
00:22:33,320 --> 00:22:35,355
دكتور تمبليتون!

545
00:22:35,355 --> 00:22:38,392
- مرحبا!
- عزيزتي , سأكون هناك

546
00:22:38,392 --> 00:22:42,596
مرحبا. اسمع,
حدث لي أن سمع تلك المحادثة،

547
00:22:42,596 --> 00:22:45,531
وانا اقدر جدا ان تحترم

548
00:22:45,531 --> 00:22:47,100
سرية المريض والدكتور

549
00:22:47,100 --> 00:22:48,367
عفوا

550
00:22:48,367 --> 00:22:49,836
كما تعلم , عندما يقول لي شخص ما شيئا،

551
00:22:49,836 --> 00:22:50,838
اخذها من صميم القلب

552
00:22:50,838 --> 00:22:51,938
مسرور لسماع ذلك.

553
00:22:51,938 --> 00:22:53,472
كما تعلم , لقد لاحظت

554
00:22:53,472 --> 00:22:55,675
عندما قلت مرحبا لك , في وقت سابق

555
00:22:55,675 --> 00:22:57,610
اعطيتك تحيه ودية جدا

556
00:22:57,610 --> 00:23:01,046
وردك كان قاتم

557
00:23:01,046 --> 00:23:03,882
- هل كانت تحية جنازه؟
- قوي الملاحظه

558
00:23:03,882 --> 00:23:07,687
كان إيما منخفض مما يدل على التحية الرسمية

559
00:23:07,687 --> 00:23:10,189
على عكس الإيماء تصاعدياً

560
00:23:10,189 --> 00:23:12,725
حيث ستكون المناسبة سعيدة

561
00:23:12,725 --> 00:23:14,360
لذا انت لست غاضباً مني؟

562
00:23:14,360 --> 00:23:17,529
كلا كلا كلا
انا لست غاضباً منك

563
00:23:17,529 --> 00:23:19,932
هل فكرت بعرضي السخي

564
00:23:19,932 --> 00:23:21,300
للذهاب معك لشراء كرسي

565
00:23:21,300 --> 00:23:25,437
لقد فكرت بالأمر
وانا ارفضه

566
00:23:25,437 --> 00:23:27,605
اعتقد اني اذا ذهبت للسوق لأجل الكرسي

567
00:23:27,605 --> 00:23:29,774
سأفعل ذلك بنفسي

568
00:23:29,774 --> 00:23:32,110
- شكرا لك
- ستفعل نفس الخطأ مره أخرى.

569
00:23:32,110 --> 00:23:33,778
سيكون لديك كرسي دنيء

570
00:23:33,778 --> 00:23:35,079
والكثير من العملاء التعيسين

571
00:23:35,079 --> 00:23:38,049
هذا يفترض أن يكون خطأ منذ البداية.

572
00:23:38,049 --> 00:23:40,084
والآن اعذرني

573
00:23:40,084 --> 00:23:41,653
السيدة تمبليتون تنتظرني

574
00:23:41,653 --> 00:23:43,955
- كيف حال السيدة تمبليتون؟
- انها جيده جدا

575
00:23:43,955 --> 00:23:46,591
أود ان التقي بها

576
00:23:46,591 --> 00:23:50,661
لا اعتقد أن هذا من الضروري حقاً لاري

577
00:23:50,661 --> 00:23:53,130
- هل تعتقد ذلك؟
- شيريل تقول انها قابلتها

578
00:23:53,130 --> 00:23:56,734
شيريل والسيدة تمبليتون ودودين للغاية.

579
00:23:56,734 --> 00:23:59,937
لذا , لماذا يمكن لشيريل ان تلتقي بها وليس انا؟

580
00:23:59,937 --> 00:24:03,174
- لم افهم هذا
- حسنا, سيدة تمبليتون سبق أن اشارت

581
00:24:03,174 --> 00:24:04,808
بالفعل انها تفضل عدم مقابلتك

582
00:24:04,808 --> 00:24:06,177
على أي حال

583
00:24:06,177 --> 00:24:08,078
ارجوك اعطي السيدة تمبليتون تحياتي.

584
00:24:08,078 --> 00:24:09,680
على الأرجح لن افعل

585
00:24:09,680 --> 00:24:12,983
حسنا، إذا غيرت رأيك، ليونيل،
عليك أن اسمح لي أن أعرف.

586
00:24:12,983 --> 00:24:13,983
لاري

587
00:24:14,854 --> 00:24:16,387
هل سيكون لديك مانع

588
00:24:16,387 --> 00:24:18,889
لو استمرت بمانداتي دكتور تمبليتون؟

589
00:24:26,198 --> 00:24:29,366
شالوم ومرحبا بكم
في الاحتفال بحياة

590
00:24:29,366 --> 00:24:31,601
كيني فونكوسر.

591
00:24:31,601 --> 00:24:35,305
نبدأ اليوم بالصلاة التذكارية التقليدية،

592
00:24:44,682 --> 00:24:47,583
- مهلا, هذا مقعدي
- مالذي تتحدث عنه؟

593
00:24:47,583 --> 00:24:49,318
لقد حجزته , لقد حجزت هذا المقعد

594
00:24:49,318 --> 00:24:51,554
لقد اعطيت الرجل 20  دولار للحجز
انظر وهنا علامه

595
00:24:51,554 --> 00:24:53,423
- رميتها على الأرض؟
- اللعنه على الحجز

596
00:24:53,423 --> 00:24:55,625
هذا حفل تأبين.
وليس لعبه كنيك

597
00:24:55,625 --> 00:24:57,793
- احترم علامه الحجز
- هذا اسوأ مقعد بالمنزل

598
00:24:57,793 --> 00:25:00,296
- فعلت ذلك لأن الحمام بقرب 10 اقدام
- انظر , أترى؟

599
00:25:00,296 --> 00:25:02,131
انها علامة الحجز لايمكنك رميها على الأرض

600
00:25:02,131 --> 00:25:03,665
"من المفترض أن تكتب "احمق" وليس "محجوز

601
00:25:03,665 --> 00:25:05,467
اصنع لي معروف واذهب

602
00:25:05,467 --> 00:25:07,636
- فقط اخرج من هنا.
- لدي فتوى , يجب ان اتعامل معها هنا

603
00:25:07,636 --> 00:25:09,972
- احتاج هذا المقعد
- انا آسف بشأن فتوتك

604
00:25:09,972 --> 00:25:12,174
ولكن لدي مشكلة مع المسالك البولية

605
00:25:12,174 --> 00:25:13,842
انت دائما تحصل على مقعد جيد
أليس كذلك؟

606
00:25:13,842 --> 00:25:15,811
!دائماً., ذلك كان مقعدي
!اخذته مره أخرى

607
00:25:15,811 --> 00:25:17,178
- لم يكن مقعدك.
- أنت أخذته مرة أخرى!

608
00:25:17,178 --> 00:25:18,580
!لقد اخذته مره أخرى ! لقد اخذته مره أخرى

609
00:25:18,580 --> 00:25:19,714
لم اخذه

610
00:25:21,051 --> 00:25:22,484
ماذا حدث للمقعد؟

611
00:25:22,484 --> 00:25:24,152
- اعطيتك 20 دولار
- فليرقد بسلام.

612
00:25:24,152 --> 00:25:26,254
اعلم , انا حجزته لك , لكنه تجاهلها

613
00:25:26,254 --> 00:25:27,756
- امين
- امين

614
00:25:27,756 --> 00:25:29,090
!عليك أن تخرجه من هناك

615
00:25:29,090 --> 00:25:31,159
- !انه على حداد
- !انه ليس على حداد

616
00:25:31,159 --> 00:25:33,694
اذا كان على حداد هذا بسبب انه يفتقد شعره على القمه

617
00:25:33,694 --> 00:25:36,130
- هذا حداده
- انا المرشد , ولست الحارس

618
00:25:36,130 --> 00:25:37,731
حسنا , اتعرف ماذا؟ انسى ذلك

619
00:25:37,731 --> 00:25:39,500
انت آخر مرشد اعطيه رشوه

620
00:25:42,605 --> 00:25:44,605
هل هذا المقعد محجوز؟

621
00:25:44,605 --> 00:25:46,907
- انه محجوز
- حسنا , عظيم

622
00:25:49,479 --> 00:25:51,679
مرحباً سيدة تمبليتون.

623
00:25:51,679 --> 00:25:54,648
لاري السيدة تمبليتون. لاتعالج

624
00:25:54,648 --> 00:25:56,517
آمل أن تستمتعي بموسم الكمأة.

625
00:25:56,517 --> 00:25:58,519
- لاري اعثر على مقعد
- حسنا

626
00:25:58,519 --> 00:25:59,269
آسف

627
00:26:00,690 --> 00:26:01,530
من هذه؟

628
00:26:03,158 --> 00:26:05,925
- أنا ابنه عم كيني
- هذا ليس من شأنك على أي حال

629
00:26:05,925 --> 00:26:07,660
- اذهب واعثر على مقعد
- لماذا لم تحجز لي مقعد؟

630
00:26:07,660 --> 00:26:09,463
لم تطلب مني أن احجز لك مقعد

631
00:26:09,463 --> 00:26:12,966
- مهلا
- اسف , اسف ,اسف

632
00:26:12,966 --> 00:26:15,002
أود ان اقدم عم كيني

633
00:26:15,002 --> 00:26:18,071
مارتن فونكوسر،
الذي يود أن يقول بضع كلمات.

634
00:26:18,071 --> 00:26:20,339
- رائع
- مارتن من فضلك؟

635
00:26:20,339 --> 00:26:22,475
- شكرا لك حاخام دورفمان
- اسف

636
00:26:22,475 --> 00:26:25,378
أود أن آخذ لحظة للإعتراف عن تقديري

637
00:26:25,378 --> 00:26:27,680
ابنتي الجميلة السابقة جودي،

638
00:26:27,680 --> 00:26:29,415
الذي هو الآن ابني الوسيم جوي.
"يقصد تحولت من بنت إلى ولد"

639
00:26:29,415 --> 00:26:30,917
- احبك ياجوي
- شكراً احبك

640
00:26:30,917 --> 00:26:32,919
- واصل على العمل الجيد
- شكرا

641
00:26:32,919 --> 00:26:35,787
كيني فونكرسر كان ابن اخي

642
00:26:35,787 --> 00:26:37,456
كان طفلا ذهبيا.

643
00:26:37,456 --> 00:26:39,458
كان طالبا مستقيما

644
00:26:39,458 --> 00:26:42,528
رياضي رائغ كان ذاهبا إلى ستانفورد

645
00:26:42,528 --> 00:26:44,397
لاعب بيسبول لأمريكا

646
00:26:44,397 --> 00:26:46,732
مهلا مهلا مهلا , بربك

647
00:26:46,732 --> 00:26:49,868
- هذا عالي جدا
- حسنا , حسنا , حسنا

648
00:26:49,868 --> 00:26:52,103
مجرد همسة. يمكنك الهمس؟

649
00:26:52,103 --> 00:26:55,874
هذا هو يوم الاحتفال بحياة كيني.

650
00:26:55,874 --> 00:26:57,242
مالذي تفعلينه؟

651
00:26:57,242 --> 00:26:59,110
اذهبي وابكي بالخارج , بحق الله

652
00:26:59,110 --> 00:27:02,047
- انه صغير جدا
- هذا يكفي

653
00:27:02,047 --> 00:27:04,149
لا أستطيع سماع شيء.

654
00:27:04,149 --> 00:27:05,817
- اصمتي
- حسنا , حسنا

655
00:27:05,817 --> 00:27:08,619
اسمحوا لي أن أقول بعض الأشياء
عن كيني فونكوسر.

656
00:27:08,619 --> 00:27:10,855
كيني معنا

657
00:27:10,855 --> 00:27:13,024
سيكون دائماً معنا

658
00:27:13,024 --> 00:27:15,293
ويوماً ما , سنراه مره أخرى

659
00:27:15,293 --> 00:27:18,029
ربما نلعب لعبه الصيد معه , حتى،

660
00:27:18,029 --> 00:27:21,499
عندما نغادر هذه الخدمة اليوم , دعونا لا نشعر بالحزن

661
00:27:21,499 --> 00:27:25,636
دعونا نكون متفائلين، لأن هذا ما يريده كيني.

662
00:27:25,636 --> 00:27:28,606
كان شابا سعيدا جدا

663
00:27:28,606 --> 00:27:29,606
!فتوى! إنه يحمل مسدس

664
00:27:39,118 --> 00:27:39,838
ياإلهي

665
00:27:41,487 --> 00:27:44,388
حبيبتي , اذهبي من ذلك الطريق

666
00:27:45,824 --> 00:27:47,424
!تيد انتظر

667
00:27:47,424 --> 00:27:50,060
!اذهبوا! فتوى

668
00:27:51,930 --> 00:27:53,630
!اسرع

669
00:27:53,630 --> 00:27:55,165
!مهلا

670
00:27:55,165 --> 00:27:57,934
هذا صديقي! يا أحمق

671
00:28:04,810 --> 00:28:05,560
اسف

672
00:28:11,316 --> 00:28:12,066
اسف

673
00:28:15,420 --> 00:28:17,453
لذا , كما ترون، تدفق كبير.

674
00:28:17,453 --> 00:28:18,921
سننتقل إلى هناك

675
00:28:18,921 --> 00:28:21,424
اسحموا لي ان اريكم لماذا هذا منزلكم

676
00:28:21,424 --> 00:28:23,892
مطبخ الشيف
ولديكم غساله صحون صامته

677
00:28:23,892 --> 00:28:25,495
انه حلم كل فنان , حقا

678
00:28:25,495 --> 00:28:27,230
يمكنك ترفيه عن 100 شخص هنا

679
00:28:27,230 --> 00:28:29,865
أو يمكنك ترفيه أثنان

680
00:28:29,865 --> 00:28:31,900
نوافذ تمتد من الأرض إلى السقف.

681
00:28:31,900 --> 00:28:35,437
- فرن البيتزا.
- أين غرفة النوم الرئيسية؟

682
00:28:35,437 --> 00:28:38,807
- غرفة النوم الرئيسية في الطابق العلوي.
- حسنا

683
00:28:38,807 --> 00:28:41,710
ويمكننا أن نأخذ الدرج الكبير

684
00:28:41,710 --> 00:28:44,546
أو يمكننا أخذ المصعد

685
00:28:44,546 --> 00:28:46,248
المصعد

686
00:28:56,460 --> 00:28:59,494
هذا هو الملاذ الخاص بك

687
00:28:59,494 --> 00:29:02,564
غرفة جميلة وفسيحة.
الكثير من ضوء الصباح.

688
00:29:02,564 --> 00:29:04,799
مكان جميل للاستيقاظ.

689
00:29:04,799 --> 00:29:06,534
فقط ثمه طاقه كبيرة هنا

690
00:29:06,534 --> 00:29:09,203
الاثاث يأتي مع المنزل؟

691
00:29:09,203 --> 00:29:10,972
لا، يتم تنظيم الأثاث،

692
00:29:10,972 --> 00:29:13,875
ولكن يمكنني التحدث إلى المصمم أن يبقيها

693
00:29:13,875 --> 00:29:17,045
هل يعجبك السرير ياجيف؟

694
00:29:17,045 --> 00:29:20,581
- قابل للتفاوض على السعر أو ماذا؟
- انهم قابلون للتفاوض عل السعر

695
00:29:20,581 --> 00:29:22,916
انه خارج نطاق السعر لدينا

696
00:29:22,916 --> 00:29:24,717
- هيا بنا
- سنأخذه

697
00:29:24,717 --> 00:29:25,437
سنأخذه

698
00:29:27,055 --> 00:29:29,522
تم البيع. تهانينا.

699
00:29:35,630 --> 00:29:37,230
يجب أن اخبرك شيئا

700
00:29:37,230 --> 00:29:39,999
لم أعتقد اني سأجعلك تأتي إلى هنا

701
00:29:39,999 --> 00:29:41,734
- هذا لطيف
- دعنا نرى.

702
00:29:41,734 --> 00:29:43,302
جرب هذا

703
00:29:43,302 --> 00:29:45,037
ما رأيك؟

704
00:29:45,037 --> 00:29:47,306
- كلا , لا اعتقد ذلك
- لا اعتقد ذلك ايضا

705
00:29:47,306 --> 00:29:48,407
- لا ليس هذا
- لا

706
00:29:50,812 --> 00:29:53,913
هذا ليس سيئاً , هزاز

707
00:29:53,913 --> 00:29:55,480
دعنا ننتقل لكرسي آخر

708
00:29:57,084 --> 00:29:59,751
- حسنا.
- حسنا , يجب ان اقول

709
00:29:59,751 --> 00:30:03,922
هذا بالنسبة لي , كرسي مثالي

710
00:30:03,922 --> 00:30:06,024
وأعتقد أن زبائني سيرغبون بذلك

711
00:30:06,024 --> 00:30:07,359
- رائع
- لما لا؟

712
00:30:07,359 --> 00:30:09,894
...حسناً , دعني

713
00:30:09,894 --> 00:30:12,163
انه غالي الثمن

714
00:30:12,163 --> 00:30:13,965
حسنا شكرا لك. شكرا جزيلا.

715
00:30:13,965 --> 00:30:16,167
هذا كرم كبير منك , يا لاري

716
00:30:16,167 --> 00:30:19,003
هل تتوقع مني أن أدفع ثمن هذا الكرسي؟

717
00:30:19,003 --> 00:30:20,972
هذا هو الوقت المتبقي

718
00:30:20,972 --> 00:30:23,208
سأراك الاسبوع المقبل

719
00:30:24,711 --> 00:30:27,612
حسنا؟ شكرا لاري

720
00:30:27,612 --> 00:30:29,512
Twitter: onlygirl444
ما احلل حذف الحقوق

