1
00:00:07,257 --> 00:00:09,089
تباً , ها نحن

2
00:00:09,089 --> 00:00:11,922
- صباح الخير سيد ديفيد.
- صباح الخير سال.

3
00:00:11,922 --> 00:00:13,673
- ياله من يوم جميل للعب الغولف , صحيح؟
- اجل.

4
00:00:13,673 --> 00:00:15,922
وسيحدث هذا يا سيد ديفيد.

5
00:00:15,922 --> 00:00:17,839
- حقاً؟
- سيحدث هذا.

6
00:00:17,839 --> 00:00:20,256
في منتزه ويل روجرز

7
00:00:20,256 --> 00:00:22,256
سيكون هناك اعاده تمثيل للحرب الثورية
التي اشارك فيه كل عام

8
00:00:22,256 --> 00:00:23,756
سيكون هناك اعاده تمثيل للحرب الثورية
التي اشارك فيه كل عام

9
00:00:23,756 --> 00:00:25,797
سيكون هناك اعاده تمثيل للحرب الثورية
التي اشارك فيه كل عام

10
00:00:25,797 --> 00:00:28,381
لن تصدق بعض الأشخاص الذين شاركوا فيها

11
00:00:28,381 --> 00:00:30,047
- بالتأكيد
- سأكون مثيراً للأهتمام

12
00:00:30,047 --> 00:00:32,256
سينتهي بك المطاف بريطانياً

13
00:00:32,256 --> 00:00:34,047
ليس لدي لهجة بريطانية ممتازة

14
00:00:34,047 --> 00:00:35,472
لكن أخبرني اذا كان ذلك جيداً

15
00:00:35,472 --> 00:00:36,173
حسنا

16
00:00:36,173 --> 00:00:37,839
افكر في نوعين مختلفين

17
00:00:37,839 --> 00:00:39,423
اخبرني أياً منهم يعجبك أكثر

18
00:00:39,423 --> 00:00:41,590
"أنت , هل ذلك... أحضر هذا المسدس إلى هنا

19
00:00:41,590 --> 00:00:43,631
- "وأستعد , سنذهب"
- أجل , أجل

20
00:00:43,631 --> 00:00:45,631
- كوكني , أجل
- تلك مثل لهجة كوكني

21
00:00:45,631 --> 00:00:47,298
لكن لا أعرف اذا كان ذلك مايفعلونه

22
00:00:47,298 --> 00:00:49,797
أعتقد انه أقرب إلى

23
00:00:49,797 --> 00:00:52,922
" ايها السادة, ضعوا سارية العلم على عمق جيد
سيدي الفارس"

24
00:00:52,922 --> 00:00:54,631
كلاهما جيدان

25
00:00:54,631 --> 00:00:57,631
سكون يوما مميزاً بالنسبة لي

26
00:00:57,631 --> 00:01:00,797
ادخل واستمتع بلعب الغولف
حسناً يا سيد ديفيد؟

27
00:01:00,797 --> 00:01:03,131
سيدي , قد تجد ساحة المواقف الرئيسية مليئة

28
00:01:03,131 --> 00:01:05,339
- حسنا
- حسناً؟ قد تجدها مليئة

29
00:01:05,339 --> 00:01:07,089
- ...يمكنك
- فهمت

30
00:01:08,716 --> 00:01:10,590
يمكنك اذا اردت ان تنعطف إلى اليمين هنا

31
00:01:10,590 --> 00:01:12,089
انعطف إلى اليمين

32
00:01:12,089 --> 00:01:13,797
- حسنا
- انعطف إلى اليمين

33
00:01:13,797 --> 00:01:16,881
- قد تجد موقف مفتوح
- اجل , حسنا

34
00:01:16,881 --> 00:01:18,089
طاب يومك

35
00:01:18,089 --> 00:01:20,632
الممرات المائية ومناطق العشب
لا تنسى ياسيد ديفيد.

36
00:01:22,424 --> 00:01:24,173
كلما آتي إلى هنا

37
00:01:24,173 --> 00:01:25,839
يجري محادثه طويلة معي

38
00:01:25,839 --> 00:01:27,847
اسوأ خطأ ارتكبته هو فتح النافذة

39
00:01:27,847 --> 00:01:29,548
في المقام الأول
فقط لأكون لطيفاً!

40
00:01:29,548 --> 00:01:32,339
والأمر مستمر الآن منذ أشهر

41
00:01:32,339 --> 00:01:35,256
وانا الآن في هذه الدورة التي لا تنتهي

42
00:01:35,256 --> 00:01:38,298
حالما تفتح النافذة لا يمكنك إغلاقها من جديد.

43
00:01:38,298 --> 00:01:39,673
- ذلك صحيح.
- انت عالق.

44
00:01:39,673 --> 00:01:42,006
انا متأكد بأني الوحيد في هذا النادي
الذي يتحدث إلى ذلك الرجل

45
00:01:42,006 --> 00:01:43,673
اضمن لكم هذا
هل تتحدث إليه؟

46
00:01:43,673 --> 00:01:45,839
ليس منذ 9 أشهر انه مزعج جدا

47
00:01:45,839 --> 00:01:47,590
أود ان اعيد ضبط العلاقة

48
00:01:47,590 --> 00:01:50,839
كي يمكني أن ادخل وألوح له واكمل طريقي.

49
00:01:50,839 --> 00:01:52,423
اعتقد أن الاوان قد فات

50
00:01:52,423 --> 00:01:53,839
انت في ورطه

51
00:01:53,839 --> 00:01:55,797
بسرية

52
00:01:55,797 --> 00:01:58,339
انا اتمنى أن تحدث له أشياء سيئة
كي لا افعل هذا بعد الآن

53
00:01:58,339 --> 00:02:00,256
انها فكرة سيئة لكن ذلك ما افكر فيه

54
00:02:00,256 --> 00:02:02,756
بالمناسبة , أين كتاب سيرة
"جون آدامز؟"

55
00:02:02,756 --> 00:02:04,590
لقد اعترك إياه قبل 6 اسابيع

56
00:02:04,590 --> 00:02:06,047
اسف جدا

57
00:02:06,047 --> 00:02:07,173
لماذا تريد أن تستعيده؟

58
00:02:07,173 --> 00:02:08,548
كي تبهر الناس؟

59
00:02:08,548 --> 00:02:10,922
انا ابهر نفسي أولاً

60
00:02:10,922 --> 00:02:12,715
- اني أنهيته , انه كتاب كبير
- حقاً؟

61
00:02:12,715 --> 00:02:14,047
- اجل
- هل انهيته؟

62
00:02:14,047 --> 00:02:15,631
بالطبع انهيته

63
00:02:15,631 --> 00:02:17,673
- حقاً؟
- اجل

64
00:02:17,673 --> 00:02:19,797
- لقد كان مذهلاً
- حقا؟

65
00:02:19,797 --> 00:02:22,047
- من كان يعرف كل تلك الأمور؟
- اجل

66
00:02:22,047 --> 00:02:24,047
(توماس جيفرسون) والجدال

67
00:02:24,047 --> 00:02:27,214
- ...والبيت الأبيض و
- سأطرح هذا الامر

68
00:02:27,214 --> 00:02:28,922
لا أعتقد انك قرأته في المقام الاول

69
00:02:28,922 --> 00:02:32,089
- ماهذا "دراغنيت"؟
- لا اعتقد انك قد قرأته

70
00:02:32,089 --> 00:02:34,298
- قرأت الشرح الداخلي
- حسناً , قرأت الشرح الداخلي

71
00:02:34,298 --> 00:02:37,590
- جيد قرأت الشرح الداخلي
- سأحرص على أن يعيده لك

72
00:02:37,590 --> 00:02:39,256
- طاب يومكم أيها السادة
- مرحبا

73
00:02:39,256 --> 00:02:41,047
أرى انكم قرأتم قائمة الطعام

74
00:02:41,047 --> 00:02:42,881
لدينا طبق اضافي اليوم

75
00:02:42,881 --> 00:02:46,756
انه سمك دوفر سول
مقلي في صلصة ليمون وزبده

76
00:02:46,756 --> 00:02:47,757
ماذا ستطلب؟

77
00:02:47,757 --> 00:02:50,590
سأطلب سلطة الشمندر وجبنة المعاعز

78
00:02:50,590 --> 00:02:53,339
- اريد الحساء الفيتنامي
- كيف يعدون سمك دوفر سول؟

79
00:02:53,339 --> 00:02:56,339
- كيف ينقلي؟
- يقلونه في صلصة ليمون وزبدة

80
00:02:56,339 --> 00:02:58,881
- هل تعتقد انه يمكنهم شوائه؟
- يمكنني أن اسألهم

81
00:02:58,881 --> 00:03:03,089
اسأل لكن إن تغيرت تعابير وجه الشيف

82
00:03:03,089 --> 00:03:05,173
أخبره ان ينسى الامر ويقليه

83
00:03:05,173 --> 00:03:06,881
- فهمت
- حسنا , شكرا

84
00:03:06,881 --> 00:03:08,006
حسنا

85
00:03:08,006 --> 00:03:09,256
شكرا

86
00:03:09,256 --> 00:03:10,590
لا استطيع البقاء بمده طويلة

87
00:03:10,590 --> 00:03:14,047
يجب أن اذهب لأشتري بدلة مع ابنتي

88
00:03:14,047 --> 00:03:17,631
وزوج ابنتي المستقبلي
لأجل الزواج

89
00:03:17,631 --> 00:03:19,881
اجل , ستتزوج ابنته سام

90
00:03:19,881 --> 00:03:21,756
انت تمزح , مبروك

91
00:03:21,756 --> 00:03:25,590
- أي نوع من الرجال هو؟
- لقد خدم في الحرب على افغانستان

92
00:03:25,590 --> 00:03:27,381
...و

93
00:03:27,381 --> 00:03:29,047
- اجل
- أهو بخير؟

94
00:03:29,047 --> 00:03:30,839
ليس مصاب بمتلازمة مابعد الصدمة
انه واحد من المحظوظين

95
00:03:30,839 --> 00:03:32,922
طلبت من الشيف ان يشوي السمك

96
00:03:32,922 --> 00:03:34,797
ولم يظهر أي تعبير على وجهه

97
00:03:34,797 --> 00:03:36,298
لم يظهر أي تعبير؟

98
00:03:36,298 --> 00:03:38,089
أي تعبير يعد ذلك؟

99
00:03:38,089 --> 00:03:39,756
قد يكون لم يفهم

100
00:03:39,756 --> 00:03:42,756
لكن لا يمكنني ان اعتبره تعبيراً

101
00:03:42,756 --> 00:03:44,673
أود ان أرى ذلك التعبير

102
00:03:44,673 --> 00:03:46,089
أرني أياه.

103
00:03:46,089 --> 00:03:48,548
طلبت من الشيف أن يشوي السمك

104
00:03:48,548 --> 00:03:49,388
...ففعل

105
00:03:50,965 --> 00:03:52,797
مثل ذلك؟

106
00:03:52,797 --> 00:03:55,797
ذلك ليس تعبيراً

107
00:03:55,797 --> 00:03:57,465
- اجل
- حسنا

108
00:03:57,465 --> 00:04:00,797
- أريده مشوياً
- حسنا

109
00:04:00,797 --> 00:04:03,131
- مرحبا يارفاق
- حسناً , شكراً جزيلا

110
00:04:03,131 --> 00:04:05,465
مرحبا لاري

111
00:04:05,465 --> 00:04:07,131
- كيف حالك يا لاري؟
- مرحبا كين

112
00:04:07,131 --> 00:04:08,298
- كيف حالك؟
- بخير

113
00:04:08,298 --> 00:04:09,339
- مرحبا كين
- كيف حالكم يارفاق؟

114
00:04:09,339 --> 00:04:10,506
أنجبت زوجته طفلة للتو

115
00:04:10,506 --> 00:04:11,922
- الطفلة!
- اجل

116
00:04:11,922 --> 00:04:14,173
- هل لديك صورة لها؟
- تفضل

117
00:04:14,173 --> 00:04:16,839
انها جميلة !

118
00:04:16,839 --> 00:04:18,173
انت محظوظ

119
00:04:18,173 --> 00:04:20,006
شكرا جزيلا

120
00:04:20,006 --> 00:04:22,047
أكبر كنز لدي

121
00:04:22,047 --> 00:04:24,424
انها تبدو آسيوية قليلا

122
00:04:28,007 --> 00:04:30,006
ما يعني ذلك؟

123
00:04:30,006 --> 00:04:33,548
تبدو اسيوية قليلا

124
00:04:33,548 --> 00:04:36,839
ذلك غريب
من الغريب أن تقول ذلك يا لاري

125
00:04:36,839 --> 00:04:39,506
- ماذا؟ مالمشكلة؟
- ما اسألة هو ماذا تعني؟

126
00:04:39,506 --> 00:04:40,921
لأن معظم الناس يقولون

127
00:04:40,921 --> 00:04:42,122
-  انها جميلة
- لا أعني شيئاً

128
00:04:42,122 --> 00:04:45,131
لكن يبدو انها آسوية قليلا

129
00:04:45,131 --> 00:04:47,506
اشعر انك تقول ان فيها شئ غريب

130
00:04:47,506 --> 00:04:49,006
اشعر انك تقول ان فيها شئ غريب

131
00:04:49,006 --> 00:04:51,089
...انا لا اقول
بل تتمتع بشيء آخر

132
00:04:51,089 --> 00:04:52,339
وهذا جيد
انه امر جيد

133
00:04:52,339 --> 00:04:53,506
ذلك مدح

134
00:04:53,506 --> 00:04:54,922
- بأي شكل؟
- ضخمه

135
00:04:54,922 --> 00:04:56,465
- كيف؟
- انها مميزة

136
00:04:56,465 --> 00:04:58,381
ليتني كنت ابدو آسيوي قليلا.

137
00:04:58,381 --> 00:04:59,590
انظر , اريد فقط الرحيل

138
00:04:59,590 --> 00:05:01,214
أيمكنك أن تسحب كلامك

139
00:05:01,214 --> 00:05:03,214
كي ننسى الأمر؟

140
00:05:03,214 --> 00:05:05,173
يمكنني أن اعتذر عن الاساءة إليك

141
00:05:05,173 --> 00:05:06,839
لكن لا يمكنني أن اسحب التعليق

142
00:05:06,839 --> 00:05:11,047
أريدك فقط أن تقول
"كان هذا خطأي, اعتذر"

143
00:05:11,047 --> 00:05:12,214
ثم نمضي قدماً

144
00:05:12,214 --> 00:05:13,756
انه خطأي لاني اسأت إليك

145
00:05:13,756 --> 00:05:16,214
اعتذر لكنها تبدو آسيوية قليلا

146
00:05:16,214 --> 00:05:18,047
حسنا, إلى اللقاء

147
00:05:18,047 --> 00:05:19,756
- نعتقد جميعا انها جميلة
- آسف ياكين آسف

148
00:05:19,756 --> 00:05:21,839
انها طفلة لطيفه

149
00:05:21,839 --> 00:05:24,047
...لكنها تبدو
ألم تجدها تبدو آسيوية قليلاً؟

150
00:05:24,047 --> 00:05:24,965
انها تبدو اسيوية قليلاً

151
00:05:32,507 --> 00:05:35,922
- من عند الباب؟
- خدمة البريد الامريكي

152
00:05:38,716 --> 00:05:41,298
سيد ديفيد؟ احتاج إلى توقيعك

153
00:05:41,298 --> 00:05:44,839
هل انتِ ساعي البريد الجديد؟

154
00:05:44,839 --> 00:05:46,715
- اقصد ساعية البريد
- مراسلة البريد

155
00:05:46,715 --> 00:05:49,591
- حسنا , ايتها المراسلة
- اجل

156
00:05:50,965 --> 00:05:53,590
رائع ساخذ هذا

157
00:05:53,590 --> 00:05:56,047
- ستأخذ هذه
- حسنا

158
00:05:56,047 --> 00:05:57,673
وسأخذ قلمي

159
00:05:57,673 --> 00:05:59,256
- اجل
- شكرا

160
00:05:59,256 --> 00:06:01,590
- يسرقون الناس الاقلام كثيرا
- اجل , يفعلون ذلك

161
00:06:01,590 --> 00:06:03,839
- لابد انك تضعين الكثير منها
- لدي كمية كبيره من الاقلام

162
00:06:03,839 --> 00:06:06,673
لم اتحدث إلى ساعي بريد .. مراسل منذ وقت طويل

163
00:06:06,673 --> 00:06:08,423
لم اتحدث إلى ساعي بريد .. مراسل منذ وقت طويل

164
00:06:08,423 --> 00:06:10,631
اتذكر في مبناي في بروكلين
أثناء نشأتي

165
00:06:10,631 --> 00:06:13,006
كانوا النساء يغازلون ساعي البريد

166
00:06:13,006 --> 00:06:15,131
ويخرجون في الصباج مرتديات شماتا

167
00:06:15,131 --> 00:06:16,964
ماهو الشماتا؟

168
00:06:16,964 --> 00:06:19,381
انه ثوب للمنزل مقرف

169
00:06:19,381 --> 00:06:20,964
انه بشع جدا

170
00:06:20,964 --> 00:06:22,548
كانت والدتي تشجعني

171
00:06:22,548 --> 00:06:24,131
على العمل في مكتب البريد عندما كنت صغيرا

172
00:06:24,131 --> 00:06:26,715
لانها لم تعتقد ان يمكنني ان انجح في أي شيء

173
00:06:26,715 --> 00:06:27,823
ذلك ليس الامر نفسه

174
00:06:27,823 --> 00:06:29,423
يمكنك أن تنجحي في أي شيء

175
00:06:29,423 --> 00:06:32,381
ولكن تعلمين
كان ذلك شعورها اتجاهي

176
00:06:32,381 --> 00:06:35,673
لانها ارادت ان احصل على وظيفة آمنه , هذا كل شيء

177
00:06:35,673 --> 00:06:37,256
وظنت ان ذلك سيكون سهلاً علي

178
00:06:37,256 --> 00:06:40,465
ولا يعني ذلك انها وظيفة سهله لكن ظنت انها ستكون سهله علي

179
00:06:40,465 --> 00:06:41,715
لان لا تتطلب الكثير

180
00:06:41,715 --> 00:06:42,881
اخذ البريد وايصاله

181
00:06:42,881 --> 00:06:44,631
ظنت انه يمكنني فعل ذلك

182
00:06:44,631 --> 00:06:49,131
على أي حال , يمكنك ان تسدي لي معروف كبيراً

183
00:06:49,131 --> 00:06:50,590
ليس كبيراً بل صغيراً

184
00:06:50,590 --> 00:06:52,465
لا اريد قبول المعروف

185
00:06:52,465 --> 00:06:54,132
- انه معروف صغير
- حسنا

186
00:06:56,132 --> 00:06:58,548
هل ريتشارد لويس ضمن طريقك؟
لابد انه كذلك.

187
00:06:58,548 --> 00:06:59,597
ريتشارد , على بعد شارعين؟

188
00:06:59,597 --> 00:07:01,797
اجل , هل ذهبتِ إلى بيته اليوم؟

189
00:07:01,797 --> 00:07:04,089
كلا , ليس بعد

190
00:07:04,089 --> 00:07:05,631
هل يمكنك ان توصلي الكتاب إلية؟

191
00:07:05,631 --> 00:07:07,381
بالتأكيد استطيع

192
00:07:07,381 --> 00:07:10,006
يجب أن تضعه في مغلف وتضع عليه طابع

193
00:07:10,006 --> 00:07:11,339
انظري , يمكنني فعل ذلك

194
00:07:11,339 --> 00:07:13,131
أعني الفكره انك ستذهبين إلى هناك

195
00:07:13,131 --> 00:07:15,715
لم لا توصلين الكتاب
وتسدي لي معروفاً صغيراً؟

196
00:07:15,715 --> 00:07:17,006
انه معروف صغير
انه لا شيء

197
00:07:17,006 --> 00:07:18,506
انا متاكدة ان الحكومة الامريكيه

198
00:07:18,506 --> 00:07:21,756
ستعتبر ذلك بريد مجاني وهو غير قانوني

199
00:07:21,756 --> 00:07:23,922
لا تكوني ملتزمه
لماذا انتِ ملتزمة؟

200
00:07:23,922 --> 00:07:24,514
انه...

201
00:07:24,514 --> 00:07:26,214
اتعتقدين أن تلك صفة جيده؟ , التزمت

202
00:07:26,214 --> 00:07:29,173
- لا تلتزمي , لا تكوني ملتزمه
- لا اكون ملتزمة؟

203
00:07:29,173 --> 00:07:31,423
اتعلمين ماذا
لو شاركتي في برنامج مواعدة عبر الانترنت

204
00:07:31,423 --> 00:07:35,173
أحد تلك الأشياء
وكتبت انك "ملتزمة" لن يتصل بك احد

205
00:07:35,173 --> 00:07:37,465
قد يكون ذلك سبب بقائي عزباء

206
00:07:39,174 --> 00:07:43,131
جيف , هل اخبرت لويس عن مطبخنا الجديد؟

207
00:07:43,131 --> 00:07:45,173
- كلا , لم افعل
- في البيت الجديد؟

208
00:07:45,173 --> 00:07:48,214
ريتشي , هذا المطبخ الجديد كبير جدا

209
00:07:48,214 --> 00:07:51,173
اعني انه مذهل

210
00:07:51,173 --> 00:07:53,089
انت على الأخص ستقدره

211
00:07:53,089 --> 00:07:56,548
- لا اطيق الانتظار , ياعزيزتي
- لماذا انت بالأخص؟

212
00:07:56,548 --> 00:07:58,214
ليس لدي فكره

213
00:07:58,214 --> 00:08:01,173
أيمكنني أن اقول شيئا؟
كانت فكرة عبقرية في المقام الاول

214
00:08:01,173 --> 00:08:03,964
- مذهله
- بالنسبة إلى رجل متزوج , سمسار علاقات

215
00:08:03,964 --> 00:08:06,715
- بربك يارجل , انه الافضل
- جيف

216
00:08:06,715 --> 00:08:09,339
أيمكنك ان تذهب إلى القبو وتحضر لي
زجاجتين نبيذ؟

217
00:08:09,339 --> 00:08:10,881
نبيذ احمر ونبيذ ابيض؟

218
00:08:10,881 --> 00:08:13,089
أيمكنني ذلك؟
اعتقد اني استطيع

219
00:08:13,089 --> 00:08:14,215
اعتقد اني استطيع

220
00:08:16,757 --> 00:08:17,715
شكرا لك

221
00:08:17,715 --> 00:08:19,381
هل وصلك الكتاب؟

222
00:08:19,381 --> 00:08:20,548
اجل , اجل

223
00:08:20,548 --> 00:08:23,673
ساعية البريد

224
00:08:23,673 --> 00:08:24,756
انها جميلة

225
00:08:24,756 --> 00:08:26,256
افكر في أن اطلب مواعدتها

226
00:08:26,256 --> 00:08:28,256
- مواعده ساعية البريد؟
- لا يهمني ماعملها

227
00:08:28,256 --> 00:08:30,631
ليس هناك عمل مرفوض اذا كانت المرأة جذابة

228
00:08:30,631 --> 00:08:33,423
جميع الرجال هكذا
لا يهمنا ما هي وظائفهم

229
00:08:33,423 --> 00:08:35,590
يهمنا اشكالهم
والنساء عكس ذلك

230
00:08:35,590 --> 00:08:38,089
اعتقد انك قد تكون محقاً
فلقد واعدت امرأة تجمع القمامة

231
00:08:38,089 --> 00:08:40,339
- واستحممنا سوياً
- واعدت امرأة تجمع القمامة؟

232
00:08:40,339 --> 00:08:42,006
استحممنا سويا فحسب

233
00:08:42,006 --> 00:08:43,631
كانت رائعه وذكية ولكنها كانت بحاجة إلى للنقود

234
00:08:43,631 --> 00:08:45,756
- كان لديها طفلان
- لم أرى

235
00:08:45,756 --> 00:08:46,756
امرأة تجمع القمامة في حياتي

236
00:08:46,756 --> 00:08:48,047
هل اختلقت قصة

237
00:08:48,047 --> 00:08:49,631
عن مضاجعتك لأمرأه تجمع القمامة؟

238
00:08:49,631 --> 00:08:51,298
- ...القصة كما يلي
- هذا غريب جداً

239
00:08:51,298 --> 00:08:53,339
أن تختلق هذه القصة
لماذا؟

240
00:08:53,339 --> 00:08:55,298
- ...كلا , في الحقيقة
- لكي اعتقد انك

241
00:08:55,298 --> 00:08:57,839
ضاجعت جامعة قمامة؟
لماذا تريدني أن اعتقد ذلك؟

242
00:08:57,839 --> 00:08:59,881
- لم انظر إليها كجامعة قمامة
- لاري؟

243
00:08:59,881 --> 00:09:02,339
حسنا , انتهينا

244
00:09:02,339 --> 00:09:05,381
- مرحباً لار , كل شيئاً
- مرحباً

245
00:09:05,381 --> 00:09:07,006
- هل هذه مغسولة؟
- بالطبع

246
00:09:07,006 --> 00:09:08,964
ماهذا السؤال الذي تطرحه علي؟

247
00:09:08,964 --> 00:09:11,797
- تبدو لزجه
- انها مغسولة وعضوية

248
00:09:11,797 --> 00:09:14,214
وصلتني دعوه حفل الزفاف

249
00:09:14,214 --> 00:09:16,298
- كلا , لم تصلك
- لم تصلني؟

250
00:09:16,298 --> 00:09:18,423
اجل , كانت بطاقة
"تذكر الموعد"

251
00:09:18,423 --> 00:09:19,797
لم تكن تلك دعوه الزفاف لم اطبعها بعد

252
00:09:19,797 --> 00:09:21,298
- تذكر الموعد؟
- اجل

253
00:09:21,298 --> 00:09:23,298
هل انتِ جاده؟
ذلك في غاية الغباء

254
00:09:23,298 --> 00:09:24,715
لاري , الجميع يرسل هذه البطاقات

255
00:09:24,715 --> 00:09:25,839
انا لا افعل ذلك

256
00:09:25,839 --> 00:09:26,964
النظام بأكمله خاطئ

257
00:09:26,964 --> 00:09:28,673
لا داعي لأن ترسلي إلي شيئاً

258
00:09:30,923 --> 00:09:33,590
لتخبريني انك سترسلين شيئاً إلي ارسليه
فحسب 261 اذا كنت سأقولك لك شيئاً لن اقول

259
00:09:33,590 --> 00:09:35,631
"اني سأقول لك شيئاً ثم اقوله"

260
00:09:35,631 --> 00:09:36,432
بل اقوله فحسب

261
00:09:36,432 --> 00:09:38,797
هكذا تسير الأمور , أيها الاحمق

262
00:09:38,797 --> 00:09:41,007
!ستأتي وسعجبك الأمر

263
00:09:42,507 --> 00:09:44,549
حسنا , شاهدي هذا

264
00:09:46,798 --> 00:09:47,798
مذهل

265
00:09:48,674 --> 00:09:49,514
لا يصدق

266
00:09:51,132 --> 00:09:54,839
- انظروا من هنا , الثنائي السعيد
- مرحباً جميعا

267
00:09:54,839 --> 00:09:56,506
- سيدة غرين
- عزيزتي

268
00:09:56,506 --> 00:09:59,256
- مرحبا يا أمي
- فيكتور فتاي

269
00:09:59,256 --> 00:10:00,673
كيف حالك؟

270
00:10:00,673 --> 00:10:02,839
حسنا , هذا صديقنا ريتشارد لويس

271
00:10:02,839 --> 00:10:06,089
- شكرا على خدمتك يا أخي
- شكرا , شكرا

272
00:10:06,089 --> 00:10:07,964
وجارانا ليزي وجون

273
00:10:07,964 --> 00:10:10,173
يالك من بطل
شكرا لك على خدمتك

274
00:10:10,173 --> 00:10:12,006
شكرا لك , الابطال الحقيقيون الذين مايزالون هناك

275
00:10:12,006 --> 00:10:13,590
- ولكن اقدر ذلك
- شكرا على خدمتك

276
00:10:13,590 --> 00:10:15,173
- شكرا
- لديك شعب ممتن

277
00:10:15,173 --> 00:10:16,922
وهذا صديقنا , لاري

278
00:10:16,922 --> 00:10:18,006
- مرحبا
- مرحبا

279
00:10:18,006 --> 00:10:18,923
سعدت بلقائك

280
00:10:28,424 --> 00:10:32,089
...اجل , انه

281
00:10:32,089 --> 00:10:35,173
اتعرفون؟ سأغادر

282
00:10:35,173 --> 00:10:37,089
فيكتور

283
00:10:37,089 --> 00:10:39,881
- فيكتور
- ماذا؟ ... ماذا؟

284
00:10:39,881 --> 00:10:42,256
لم تشكره على خدمته أيها الاحمق

285
00:10:42,256 --> 00:10:43,838
لقد شكروه
شكره ثلاث اشخاص

286
00:10:43,838 --> 00:10:44,839
لم علي أن اشكره؟

287
00:10:44,839 --> 00:10:46,964
كم كان سيكون لك صعباً؟
شكرا على خدمتك

288
00:10:46,964 --> 00:10:49,047
هل على الجميع شكره على خدمته؟

289
00:10:49,047 --> 00:10:50,797
لقد أفسدت كل شيء يا لاري

290
00:10:50,797 --> 00:10:52,590
أعدت كل هذا السلمون اللذيذ

291
00:10:52,590 --> 00:10:54,131
وقد أفسدت الامسية باكملها

292
00:10:54,131 --> 00:10:56,006
- هل ستطبخين ذلك بالزيت؟
- اجل

293
00:10:56,006 --> 00:10:57,299
هل تمانعين شواء سمكتي؟

294
00:10:59,048 --> 00:11:01,839
- هل ذلك تعبير؟
- اخرج , غادر

295
00:11:01,839 --> 00:11:03,339
حسنا

296
00:11:03,339 --> 00:11:05,173
- شكرا على تقديم المقبلات
- اخرج!

297
00:11:05,173 --> 00:11:07,881
شكرا لك لكونك مدير اعمال جيد

298
00:11:07,881 --> 00:11:09,964
شكرا لقدومكم في هذا الطقس البارد

299
00:11:09,964 --> 00:11:12,006
شكرا لانك ستغادر!

300
00:11:12,006 --> 00:11:14,839
لابد أن حمل البريد متعب

301
00:11:14,839 --> 00:11:16,131
أتعرفين إلام تحتاجين؟

302
00:11:16,131 --> 00:11:17,839
تحتاجين إلى حامل بريد للطريق

303
00:11:17,839 --> 00:11:20,089
- أود بحامل بريد
- صحيح؟

304
00:11:20,089 --> 00:11:22,089
- هل تمزح معي؟
- سيحمل البريد بدلاً منك

305
00:11:22,089 --> 00:11:22,908
اجل

306
00:11:22,908 --> 00:11:24,298
انتِ تسيرين قدر ما اسير في ملعب الغولف

307
00:11:24,298 --> 00:11:25,964
على الأرجح اكثر

308
00:11:25,964 --> 00:11:27,590
- ولدي حامل العصا
- سأود بحامل للبريد

309
00:11:27,590 --> 00:11:29,673
سيعطيك الارشادات
"اصعدي الطريق"

310
00:11:29,673 --> 00:11:32,423
"وانعطفي إلى اليمين , احذري من الكلب"

311
00:11:32,423 --> 00:11:34,047
- اجل
- سأكون حامل البريد لك

312
00:11:34,047 --> 00:11:35,256
- حقاً؟
- اجل

313
00:11:35,256 --> 00:11:36,506
تحدث إلى الحكومة الامريكيه

314
00:11:36,506 --> 00:11:38,047
اعتقد أن والدتك ستفتخر بك

315
00:11:38,047 --> 00:11:39,423
حسناً , ماذا تريدين مجددا؟

316
00:11:39,423 --> 00:11:41,131
هل قلتي "ميلك دادز"؟

317
00:11:41,131 --> 00:11:42,423
- ميلك دادز , ريسيز بيسيز
- حقاً؟

318
00:11:42,423 --> 00:11:44,423
وجونيور مينتس , وعلبة فشار كبير

319
00:11:44,423 --> 00:11:47,590
- سنمزجهم جميعاً معاً.
- ماذا؟

320
00:11:47,590 --> 00:11:49,881
انها القضمة المثالية

321
00:11:49,881 --> 00:11:51,964
حلوه ومالحه

322
00:11:51,964 --> 00:11:53,964
- ...والقوام
- لماذا تمزجين الحلو والمالح معاً؟

323
00:11:53,964 --> 00:11:55,548
انهما مختلفان

324
00:11:55,548 --> 00:11:56,964
كلا , انهما رائعان معاً

325
00:11:56,964 --> 00:12:00,506
لا اريد ريسيز بيسيز في الفشار

326
00:12:00,506 --> 00:12:03,506
انه طعام الفيلم المثالي , صدقني

327
00:12:03,506 --> 00:12:04,881
هل معك التذاكر؟

328
00:12:04,881 --> 00:12:06,089
اجل

329
00:12:06,089 --> 00:12:07,631
شكرا

330
00:12:07,631 --> 00:12:08,964
- سأجلس بجانب الممر
- سأحجز لنا المقاعد

331
00:12:08,964 --> 00:12:10,507
- اريد الجلوس بجانب الممر
- حسنا

332
00:12:15,215 --> 00:12:16,882
جين؟ جين؟

333
00:12:23,674 --> 00:12:24,756
جين؟

334
00:12:24,756 --> 00:12:26,173
جين؟

335
00:12:26,173 --> 00:12:28,465
جين؟ جين؟

336
00:12:28,465 --> 00:12:29,465
جين؟

337
00:12:32,340 --> 00:12:34,006
اسف , اسف

338
00:12:34,006 --> 00:12:34,756
جين

339
00:12:35,923 --> 00:12:38,006
!جين؟ جين؟ جين

340
00:12:38,006 --> 00:12:40,173
انا هنا

341
00:12:40,173 --> 00:12:41,013
ها انتِ

342
00:12:42,424 --> 00:12:44,631
المعذرة , اسف , المعذرة

343
00:12:44,631 --> 00:12:47,339
اسف , المعذرة , المعذرة

344
00:12:47,339 --> 00:12:49,590
- صوتك مرتفع جدا
- صوتي مرتفع جدا؟

345
00:12:49,590 --> 00:12:51,881
لا أفهم كنت ابحث عنك منذ 5 دقائق

346
00:12:51,881 --> 00:12:54,381
- لماذا لم ترشديني؟
- لماذا لم ارشدك؟

347
00:12:54,381 --> 00:12:56,964
اجل , ترشديني , كنتِ تعرفين اني قادم إلى المسرح

348
00:12:56,964 --> 00:12:59,173
يجب أن تلوحي , لوحي هكذا
كي أراك

349
00:12:59,173 --> 00:13:00,423
انظر في المكان وستجدني

350
00:13:00,423 --> 00:13:02,173
لا يمكنك رؤية شيء من الاسفل

351
00:13:02,173 --> 00:13:03,797
لن احدث ضجه

352
00:13:03,797 --> 00:13:05,173
من طلب منك ان حدثي ضجه؟

353
00:13:05,173 --> 00:13:07,465
لوحي فحسب , ارشديني

354
00:13:07,465 --> 00:13:10,173
- ذلك هو احداث ضجه
- الارشاد لا يعني احداث ضجه

355
00:13:10,173 --> 00:13:13,131
احداث ضجه هو ماناداه اسم جين 10 مرات

356
00:13:13,131 --> 00:13:15,506
- هلا تصمت؟
- اصمت انت

357
00:13:15,506 --> 00:13:16,839
لم يكن عليك مناداه اسمي

358
00:13:16,839 --> 00:13:18,298
فعلتها لأني لم استطع ان اجدك

359
00:13:18,298 --> 00:13:20,674
- كل ماعليك فعله هو البحث
- لقد بحثت

360
00:13:29,549 --> 00:13:31,549
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

361
00:13:41,965 --> 00:13:45,256
حسناً , اعتقد اني سأراك غداً

362
00:13:45,256 --> 00:13:47,756
اجل اجل , ستوصلين البريد

363
00:13:47,756 --> 00:13:48,506
اجل

364
00:13:50,174 --> 00:13:52,214
أتعرفين؟

365
00:13:52,214 --> 00:13:54,922
اعتقد أن علينا ان نعود

366
00:13:54,922 --> 00:13:58,089
إلى علاقتنا السابقة كمالك البيت
وساعية البريد

367
00:13:58,089 --> 00:14:00,047
لأني اواجه صعوبة في مواعدة امرأة اراها يومياً

368
00:14:00,047 --> 00:14:02,047
لأني اواجه صعوبة في مواعدة امرأة اراها يومياً

369
00:14:02,047 --> 00:14:04,423
ومعك فأنا آراك 7 ايام في الاسبوع

370
00:14:04,423 --> 00:14:07,423
وعلي أن اجهز نفسي للمواعيد
انه أداء كبير

371
00:14:07,423 --> 00:14:10,465
فعلي أن استحم واحلق لحيتي
وأجد نكات لأقولها

372
00:14:10,465 --> 00:14:12,548
انه امر كامل

373
00:14:12,548 --> 00:14:13,839
هل ذلك مافعلته الليلة؟

374
00:14:13,839 --> 00:14:16,006
هل حضرت نكات للليلة؟

375
00:14:16,006 --> 00:14:19,131
"اجل , ماقلته عن العيد اليهودي الملفق "شيكوكتيس

376
00:14:19,131 --> 00:14:21,756
لقد حضرت ذلك مسبقاً , اجل

377
00:14:21,756 --> 00:14:23,047
اجل

378
00:14:23,047 --> 00:14:24,590
لو كنتِ تعملين مع (يو بي اس)

379
00:14:24,590 --> 00:14:26,797
ورأيتك مرتين في الاسبوع

380
00:14:26,797 --> 00:14:28,256
فلا بأس بذلك

381
00:14:28,256 --> 00:14:31,006
ولكني سأراك 6 ايام في الاسبوع

382
00:14:31,006 --> 00:14:34,089
لذا , أود ان اضغط على زر إعادة الضبط

383
00:14:34,089 --> 00:14:36,339
ويمكننا أن نعود إلى مالك بيت وساعية بريد

384
00:14:36,339 --> 00:14:37,089
كلا

385
00:14:38,299 --> 00:14:40,423
- ماذا؟ كلا؟
- كلا

386
00:14:40,423 --> 00:14:43,298
أتعتقدين أننا تخطينا زر اعاده الضبط؟

387
00:14:43,298 --> 00:14:46,089
- اجل , اعتقد ذلك
- لماذا؟

388
00:14:46,089 --> 00:14:47,631
- لماذا؟
- ليمكننا اعاده الضبط

389
00:14:47,631 --> 00:14:49,339
- اضغطي على الزر فحسب
- لا اعتقد ان يمكنني فعل ذلك

390
00:14:49,339 --> 00:14:50,881
لدينا زر كبير

391
00:14:50,881 --> 00:14:52,715
لا يمكننا ان نضغط على الزر

392
00:14:52,715 --> 00:14:54,131
لايمكنك ان تضغط على الزر فحسب

393
00:14:54,131 --> 00:14:55,424
لم لا؟

394
00:14:58,090 --> 00:14:59,839
هل ذلك تعبير؟

395
00:14:59,839 --> 00:15:01,465
ماذا كان؟

396
00:15:01,465 --> 00:15:02,923
ماذا يعني ذلك التعبير؟

397
00:15:05,174 --> 00:15:06,549
ماذا؟

398
00:15:09,965 --> 00:15:11,674
تصبحين على خير

399
00:15:19,048 --> 00:15:20,631
- سيد ديفيد
- مرحباً سال

400
00:15:20,631 --> 00:15:22,381
ماذا حدث لـ رابيت إيرز؟

401
00:15:22,381 --> 00:15:24,964
لا يمكنك ان تصدق كم مره تعطلت قنوات الاشتراك

402
00:15:24,964 --> 00:15:26,715
وانا اشاهد برنامجي المفضل

403
00:15:26,715 --> 00:15:28,339
- حقاً؟
- هل حدث ذلك لك؟

404
00:15:28,339 --> 00:15:29,590
انه واحد من تلك الأشياء

405
00:15:29,590 --> 00:15:31,006
تكون جالسا ومستمتع

406
00:15:31,006 --> 00:15:32,715
وقد أعددت فنجان قهوة

407
00:15:32,715 --> 00:15:35,173
ومستعد للاستمتاع بالاخبار
...وبرنامج رائع وفجأه

408
00:15:35,173 --> 00:15:36,673
مالذي يحدث؟

409
00:15:36,673 --> 00:15:38,339
تتعطل القناة

410
00:15:38,339 --> 00:15:40,006
- سال , سال
- أليس ذلك فظيع؟

411
00:15:40,006 --> 00:15:43,173
لم يعد يمكننا فعل ذلك

412
00:15:43,173 --> 00:15:44,548
فعل ماذا يا سيدي؟

413
00:15:44,548 --> 00:15:47,548
أود ان اضغط زر اعادة الضبط في علاقتنا

414
00:15:47,548 --> 00:15:49,381
ونعود إلى ماكنا عليه

415
00:15:49,381 --> 00:15:52,715
قبل أن افتح النافذة وبدأنا بالتحدث

416
00:15:52,715 --> 00:15:56,339
ادخل والنافذة مغلقه وألوح وأمضي قدماً

417
00:15:56,339 --> 00:15:59,006
- أتعرف , مثل البقية
- ألا تستمتع بمحادثتنا؟

418
00:15:59,006 --> 00:16:01,214
كلا, كنت استمتع بها في السابق

419
00:16:01,214 --> 00:16:03,298
- آمل ألا اكون قد ازعجتك
- كلا

420
00:16:03,298 --> 00:16:05,423
- انا متحمس لللعب
- لا أعني ان اكون جريء يا سيدي

421
00:16:05,423 --> 00:16:07,465
كلا لست كذلك

422
00:16:07,465 --> 00:16:09,631
- انا فقط متحمس للذهاب إلى الملعب
- اجل , بالطبع

423
00:16:09,631 --> 00:16:11,381
- بالطبع تريد ان تلعب من اصدقائك
- اجل ,اجل

424
00:16:11,381 --> 00:16:13,506
انا افهم بالضبط مالذي تقول ياسيد ديفيد

425
00:16:13,506 --> 00:16:15,590
- انا متحمس للعب
- يمكنك ان تتحمس

426
00:16:15,590 --> 00:16:16,747
لاداعي لأن تقلق بشأني بعد الآن

427
00:16:16,747 --> 00:16:17,548
...انا لست

428
00:16:17,548 --> 00:16:19,964
لم أقل بأني قلق بشأنك

429
00:16:19,964 --> 00:16:21,797
لا تغضب

430
00:16:21,797 --> 00:16:23,715
لست غاضباً ياسيدي

431
00:16:23,715 --> 00:16:25,298
سأستمر في رؤيتك والنافذة مغلقة

432
00:16:25,298 --> 00:16:28,006
سأراك والنافذة مغلقة وسألوح

433
00:16:28,006 --> 00:16:30,256
وسألوح مثلما كان الامر في السابق

434
00:16:30,256 --> 00:16:31,006
جيد

435
00:16:37,507 --> 00:16:38,257
اسف

436
00:16:39,090 --> 00:16:39,840
اسف

437
00:16:40,757 --> 00:16:41,840
انا اسف

438
00:16:47,340 --> 00:16:51,590
اسمع , اعتقد أني لا اريد ان استمر
في التحدث بالأمر

439
00:16:51,590 --> 00:16:54,715
لكن فكتور مهووس جداً

440
00:16:54,715 --> 00:16:55,923
لن اقول يتألم

441
00:16:55,923 --> 00:16:58,423
لكنه مهووس بعدم شكرك له على خدمتة

442
00:16:58,423 --> 00:17:01,131
- هذا يثير جنونه
- شيء ما يتعلق بالتعبير

443
00:17:01,131 --> 00:17:03,256
لا استطيع ان اخرجه من فمي

444
00:17:03,256 --> 00:17:04,756
تذكر , انه يحب "ساينفلد" كثيراً

445
00:17:04,756 --> 00:17:06,839
وكان يتطلع إلى قضاء الوقت معك

446
00:17:06,839 --> 00:17:09,673
- ...وأرادك ان تقدر
- حقاً؟ ياللهول

447
00:17:09,673 --> 00:17:12,673
- قدر الرجل فحسب
- أيمكنني فعل أي شيء؟

448
00:17:12,673 --> 00:17:14,756
أيجب ان اصطحبه لتناول الغداء؟

449
00:17:14,756 --> 00:17:15,836
أتعرف سال

450
00:17:18,257 --> 00:17:19,881
عند البوابه؟ حارس الامن؟

451
00:17:19,881 --> 00:17:20,841
انه يقيم

452
00:17:22,549 --> 00:17:24,797
اعاده تمثيل للحرب الثورية

453
00:17:24,797 --> 00:17:27,208
وسيقيم واحده قريبا
هنا في ويل روجرز

454
00:17:27,208 --> 00:17:28,409
حسنا

455
00:17:28,840 --> 00:17:31,465
هل تعرف كم سيكون ذلك مهم بالنسبة إلية؟

456
00:17:31,465 --> 00:17:33,131
سمعته يتحدث عن تلك الاشياء

457
00:17:33,131 --> 00:17:35,922
- حقا؟
- اجل , لم يذهب إلى ذلك قط

458
00:17:35,922 --> 00:17:38,964
سيحب ذلك!
ياإلهي سيحب ذلك كثيرا

459
00:17:38,964 --> 00:17:41,214
سنفعل ذلك , سنرتدي زي الجنود

460
00:17:41,214 --> 00:17:42,803
- ارتدي ذلك
- يسعدني ذلك

461
00:17:42,803 --> 00:17:44,263
اذا , جيد انك فتحت النافذة

462
00:17:44,263 --> 00:17:44,964
اجل

463
00:17:44,964 --> 00:17:46,881
سيدي , يود سيد "تاكاهاشي" التحدث إليك

464
00:17:46,881 --> 00:17:48,631
حسنا

465
00:17:48,631 --> 00:17:50,131
بلغه تحياتي

466
00:17:50,131 --> 00:17:51,424
لا يمكن أن يكون هذا جيداً

467
00:17:55,132 --> 00:17:56,590
مرحبا , شيف كيرتيس

468
00:17:56,590 --> 00:17:58,548
- مرحبا
- هل لديك وقت ؟

469
00:17:58,548 --> 00:17:59,673
بالطبع

470
00:17:59,673 --> 00:18:01,797
هل تتذكر في احد الايام

471
00:18:01,797 --> 00:18:06,590
عندما طلب نادل أن تشوي سمك سول؟

472
00:18:06,590 --> 00:18:08,548
- اجل
- تتذكر ذلك؟

473
00:18:08,548 --> 00:18:12,131
اتسائل عندما طلب منك ذلك

474
00:18:12,131 --> 00:18:15,214
هل أظهرت أي تعبير على وجهك؟

475
00:18:15,214 --> 00:18:18,798
- ربما ظهر على وجهي تعبير صغير
- تعبير صغير؟

476
00:18:18,798 --> 00:18:19,798
بالطبع

477
00:18:19,999 --> 00:18:21,339
هل تمانع أن تريني ذلك التعبير؟

478
00:18:21,339 --> 00:18:23,465
- أود أن آراه
- ...انه... لا اعتقد

479
00:18:23,465 --> 00:18:25,465
- ...لا اعتقد ان ذلك
- أود ان ارى تعبير الوجه

480
00:18:25,465 --> 00:18:27,673
لا احد يرانا
هيا ارني التعبير

481
00:18:27,673 --> 00:18:31,089
...كان على الارجح شيء مثل

482
00:18:32,632 --> 00:18:34,839
- حقاً؟
- اجل

483
00:18:34,839 --> 00:18:37,506
حركت فمك مثل الاحصنه؟

484
00:18:37,506 --> 00:18:39,797
أعني اذا اردت ان تسمية ذلك فلا بأس

485
00:18:39,797 --> 00:18:41,423
ذلك رده فعل قوية

486
00:18:41,423 --> 00:18:42,506
لقد كان طلباً قوياً

487
00:18:42,506 --> 00:18:43,756
- حقاً؟
- اجل

488
00:18:43,756 --> 00:18:46,256
احضره بتلك الطريقة

489
00:18:46,256 --> 00:18:48,797
- لأنها افضل
- يجب ان اخبرك بشيء

490
00:18:48,797 --> 00:18:51,590
ذلك ليس التعبير الذي اخبرني النادل به

491
00:18:51,590 --> 00:18:53,214
ما اخبرني به النادل كان مثل

492
00:18:53,214 --> 00:18:53,934
...كلا

493
00:18:56,340 --> 00:18:57,881
كلا مستحيل أن اقوم بذلك التعبير

494
00:18:57,881 --> 00:19:00,506
ذلك التعبير لا يعبر عن أي شيء

495
00:19:00,506 --> 00:19:01,964
ما ذلك؟

496
00:19:01,964 --> 00:19:04,214
...ربما كان اقرب إلى

497
00:19:04,214 --> 00:19:06,256
كلا ,

498
00:19:06,256 --> 00:19:07,756
هل انت متأكد انك تفعل ذلك بالطريقة الصحيحة؟

499
00:19:07,756 --> 00:19:10,047
انا متأكد انه كان هناك اخراج للهواء

500
00:19:13,882 --> 00:19:16,047
لايبدو ذلك مشابهاً له

501
00:19:16,047 --> 00:19:17,881
- ليس متشابه؟
- كلا , لايبدو متشابه

502
00:19:17,881 --> 00:19:19,881
حسناً , على أي حال
أريد ان اعتذر

503
00:19:19,881 --> 00:19:21,881
لو عرفت انك حركت فمك مثل الحصان

504
00:19:21,881 --> 00:19:23,381
ما كنت سأطلب منك شوية

505
00:19:23,381 --> 00:19:25,047
- لقد فعلت على وجهي تعبيرا لذا
- اتعرف؟

506
00:19:25,047 --> 00:19:27,006
ذلك هو ,

507
00:19:27,006 --> 00:19:29,339
سأذهب لأتحدث إليه
مرحبا

508
00:19:29,339 --> 00:19:33,339
هل تتذكر في احد الايام

509
00:19:33,339 --> 00:19:36,506
عندما فعلت تعبير وجه الشيف لي؟

510
00:19:36,506 --> 00:19:37,423
اتذكر

511
00:19:37,423 --> 00:19:38,173
اجل

512
00:19:39,007 --> 00:19:43,506
لم يكن تقليدك مشابهاً

513
00:19:43,506 --> 00:19:45,298
لقد خففت من حدته كثيرا

514
00:19:45,298 --> 00:19:46,797
مالذي تحدث عنه؟

515
00:19:46,797 --> 00:19:49,214
قال الشيف ان تعبير وجهه كان هكذا

516
00:19:50,965 --> 00:19:53,590
- كلا
- ذلك لا يشبه ما فعلته

517
00:19:53,590 --> 00:19:56,089
كلا عندما ذهبت إلية وسألته
"اذا كان يمكنه ان يشوي سمك سول"

518
00:19:56,089 --> 00:19:56,929
...فقال

519
00:19:58,382 --> 00:20:01,339
وعدت وفعلت ذلك لك

520
00:20:01,339 --> 00:20:03,339
كلا , فعل الشيف هذا وحرك عينيه

521
00:20:03,339 --> 00:20:05,298
اعني لقد نظر إلى الاعلى

522
00:20:05,298 --> 00:20:07,590
-  ولا اعتقد انه حرك عينيه
- لقد حرك عينيه بالتأكيد

523
00:20:07,590 --> 00:20:10,131
...لقد قال

524
00:20:10,131 --> 00:20:12,964
...ولا حتى فعل

525
00:20:14,466 --> 00:20:17,465
كلا, وفقاً لكلامه لقد فعل هذا

526
00:20:17,465 --> 00:20:21,631
كلا , دخلت وسألته اذا كان يمكنه شويه

527
00:20:21,631 --> 00:20:25,214
وفعل هذا
وجئت إليك وقلت

528
00:20:31,048 --> 00:20:33,715
حسنا, هذا محير قليلا

529
00:20:33,715 --> 00:20:35,797
أخبرتك بالضبط مافعله

530
00:20:35,797 --> 00:20:37,798
هناك تضارب في التعابير

531
00:20:40,132 --> 00:20:41,674
ادخل

532
00:20:43,716 --> 00:20:45,339
هل أردت رؤيتي ياسيد تاكاهاشي؟

533
00:20:45,339 --> 00:20:47,047
- اجل
- اغلق الباب؟

534
00:20:47,047 --> 00:20:47,923
اجل

535
00:20:52,424 --> 00:20:53,299
كلا

536
00:20:56,549 --> 00:21:00,797
ما طبيعه هذا الاستدعاء؟

537
00:21:00,797 --> 00:21:03,506
تم اخباري انك جلبت العار

538
00:21:03,506 --> 00:21:08,465
لـ كين كارمين وزوجته شيلي

539
00:21:09,965 --> 00:21:11,673
علقت على ابنتهما

540
00:21:11,673 --> 00:21:13,214
قلت انها تبدو آسيوية قليلا

541
00:21:13,214 --> 00:21:14,797
وهي كذلك

542
00:21:14,797 --> 00:21:16,715
ماذا في ذلك؟
انه مدح

543
00:21:16,715 --> 00:21:18,548
توقف!

544
00:21:18,548 --> 00:21:21,922
سنقرر ماذا سيكون عقابك

545
00:21:21,922 --> 00:21:24,006
عقاب ؟ لماذا؟

546
00:21:24,006 --> 00:21:25,506
توقع ان تصل لك رسالة قريباً

547
00:21:25,506 --> 00:21:27,506
- قريباً؟
- اجل

548
00:21:27,506 --> 00:21:29,047
بعد يوم أو يومين أو 4 ايام؟

549
00:21:29,047 --> 00:21:30,465
يعرف الجميع معنى كلمة قريباً

550
00:21:30,465 --> 00:21:31,631
"انا لا اعرف معنى كلمة "قريبا

551
00:21:31,631 --> 00:21:32,839
قريباً تعني قريباً

552
00:21:32,839 --> 00:21:34,089
- قريباً لا تعني قريباً
- قريباً تعني قريباً

553
00:21:34,089 --> 00:21:35,047
قريباً لا تعني قريباً

554
00:21:35,047 --> 00:21:38,047
قريباً تعني ما أقولة

555
00:21:38,047 --> 00:21:40,465
حسناً , سأتوقع الرسالة خلال يومين

556
00:21:40,465 --> 00:21:42,006
إلا ان اخبرتني بعكس ذلك الآن

557
00:21:42,006 --> 00:21:42,882
اذهب!

558
00:21:46,007 --> 00:21:47,090
اذهب

559
00:21:48,716 --> 00:21:51,506
مرحباً , هل استلمت البريد اليوم؟

560
00:21:51,506 --> 00:21:53,715
- لم أرى أي بريد
- هل تفقدت الصندوق؟

561
00:21:53,715 --> 00:21:55,214
مرتان ليس هناك بريد

562
00:21:55,214 --> 00:21:57,840
لم أرى البريد منذ 3 ايام

563
00:22:02,882 --> 00:22:04,423
مرحباً , من المتصل؟

564
00:22:04,423 --> 00:22:07,047
مرحباً , هل وصلك البريد اليوم؟

565
00:22:07,047 --> 00:22:08,548
بالطبع وصلني البريد اليوم

566
00:22:08,548 --> 00:22:11,047
- ماذا مالخطب؟
- تبا!

567
00:22:11,047 --> 00:22:12,881
حسناً, شكرا

568
00:22:12,881 --> 00:22:14,173
اللعنة!

569
00:22:15,424 --> 00:22:17,089
لم نعد نستلم البريد

570
00:22:17,089 --> 00:22:19,089
توقفت ساعية البريد عن توصيلة

571
00:22:19,089 --> 00:22:20,673
منذ موعدنا

572
00:22:20,673 --> 00:22:23,423
واجهت موقف مثلة
مع فتاة في مطعم برغر كينغ

573
00:22:23,423 --> 00:22:25,465
لم أتناول شطيرة وابر منذ 3 سنوات

574
00:22:25,465 --> 00:22:27,423
اجل , لايمكنك العودة إلى هنا

575
00:22:27,423 --> 00:22:29,047
لايجب أن تواعد امرأة تتواصل معها بشكل يومي

576
00:22:29,047 --> 00:22:31,214
لايجب أن تواعد امرأة تتواصل معها بشكل يومي

577
00:22:31,214 --> 00:22:32,922
أو اسبوعي
أو سنوي

578
00:22:32,922 --> 00:22:35,047
يمكنك أن تواعد اشخاصاً لا تعرفهم

579
00:22:35,047 --> 00:22:36,673
ولن تراهم مجدداً

580
00:22:36,673 --> 00:22:38,922
لديها طريق لتعمل فيه , انها توصل البريد

581
00:22:38,922 --> 00:22:40,590
لديها طريق لتعمل فيه

582
00:22:40,590 --> 00:22:43,173
اجل , كما ان هناك شعار مكتب البريد

583
00:22:43,173 --> 00:22:44,590
يجب أن يضيفوا "الغصب" في القانون

584
00:22:44,590 --> 00:22:47,673
"لا حر ولا برد ولا ثلج ولا غضب"

585
00:22:47,673 --> 00:22:49,339
سيمنع هؤلاء السعاة من تسليم البريد

586
00:22:49,339 --> 00:22:51,089
ذلك رائع لكن لا ينجح

587
00:22:51,089 --> 00:22:52,673
يجب ان تضغط على زر اعاده الضبط

588
00:22:52,673 --> 00:22:55,089
أردت ان اعود إلى ايصالها للبريد

589
00:22:55,089 --> 00:22:56,214
"وانا اقول "مرحباً

590
00:22:56,214 --> 00:22:57,839
انظر إلينا , ليس لدينا بريد

591
00:22:57,839 --> 00:22:59,964
أتعرف كم من البريد يصلني عبر هذا البيت؟

592
00:22:59,964 --> 00:23:01,964
- ماذا؟
- لدي نادي الاسطوانات الشهري

593
00:23:01,964 --> 00:23:03,339
لا أحصل على اسطواناتي الرقمية

594
00:23:03,339 --> 00:23:05,214
كل شيء يصل إلى هنا

595
00:23:05,214 --> 00:23:07,423
أجل , هل تعرف ماذا لدي؟
لدي رسالة من سيد تاكاهاشي

596
00:23:07,423 --> 00:23:10,797
والتي انتظرها ولن احصل عليها الآن

597
00:23:10,797 --> 00:23:12,839
ولا أعرف الآن إن مازلت عضواً في النادي أم لا

598
00:23:12,839 --> 00:23:14,465
...في المرة القادمة التي تضاجع فيها

599
00:23:14,465 --> 00:23:16,590
لم اضاجع احد

600
00:23:18,965 --> 00:23:20,256
انتظر 610 انتظر
, لم تضاجعها؟

601
00:23:20,256 --> 00:23:21,006
كلا

602
00:23:22,132 --> 00:23:24,256
- مجرد موعد؟
- ذلك كل شيء

603
00:23:24,256 --> 00:23:25,715
لم تضاجعها

604
00:23:25,715 --> 00:23:27,797
ومازلت تواجه الامر ذاته

605
00:23:27,797 --> 00:23:30,339
كلا, لم اضاجعها

606
00:23:30,339 --> 00:23:32,797
ولم افعل أي شيء معها
ومع ذلك لا احصل على البريد

607
00:23:32,797 --> 00:23:33,757
غير معقول

608
00:23:38,840 --> 00:23:40,090
مرحبا سال!

609
00:23:50,757 --> 00:23:52,839
ساب , افتح البوابة

610
00:23:52,839 --> 00:23:54,548
أتوقع رسالة من النادي

611
00:23:54,548 --> 00:23:56,465
لكني تشاجرت مع ساعية البريد

612
00:23:56,465 --> 00:23:57,797
ولست استلم البريد

613
00:23:57,797 --> 00:23:59,548
لذا أردت ان اذهب إلى النادي

614
00:23:59,548 --> 00:24:01,590
لأعرف ما محتوى الرسالة

615
00:24:01,590 --> 00:24:03,173
يفترض ان تستلم رسالة؟

616
00:24:03,173 --> 00:24:04,839
أجل , لكن ساعية البربد لا توصلها

617
00:24:04,839 --> 00:24:06,047
ولم ذلك ياسيد ديفيد؟

618
00:24:06,047 --> 00:24:09,839
ضغطت على زر إعاده الضبط

619
00:24:09,839 --> 00:24:11,506
- ذلك الزر , اجل
- اجل

620
00:24:11,506 --> 00:24:13,673
لقد ضغطت عليه مسبقاً , صحيح ياسيدي؟

621
00:24:13,673 --> 00:24:18,423
للاسف ياسيد ديفيد
انت أعلى قائمة الممنوعين من الدخول

622
00:24:18,423 --> 00:24:19,715
انت تمزح!

623
00:24:19,715 --> 00:24:21,423
- سال.
- انها الحقيقة

624
00:24:21,423 --> 00:24:23,631
- هناك سوء فهم
- دعني اتأكد مرة اخرى

625
00:24:23,631 --> 00:24:26,339
كلا, انت ممنوع تماما من دخول النادي

626
00:24:26,339 --> 00:24:27,423
لن تفتح البوابه؟

627
00:24:27,423 --> 00:24:29,839
انت ضمن قائمتنا ياسيدي

628
00:24:29,839 --> 00:24:32,839
أتعرف؟ كنت الوحيد في هذا النادي
الذي تحدث إليك

629
00:24:32,839 --> 00:24:34,796
- سيدي, ارجع إلى الوراء
- ندمت على كل محادثه

630
00:24:34,796 --> 00:24:35,797
اجريتها معك

631
00:24:35,797 --> 00:24:40,022
- غير معقول
- هل علي أن اتصل بالأمن؟

632
00:24:40,022 --> 00:24:41,423
حوارات مملة عن قطك اللعين

633
00:24:41,423 --> 00:24:44,465
سأتصل بالأمن

634
00:24:44,465 --> 00:24:47,089
لم يتحدث احد إليك إلا انا

635
00:24:47,089 --> 00:24:48,339
والآن اعاقب على ذلك؟

636
00:24:48,339 --> 00:24:49,631
سيدي عد إلى الوراء , من فضلك

637
00:24:49,631 --> 00:24:52,381
كنت آتي إلى هنا منذ 10 سنوات
وكنت افتح النافذة

638
00:24:52,381 --> 00:24:55,964
وتحدثت إليك وكنت أختنق

639
00:24:55,964 --> 00:24:58,131
من الهراء والحماقة

640
00:24:58,131 --> 00:24:59,881
التي كانت تخرج من فمك

641
00:24:59,881 --> 00:25:01,256
عد إلى الوراء بسيارتك رجاءً

642
00:25:01,256 --> 00:25:03,047
ولا تصطدم بالسماعة من فضلك

643
00:25:03,047 --> 00:25:04,549
حسنا

644
00:25:08,048 --> 00:25:08,898
"المحطة التجارية"

645
00:25:21,965 --> 00:25:23,548
مارأيك يافكتور؟

646
00:25:23,548 --> 00:25:24,590
ذلك يبدو جيداً

647
00:25:24,590 --> 00:25:25,756
- حقاً؟
- اجل

648
00:25:25,756 --> 00:25:27,298
اجل , تبدو محترماً جداً

649
00:25:27,298 --> 00:25:29,423
انظر من هنا

650
00:25:29,423 --> 00:25:31,089
- مرحبا
- صباح الخير, أيها السيدان

651
00:25:31,089 --> 00:25:32,673
صباح الخير , ياسيد فرانكلين

652
00:25:32,673 --> 00:25:34,548
وكيف حالك في هذا اليوم الجميل؟

653
00:25:34,548 --> 00:25:35,881
بخير وانت؟

654
00:25:35,881 --> 00:25:37,423
انا بخير , شكرا لك

655
00:25:37,423 --> 00:25:39,631
ايها السيدان
استعجلا ببطء

656
00:25:39,631 --> 00:25:42,214
- استعجلا ببطء
- حاضر , ياسيدي

657
00:25:42,214 --> 00:25:43,881
استعجلا ببطء

658
00:25:43,881 --> 00:25:45,797
- هل يعجبك ذلك؟
- اجل , يعجبني ذلك

659
00:25:45,797 --> 00:25:47,465
انتبها ايها المعسكر

660
00:25:47,465 --> 00:25:50,131
سعادة الجنرال جورج واشنطن

661
00:25:50,131 --> 00:25:52,423
شكرا لك ايها الجنرال على التقديم اللطيف

662
00:25:52,423 --> 00:25:55,715
كما كنتما أيها السيدان
ومن هذان السيدان المهذبان هنا؟

663
00:25:55,715 --> 00:25:56,964
مجندان سيدي

664
00:25:56,964 --> 00:25:58,423
المجند تشازنيت , جئت لأداء الواجب

665
00:25:58,423 --> 00:26:00,631
الملازم ديفيد , جئت لتقديم الواجب يا سيدي

666
00:26:00,631 --> 00:26:01,631
ملازم؟

667
00:26:01,631 --> 00:26:04,381
انا... لقد رفعت رتبتي بطريقة ما , أجل

668
00:26:04,381 --> 00:26:06,839
حسناً , هل انتما مستعدان للموت لأجل وطنكم؟

669
00:26:09,174 --> 00:26:12,465
انا مستعد لأتظاهر اني ميت لاجل وطني 679
حيث لا أحد يمكنه فعل ذلك مثلي عندما أركز

670
00:26:12,465 --> 00:26:16,715
بالفعل , ايها السيدان , لدي أمور كثيرة أفعلها
في قيادة الجيش لذا

671
00:26:16,715 --> 00:26:19,298
اجل , اهتم بشؤون جيشك

672
00:26:19,298 --> 00:26:21,631
- شكرا جزيلا
- اجل

673
00:26:21,631 --> 00:26:23,673
هذه خيبة كبيرة للأمل

674
00:26:27,674 --> 00:26:29,632
انتباه!

675
00:26:34,382 --> 00:26:35,756
أيتها الكتيبة!

676
00:26:35,756 --> 00:26:37,631
مستعدون!

677
00:26:37,631 --> 00:26:40,381
- تحركوا إلى الامام نصف خطوة
- حسنا!

678
00:26:40,381 --> 00:26:42,839
- سيروا!
- سيروا!

679
00:26:46,549 --> 00:26:48,173
استعدوا!

680
00:26:48,173 --> 00:26:51,381
سيروا إلى الأمام!

681
00:26:51,381 --> 00:26:54,339
ايتها الكتيبة!

682
00:26:54,339 --> 00:26:56,673
- توقفوا!
- توقفوا!

683
00:26:56,673 --> 00:26:58,256
ليستعد الصف الاول

684
00:26:58,256 --> 00:27:00,006
استعدوا!

685
00:27:03,132 --> 00:27:04,506
صوبوا للهدف!

686
00:27:04,506 --> 00:27:05,840
اطلقوا النار!

687
00:27:08,132 --> 00:27:09,797
اطلقوا النار!

688
00:27:11,591 --> 00:27:13,298
ماذا تفعل هنا؟

689
00:27:13,298 --> 00:27:14,964
امامك 3 ساعات هنا

690
00:27:14,964 --> 00:27:17,465
هل انت مجنون؟
انهض , هذا مجنون

691
00:27:17,465 --> 00:27:19,131
عد إلى صفك يا سيدي

692
00:27:19,131 --> 00:27:20,548
لن تستمتع على الاطلاق

693
00:27:20,548 --> 00:27:23,006
هيا , لن يستمتع على الاطلاق

694
00:27:23,006 --> 00:27:25,256
ذلك ليس عدلاً

695
00:27:25,256 --> 00:27:27,340
دعه يعيش , دعه يعيش

696
00:27:28,632 --> 00:27:30,256
لاري هيا

697
00:27:30,256 --> 00:27:31,591
- عد إلى الصف
- كلا , انهم يتصرفون بغباء

698
00:27:33,549 --> 00:27:36,922
اعيدوا تعبئة المدفع

699
00:27:36,922 --> 00:27:38,548
- لاري
- ماذا كان ذلك؟

700
00:27:38,548 --> 00:27:40,214
- ماذا كان ذلك؟
- هل ذلك حقيقي؟

701
00:27:40,214 --> 00:27:41,381
هناك حفره قنبلة في الأرض

702
00:27:41,381 --> 00:27:43,214
ياإلهي!

703
00:27:43,214 --> 00:27:45,423
لاري! لاري!
ماهذا يارجل؟

704
00:27:45,423 --> 00:27:47,381
- هذا حقيقي! هذا حقيقي!
- ياإلهي

705
00:27:47,381 --> 00:27:49,757
شخص ما يطلق النار نحونا يارجل!

706
00:27:50,882 --> 00:27:52,590
هناك قذيفة قادمه!

707
00:27:52,590 --> 00:27:54,131
انها ذخيره حيه لاري!

708
00:27:54,131 --> 00:27:56,173
- ماهذا؟
- انه سال!

709
00:27:56,173 --> 00:27:57,922
- سال؟ من سال؟
- سال

710
00:27:57,922 --> 00:27:59,590
انه حارس الامن من نادي الغولف

711
00:27:59,590 --> 00:28:01,131
لماذا يريد قتلنا؟

712
00:28:01,131 --> 00:28:02,922
لأني اخبرتي بأني لم أعد أريد
أن القي التحية عليه

713
00:28:02,922 --> 00:28:04,631
ماذا؟

714
00:28:04,631 --> 00:28:06,548
مرحبا يا سال , انا اسف!

715
00:28:08,549 --> 00:28:10,964
قذيفة قادمة!

716
00:28:17,174 --> 00:28:18,715
مرحبا!

717
00:28:18,715 --> 00:28:20,006
كيف حال قطك؟

718
00:28:22,299 --> 00:28:24,381
مرحبا سال , كيف حالك؟

719
00:28:24,381 --> 00:28:29,089
<i>انها مواجهة عن قرب نحتاج إلى طائرة الآن</i>

720
00:28:29,089 --> 00:28:32,548
<i>رجل مصاب! رجل مصاب!</i>

721
00:28:32,548 --> 00:28:34,631
هيا بنا!

722
00:28:34,631 --> 00:28:36,507
لنذهب! هيا بنا!

723
00:28:53,090 --> 00:28:55,922
لأجل بريطانيا والملك جورج!

724
00:28:58,632 --> 00:28:59,472
اهجموا!

725
00:29:06,299 --> 00:29:08,756
لاري! لاري, هيا , انهض
هل انت بخير؟

726
00:29:08,756 --> 00:29:10,839
اجل , انا بخير , اجل

727
00:29:10,839 --> 00:29:13,256
- ماهذا؟
- البريطانيون الملاعين

728
00:29:13,256 --> 00:29:15,381
ياإلهي , هؤلاء الملاعين

729
00:29:15,381 --> 00:29:16,672
اللعنه
ماكان ذلك بحق الجحيم؟

730
00:29:16,672 --> 00:29:17,673
هيا بنا , هيا بنا

731
00:29:17,673 --> 00:29:18,393
اللعنه

732
00:29:19,632 --> 00:29:22,339
- هيا بنا
- لا أعرف أين نحن

733
00:29:22,339 --> 00:29:23,756
ليس لدي أدنى فكرة

734
00:29:23,756 --> 00:29:26,839
أتعرف؟
أعتقد اني اعرف مكان السيارة

735
00:29:26,839 --> 00:29:29,089
اعتقد انها في ذلك الاتجاة

736
00:29:29,089 --> 00:29:29,839
اجل

737
00:29:31,007 --> 00:29:32,839
سيد تي؟

738
00:29:32,839 --> 00:29:35,964
مهلا , تلك سيارة سيد تاكاهاشي

739
00:29:35,964 --> 00:29:37,839
من هو سيد تاكاهاشي؟

740
00:29:37,839 --> 00:29:40,048
ماذا يفعل هنا؟

741
00:29:45,798 --> 00:29:47,673
- تباً
- ياإلهي

742
00:29:47,673 --> 00:29:49,673
زوجة كين؟

743
00:29:49,673 --> 00:29:52,922
هذا مثير للاهتمام لأن كنت قادم إلى السيارة

744
00:29:52,922 --> 00:29:54,673
لأسألك عن الرسالة

745
00:29:54,673 --> 00:29:57,715
لكن لا أعتقد ان هناك ضروره لذلك بعد الآن،

746
00:29:57,715 --> 00:29:59,381
اسدِ لي معروف,

747
00:29:59,381 --> 00:30:00,922
هلا تتصل بالنادي وتخبرهم

748
00:30:00,922 --> 00:30:02,757
اني قادم للعب الغولف؟

749
00:30:04,174 --> 00:30:05,964
حسنا

750
00:30:05,964 --> 00:30:08,006
سأراك في النادي , اعتني بنفسك

751
00:30:10,507 --> 00:30:13,298
كنت محقاً بأن تلك الطفلة
تبدو آسيوية 763 لنلعب الغولف

752
00:30:13,298 --> 00:30:14,881
لا اعرف

753
00:30:14,881 --> 00:30:16,339
ماذا؟ كلا , سيكون ذلك ممتعاً

754
00:30:16,339 --> 00:30:19,090
اعتقد أن السيارة في ذلك الاتجاه

755
00:30:25,674 --> 00:30:27,964
مرحباً يا سيد ديفيد
تسرني رؤيتك

756
00:30:27,964 --> 00:30:29,423
انا راندي , انا جديد هنا

757
00:30:29,423 --> 00:30:31,797
كيف حالك؟ أخبروني بأنك ستأتي

758
00:30:31,797 --> 00:30:32,674
اجل

759
00:30:41,340 --> 00:30:43,797
هكذا تفعلها.
هكذا تفعلها

760
00:30:43,797 --> 00:30:45,548
حسناً , اسمع

761
00:30:45,548 --> 00:30:47,631
لدي ثياب في خزانتي يمكننا أن نرتديها

762
00:30:47,631 --> 00:30:50,423
أو يمكننا أن ننزع السترتين

763
00:30:50,423 --> 00:30:52,299
لا يهم ما سنرتديه أثناء اللعب

764
00:30:54,174 --> 00:30:55,014
ما ذلك؟

765
00:31:00,257 --> 00:31:01,423
هل انت بخير؟

766
00:31:03,674 --> 00:31:05,256
تباً
توقف ! توقف!

767
00:31:05,256 --> 00:31:07,423
إلى الغرب

768
00:31:07,423 --> 00:31:09,715
البريطانيون الملاعين!

769
00:31:09,715 --> 00:31:11,006
- أيها الملاعين!
- مهلا

770
00:31:11,006 --> 00:31:13,131
! لن تسحقوني أيها الملاعين

771
00:31:13,131 --> 00:31:14,756
- هيا! اجل!
- مهلا! كلا!

772
00:31:14,756 --> 00:31:16,214
انه آخر يوم لكم

773
00:31:16,214 --> 00:31:18,797
- !اخرجوا من هنا
- !انهم عمال صف السيارات

774
00:31:45,923 --> 00:31:49,273
! أيها الأحمق إليك بريدك 789 أهلا
بعودتك أيها الجندي شكراً على خدمتك

