1
00:00:05,358 --> 00:00:08,440
لا خداع , يا سيد بيشرافي

2
00:00:08,440 --> 00:00:10,357
سواء من انسان أو من طائر

3
00:00:10,357 --> 00:00:12,940
صدقه يا نجم انه جاد

4
00:00:12,940 --> 00:00:14,775
قال انه سيقتلني

5
00:00:21,275 --> 00:00:23,774
عليك به يامصطفى

6
00:00:23,774 --> 00:00:26,191
! أبق الباب مفتوحاً
! أبق الباب مفتوحاً

7
00:00:26,191 --> 00:00:29,316
!لا تغلق الباب

8
00:00:29,316 --> 00:00:31,607
- انا آسفه
- هذه رحلتي إلى لوس أنجلوس

9
00:00:31,607 --> 00:00:33,732
- انا اسفه جداً لقد فاتتك
- انا على هذه الرحله

10
00:00:33,732 --> 00:00:35,048
- !لقد أدركت الطائرة انا هنا
- أوشكت أن تفعل...

11
00:00:35,048 --> 00:00:35,607
- ماذا؟
- للأسف

12
00:00:35,607 --> 00:00:37,307
الباب أقفل

13
00:00:37,307 --> 00:00:39,565
- ألن تسمحي لي بدخول الطائرة؟
- اعرف ان هذا محبط

14
00:00:39,565 --> 00:00:41,107
لكن عندما يغلق الباب ينتهي الأمر

15
00:00:41,107 --> 00:00:42,357
انها قوانين فيدرالية

16
00:00:42,357 --> 00:00:45,440
لقد اندمجت بمشاهدة فيلم بالفندق

17
00:00:45,440 --> 00:00:48,982
"أرابيسك" تمثيل "صوفيا لورين" و "غريغوري بيك

18
00:00:48,982 --> 00:00:50,857
أرجوك دعيني أدخل

19
00:00:50,857 --> 00:00:52,982
هذا سخيف جداً , ها هي الطائرة هناك

20
00:00:52,982 --> 00:00:56,024
لكن الحقيقة أن الطائرة كأنها ليست هنا

21
00:00:56,024 --> 00:00:57,732
هل انتي ساحرة؟

22
00:00:57,732 --> 00:00:59,690
- كلا , لكن الباب أقفل
- انا أرى الطائرة

23
00:00:59,690 --> 00:01:01,690
هل هذه خدعة سحرية؟
انها ليست خدعة جيدة

24
00:01:01,690 --> 00:01:03,690
انا ابذل جهدي لخدمتك

25
00:01:03,690 --> 00:01:05,523
لا يبدو هذا , انتِ لا تطبقين القاعدة الذهبية

26
00:01:05,523 --> 00:01:08,024
انتِ لا تفعلين للأخرين
ماقد تريدين أن يفعله الأخرين لك

27
00:01:08,024 --> 00:01:11,274
للأسف , القاعدة الذهبية ليست قانوناً فيدرالياً

28
00:01:11,274 --> 00:01:12,982
القاعدة الذهبية تتفوق على كل شيء

29
00:01:15,858 --> 00:01:19,398
القاعدة الذهبية في الأعلى والقانون الفيدرالي
يليها 30 خبر سار , تبقى لدينا مقعد واحد

30
00:01:19,398 --> 00:01:20,899
في الرحلة التالية

31
00:01:24,566 --> 00:01:25,732
- في الدرجة الأولى؟
- كلا , لكنه مقعد على الممر 33 وهذه معجزة نوعاً ما

32
00:01:25,732 --> 00:01:27,565
لديك بعض الوقت

33
00:01:27,565 --> 00:01:30,357
لتستمتع بسوقنا الرائع هنا

34
00:01:30,357 --> 00:01:33,107
- لدينا فرع لـ ويتنزلز برتزلز
- ويتزلز برتزلز!

35
00:01:33,107 --> 00:01:36,732
لا أستطيع الأنتظار لألتهام تلك الويتنزلز برتزلز

36
00:01:36,732 --> 00:01:37,733
انها لذيذة

37
00:01:39,399 --> 00:01:41,482
- مساء الخير , مرحباً بك على متن الطائرة
- مرحبا

38
00:01:43,733 --> 00:01:46,107
(11 سي) إلى الأمام مباشره على اليمين ياسيدي
41 هل توجد مقاعد فارغة في الدرجة الأولى؟

39
00:01:46,107 --> 00:01:47,398
كلا, الطائرة ممتلئة ياسيدي

40
00:01:47,398 --> 00:01:51,274
انظري يوجد مقعد فارغ هنا

41
00:01:51,274 --> 00:01:53,107
إلى الامام, جهه اليمين

42
00:01:53,107 --> 00:01:55,232
- مرحبا
- اذا لم يظهر صاحب المقعد

43
00:01:55,232 --> 00:01:57,357
هلا تخبريني حسنا؟

44
00:01:57,357 --> 00:01:59,232
ويمكننا التوصل لشيء

45
00:01:59,232 --> 00:02:01,815
ربما يمكنني الدفع لك بشكل منفصل

46
00:02:01,815 --> 00:02:04,108
اذهب إلى مقعدك رجاءً ياسيدي
شكراً

47
00:02:08,108 --> 00:02:10,232
مهلاً ماذا تفعل, فتحت هذا لي

48
00:02:10,232 --> 00:02:11,774
- ماذا تفعل؟
- هذا مكاني هنا

49
00:02:11,774 --> 00:02:13,274
لا أهتم , هذا لا يعني شيئاً

50
00:02:13,274 --> 00:02:14,607
هذا ممتلئ , سأستخدم هذا

51
00:02:14,607 --> 00:02:15,899
لا اعرف ماذا اقول

52
00:02:15,899 --> 00:02:16,941
...انه الغرب الجامح حسنا؟ لذا

53
00:02:27,941 --> 00:02:29,316
لاري

54
00:02:29,316 --> 00:02:31,274
- نيثان وينيكر
- مرحبا يادكتور

55
00:02:31,274 --> 00:02:32,982
- صديق مارتي
- اجل

56
00:02:32,982 --> 00:02:34,982
- تسرني رؤيتك
- تسرني رؤيتك أيضاً

57
00:02:34,982 --> 00:02:36,482
ملعب الغولف "أوشن فيو" صحيح؟

58
00:02:36,482 --> 00:02:38,732
هذا صحيح
يجب أن نلعب معاً

59
00:02:41,108 --> 00:02:43,565
- يجب أن نلعب
- فلنفعل هذا , سأتحدث إلى مارتي 63 - وانا سأحضر جيف أتعرف جيف؟ - احب جيف

60
00:02:43,565 --> 00:02:45,940
- سنكون رباعياً جيداً
- اجل , رباعي جيد

61
00:02:45,940 --> 00:02:47,982
- عظيم
- اظن اني هنا

62
00:03:07,399 --> 00:03:09,940
حسناً , هذا مكاني , شكرا 67 سيدي
, سيدي , هذا لركاب الدرجة الأولى

63
00:03:09,940 --> 00:03:12,982
- ...أعرف , لكني
- تذكرتك للمقعد 11 سي ياسيدي

64
00:03:12,982 --> 00:03:14,440
اعرف , لكن لا احد يجلس هناك

65
00:03:16,233 --> 00:03:18,316
أيمكنك اعطائي ترقية شخصية؟
71 ...ويمكنني ترقيتك و

66
00:03:18,316 --> 00:03:20,816
- سيدي
- كلا؟ حسناً

67
00:03:24,358 --> 00:03:26,899
سيدي , أيمكنني طلب منك معروف كبير؟

68
00:03:29,649 --> 00:03:32,857
لدي حالة طبية 75 ...حيث
اضطر مثانتي مفرطه النشاط

69
00:03:32,857 --> 00:03:34,523
لدي مشكلة في المثانة

70
00:03:34,523 --> 00:03:36,690
واضطر إلى النهوض كثيرا

71
00:03:36,690 --> 00:03:38,565
هل هناك مجال لأجلس على الطرف

72
00:03:38,565 --> 00:03:40,690
وتنتقل انت للوسط؟

73
00:03:40,690 --> 00:03:42,982
لا استطيع مبادلتك المقعد

74
00:03:42,982 --> 00:03:45,398
لا استطيع الجلوس في المنتصف

75
00:03:47,399 --> 00:03:50,565
المكان خانق هناك 83 لا بأس
, طلبت هذا لأنني انهض كثيراً

76
00:03:50,565 --> 00:03:51,857
- انا اسفه
- سأموت في الوسط

77
00:03:53,566 --> 00:03:55,899
أريد ان ارى أين الحمامات

78
00:03:55,899 --> 00:03:58,232
- 'لأني سأذهب إليها جرياً
- حسناً , حسناً

79
00:03:58,232 --> 00:03:59,482
حقاً؟

80
00:04:00,608 --> 00:04:03,440
انت مهذب جداً
شكرا جزيلا

81
00:04:05,775 --> 00:04:07,899
على الرحب 91 مرحبا
, هذا يوم سعدي

82
00:04:07,899 --> 00:04:10,733
اجل , وانا ايضاً

83
00:04:17,233 --> 00:04:18,940
...أبحث فقط عن مكان

84
00:04:18,940 --> 00:04:21,940
- عليك اقفال الحزام
- ياإلهي

85
00:04:35,108 --> 00:04:37,067
من هنا
96 بربك

86
00:04:39,233 --> 00:04:40,732
أيمكنني الحصول على منديل ورقي من فضلك؟

87
00:04:48,108 --> 00:04:49,941
أظن انها حساسية
100 ياإلهي

88
00:04:56,108 --> 00:04:57,982
لا , لا

89
00:04:57,982 --> 00:04:58,482
لا

90
00:05:03,900 --> 00:05:05,607
هلا تفتح عينيك ياسيدي

91
00:05:05,607 --> 00:05:07,815
لأرى بؤبؤي عينيك؟

92
00:05:07,815 --> 00:05:10,398
حاول الاسترخاء قليلا

93
00:05:10,398 --> 00:05:12,857
- انفاس طويله عميقة
- المعذرة جميعاً

94
00:05:12,857 --> 00:05:14,940
أحد ركابنا مريض

95
00:05:14,940 --> 00:05:16,565
إن كان في الطائرة دكتور

96
00:05:16,565 --> 00:05:19,149
أيمكنك رجاءً ضغط زر النداء؟

97
00:05:20,858 --> 00:05:23,316
...الآن ياسيدي , هل انت
111 انهم يطلبون دكتور

98
00:05:25,524 --> 00:05:26,774
ألن تستجيب للنداء؟

99
00:05:26,774 --> 00:05:29,066
أمهله دقيقة وسيكون بخير

100
00:05:29,066 --> 00:05:31,607
ما أدراك؟
انت حتى لا تعرف ما خطبة

101
00:05:31,607 --> 00:05:34,316
هل شاركت من قبل في هبوط اضطراري؟
أهذا ماتريده يالاري؟

102
00:05:34,316 --> 00:05:36,607
تقضي الليلة في لوبك , تكساس
في فندق ديز إن

103
00:05:36,607 --> 00:05:38,857
ومعك قسيمة شراء بـ $15 من سينابون؟

104
00:05:38,857 --> 00:05:40,775
فكر في الامر

105
00:05:45,649 --> 00:05:47,316
المعذرة

106
00:05:47,316 --> 00:05:48,815
اريد استخدام الحمام

107
00:05:48,815 --> 00:05:50,357
حسنا

108
00:05:50,357 --> 00:05:51,983
شكرا

109
00:05:55,524 --> 00:05:57,357
اجل , لا تتحركي كثيرا

110
00:05:57,357 --> 00:05:59,107
لا تنهضي

111
00:06:00,649 --> 00:06:03,941
لماذا لا تبعدين قدمك بحق السماء؟

112
00:06:07,192 --> 00:06:09,024
انا سعيد لاني قابلتك في هذه الطائرة

113
00:06:09,024 --> 00:06:10,482
سأتصل بمارتي لنرتب مباراة

114
00:06:10,482 --> 00:06:12,066
اجل اجل ,سنلعب

115
00:06:12,066 --> 00:06:14,024
لقد نهضتي

116
00:06:14,024 --> 00:06:16,690
بالمناسبة هذه أول مره تنهضين طوال الرحلة

117
00:06:16,690 --> 00:06:19,191
كانت قصة كاذبة عن مثانتك

118
00:06:19,191 --> 00:06:21,774
لدي حالة طبية

119
00:06:21,774 --> 00:06:23,357
لديك حالة طبية

120
00:06:23,357 --> 00:06:25,232
لديها حالة طبية

121
00:06:25,232 --> 00:06:27,149
يوماً ما , ستحتاجين حقاً للذهاب إلى الحمام

122
00:06:27,149 --> 00:06:28,357
ولن يسمح أحد لك

123
00:06:28,357 --> 00:06:29,940
جلست في الوسط

124
00:06:29,940 --> 00:06:31,566
!طوال الرحلة بسببك

125
00:06:38,858 --> 00:06:40,067
شكرا

126
00:06:41,858 --> 00:06:43,067
اغسلني

127
00:06:44,192 --> 00:06:45,982
مرحباً بعودتك

128
00:06:45,982 --> 00:06:48,024
شكرا.

129
00:06:48,024 --> 00:06:50,440
تسرني العودة
هل كتبت هذا؟

130
00:06:50,440 --> 00:06:52,191
تباً, كلا
لا يمكنني أن افعل هذا

131
00:06:52,191 --> 00:06:54,732
أتعرف شيئاً؟ هذا لن يجعلني أغسل السيارة

132
00:06:54,732 --> 00:06:56,316
ان كان سيجعلني افعل شيئاً فهو اني لن اغسلها

133
00:06:56,316 --> 00:06:58,274
- انا ماكنت سأغسلها
- فقط لأزعج هذا الرجل

134
00:06:58,274 --> 00:07:00,523
أفترض انه رجل
لايمكن أن تفعل امرأة هذا

135
00:07:00,523 --> 00:07:01,732
النساء لايفعلون هذا الهراء

136
00:07:01,732 --> 00:07:04,523
النساء يحطمون النوافذ
ويثقبون الاطارات

137
00:07:04,523 --> 00:07:05,899
ويخدشون السيارة

138
00:07:05,899 --> 00:07:08,233
"اغسلني"
سأريك ماذا سأفعل

139
00:07:10,399 --> 00:07:11,690
يعجبني هذا

140
00:07:11,690 --> 00:07:13,565
أيعجبك هذا؟
أترى الفاصلة بعد لا ؟

141
00:07:13,565 --> 00:07:14,899
- لا!
- قواعد لغوية جيده

142
00:07:14,899 --> 00:07:16,648
- انت اغسلني! انت اغسلني!
- اجل

143
00:07:16,648 --> 00:07:17,982
- اجل
- احب هذا الهراء

144
00:07:17,982 --> 00:07:20,482
هل شاهدت فلم اسمه "أرابيسك"؟

145
00:07:20,482 --> 00:07:22,648
كلا , أهو من افلام ستار تريك؟

146
00:07:22,648 --> 00:07:25,274
كلا كلا , انه فيلم قديم فيه صوفيا لورين

147
00:07:25,274 --> 00:07:27,732
- انها رائعه
- هل ظهرت عارية في الفلم؟

148
00:07:27,732 --> 00:07:29,191
كلا, انه من الستينات

149
00:07:29,191 --> 00:07:30,815
لم يكن احد يتعرى في الستينات

150
00:07:30,815 --> 00:07:32,648
لابد أن تكون عارية في شيء ما

151
00:07:32,648 --> 00:07:34,482
اذا وجدت شيئاً اخبرني

152
00:07:34,482 --> 00:07:35,566
سأبحث بالتأكيد

153
00:07:37,108 --> 00:07:39,607
رفض فحص الشخص؟

154
00:07:39,607 --> 00:07:41,565
!لم يستجيب للنداء

155
00:07:41,565 --> 00:07:42,982
لا اعرف ماذا حدث في الطائرة

156
00:07:42,982 --> 00:07:45,024
لكنه رجل رائع للعب الغولف معه

157
00:07:45,024 --> 00:07:46,191
هذا يفاجئني جداً

158
00:07:46,191 --> 00:07:47,440
أتهمك شخصيات الناس الذين

159
00:07:47,440 --> 00:07:48,774
تلعب الغولف معهم؟

160
00:07:48,774 --> 00:07:50,398
ان كانوا يدعونك وشأنك في الملعب؟

161
00:07:50,398 --> 00:07:52,107
كلا, يسعدني اللعب مع شرير

162
00:07:52,107 --> 00:07:53,274
ان كان لديه شخصية جيده

163
00:07:53,274 --> 00:07:54,274
واستمتع باللعب معه

164
00:07:54,274 --> 00:07:55,357
انا مستعد للعب مع شرير

165
00:07:55,357 --> 00:07:57,149
حقاً؟

166
00:07:57,149 --> 00:07:59,607
- اجل
- انت ومانسن وراميريز وهتلر

167
00:07:59,607 --> 00:08:02,066
هذا رباعي جيد

168
00:08:02,066 --> 00:08:04,440
- ان كانوا يلعبون بسرعة
- افضل اللعب مع مانسن سريع

169
00:08:04,440 --> 00:08:06,523
-على فانكهاوسر بطئ , اؤكد لك ذلك
- وانا مستعد لهذا في أي وقت

170
00:08:06,523 --> 00:08:09,607
- ادخلني معكم
- انت بطيئ قليلاً

171
00:08:09,607 --> 00:08:11,815
اضع كرتي في موقعها وانظر وأرمي

172
00:08:11,815 --> 00:08:15,149
لار , هل اخبرتك بأننا عينا
مهندسة ديكور للمنزل الجديد؟

173
00:08:15,149 --> 00:08:18,024
سأذهب للقائها يوم الاحد في سان فرانسيسكو

174
00:08:18,024 --> 00:08:19,732
جيف يتوصلني إلى المطار
في الساعة 1:00.

175
00:08:19,732 --> 00:08:21,899
لا تنسى لا تخطط لشيء آخر

176
00:08:23,067 --> 00:08:24,066
...المطار ياإلهي 192
لماذا عليه أخذك للمطار؟

177
00:08:24,066 --> 00:08:26,274
- يجب ان يودعني
- يودعك؟

178
00:08:26,274 --> 00:08:28,565
انت لستِ ذاهبه إلى الهند
!ستذهبين إلى سان فرانسيسكو

179
00:08:28,565 --> 00:08:30,191
- انها تبعد ساعة
- ما المشكلة؟

180
00:08:30,191 --> 00:08:31,815
يودعك؟
ستعودين في الليلة نفسها

181
00:08:31,815 --> 00:08:33,982
أتعرف يا لاري؟
لا يفاجئني

182
00:08:33,982 --> 00:08:36,815
انك الوحيد في هذه المجموعة الذي جاء وحده

183
00:08:36,815 --> 00:08:38,648
بلا حبيبة وبلا زوجة

184
00:08:38,648 --> 00:08:41,857
ربما لو قابلت شيريل بضع مرات أخرى

185
00:08:41,857 --> 00:08:43,940
- لكنتما ما زلتما معاً
- لا اظن ذلك

186
00:08:43,940 --> 00:08:47,024
- يريد أن يوصلني , ثق بي
- كلا, ثقي بي , لايريد

187
00:08:47,024 --> 00:08:48,982
- جيف , أتريد ان تفعل؟
- كلا

188
00:08:48,982 --> 00:08:51,191
- لكنك ستفعل
- أتعرفين لماذا تفعلين هذا؟

189
00:08:51,191 --> 00:08:51,992
لماذا يا لاري؟

190
00:08:53,858 --> 00:08:55,857
لأنك تريدين افساد يومه هذا هو السبب
207 حسناً ياكريسكن تستطيع قراءة افكاري

191
00:08:55,857 --> 00:08:57,357
تظن أنك تعرف ماذا يدور

192
00:08:57,357 --> 00:08:59,232
في تعقيدات دماغي

193
00:08:59,232 --> 00:09:00,072
ومن انا

194
00:09:01,649 --> 00:09:04,274
تعقيدات من انتِ؟

195
00:09:04,274 --> 00:09:07,482
من انتِ؟
انتِ يهودية من برونكس

196
00:09:07,482 --> 00:09:09,316
انا اتلهف إلى توديعها

197
00:09:09,316 --> 00:09:11,648
- احب اصدقائك كثيراً
- انهم اشخاص لطفاء جداً

198
00:09:11,648 --> 00:09:12,898
حسنا!

199
00:09:14,358 --> 00:09:17,358
أرجوك لا تجلس على ذراع الكرسي

200
00:09:19,816 --> 00:09:21,357
العشاء جاهز

201
00:09:21,357 --> 00:09:23,232
- اجل , رائع
- اجل

202
00:09:23,232 --> 00:09:24,690
- اجل!
- يعجبني هذا.

203
00:09:24,690 --> 00:09:27,274
-  هل رأيت ذلك؟
- رأيته!

204
00:09:27,274 --> 00:09:28,732
ماهذا بحق الجحيم؟

205
00:09:28,732 --> 00:09:31,691
عزيزتي , نسيتي كأسك

206
00:09:32,983 --> 00:09:34,523
شكرا

207
00:09:34,523 --> 00:09:36,732
مارلين , المائدة رائعة

208
00:09:37,941 --> 00:09:40,690
هل ناديتها "عزيزتي" من قبل

209
00:09:40,690 --> 00:09:42,815
اشك في هذا ... لا

210
00:09:42,815 --> 00:09:44,024
كم موعداً خرجتما معاً؟

211
00:09:44,024 --> 00:09:45,232
اثنان

212
00:09:45,232 --> 00:09:47,565
لقد قلت "عزيزتي" قبل الآوان

213
00:09:48,733 --> 00:09:49,940
يجب ان اخبرك بهذا 232
- عزيزتي , قبل الاوان؟ - اجل

214
00:09:49,940 --> 00:09:51,690
قبل الاوان , الوقت مبكر جداً على عزيزتي

215
00:09:51,690 --> 00:09:53,316
قول "عزيزتي" يأتي بعد وقت طويل

216
00:09:53,316 --> 00:09:55,024
يجب ان تقضيا عطلة اسبوعية معا

217
00:09:55,024 --> 00:09:57,607
او ماشابه , في الريف قبل ان تقول عزيزتي

218
00:09:57,607 --> 00:09:59,066
اعرف ماذا تحاول ان تفعل

219
00:09:59,066 --> 00:10:00,690
انت تحاول التقدم سريعاً في العلاقة

220
00:10:00,690 --> 00:10:03,149
لكن هذا لاينجح
لقد تورطت

221
00:10:03,899 --> 00:10:05,098
انت تضخم الأمر كثيراً

222
00:10:05,098 --> 00:10:07,274
-  انها لا تهتم
- حسناً

223
00:10:07,274 --> 00:10:09,316
دكتور فيل انت لاتعلم مالذي تتحدث عنه

224
00:10:09,316 --> 00:10:10,982
لكنك ارتكبت غلطة كبيره

225
00:10:10,982 --> 00:10:13,815
أتسمحون لي بلحظه رجاءً؟

226
00:10:13,815 --> 00:10:16,648
بالنيابة عن حبيبتي الجديدة

227
00:10:16,648 --> 00:10:18,982
شكراً لك على العشاء الذيذ

228
00:10:18,982 --> 00:10:20,482
- شكراً لحضوركم
- في صحتكم

229
00:10:20,482 --> 00:10:21,690
في صحتكم

230
00:10:21,690 --> 00:10:23,149
في صحتك مارتي

231
00:10:23,149 --> 00:10:24,815
- نخب الصحة والسعادة
- سعيدة جدا بلقائكم

232
00:10:24,815 --> 00:10:26,607
- شكرا لأستضافتنا
- اجل , هذا لطيف جداً

233
00:10:26,607 --> 00:10:28,440
- ألا يمكنك الضرب بكأسك لاري؟
- لماذا يجب ان افعل؟

234
00:10:28,440 --> 00:10:30,232
لأنها العادة التي يتبعها الناس

235
00:10:30,232 --> 00:10:31,440
- وهي عادة وديه ولطيفه
- عادة غبية

236
00:10:31,440 --> 00:10:33,191
ماذا يعني ضرب الكؤوس؟

237
00:10:33,191 --> 00:10:35,149
في صحتكم

238
00:10:40,775 --> 00:10:43,357
أتعرفون , عند الامساك بالسكين هكذا سكين
لحم 260 هل تشعرون بالرغبة التي اشعر بها؟

239
00:10:43,357 --> 00:10:46,191
ارغب بالطعن فيها

240
00:10:46,191 --> 00:10:47,899
حقا؟

241
00:10:47,899 --> 00:10:49,940
اجل , حين تمسك بكرة بيسبول
ترغب بالتسديد فيها

242
00:10:49,940 --> 00:10:51,899
وحين تمسك بكرة التنس ترغب برميها

243
00:10:51,899 --> 00:10:53,523
وعندما تمسك بالسكين

244
00:10:53,523 --> 00:10:55,316
ترغب بالطعن , أليس كذلك؟

245
00:10:55,316 --> 00:10:57,274
- اجل , قليلا
- حقا؟ أتعرفون ماذا يجب أن يفعلوا؟

246
00:10:57,274 --> 00:10:59,741
- ماذا؟
- مضمار طعن

247
00:10:59,741 --> 00:11:01,190
- اخرج من هنا
- اجل , مضمار طعن

248
00:11:01,190 --> 00:11:04,274
نطعن فيه الدمى

249
00:11:04,274 --> 00:11:05,815
ستشعر بالراحة
ستشعر بالراحة

250
00:11:05,815 --> 00:11:07,274
وأين سيكون مضمار الطعن؟

251
00:11:07,274 --> 00:11:09,774
في ذا فالي

252
00:11:09,774 --> 00:11:11,398
مارأيك يا مارلين؟

253
00:11:11,398 --> 00:11:13,191
حين تمسكين السكين
أتشعرين برغبة في طعن أحد؟

254
00:11:13,191 --> 00:11:15,358
اجل, اشعر برغبة في طعن احد

255
00:11:17,483 --> 00:11:20,191
مثير للاهتمام

256
00:11:20,191 --> 00:11:21,940
هذا طعام رائع

257
00:11:21,940 --> 00:11:23,648
- شكرا
- رائع حقاً

258
00:11:23,648 --> 00:11:26,191
اجل , لايمكنني طبخ البطاطس هكذا

259
00:11:26,191 --> 00:11:27,774
انها لذيذه حقاً

260
00:11:27,774 --> 00:11:29,732
ماهذا؟ ماء من الصنبور؟

261
00:11:29,732 --> 00:11:31,316
اجل , انه كذلك

262
00:11:31,316 --> 00:11:33,565
ليس لديك ماء مصفاة؟

263
00:11:33,565 --> 00:11:34,899
ليس لدي مصفاة, انه ماء الصنبور

264
00:11:34,899 --> 00:11:36,066
مثير للاهتمام

265
00:11:36,066 --> 00:11:37,982
انا متفاجئ لأن ليس لديك مصفاة

266
00:11:37,982 --> 00:11:39,732
انت ليس لديك مصفاة

267
00:11:39,732 --> 00:11:41,982
- هذا....اجل
- هذا واضح

268
00:11:41,982 --> 00:11:42,899
هذا صحيح

269
00:11:42,899 --> 00:11:44,899
تقول مايخطر ببالك مهما كان

270
00:11:44,899 --> 00:11:48,191
لاتسيطر على شعورك الداخلي مطلقاً

271
00:11:48,191 --> 00:11:50,857
انه شيء جيد لي
لكنه سيء للماء

272
00:11:50,857 --> 00:11:54,317
المعذرة , اشم رائحه شيء يحترق

273
00:11:56,317 --> 00:11:57,648
ال دي

274
00:11:57,648 --> 00:12:00,648
لو وضعت سمكة ذهبية في هذا الماء لانتحرت

275
00:12:00,648 --> 00:12:04,024
اجل! لما لم تقل هذا وهي هنا؟

276
00:12:04,024 --> 00:12:05,940
انا ضيف , لا أعرف

277
00:12:07,900 --> 00:12:10,398
انت مثل فريد مكموري في فيلم ذا كين ميونيتي
300 حين يذهب هو وفين جونسون لرؤية الادميرال

278
00:12:10,398 --> 00:12:12,523
ويتردد فريد مكموري ويتراجع

279
00:12:12,523 --> 00:12:14,024
هذا فيلم وهذه حياة واقعية

280
00:12:14,024 --> 00:12:16,232
وفي الحياة الواقعية تتصرف بتهذب

281
00:12:16,232 --> 00:12:18,565
نعم بالطبع , نتصرف بتهذب
ولما نفعل ذلك؟

282
00:12:18,565 --> 00:12:20,275
...هناك مضيف , وعليك

283
00:12:20,275 --> 00:12:21,690
هذا جيد جداً

284
00:12:21,690 --> 00:12:23,565
بالطبع بالطبع , الماء الماء

285
00:12:23,565 --> 00:12:25,441
بالمناسبة لست الوحيد الذي لايتحملة

286
00:12:26,733 --> 00:12:28,941
لايتحمل ماذا؟

287
00:12:31,358 --> 00:12:33,608
حسناً , مارتي يحب الماء

288
00:12:48,608 --> 00:12:50,899
- جيد جداً
- أرأيت؟

289
00:12:50,899 --> 00:12:53,191
انت الشخص الوحيد

290
00:12:53,191 --> 00:12:54,899
الذي لديه مشكلة بشأن الماء

291
00:12:54,899 --> 00:12:57,232
اجل , انه مجرد ماء , لم هذه الحساسية؟

292
00:12:57,232 --> 00:12:58,899
أريدك ان تغادر

293
00:12:58,899 --> 00:13:01,316
هل أطرد؟

294
00:13:01,316 --> 00:13:03,899
- اجل , أظن
- هل تطردينني؟

295
00:13:03,899 --> 00:13:05,565
اجل, اظن ان عليك أن تغادر

296
00:13:05,565 --> 00:13:07,523
هذا غير مغقول , حسناً

297
00:13:07,523 --> 00:13:10,066
كان هذا مضحكاً , كان مضحكاً

298
00:13:10,066 --> 00:13:12,940
- لم يكن مضحكاً
- اجل , لم يكن كذلك

299
00:13:12,940 --> 00:13:14,774
أترك سكيني

300
00:13:14,774 --> 00:13:15,614
وأودعكم

301
00:13:43,233 --> 00:13:45,274
انظروا!

302
00:13:45,274 --> 00:13:49,191
- وغد اصلع!
- وغد اصلع!

303
00:13:49,191 --> 00:13:52,317
اذهب للجحيم, اذهب للجحيم!

304
00:13:54,649 --> 00:13:56,982
اغسلوها انتم!
اغسلوها انتم!

305
00:13:56,982 --> 00:13:58,899
اذهب للجحيم, وغد اصلع!

306
00:13:58,899 --> 00:14:00,317
اصمتوا!
اصمتوا!

307
00:14:01,816 --> 00:14:03,607
كنت محقاً يا لاري

308
00:14:03,607 --> 00:14:05,191
أفسدت الأمر مع روندا

309
00:14:05,191 --> 00:14:06,982
قلت لك انك قلتها قبل الاوان

310
00:14:06,982 --> 00:14:09,648
وهي بارده منذ ذلك الحين

311
00:14:09,648 --> 00:14:11,899
- اجل , كان ذلك سيئاً
- قلت عزيزتي

312
00:14:11,899 --> 00:14:13,982
- ما المشكلة؟
- قلت لهم لا أريد فطر في هذا

313
00:14:13,982 --> 00:14:16,066
- قلت لا اريد فطر صحيح؟
- من المحتمل اني فقدت عروساً

314
00:14:16,066 --> 00:14:17,815
وانت تتحدث عن السلطة؟

315
00:14:17,815 --> 00:14:21,523
- لقد افسدت الأمر
- رأيت فيها زوجة

316
00:14:24,733 --> 00:14:26,316
"وتتشبت بها بـ "عزيزتي 340
- هذا مافعلته - كان تشبتاً

317
00:14:26,316 --> 00:14:27,648
- لقد تشبت
- لقد تشبت

318
00:14:27,648 --> 00:14:29,149
- تشبت فعلاً
- ماذا سأفعل الآن؟

319
00:14:29,149 --> 00:14:30,398
لا اعلم

320
00:14:30,398 --> 00:14:31,398
عظيم

321
00:14:32,399 --> 00:14:34,316
من روندا

322
00:14:34,316 --> 00:14:36,316
"نحتاج إلى التحدث"

323
00:14:36,316 --> 00:14:38,523
انتهى امري

324
00:14:38,523 --> 00:14:39,732
انتهيت

325
00:14:39,732 --> 00:14:41,607
ما الجيد الذي يأتي بعد
"نحتاج للتحدث؟"

326
00:14:41,607 --> 00:14:42,891
- لاشيء
- هل سبق وأن سمعت هذا؟

327
00:14:42,891 --> 00:14:45,857
"نحتاج للتحدث , سأخذك إلى كانكون"

328
00:14:45,857 --> 00:14:47,398
- كلا , لن يحدث هذا
- هل سيحدث هذا؟

329
00:14:47,398 --> 00:14:49,565
- كلا , كلا
- لن يحدث هذا

330
00:14:49,565 --> 00:14:52,107
- ماذا أفعل؟
- " هل أملا كأسك؟"

331
00:14:52,107 --> 00:14:53,607
- حسنا
- ماذا افعل؟

332
00:14:53,607 --> 00:14:56,107
لدي فكرة , ارسل لها رسالة

333
00:14:56,107 --> 00:14:57,857
وقل لها أن تأتيك إلى المطعم

334
00:14:57,857 --> 00:14:59,440
- ماذا؟
- عندما تأتي

335
00:14:59,440 --> 00:15:01,857
"ابدأ بمخاطبة الجميع بـ "عزيزتي

336
00:15:01,857 --> 00:15:04,024
- افعل ماذا؟
- نادي الجميع بـ عزيزتي

337
00:15:04,024 --> 00:15:07,066
النادلات والمديرة والزبونات , الجميع

338
00:15:07,066 --> 00:15:09,815
- ماذا؟
- لأنك ستكون رجلاً

339
00:15:09,815 --> 00:15:12,191
يستخدم كلمة "عزيزتي" كثيراً

340
00:15:12,191 --> 00:15:13,973
تعني أنها جزء من كلماتي المعتاده؟

341
00:15:13,973 --> 00:15:15,274
اجل! اجل!

342
00:15:15,274 --> 00:15:16,982
وماذا سيعني لها هذا؟

343
00:15:16,982 --> 00:15:19,107
هذا يعني فقط انها جزء
من استعراض عزيزتي

344
00:15:19,107 --> 00:15:20,690
- اذن , سأنادي الجميع بـ"عزيزتي"؟
- نادي الجميع بـ عزيزتي

345
00:15:20,690 --> 00:15:22,523
"أحببت استعراض "عزيزتي

346
00:15:22,523 --> 00:15:24,733
- حسناً , اتصل بها لتأتي
- اجل

347
00:15:27,775 --> 00:15:28,982
هاهي جاءت , ها هي 372
- أين؟ - هنا

348
00:15:28,982 --> 00:15:29,980
ياإلهي

349
00:15:29,980 --> 00:15:31,440
لاري لم أعرف انك ستكون هنا

350
00:15:31,440 --> 00:15:32,607
- مرحبا!
- مرحبا.

351
00:15:32,607 --> 00:15:34,066
مرحبا
انتظري قليلا

352
00:15:34,066 --> 00:15:36,149
عزيزتي , أتسمحين لي بأخذ الكرسي؟

353
00:15:36,149 --> 00:15:40,357
- شكرا عزيزتي
- لا , لا أريد ...شكرا

354
00:15:40,357 --> 00:15:41,899
يمكنني العوده

355
00:15:41,899 --> 00:15:44,940
أردت فقط التحدث إليك حديث سريع

356
00:15:44,940 --> 00:15:46,565
لم أرد مقاطعتكما

357
00:15:46,565 --> 00:15:48,232
لا تقاطعين شيئاً

358
00:15:48,232 --> 00:15:50,066
من فضلك , عزيزتي
...أيمكنني طلب

359
00:15:50,066 --> 00:15:52,316
- ماذا تريدين؟
- اريد قهوة فقط

360
00:15:55,483 --> 00:15:57,774
قهوة سوداء , عزيزتي 386 أهذا
ماتريدينه؟ هل انتِ جائعة؟

361
00:15:57,774 --> 00:16:00,440
لم اكن انوي البقاء طويلاً

362
00:16:00,440 --> 00:16:02,565
-  لكن ربما أطلب شيئا
- ...عزيزتي , هنا

363
00:16:02,565 --> 00:16:04,107
- القهوه
- شكراً جزيلا

364
00:16:07,775 --> 00:16:09,357
عزيزتي , أيمكنك احضار برغر لحم الديك
الرومي؟ وبطاطا مقلية 391 شكرا عزيزتي عزيزتي!

365
00:16:09,357 --> 00:16:11,274
عزيزتي , أيمكنك احضار مناديل ورقية أخرى؟

366
00:16:11,274 --> 00:16:13,107
أيمكنني طلب بعض القهوة ياعزيزتي؟

367
00:16:13,107 --> 00:16:14,690
عزيزتي؟ عزيزتي؟

368
00:16:14,690 --> 00:16:15,774
شكراً عزيزتي

369
00:16:15,774 --> 00:16:17,440
أيمكنك احضار الحساب ياعزيزتي؟

370
00:16:17,440 --> 00:16:18,816
شكراً ياعزيزتي

371
00:16:21,317 --> 00:16:24,774
- شكرا
- اذن , عما أردت التحدث عنه؟

372
00:16:24,774 --> 00:16:28,482
فقط اني متفرغع ليلة الجمعة الآن

373
00:16:28,482 --> 00:16:31,274
وأردت معرفة ان كنت تريد الخروح معي

374
00:16:31,274 --> 00:16:33,316
يمكنك اخذي من مكان عملي؟
سأنتهي حوالي 8:00.

375
00:16:33,316 --> 00:16:34,815
وسنذهب في سيارة واحده

376
00:16:34,815 --> 00:16:36,940
- اجل
- عظيم!

377
00:16:36,940 --> 00:16:39,857
- أين تعملين؟
- اعمل في نيمان ماركوس

378
00:16:39,857 --> 00:16:41,815
- أهذا صحيح؟
- اجل

379
00:16:41,815 --> 00:16:43,799
انا محترفة مبيعات

380
00:16:43,799 --> 00:16:46,732
في قسم الرجال , اذا أردت مساعدة اخبرني

381
00:16:46,732 --> 00:16:48,066
ربما انك ذكرت هذا

382
00:16:48,066 --> 00:16:50,482
انا بحاجة إلى بنطالين في الواقع

383
00:16:50,482 --> 00:16:52,024
اتصل بي متى شئت , حقاً زر المحل

384
00:16:52,024 --> 00:16:53,857
- سأفعل
- رأئع , اعطه رقمي

385
00:16:53,857 --> 00:16:55,440
- شكرا
- على الرحب

386
00:16:55,440 --> 00:16:57,066
- سررت برؤيتك يالاري
- سررت برؤيتك مره اخرى

387
00:16:57,066 --> 00:16:58,440
- سررت كثيرا برؤيتك يا لاري
- هذا من دواعي سروري

388
00:16:58,440 --> 00:17:00,440
أتريدني أن اترك نقوداً

389
00:17:00,440 --> 00:17:02,066
- أم ستتولى الأمر؟
- سأدفع انا

390
00:17:02,066 --> 00:17:03,648
- حسناً
- انه رجل رائع

391
00:17:03,648 --> 00:17:06,107
- نخبنا
- ماذا تريد أن نفعل يوم الجمعة؟

392
00:17:06,107 --> 00:17:07,150
أي شئ تريدينه ياعزيزتي

393
00:17:13,108 --> 00:17:15,440
أتريد الذهاب إلى مباراة الـ رامز
يوم الاحد مع بوب؟

394
00:17:15,440 --> 00:17:16,774
لديه تذاكر اضافيه

395
00:17:16,774 --> 00:17:18,940
أود الذهاب لمباراة الـ رامز يوم الاحد

396
00:17:18,940 --> 00:17:21,565
لكن علي اخذ سوزي إلى المطار

397
00:17:21,565 --> 00:17:23,398
انها سخيفه!

398
00:17:23,398 --> 00:17:25,358
- حسناً , لدي فكره
- ماذا؟

399
00:17:26,983 --> 00:17:29,191
رسالة نصية بالخطأ عمداً

400
00:17:29,191 --> 00:17:30,857
ارجو ان تفسر لي

401
00:17:30,857 --> 00:17:33,024
تريد ان ترسل رسالة نصية لي

402
00:17:33,024 --> 00:17:35,523
لكنك ترسل إليها بالخطأ

403
00:17:35,523 --> 00:17:37,690
وفي الرسالة تقول

404
00:17:39,983 --> 00:17:41,398
"أل دي ,أود الذهاب للمباراة"
433 لكني سأخذ سوزي إلى المطار

405
00:17:41,398 --> 00:17:42,774
لا أريد تخييب أملها

406
00:17:42,774 --> 00:17:44,024
علاقتنا تسير بشكل رائع

407
00:17:44,024 --> 00:17:46,107
- ...وتذهب الرسالى إليها
- تذهب إليها

408
00:17:46,107 --> 00:17:47,732
- لكني قصدك ارسالها إليك
- كتبتها لي!

409
00:17:47,732 --> 00:17:49,690
- واقول فيها كم سوزي رائعة
- كم سوزي رائعة

410
00:17:49,690 --> 00:17:51,316
- وكم احبها
- اجل

411
00:17:54,067 --> 00:17:56,066
انت ياسيدي رجل مدهش 441
- سأرسل رسالة لـ سوزي الان - هاهما

412
00:17:56,066 --> 00:17:57,565
- لاري , جيف
- مرحبا

413
00:17:57,565 --> 00:17:59,191
- شكراً لدعوتي للإنضمام إليكم
- بالطبع

414
00:17:59,191 --> 00:18:01,732
- اجل
- يجب ان ترى هذا الرجل في الملعب

415
00:18:01,732 --> 00:18:03,982
- مامستواك في الملعب
- 10.

416
00:18:03,982 --> 00:18:05,899
- وانت؟
- 15.

417
00:18:05,899 --> 00:18:08,857
علينا جعل الامر مشوق
والمراهنة على مبلغ من المال

418
00:18:08,857 --> 00:18:11,357
- بالطبع
- اجل؟ 200؟

419
00:18:11,357 --> 00:18:13,566
- حسنا, اتفقنا
- عظيم

420
00:18:16,275 --> 00:18:17,940
احمل سكيناً فأشعر برغبة في الطعن

421
00:18:17,940 --> 00:18:20,982
- لكنه شيء غبي لتقوله على المائدة
- لا اظنه غبياً

422
00:18:20,982 --> 00:18:24,440
ثم اثرت ضجه كبيرة حول فلتر الماء

423
00:18:24,440 --> 00:18:25,374
ماء رديء

424
00:18:25,374 --> 00:18:26,774
لكن لم تكن مضطراً لتقول شيء

425
00:18:26,774 --> 00:18:29,398
كيف لا اعلق على ماء بذلك السوء؟

426
00:18:29,398 --> 00:18:31,982
حسناً, فعلت كل ما في وسعي لأستعيدها

427
00:18:31,982 --> 00:18:35,982
ارسلت اليها ازهاراً
فوجدتها مقطعه على بابي

428
00:18:35,982 --> 00:18:38,608
لا اعرف ماذا افعل

429
00:18:43,399 --> 00:18:46,899
- رسالة نصية بالخطأ عمداً!
- ياإلهي

430
00:18:49,233 --> 00:18:51,024
- اخبره
- سأخبرك ماذا تفعل 463 ترسل لي رسالة نصية

431
00:18:51,024 --> 00:18:55,316
لكنك بالخطأ ترسلها إليها متعمداً

432
00:18:55,316 --> 00:18:57,107
وتقول فيها شيئاً مثل

433
00:18:57,107 --> 00:18:59,440
"لاري , كنت احمق تلك الليلة"

434
00:19:02,399 --> 00:19:04,982
"ليس هناك مشكلة في مائها انه جيد
تماماً" 468 قل ماتريده , ألعني , لايهمني

435
00:19:04,982 --> 00:19:07,274
حسناً , لم أقل لك هذا من قبل

436
00:19:07,274 --> 00:19:08,899
- اجل
- انت عبقري

437
00:19:08,899 --> 00:19:10,607
- شكراً , شكرا
- صحيح؟

438
00:19:10,607 --> 00:19:12,607
اخترعت هذا , اخترعت هذا

439
00:19:12,607 --> 00:19:13,732
فعل هذا لي مسبقاً

440
00:19:13,732 --> 00:19:15,191
"عزيزي لاري"

441
00:19:15,191 --> 00:19:17,440
- يمكنني قول ما أريده!
- أي شئ!

442
00:19:17,440 --> 00:19:19,149
لاري لقد تجاوزت حدودك

443
00:19:19,149 --> 00:19:20,724
تلك الليلة بشأن الماء

444
00:19:20,724 --> 00:19:21,115
اجل!

445
00:19:21,115 --> 00:19:22,815
"لو لم تطردك مارلين لفعلت ذلك انا"

446
00:19:22,815 --> 00:19:24,357
ممتاز!

447
00:19:24,357 --> 00:19:25,982
تبا!

448
00:19:25,982 --> 00:19:27,317
واجه حظاً سيئاً اليوم

449
00:19:29,900 --> 00:19:31,523
حسناً , ها نحن

450
00:19:31,523 --> 00:19:33,024
ها هو يخرج

451
00:19:33,024 --> 00:19:35,149
- حسنا
- اين مكان الكرة؟

452
00:19:35,149 --> 00:19:35,399
4

453
00:19:36,483 --> 00:19:37,648
انظر!

454
00:19:37,648 --> 00:19:39,523
ردت علي فوراً

455
00:19:41,067 --> 00:19:43,066
"احبك 490 اعرف أن
هذه الرسالة لم تكن لي

456
00:19:43,066 --> 00:19:46,649
كم انت رجل رائع لتدافع عني هكذا"

457
00:19:48,067 --> 00:19:49,316
- غير معقول.
- شكرا.

458
00:19:49,316 --> 00:19:50,565
غير معقول

459
00:19:50,565 --> 00:19:52,482
- عبقري!
- ستحضر الراية ياجيف؟

460
00:19:52,482 --> 00:19:53,815
اجل

461
00:19:53,815 --> 00:19:55,316
نلعب لعبة رائعه اليوم.

462
00:19:55,316 --> 00:19:56,775
كلا, انه يوم سيء لي

463
00:19:58,649 --> 00:19:59,648
جميل

464
00:19:59,648 --> 00:20:01,482
جميل!

465
00:20:02,608 --> 00:20:04,149
جميل

466
00:20:04,149 --> 00:20:06,690
- ياإلهي
- يارفاق , اكره ان افعل هذا

467
00:20:06,690 --> 00:20:08,690
لدي حالة بية طارئة
علي الذهاب إلى سيدار

468
00:20:08,690 --> 00:20:11,857
- لكن تبقى 3 حفر
- كلا, لدينا حالة طارئه هنا

469
00:20:11,857 --> 00:20:13,316
مهلاً مالذي تتحدث عنه؟

470
00:20:13,316 --> 00:20:14,732
تدين لي 200 دولار , ادفعها

471
00:20:14,732 --> 00:20:16,523
انها حالة طارئة , انا دكتور

472
00:20:16,523 --> 00:20:18,024
لم تكن دكتور في الطائرة

473
00:20:18,024 --> 00:20:19,732
يجب ان اذهب, المريض بحاجة إلي

474
00:20:19,732 --> 00:20:22,690
- ياللعجب لعبت 3 وبقي 3
- يجب ان تدفع يادكتور

475
00:20:22,690 --> 00:20:26,690
اذن , عندما تخسر مالاً تستجيب للنداء
أهذا مايحدث؟

476
00:20:26,690 --> 00:20:28,024
أتعرف ماذ؟ا

477
00:20:28,024 --> 00:20:30,191
استجابه انتقائية هذا ماتفعله

478
00:20:30,191 --> 00:20:31,940
لم تأتيك رسالة أصلا

479
00:20:31,940 --> 00:20:33,067
هذه كذبة!

480
00:20:40,608 --> 00:20:42,274
- إنيغما؟
- ماهذا بحق الجحيم؟

481
00:20:44,441 --> 00:20:46,024
ياإلهي!

482
00:20:46,024 --> 00:20:48,066
!هل انت مجنون؟

483
00:20:48,066 --> 00:20:50,982
انه مجرد عطر

484
00:20:50,982 --> 00:20:54,274
ظهرت فجأه ورشته على وجهي

485
00:20:54,274 --> 00:20:56,607
- انهم الاسوأ
- ماهذا؟ ياله من انتهاك

486
00:20:56,607 --> 00:20:58,232
انهم يبتعدون عادة اذا اشرت لهم

487
00:20:59,399 --> 00:21:02,690
- هل اشرت إليها؟
- نوعا ما , اجل

488
00:21:02,690 --> 00:21:04,732
أتحب هذا اللون؟

489
00:21:04,732 --> 00:21:06,607
- اجل , انه جيد
- اجل

490
00:21:06,607 --> 00:21:08,565
- حسنا, فلنجرب هذا
- حسنا

491
00:21:08,565 --> 00:21:10,648
بالمناسبة أردت ان اخبرك

492
00:21:10,648 --> 00:21:14,107
اعجبت بك كثيراً
لأنك قلت شيئاً عن الماء ذلك اليوم

493
00:21:14,107 --> 00:21:16,191
شكرا لقولك هذا.

494
00:21:16,191 --> 00:21:18,066
من الصعب ان تكون في مجموعه

495
00:21:18,066 --> 00:21:20,899
وتقول مايفكر فيه الجميع وهوغير مريح

496
00:21:20,899 --> 00:21:22,857
لايوجد مشكلة في ذلك

497
00:21:22,857 --> 00:21:25,565
احضرت لك 32 و30

498
00:21:25,565 --> 00:21:27,774
- حسنا
- بماذا تريد البدء؟

499
00:21:27,774 --> 00:21:29,774
-  32.
- حسنا

500
00:21:29,774 --> 00:21:32,440
- هذا رقم 32
- شكرا لك , يبدو جميلا

501
00:21:32,440 --> 00:21:33,440
حسنا

502
00:21:34,317 --> 00:21:35,816
حسنا

503
00:22:05,816 --> 00:22:07,607
اجل , انه في المطبخ

504
00:22:07,607 --> 00:22:09,483
- انظر من هنا
- مرحبا

505
00:22:10,983 --> 00:22:12,815
بحق السماء

506
00:22:12,815 --> 00:22:14,149
انظر لهذا

507
00:22:14,149 --> 00:22:16,149
رباط حذائي انقطع

508
00:22:16,149 --> 00:22:19,482
وأتعرف شيئاً؟
لاتوجد أربطة اضافيه في المنزل

509
00:22:19,482 --> 00:22:21,440
ألديك اربطه اضافيه في منزلك؟

510
00:22:21,440 --> 00:22:23,024
كلا , لا أحد لديه

511
00:22:23,024 --> 00:22:24,857
لا اعرف لم لا يخزنها الناس

512
00:22:24,857 --> 00:22:26,690
- انهم يخزنون الطعام المعلب
- لدينا مشكلة

513
00:22:26,690 --> 00:22:31,024
مارلين أخبرتني بأنها رأتك في نيمان ماركوس

514
00:22:31,024 --> 00:22:33,857
- تدفع فتاة العطر
- بالطبع فعلت

515
00:22:33,857 --> 00:22:35,690
ماذا تعني بهذا؟

516
00:22:35,690 --> 00:22:37,316
هوجمت فدفعت

517
00:22:37,316 --> 00:22:38,440
!لا تدفع فتاة العطر

518
00:22:38,440 --> 00:22:40,107
لقد فقدت صواتك!

519
00:22:40,107 --> 00:22:41,565
انه انتهاك!
انت لا تقترب من الناس

520
00:22:41,565 --> 00:22:43,316
وترش في وجوههم

521
00:22:43,316 --> 00:22:44,440
انه انتهاك

522
00:22:44,440 --> 00:22:46,648
لدينا مشكلة كبيرة الان

523
00:22:46,648 --> 00:22:49,316
مارلين ليست راضية عنك

524
00:22:49,316 --> 00:22:51,024
أتعرف ماذا سأفعل الآن؟

525
00:22:51,024 --> 00:22:52,857
علي ادخاله واعادته

526
00:22:52,857 --> 00:22:55,357
فلنتوقف عند هذا قليلا, حسنا؟

527
00:22:55,357 --> 00:22:56,398
أظن اني استطيع اصلاحه

528
00:22:56,398 --> 00:22:57,940
هلا تسمعني ؟ ارجوك

529
00:22:57,940 --> 00:22:59,690
- نبلل الطرف
- لا اهتم بشأن ذلك

530
00:22:59,690 --> 00:23:01,149
وتفعل هذا

531
00:23:01,149 --> 00:23:02,732
مارلين قالت لي

532
00:23:02,732 --> 00:23:04,357
بأن علي الاختيار

533
00:23:04,357 --> 00:23:06,690
اما لاري ديفيد أو مارلين

534
00:23:06,690 --> 00:23:07,899
أعطتك انذار؟

535
00:23:07,899 --> 00:23:09,149
انذار

536
00:23:10,358 --> 00:23:12,357
- من اخترت؟
- اخترت مارلين

537
00:23:12,357 --> 00:23:14,191
كنت لأتخذ القرار نفسه

538
00:23:14,191 --> 00:23:16,107
فلنواجه الامر , في هذه المرحلة من حياتنا

539
00:23:16,107 --> 00:23:18,940
ليس سهلاً ايجاد احد يمارس الجنس معنا

540
00:23:18,940 --> 00:23:21,274
النساء يفوزون دائماً

541
00:23:21,274 --> 00:23:23,191
انا خسرت صديقاً لأمرأة

542
00:23:23,191 --> 00:23:25,690
انه مناصر ببمرأة , أليس كذلك؟

543
00:23:25,690 --> 00:23:28,024
المرأة نالت منه

544
00:23:28,024 --> 00:23:29,648
وداعا

545
00:23:29,648 --> 00:23:31,857
اذن , اذا التقيت بك لن تتحدث معي؟

546
00:23:31,857 --> 00:23:34,149
ام أن هذه اخر كلمات سنتبادلها؟

547
00:23:34,149 --> 00:23:36,232
لا استطيع التحدث إليك بعد اليوم
سأشتاق إليك

548
00:23:36,232 --> 00:23:38,232
اذن, حين أراك في عشاء النادي غداً

549
00:23:38,232 --> 00:23:40,648
- لن نتواصل اطلاقاً؟
- قالت لي

550
00:23:40,648 --> 00:23:42,982
"ان تواصلت معه سأغادر."

551
00:23:42,982 --> 00:23:47,024
إل دي , صوفيا لورين

552
00:23:47,024 --> 00:23:48,565
رأيت فيلمها؟

553
00:23:48,565 --> 00:23:50,732
" ماريج إيتاليان ستايل"

554
00:23:50,732 --> 00:23:52,648
- 3 مرات
- قلت لك صحيح؟

555
00:23:52,648 --> 00:23:54,815
- جميلة
- رائعه , جميلة جدا

556
00:23:54,815 --> 00:23:55,565
اجل

557
00:23:57,233 --> 00:23:58,357
بنطالي جاهز

558
00:23:58,357 --> 00:23:59,857
علي الذهاب الآن لمقابلة روندا

559
00:23:59,857 --> 00:24:02,232
ثمه مشكلة في تلك الفتاة

560
00:24:02,232 --> 00:24:04,398
هذه المرأة معجبه بي , رفيقه لويس

561
00:24:04,398 --> 00:24:06,482
- كيف تعرف؟
- انبهرت بموقفي

562
00:24:06,482 --> 00:24:08,732
من الماء تلك الليلة

563
00:24:08,732 --> 00:24:11,066
ورفضت الخروج من غرفة القياس

564
00:24:11,066 --> 00:24:13,107
- عندما كنت ابدل ملابسي
- انها معجبه بك

565
00:24:13,107 --> 00:24:16,565
اجل , وعلي العودة غداً لأحضار بنطالي

566
00:24:16,565 --> 00:24:19,316
- هل ستستجيب لها؟
- كلا, انا صديق وفي

567
00:24:19,316 --> 00:24:21,107
عندما تنذرني النساء

568
00:24:21,107 --> 00:24:24,440
لأختار بينهم وبين اصدقائي

569
00:24:24,440 --> 00:24:26,440
سأقول اني اختار صديقي

570
00:24:28,566 --> 00:24:30,440
- ببساطة
- لماذا يجب ان تفعل هذا؟ 609 لقد تخليت عني اخترت شخص آخر علي

571
00:24:30,440 --> 00:24:31,774
- لم اتخلى عن احد
- حسنا

572
00:24:31,774 --> 00:24:33,774
انا احاول قول وداعاً وانهاء هذا

573
00:24:33,774 --> 00:24:35,066
حسناً , وداعا

574
00:24:35,066 --> 00:24:38,191
إلى اللقاء , إلى اللقاء ياليون

575
00:24:38,191 --> 00:24:40,648
- حسنا اخرج
- لا تستمر في التحدث

576
00:24:40,648 --> 00:24:42,316
- انت تقف هناك
- انا ذاهب

577
00:24:42,316 --> 00:24:44,440
- اذهب
- حسناً , سأغادر

578
00:24:44,440 --> 00:24:47,024
- انا انتظر
- لن نلعب من له الكلمة الأخيرة

579
00:24:47,024 --> 00:24:49,357
- كلا
- 1 , 2 , 3

580
00:24:49,357 --> 00:24:50,608
- وداعا
- وداعا

581
00:24:51,941 --> 00:24:54,191
- 1 , 2 , 3
- وداعا

582
00:24:54,191 --> 00:24:56,523
لاتفعل هذا

583
00:24:56,523 --> 00:24:57,441
وداعا

584
00:25:03,983 --> 00:25:05,357
- مرحباً , لاري
- مرحباً

585
00:25:05,357 --> 00:25:06,815
بنطالك جاهز
وقد دفعت ثمنه

586
00:25:06,815 --> 00:25:08,398
رائع , رائع

587
00:25:08,398 --> 00:25:09,607
الآن عليك ان تقيسه

588
00:25:09,607 --> 00:25:10,357
هيا

589
00:25:11,941 --> 00:25:13,607
لا داعي لأن اقيس

590
00:25:13,607 --> 00:25:15,774
- سأخذه فحسب
- لاري , يجب ان تجربه

591
00:25:15,774 --> 00:25:17,440
...لقد تم تقصيرها يجب رؤية ان كانت

592
00:25:17,440 --> 00:25:19,357
ليس ضرورياً , سأخذها فحسب

593
00:25:19,357 --> 00:25:21,191
سيستغرق هذا دقيقة فقط , لابأس

594
00:25:21,191 --> 00:25:22,690
في الواقع غيرت رأيي بشأنه , لا اريد البنطال

595
00:25:22,690 --> 00:25:24,357
هذا البنال يبدو رائع عليك

596
00:25:24,357 --> 00:25:26,523
- هيا جرب البنطال
- لا احتاج لقياس البنطال

597
00:25:26,523 --> 00:25:29,317
- لا احتاج لقياس البنطال
- لاري ستقيس البنطال

598
00:25:30,441 --> 00:25:31,608
صحيح

599
00:25:34,816 --> 00:25:36,815
اظن انه يبدو رائعاً

600
00:25:36,815 --> 00:25:39,357
- اتحب اتكائه على حذائك؟
- اجل , اجل

601
00:25:39,357 --> 00:25:41,024
اظنه يبدو جيداً

602
00:25:41,024 --> 00:25:43,024
المعذرة , آسف

603
00:25:43,024 --> 00:25:45,983
لدينا خياط جديد
يقوم بعمل رائع

604
00:25:49,358 --> 00:25:51,192
اظن هذا يبدو جيداً

605
00:25:52,358 --> 00:25:53,733
اجل , اجل

606
00:25:55,691 --> 00:25:57,274
والثنية جيده

607
00:25:57,274 --> 00:25:58,691
اظن هذا يبدو جيدا

608
00:26:03,192 --> 00:26:04,398
ياإلهي!

609
00:26:04,398 --> 00:26:05,523
!لاري

610
00:26:05,523 --> 00:26:08,024
لا ! لا!

611
00:26:08,024 --> 00:26:09,690
كلا! هذا ليس منك

612
00:26:09,690 --> 00:26:11,523
هذا من صوفيا لورين

613
00:26:11,523 --> 00:26:13,482
لماذا كان أمام وجهي؟

614
00:26:13,482 --> 00:26:16,107
!لأنه كان حادثا
كان انتصاباً عرضياً

615
00:26:16,107 --> 00:26:17,440
- ماذا؟
- كان حادثاً

616
00:26:17,440 --> 00:26:19,440
كلا , الحادث تعثر على الدرج

617
00:26:19,440 --> 00:26:21,690
وايضاً , غرق الـ تايتنك

618
00:26:21,690 --> 00:26:25,440
اجل , لكن مثلما غرقت التايتنك ارتفع هذا

619
00:26:25,440 --> 00:26:28,565
انه الأمر نفسة
كلاهما حادث

620
00:26:28,565 --> 00:26:30,982
اذن, تقول ان قضيبك مثل التايتنك؟

621
00:26:30,982 --> 00:26:33,648
بطريقة ما , نعم , اظن انهما متماثلان

622
00:26:33,648 --> 00:26:36,066
هذا غير مهني حقاً

623
00:26:36,066 --> 00:26:38,149
- انا غير مرتاحه الآن
- هذا غير مهني؟

624
00:26:38,149 --> 00:26:40,232
أتظنين انني أكون مرتاحاً
وانتِ في غرفة الملابس

625
00:26:40,232 --> 00:26:41,565
وانا أبدل بنطالي؟

626
00:26:41,565 --> 00:26:43,440
"تسمى هذه "خدمة الزبون

627
00:26:43,440 --> 00:26:45,274
لم اسمع بهذا في حياتي

628
00:26:45,274 --> 00:26:47,274
أريدك ان تغادر يا لاري

629
00:26:47,274 --> 00:26:48,316
- حسناً
- حسناً

630
00:26:48,316 --> 00:26:50,066
أيمكنني اخذ بنطالي؟

631
00:26:50,066 --> 00:26:51,067
خذه

632
00:26:57,275 --> 00:26:58,732
أتعرفين؟ لابد أن اقول
الخصر واسع قليلا 672 اخرج

633
00:26:58,732 --> 00:27:01,732
سأرتديه مع حزام
سأضع عليه حزام

634
00:27:01,732 --> 00:27:04,274
كم النتيجة؟

635
00:27:04,274 --> 00:27:05,858
14-7.

636
00:27:09,358 --> 00:27:12,857
انه دكتور وينيكر الذي اخبرتك عنه

637
00:27:12,857 --> 00:27:14,398
اسمع هذا

638
00:27:14,398 --> 00:27:16,774
"مرحباً , ياسيدة دوانينغ , انا دكتور وينيكر"

639
00:27:16,774 --> 00:27:19,191
"رغم اني اضطررت إلى ترك مباراة الغولف"

640
00:27:19,191 --> 00:27:21,107
"انا سعيد لأني رأيتك ذلك اليوم"

641
00:27:21,107 --> 00:27:24,107
"احرصي على أخذ الادويه"

642
00:27:24,107 --> 00:27:28,107
- "كما وصفتها"
- رسالة نصية أخرى بالخطأ عن عمد

643
00:27:28,107 --> 00:27:29,732
- غير معقول
- غير معقول

644
00:27:29,732 --> 00:27:31,024
ياله من دكتور

645
00:27:31,024 --> 00:27:32,815
يجب ان يسحبوا رخصه هذا الرجل

646
00:27:32,815 --> 00:27:34,774
كان في الطائرة وحدثت حالة طارئة ولم يساعد

647
00:27:34,774 --> 00:27:38,066
شخص كان يختنق ولديه ألم في الصدر
عليك أن تقف

648
00:27:38,066 --> 00:27:40,774
- لقد أدى قسم أبقراط
- يجب ان يقف

649
00:27:40,774 --> 00:27:42,648
الا إن كان المريض مصاباً بإسهال أو ماشابه

650
00:27:42,648 --> 00:27:45,899
واذاعوا أن هناك شخصاً مصاباً بالاسهال

651
00:27:45,899 --> 00:27:47,982
وقد خرجت عن السيطرة وأصبح وضعه صعباً

652
00:27:47,982 --> 00:27:51,274
يمكنني تخيل الطبيب الجالس

653
00:27:51,274 --> 00:27:53,108
فيقول : تباً , لا أرغب بتولي حالة اسهال الآن

654
00:28:11,775 --> 00:28:13,774
أظن اننا سنستمتع بوقتنا

655
00:28:13,774 --> 00:28:15,482
ارجو ذلك

656
00:28:15,482 --> 00:28:17,316
احب هذا الثوب
احبه حقاً

657
00:28:17,316 --> 00:28:18,192
هاهو لاري

658
00:28:33,983 --> 00:28:35,899
ادخلوا وتجاهلوه لا تعطوه اهتمام 699 نتجاهله؟ هذا قضيب طويل جداً 700
- مرحباً , أيها المنحرف - مرحبا

659
00:28:35,899 --> 00:28:39,815
اذن , يحدث لديك انتصاب في غرفة الملابس
وانت مع روندا

660
00:28:39,815 --> 00:28:42,398
- !كم هذا لطيف
- كلا, ليون ارسل لي فيديو

661
00:28:42,398 --> 00:28:45,024
لفيلم لـ صوفيا لورين من الستينات
وهذا ماسبب ذلك

662
00:28:45,024 --> 00:28:46,357
لا علاقة لـ روندا به

663
00:28:46,357 --> 00:28:48,107
- ...ليون أرسل لك فيلم
- اجل , اجل

664
00:28:48,107 --> 00:28:49,607
تعرف كيف تحدث هذه الأشياء

665
00:28:49,607 --> 00:28:51,940
- تحدث فجأة
- تحدث فجأة؟

666
00:28:51,940 --> 00:28:56,024
لايمكن السيطرة عليها , مثل أن ترسم قضيباً عملاقاً
على جانب سيارتك

667
00:28:56,024 --> 00:28:57,690
هل رسم قضيباً على سيارتي؟

668
00:28:57,690 --> 00:28:58,857
- تباً
- ياإلهي!

669
00:28:58,857 --> 00:29:00,357
انه طويل جدا

670
00:29:00,357 --> 00:29:02,316
- هذا الرجل لا يعقل
- أي رجل؟

671
00:29:02,316 --> 00:29:04,024
لا أعرف اتشأجر مع شخص

672
00:29:06,067 --> 00:29:07,857
يرسم اشياء على سيارتي ويكتب
رسائل 715 تقول أن اغسلها

673
00:29:07,857 --> 00:29:09,899
لا اعرف مالذي تتحدث عنه

674
00:29:09,899 --> 00:29:10,898
والآن رسم قضيباً عليها

675
00:29:10,898 --> 00:29:12,398
هل شاركت في كتابة
"أليس في بلاد العجائب؟"

676
00:29:12,398 --> 00:29:14,482
- انت مجنون
- أتظن انني اختلق هذا؟

677
00:29:16,524 --> 00:29:19,774
أتظن أنني انا من رسمت قضيباُ عملاقاً على سيارتي؟ 721
- يجب أن اكون في بيلفيو - لقد أعطتني انذار

678
00:29:19,774 --> 00:29:21,690
إما انت أو هي

679
00:29:21,690 --> 00:29:23,398
حبيبه فانكهاوسر فعلت الشيء نفسه

680
00:29:23,398 --> 00:29:25,607
اعرف الجميع سمع عن هذا , صدقني

681
00:29:25,607 --> 00:29:27,482
من اخترت؟

682
00:29:27,482 --> 00:29:29,398
اخترتها هي

683
00:29:29,398 --> 00:29:33,899
لذا اسمعني , ابتعد عن حبيبتي

684
00:29:33,899 --> 00:29:35,024
حبيبه؟

685
00:29:35,024 --> 00:29:37,107
ياإلهي ! "حبيبة" قبل الأوان

686
00:29:37,107 --> 00:29:39,149
- كلا , كلا كلا
- اسمع يا ريتشارد

687
00:29:39,149 --> 00:29:41,107
- انها عادة لدي انتظري
- أتعرف؟ أظن أننا نريد شيئين مختلفين

688
00:29:41,107 --> 00:29:44,024
انا أنادي الجميع "حبيبتي" انها عاده لدي

689
00:29:44,024 --> 00:29:46,774
مرحباً ياحبيبتي
حبيبتي مرحباً

690
00:29:46,774 --> 00:29:49,191
عزيزتي بربك

691
00:29:49,191 --> 00:29:50,940
- ارجوك
- هذا لطيف

692
00:29:50,940 --> 00:29:52,982
ياللعجب

693
00:29:52,982 --> 00:29:54,398
- انظروا من هنا.
- مرحبا , لاري

694
00:29:54,398 --> 00:29:55,982
- تتذكر بيبي
- مرحبا

695
00:29:55,982 --> 00:29:58,982
- من يمكنه نسيان بيبي؟
- تسرني رؤيتك

696
00:29:58,982 --> 00:30:00,648
التقينا عند مكان تسلم الحقائب

697
00:30:00,648 --> 00:30:02,523
التقيتما عند مكان تسليم الحقائي

698
00:30:02,523 --> 00:30:04,607
- يالها من قصة جميلة.
- اجل

699
00:30:04,607 --> 00:30:08,274
بالمناسبة , وصلتني الرسالة النصية
التي أرسلتها لي بالخطأ

700
00:30:08,274 --> 00:30:09,565
لم أرسل لك رسالة

701
00:30:09,565 --> 00:30:11,398
بلى , اظن انك تعرف انك فعلت

702
00:30:11,398 --> 00:30:13,815
- ارسلت رسالة إلى لارا داونينغ
- اجل

703
00:30:13,815 --> 00:30:15,774
- وانا اسمي لاري ديفيد
- الاحرف نفسها

704
00:30:15,774 --> 00:30:18,316
- اجل , اجل
- الاحرف متشابهه

705
00:30:21,025 --> 00:30:22,940
اجل , كانت بالخطأ يا لاري
صدقني , أرجوك 750 وبيبي

706
00:30:22,940 --> 00:30:26,565
سأكون مهملاً ان لم أستعلم عن حالتك

707
00:30:26,565 --> 00:30:28,440
أتعرف؟ كل يوم صراع لي

708
00:30:28,440 --> 00:30:31,357
لكني اليوم بخير, شكرا لك

709
00:30:31,357 --> 00:30:32,483
يسرني سماع هذا

710
00:30:33,900 --> 00:30:36,482
أأنت متأكد انها كانت رسالة بالخطأ؟

711
00:30:36,482 --> 00:30:38,025
أجل , متأكد

712
00:30:39,900 --> 00:30:42,482
أأنتِ متاكده بأن لديك مشكلة في المثانة؟

713
00:30:42,482 --> 00:30:44,441
اجل , متأكده

714
00:30:59,691 --> 00:31:01,025
حسناً

715
00:31:02,691 --> 00:31:04,648
- هيا بنا ياحبيبتي
- اجل

716
00:31:04,648 --> 00:31:06,607
مرحباً بكم جميعا

717
00:31:08,483 --> 00:31:10,815
شكراً لحضوركم للأحتفال 763 بمرور 25
سنة على "تيب مكدوغال" في نادي الغولف

718
00:31:12,524 --> 00:31:14,523
سنبدأ بعد دقائق تناولوا مشروباتكم واسترخوا
765 سنبدأ بعد دقائق تناولوا مشروباتكم واسترخوا

719
00:31:16,025 --> 00:31:17,690
استريحوا وسنعود بعد قليل
767 استريحوا وسنعود بعد قليل

720
00:31:17,690 --> 00:31:19,107
- مرحباً , جميعا
- مرحبا!

721
00:31:19,107 --> 00:31:21,024
ماحكاية القضيب على سيارتك؟

722
00:31:21,024 --> 00:31:23,191
لا أعلم , اظن شخصاً ما في الحي فعل ذلك

723
00:31:23,191 --> 00:31:24,523
- حقاً؟
- اجل

724
00:31:24,523 --> 00:31:26,024
- انه عمل غير لائق
- ياإلهي

725
00:31:26,024 --> 00:31:27,191
مرحباً , ريتشي

726
00:31:27,191 --> 00:31:28,440
- مرحبا
- كيف حالك؟

727
00:31:28,440 --> 00:31:31,191
- اين روندا؟
- لقد غادرت

728
00:31:31,191 --> 00:31:33,940
قال انها حبيبته قبل الاوان

729
00:31:33,940 --> 00:31:35,274
لايمكنك أن تقول عن امرأة حبيبتك

730
00:31:35,274 --> 00:31:39,066
حتى تكون واعدتها 12 أو 15 مرة

731
00:31:39,066 --> 00:31:41,732
...اجل , مارلين هل انا محق؟ يجب

732
00:31:41,732 --> 00:31:44,565
اجل , اجل

733
00:31:44,565 --> 00:31:47,858
فانك , هل يمكنك مناولتي الخبز؟

734
00:31:50,108 --> 00:31:52,149
أيمكنك أن تطلب منه تمرير الخبز؟

735
00:31:52,149 --> 00:31:54,565
مارتي , ناولني الخبز رجاءً
انا اتضور جوعاً.

736
00:31:54,565 --> 00:31:56,066
مارلين , أيمكنك إعفائة الليلة فقط

737
00:31:57,900 --> 00:32:00,648
مارلين , أيمكنك إعفائة الليلة فقط 786
من قاعدة عدم التحدث إلى التي فرضتها؟

738
00:32:00,648 --> 00:32:01,082
كلا

739
00:32:01,082 --> 00:32:03,482
الليلة فقط لنستمتع بوقتنا

740
00:32:03,482 --> 00:32:04,565
- كلا
- نحن على الطاولة نفسها

741
00:32:04,565 --> 00:32:06,233
الاعفاء مرفوض

742
00:32:07,858 --> 00:32:09,192
حسناً

743
00:32:11,399 --> 00:32:13,149
هذا ممتع؟

744
00:32:13,149 --> 00:32:14,648
انا أقضي اسعد وقت في حياتي

745
00:32:14,648 --> 00:32:16,149
هذا ممتع جداً

746
00:32:16,149 --> 00:32:17,732
من المؤسف أننا سنغادر مبكراً

747
00:32:17,732 --> 00:32:19,648
يجب أن احزم اغراضي
سأذهب إلى سان فرانسيسكو

748
00:32:19,648 --> 00:32:22,440
وجيف سيوصلني إلى المطار

749
00:32:22,440 --> 00:32:26,648
أظننتما أنني سأصدق الرسالة النصية الكاذبة؟

750
00:32:26,648 --> 00:32:29,149
"احب زوجتي كثيراً"

751
00:32:29,149 --> 00:32:31,066
"وسأفوت مباراة كره القدم"

752
00:32:31,066 --> 00:32:34,565
أتظنان أنني لم افهم
تلك الرسالة التي وصلت بالخطأ عمداً؟

753
00:32:34,565 --> 00:32:37,690
ماهي الرسالة النصية بالخطأ عمداً؟

754
00:32:37,690 --> 00:32:39,274
ترسلين لأحد رسالة ما

755
00:32:39,274 --> 00:32:41,607
متظاهره بأنها لشخص آخر

756
00:32:41,607 --> 00:32:44,940
لذا يظن انه يقرأ رسالة خاصه

757
00:32:44,940 --> 00:32:46,274
لكن نيته الحقيقية

758
00:32:46,274 --> 00:32:47,940
هي اعطائك المعلومة

759
00:32:47,940 --> 00:32:49,732
التي يريد التلاعب بك فيها

760
00:32:49,732 --> 00:32:51,608
انه هراء

761
00:32:53,858 --> 00:32:57,774
هل ارسلت لي رسالة بالخطأ عمداً؟

762
00:32:59,275 --> 00:33:02,441
لقد فعلت
كانت تلك رسالة كاذبة

763
00:33:02,441 --> 00:33:03,940
لا اتذكر ذلك

764
00:33:03,940 --> 00:33:05,690
هل تحب مائي؟

765
00:33:05,690 --> 00:33:08,482
لا اتذكر أنني فعلت ذلك

766
00:33:08,482 --> 00:33:10,649
هل تحب مائي؟

767
00:33:17,775 --> 00:33:20,565
!لا أطيق مائك 818
لا اعرف حتى ماذا اقول

768
00:33:20,565 --> 00:33:24,066
كأني أخذت قشة ووضعتها في مؤخرة ضفدع

769
00:33:24,066 --> 00:33:25,648
انه يثير اشمئزازي!

770
00:33:25,648 --> 00:33:27,857
اشعر برغبه في التقيؤ كلما اقتربت منه

771
00:33:27,857 --> 00:33:31,316
لا اتحمل الرائحه
ولا اتحمل اللون

772
00:33:31,316 --> 00:33:33,857
ولا اتحمل الطعم

773
00:33:33,857 --> 00:33:36,150
!لم أعد استطيع التحمل اكثر من هذا

774
00:33:37,566 --> 00:33:40,317
أتعرف؟ تحدث إليه كما تريد

775
00:33:42,733 --> 00:33:44,690
انت الرجل الوحيد على هذه الطاولة
الذي يستطيع الاحتفاظ بأمرأة

776
00:33:44,690 --> 00:33:46,192
انت الرجل الوحيد على هذه الطاولة
الذي يستطيع الاحتفاظ بأمرأة

777
00:33:48,067 --> 00:33:51,565
شكراً لكم لحضروكم الليلة

778
00:33:51,565 --> 00:33:55,024
لتكريم تيب مكدوغال
وزوجتة اللطيفه نانسي

779
00:33:55,024 --> 00:33:59,024
سنخسر عضواً محبوباً من أسرة أوشن فيو

780
00:33:59,024 --> 00:34:02,357
تيب , سنفتقدك

781
00:34:02,357 --> 00:34:06,107
لكن , بعد تقاعد تيب
ربما يتسنى له الوقت ليلعب الغولف أخيراً

782
00:34:06,107 --> 00:34:09,316
قضينا أوقاتاً رائعه مع تيب

783
00:34:09,316 --> 00:34:11,732
وأوقاتاً صعبه أيضاً

784
00:34:11,732 --> 00:34:13,858
وكان في معظمها على صواب

785
00:34:15,858 --> 00:34:18,648
اتذكر ذات مره عند الحفره 18
...انه ضرب

786
00:34:18,648 --> 00:34:22,316
لاري , أكره ازعاجك بهذا
لكني ساتحدث بعد دقيقتين

787
00:34:22,316 --> 00:34:26,024
وهذا الرجل أخذ نكتتي, أيمكنك مساعدتي؟

788
00:34:26,024 --> 00:34:28,316
مالذي تتحدث عنه؟
هذه حاله طارئة كوميدية

789
00:34:28,316 --> 00:34:31,316
- انا خارج ساعات العمل
- ماذا ترفض مساعدتي؟

790
00:34:31,316 --> 00:34:33,398
لم تستجيب للنداء على الطائرة

791
00:34:33,398 --> 00:34:35,149
وتهربت من رهان بـ 200 دولار

792
00:34:35,149 --> 00:34:37,191
وأرسلت لي رسالة بالخطأ عمداً

793
00:34:37,191 --> 00:34:39,690
انا اخترعت الرسالة بالخطأ عمداً , حسناً؟

794
00:34:39,690 --> 00:34:42,067
حسناً؟ عد لطاولتك , عد

795
00:34:45,900 --> 00:34:47,232
وانتِ تشربين الماء طوال الليل
ولم تذهبي إلى الحمام لمرة واحده

796
00:34:47,232 --> 00:34:48,648
وانتِ تشربين الماء طوال الليل
ولم تذهبي إلى الحمام لمرة واحده

797
00:34:48,648 --> 00:34:50,191
ولا مره
كنت أراقبك

798
00:34:50,191 --> 00:34:52,774
!سيدي! سيدي
لدي حالة مرضية

799
00:34:52,774 --> 00:34:54,732
أجل , لديك حالة مرضية بالفعل

800
00:34:54,732 --> 00:34:57,232
انتِ مريضة نفسية
تستغل مثانة ضعيفه لتستغل الناس

801
00:34:57,232 --> 00:35:00,357
لكن أولاً , اكثر دكتور مضحك
في نادي الغولف

802
00:35:00,357 --> 00:35:03,900
دكتور نيثان وينيكر

803
00:35:05,192 --> 00:35:07,149
تعال إلى هنا

804
00:35:07,149 --> 00:35:08,566
ستحبون هذا الرجل

805
00:35:25,399 --> 00:35:26,316
لاري

806
00:35:26,316 --> 00:35:29,191
- مرحباً
- انا ديفيد

807
00:35:29,191 --> 00:35:31,191
- مرحباً
- بيننا 3 منازل

808
00:35:31,191 --> 00:35:32,774
- كيف حالك؟
- اجل , اجل , بخير

809
00:35:32,774 --> 00:35:34,523
تسرني كثيراً رؤيتك هنا يا لاري

810
00:35:34,523 --> 00:35:35,982
اجل , تسرني رؤيتك

811
00:35:38,441 --> 00:35:40,398
اجل , احب غسيل السيارات 864
- اجل , ياإلهي - أليس كذلك؟

812
00:35:40,398 --> 00:35:43,107
انه مدهش للغاية

813
00:35:43,107 --> 00:35:44,774
تتقدم على الشريط المتحرك

814
00:35:44,774 --> 00:35:46,774
عبر الفراشي والماء

815
00:35:46,774 --> 00:35:48,565
- تشعر بأنك تريد ان تعبر انت
- هذا صحيح

816
00:35:48,565 --> 00:35:50,149
هذا صحيح تماماً

817
00:35:50,149 --> 00:35:53,774
انظر إلى سيارة متسخه يا لاري

818
00:35:55,941 --> 00:35:57,608
واشعر بالأسى عليها تقريباً
كأنها تصرخ 872 "اغسلني!"

819
00:35:58,941 --> 00:36:00,899
"اغسلني"

820
00:36:00,899 --> 00:36:02,983
- تسرني رؤيتك يالاري
- اجل

