1
00:00:06,227 --> 00:00:08,726
? ها انا أختبئ الآن في وكر ?

2
00:00:08,726 --> 00:00:11,643
? بالكاد آكل , بالكاد انام
هذا الشيء وطأة كبيرة علي ?

3
00:00:11,643 --> 00:00:13,934
? تباً للكتابة,
لدي أمور اهم افعلها الآن?

4
00:00:13,934 --> 00:00:16,185
?اعف اني ساموت الآن
احتاج خطة ?

5
00:00:16,185 --> 00:00:17,402
? لا احب هذا الرجل ?

6
00:00:17,402 --> 00:00:19,643
? تلطخ الكتاب الملطخ
كيف تسخر مني؟?

7
00:00:19,643 --> 00:00:22,518
? كل هذا الطفر والتكبر والشهوانية يرهقني
وسيكلفني احترامي في إيران ?

8
00:00:22,518 --> 00:00:24,934
? كل هذا الطفر والتكبر والشهوانية يرهقني
وسيكلفني احترامي في إيران ?

9
00:00:24,934 --> 00:00:27,602
? لذلك حان الوقت ليموت
لا احب هذا الرجل ?

10
00:00:27,602 --> 00:00:30,560
? هيا, لاتكن سخيفاً
كان مجرد كتاب?

11
00:00:30,560 --> 00:00:33,352
? لاتظهر ضعيفاً الآن, لا تدعه يفلت ?

12
00:00:33,352 --> 00:00:36,018
? ياله من جبان?

13
00:00:36,018 --> 00:00:38,976
? يعلم الرب اني لا احب هذا الرجل?

14
00:00:38,976 --> 00:00:40,768
? ماذا سأفعل؟?

15
00:00:40,768 --> 00:00:43,602
? حكمه بالموت هو أسوأ نقد للكتابة?

16
00:00:43,602 --> 00:00:45,851
? كتابة أشبه بمرض لا يتوقف?

17
00:00:45,851 --> 00:00:49,352
? يشتم التعاليم, هذه ليست صورة حسنة ?

18
00:00:49,352 --> 00:00:51,643
? كل ما أردته هو الفوز بجائزه البوكر ?

19
00:00:51,643 --> 00:00:54,851
? وليس جعله يحز عنقي ويفقع عيني?

20
00:00:54,851 --> 00:00:56,726
? لا أستطيع السماح بهذا التدنيس والاستفزاز
والسخط, ليس وانا أقود هذه الأمه ?

21
00:00:58,436 --> 00:01:00,560
? لا أستطيع السماح بهذا التدنيس والاستفزاز والسخط, ليس وانا أقود هذه الأمه ?
22 ? لا أستطيع السماح بهذا التدنيس والاستفزاز والسخط, ليس وانا أقود هذه الأمه ?

22
00:01:00,560 --> 00:01:02,560
- ? الامر رسمي ?
- ? لا تحاول تحدينا ?

23
00:01:02,560 --> 00:01:05,226
- ? الاذعان كما لو ان ?
- ? الكتابة ليست صعبه بما فيها الكفاية ?

24
00:01:05,226 --> 00:01:07,893
? وثني , خائن,
طاغية , عنيف?

25
00:01:07,893 --> 00:01:12,393
? يعلم الرب اني لا احب هذا الرجل?

26
00:01:12,393 --> 00:01:14,268
? ألم تمسك به بعد؟ ?

27
00:01:14,268 --> 00:01:17,726
? توقفوا عن سؤالي , انا احاول ?

28
00:01:17,726 --> 00:01:19,560
? ارجوك عبر عن ندمك فحسب?

29
00:01:19,560 --> 00:01:22,893
? اجل, وكأني لم افكر في ذلك , بربكم ?

30
00:01:22,893 --> 00:01:26,060
- ? اذهب واقطع رأسه فحسب ?

31
00:01:26,060 --> 00:01:27,518
? اختبئ تحت السرير ?

32
00:01:27,518 --> 00:01:30,352
? انا لا احب هذا ?

33
00:01:30,352 --> 00:01:33,143
? انه لا يحب هذا ?

34
00:01:33,143 --> 00:01:35,643
? لا استطيع ان احب هذا ?

35
00:01:35,643 --> 00:01:38,393
? انه لن يحب هذا ?

36
00:01:38,393 --> 00:01:42,435
? لا احب هذا الرجل ?

37
00:01:42,435 --> 00:01:44,393
? !عدوان إلى الابد ?

38
00:01:44,393 --> 00:01:47,768
رائع , رائع

39
00:01:47,768 --> 00:01:49,684
شكراً, يوم رائع في التدريب
شكراً جزيلاً, كان هذا رائعاً

40
00:01:49,684 --> 00:01:51,060
شكراً, يوم رائع في التدريب
شكراً جزيلاً, كان هذا رائعاً

41
00:01:51,060 --> 00:01:52,643
احب هؤلا الرجال

42
00:01:52,643 --> 00:01:54,602
- عمل رائع حقاً
- مدهش.

43
00:01:54,602 --> 00:01:56,602
- عمل رائع حقاً
- مدهش.

44
00:01:56,602 --> 00:01:59,602
ماذا عن سوزان سترومان؟

45
00:01:59,602 --> 00:02:00,643
انها الافضل

46
00:02:00,643 --> 00:02:02,393
موعدنا الساعة 11:30  غداً

47
00:02:02,393 --> 00:02:04,893
سنبدأ بتصميم رقصه جديده
"لفقرة "جنس الفتوى

48
00:02:04,893 --> 00:02:07,934
- سأتحدث إلى لين
- حسناً

49
00:02:07,934 --> 00:02:10,851
سؤال سريع لك, كودي يريد ان يعرف
أي الملصقين يعجبك اكثر؟

50
00:02:10,851 --> 00:02:14,435
- اظن هذا
- جيد

51
00:02:14,435 --> 00:02:16,435
- موري
- مرحباً

52
00:02:16,435 --> 00:02:18,809
- كان ذلك مذهلاً!
- شكراً.

53
00:02:18,809 --> 00:02:20,435
- رائع جداً.
- سررت به

54
00:02:20,435 --> 00:02:22,393
- أحببته
- شكراً

55
00:02:22,393 --> 00:02:24,809
لدي ملاحظه صغيره لك

56
00:02:24,809 --> 00:02:27,185
- نعم؟
- ملاحظه صغيره فقط

57
00:02:27,185 --> 00:02:30,893
لاحظت انك تندد بقبضتك

58
00:02:30,893 --> 00:02:35,435
وآية الله في الواقع
يندد بإصبع السبابه

59
00:02:35,435 --> 00:02:37,352
وآية الله في الواقع
يندد بإصبع السبابه

60
00:02:37,352 --> 00:02:38,642
- يستخدمه هكذا كمطرقة
- حقاً؟ هذا شعور جيد

61
00:02:38,642 --> 00:02:39,643
- يستخدمه هكذا كمطرقة
- حقاً؟ هذا شعور جيد

62
00:02:39,643 --> 00:02:41,226
- يستخدمه هكذا كمطرقة
- حقاً؟ هذا شعور جيد

63
00:02:41,226 --> 00:02:42,768
- هل أعجبك؟
- اظن هذا , هذا رائع

64
00:02:42,768 --> 00:02:44,310
- شكرا
- على الرحب

65
00:02:44,310 --> 00:02:45,030
وأيضاً

66
00:02:46,394 --> 00:02:49,185
- يعجبني حذاؤك كثيراً
- حقاً؟

67
00:02:49,185 --> 00:02:51,226
- اجل
- شكرا

68
00:02:51,226 --> 00:02:53,851
أيمكننا مراجعه تصميم رقصة فقره
جنس الفتوى" قبل البدء على خشبة المسرح؟"

69
00:02:53,851 --> 00:02:55,560
اجل, لم لا تأتي الساعة 10:45?
وسأطلب من قائد فرقة الرقص الحضور

70
00:02:55,560 --> 00:02:57,393
اجل, لم لا تأتي الساعة 10:45?
وسأطلب من قائد فرقة الرقص الحضور

71
00:02:57,393 --> 00:02:58,809
هل انت سعيد؟

72
00:02:58,809 --> 00:03:00,518
- هل انا سعيد؟
- أليسوا رائعين؟

73
00:03:00,518 --> 00:03:02,893
- !انه جنون ! هذا مدهش
- سيكون عملاً رائعاً

74
00:03:02,893 --> 00:03:04,477
!لا اصدق كم انا متحمس

75
00:03:04,477 --> 00:03:06,185
شعرت بهذا الحماس مرتين فقط طوال حياتي

76
00:03:08,061 --> 00:03:09,851
..عند فتح اول صدرية وهذا !هذا كأنه صدريتي الثانية
78 ..عند فتح اول صدرية وهذا !هذا كأنه صدريتي الثانية

77
00:03:09,851 --> 00:03:11,310
مدهش

78
00:03:13,436 --> 00:03:14,643
اذا طلب منك هذا الرجل ان تخوض معه !فخض معه
81 اذا طلب منك هذا الرجل ان تخوض معه !فخض معه

79
00:03:14,643 --> 00:03:16,560
- هل تعني صيد السمك؟
- كلا , كلا ,كلا

80
00:03:16,560 --> 00:03:19,352
- انه العمل
- اجل , انه العمل

81
00:03:19,352 --> 00:03:21,143
- بينما كنت اشاهد
- اجل؟

82
00:03:21,143 --> 00:03:23,560
بدأت افكر ان الافتتاحيه القديمة
ستكون رائعه الآن

83
00:03:25,561 --> 00:03:27,268
بدأت افكر ان الافتتاحيه القديمة ستكون رائعه الآن 87
- ماذا؟ - ? ثمة فتوى , ثمة فتوى, علي الاسراع ?

84
00:03:27,268 --> 00:03:28,435
- ماذا؟
- ? ثمة فتوى , ثمة فتوى, علي الاسراع ?

85
00:03:28,435 --> 00:03:29,643
كلا, لقد تركت ذلك تماماً

86
00:03:29,643 --> 00:03:31,143
عندما تكون جالساً هناك
يمكنك الشعور كم سيكون ذلك ناجحاً

87
00:03:33,685 --> 00:03:34,851
عندما تكون جالساً هناك يمكنك الشعور
كم سيكون ذلك ناجحاً 92 تعرف ماذا نفعل؟

88
00:03:34,851 --> 00:03:37,602
نسجل الالبوم ثمه موسيقى اضافية للمعجبين فقط

89
00:03:37,602 --> 00:03:40,435
اعطهم الموسيقى الاضافية الآن
ماذا تقدمها حينذاك؟

90
00:03:40,435 --> 00:03:43,352
لن تكون اضافية اذا قدمت هنا

91
00:03:43,352 --> 00:03:45,310
كودي , ما رأيك بذلك؟

92
00:03:45,310 --> 00:03:47,477
بدأت انقر بأصابع قدمي اعني

93
00:03:47,477 --> 00:03:48,976
- اجل.
- ? ستطلق النار علينا. ?

94
00:03:48,976 --> 00:03:51,226
- انها ملفقه.
- اجل, انها ملفقه!

95
00:03:51,226 --> 00:03:52,352
لكني اعتقد ان هذه الفقرة الافتتاحية
تقدم الشيء الذي تحبه كثيراً

96
00:03:52,352 --> 00:03:54,393
لكني اعتقد ان هذه الفقرة الافتتاحية
تقدم الشيء الذي تحبه كثيراً

97
00:03:55,852 --> 00:03:58,101
اجل, حسناً 103 سأذهب لتبديل
ملابسي أتريد السير معي؟

98
00:03:58,101 --> 00:04:00,602
- اجل, أريد التحدث إليك في امر
- شكراً يا كودي

99
00:04:00,602 --> 00:04:02,435
لكن صدقاً, عليك اعاد التفكير في هذا
انها... شاهدني , شاهدني قليلاً

100
00:04:02,435 --> 00:04:03,976
لكن صدقاً, عليك اعاد التفكير في هذا
انها... شاهدني , شاهدني قليلاً

101
00:04:03,976 --> 00:04:06,101
انا أجري حسناً؟ وانت تجري

102
00:04:06,101 --> 00:04:08,310
? هناك فتوى, هناك فتوى علي الذهاب علي الاسراع ?

103
00:04:08,310 --> 00:04:10,018
? علي الاختباء, اظن اني سأخاف
ستطلق النار علي, اريد امي ?

104
00:04:10,018 --> 00:04:11,893
? علي الاختباء, اظن اني سأخاف
ستطلق النار علي, اريد امي ?

105
00:04:11,893 --> 00:04:13,393
والجميع يصيحون من النوافذ

106
00:04:13,393 --> 00:04:14,560
لكن هذه فقرة لبرنامج الحواري
افعل هذا في برنامجك الليلي وقل

107
00:04:14,560 --> 00:04:16,393
لكن هذه فقرة لبرنامج الحواري
افعل هذا في برنامجك الليلي وقل

108
00:04:16,393 --> 00:04:19,101
"هذا ما تحول إلى المسرحية الموسيقية
الرائعة التي اعددناها."

109
00:04:19,101 --> 00:04:20,310
سيكون هذا رائعاً

110
00:04:20,310 --> 00:04:21,893
كودي ما رأيك في ذلك؟

111
00:04:21,893 --> 00:04:24,435
كنت لاحضر ورشة عمل عنها

112
00:04:24,435 --> 00:04:26,310
انها ورشه عمل

113
00:04:26,310 --> 00:04:29,393
- اذن, العرض الاول بعد اسبوع
- اجل

114
00:04:29,393 --> 00:04:31,393
كنت افكر انها ستكون فكرة جيدة
ان نفعل شيئاً لطاقم العمل

115
00:04:31,393 --> 00:04:33,060
كنت افكر انها ستكون فكرة جيدة
ان نفعل شيئاً لطاقم العمل

116
00:04:33,060 --> 00:04:35,643
شيء ممتع, مثل لعبة كرات الالوان

117
00:04:37,019 --> 00:04:38,477
!هذه فكرة رائعه 124
- حقاً؟ - اجل, بالتأكيد

118
00:04:38,477 --> 00:04:40,435
مسرحية ليون كينع
كانوا يفعلون هذا دائماً

119
00:04:42,019 --> 00:04:43,226
رائع! 127 سنفعل هذا
في نهاية الاسبوع

120
00:04:43,226 --> 00:04:44,893
انا سأدفع التكاليف

121
00:04:44,893 --> 00:04:46,643
رائع, سأنشر الخبر بين الطاقم

122
00:04:46,643 --> 00:04:48,435
- مرحباً غراي
- مرحباً

123
00:04:48,435 --> 00:04:52,500
اظن ان هذه ليست البلوزة الصوفية المناسبة

124
00:04:52,500 --> 00:04:54,809
مالذي لا يعجبك فيها؟

125
00:04:57,436 --> 00:04:59,602
لا تدل على بروفيسور بما يكفي هل تتفق معي؟ 134
- انها تعجبني - تعجبك؟

126
00:04:59,602 --> 00:05:01,976
- اجل, اظن انها جيدة
- اريد ان أرى خيارات اذن

127
00:05:01,976 --> 00:05:03,435
- حسناً
- اجل

128
00:05:03,435 --> 00:05:05,018
هذه كل البلوزات التي احضرتها

129
00:05:05,018 --> 00:05:06,602
اردت ان اسألك

130
00:05:06,602 --> 00:05:08,976
قريبتي فالنتينا وزوجها حدث خطأ
في المكان الذي استأجراه

131
00:05:08,976 --> 00:05:10,435
قريبتي فالنتينا وزوجها حدث خطأ
في المكان الذي استأجراه

132
00:05:10,435 --> 00:05:12,477
سيأتيان لمشاهدة العرض الاول

133
00:05:12,477 --> 00:05:14,893
كنت اتسائل إن كان بإمكانهما البقاء عندك؟

134
00:05:14,893 --> 00:05:17,809
ألن يقيما في فندق؟

135
00:05:20,144 --> 00:05:22,060
انهما زوجان مثيران للاهتمام حقاً 145
- انهما لا يحبان الفنادق - ألست تستأجر منزلاً؟

136
00:05:22,060 --> 00:05:24,435
- انهما لا يحبان الفنادق
- ألست تستأجر منزلاً؟

137
00:05:27,061 --> 00:05:28,477
اجل, لكن انا وفي لدينا غرفة نوم واحده فقط ليس لدينا متسع للغرف 148 اجل, لكن انا وفي لدينا
غرفة نوم واحده فقط ليس لدينا متسع للغرف 149 وانت لديك ذلك البيت الكبير ألا بأس بهذا؟ هل توافق؟

138
00:05:28,477 --> 00:05:30,353
وانت لديك ذلك البيت الكبير
ألا بأس بهذا؟ هل توافق؟

139
00:05:31,644 --> 00:05:33,268
- حسناً, بالتأكيد, ما المانع
- حسناً, شكرا

140
00:05:33,268 --> 00:05:34,809
- حسناً, بالتأكيد, ما المانع
- حسناً, شكرا

141
00:05:34,809 --> 00:05:36,976
هل هناك شيء آخر علينا عمله قبل يوم غد؟

142
00:05:36,976 --> 00:05:39,143
هل هناك شيء آخر علينا عمله قبل يوم غد؟

143
00:05:39,143 --> 00:05:41,352
هل من خطب؟

144
00:05:41,352 --> 00:05:43,560
قدمت لك للتو معروفاً كبيراً

145
00:05:43,560 --> 00:05:44,310
اجل

146
00:05:47,478 --> 00:05:49,226
"وقلت لي "شكراً كأنك تشكرني على مناولتك الكاتشب
159 "وقلت لي "شكراً كأنك تشكرني على مناولتك الكاتشب

147
00:05:49,226 --> 00:05:49,834
...لا,لا

148
00:05:49,834 --> 00:05:51,934
ليست متناسبة مع مبادرتي

149
00:05:51,934 --> 00:05:54,185
انا ممتن لك, شكراً

150
00:05:54,185 --> 00:05:55,602
انا ممتن لك, شكراً

151
00:05:55,602 --> 00:05:57,518
- ماذا لديك ايضاً؟
- هذه هي الخيارات

152
00:05:59,436 --> 00:06:01,352
- ماذا لديك ايضاً؟
- هذه هي الخيارات 166 - حسناً, سأذهب , اراك لاحقاً - اجل, شكراً لك

153
00:06:01,352 --> 00:06:03,185
- حسناً, سأذهب , اراك لاحقاً
- اجل, شكراً لك

154
00:06:03,185 --> 00:06:05,560
- اشكرك مجدداً
- اجل

155
00:06:08,353 --> 00:06:11,185
- ما رأيك؟
- اجل, ليست واسعه كثيراً 170 أين فونكوسر؟ أين هو؟

156
00:06:11,185 --> 00:06:13,477
- هذا الرجل متأخر دائماً
- اعرف, انه وقح

157
00:06:13,477 --> 00:06:16,851
رأيي في المرة القادمة
نعطية وقتاً قبل الموعد بنصف ساعة

158
00:06:16,851 --> 00:06:18,602
- أتعرفان؟ لنجلس
- حسناً

159
00:06:18,602 --> 00:06:20,143
سنطلب بعض المقبلات
وربما حتى نطلب العشاء

160
00:06:20,143 --> 00:06:22,893
- لايهمنا
- لايهمنا

161
00:06:22,893 --> 00:06:24,435
- مرحباً
- مرحباً

162
00:06:26,519 --> 00:06:28,726
حجز بأسم ديفيد
178 اجل, 4 اشخاص

163
00:06:30,311 --> 00:06:31,477
- هل كلكم هنا؟
- كلا, نحن 3 فقط 180 - هل كلكم هنا؟ - كلا, نحن 3 فقط

164
00:06:31,477 --> 00:06:33,060
آسفة, لا يمكننا اجلاسكم
حتى تصل المجموعه بأكملها

165
00:06:33,060 --> 00:06:35,560
آسفة, لا يمكننا اجلاسكم
حتى تصل المجموعه بأكملها

166
00:06:35,560 --> 00:06:37,768
- ماذا؟
- انها سياستنا

167
00:06:37,768 --> 00:06:39,435
لا نجلس مجموعات غير مكتملة

168
00:06:39,435 --> 00:06:41,435
وما الهدف من هذه السياسة؟
لدينا 3 اشخاص

169
00:06:41,435 --> 00:06:43,477
والمائده هي نفسها
فما الفرق؟

170
00:06:43,477 --> 00:06:46,101
يحب الشيف ان يجلس الجميع معاً

171
00:06:46,101 --> 00:06:48,726
ليطلبوا الطعام معاً
ويقدم لهم الطعام في الوقت نفسها

172
00:06:48,726 --> 00:06:50,768
- !يحب الشيف ان يجلس الجمع معاً
- اجل

173
00:06:50,768 --> 00:06:54,226
- أليس هذا لطيفاً؟
- هذا يعطي خبرة تناول الطعام المثلى

174
00:06:58,436 --> 00:07:00,851
حسناً, أتعرفين ما هي خبرة تناول الطعام المثلى؟ أن نأكل عندما نجوع, حسناً؟ 192 حسناً, أتعرفين
ما هي خبرة تناول الطعام المثلى؟ أن نأكل عندما نجوع, حسناً؟ 193 هذه هي خبرة تناول الطعام المثلى

175
00:07:00,851 --> 00:07:02,310
انا آسفة , هذه هي سياستنا

176
00:07:03,894 --> 00:07:06,268
لا نجلس مجموعات غير مكتمله 196
- اجل - هذا هراء

177
00:07:06,268 --> 00:07:08,768
- اعرف
- اظن أننا سننتظر

178
00:07:08,768 --> 00:07:11,226
لقد رتبت مباريات كرات الطلاء

179
00:07:11,226 --> 00:07:12,602
احسنت, سيكون هذا ممتعاً

180
00:07:12,602 --> 00:07:14,518
- سيحبونه
- ماذا؟ ماذا ستفعل؟

181
00:07:17,478 --> 00:07:19,602
سأصطحب فريق العمل للعب كرات الالوان 202
- أتعرفين مباريات كرات الالوان؟ - اجل , اجل , هذا ممتع

182
00:07:23,810 --> 00:07:26,310
- يطلقون كرات الالوان بدل الرصاص
- هذا يوثق علاقاتكم 204 اجل, وسنفعل هذا يوم السبت 205 - مهلاً, هذا السبت؟ - اجل

183
00:07:26,310 --> 00:07:29,018
زوا سامي سيكون يوم السبت

184
00:07:29,018 --> 00:07:30,435
ظننته الاسبوع الذي بعده

185
00:07:30,435 --> 00:07:33,268
يا إلهي أرسلت إليك لتحفظ التاريخ

186
00:07:33,268 --> 00:07:34,976
وأرسلت إليك الدعوة

187
00:07:34,976 --> 00:07:36,768
!ألم تسجل ذلك؟

188
00:07:36,768 --> 00:07:39,768
- !كلا, انتِ ترسلين لي اشياء كثيرة
- !لاتجعل هذه غلطتي الآن

189
00:07:39,768 --> 00:07:42,101
أتعلمين, سأجد حلاً
يمكنني القيام بالأمرين معاً

190
00:07:42,101 --> 00:07:44,101
ستلقي خطاباً, لقد وعدت سامي

191
00:07:44,101 --> 00:07:46,477
حسناً, ساجد حلاً

192
00:07:46,477 --> 00:07:48,060
انا آسف, مزاجي متعكر

193
00:07:48,060 --> 00:07:49,684
- انا جائع
- وانا ايضاً

194
00:07:49,684 --> 00:07:51,268
كلا, لكني جائع

195
00:07:51,268 --> 00:07:54,143
- اجل, افهمك
- اجل, إذن هل نغادر؟

196
00:07:54,143 --> 00:07:56,310
ليس لدينا حجز
لايمكننا الذهاب لأي مكان

197
00:07:56,310 --> 00:07:58,602
هذا جنون

198
00:07:58,602 --> 00:08:01,976
- تعرف كيف اصبح سكري يرتفع وينخفض
- اعرف كيف تصبحين

199
00:08:01,976 --> 00:08:05,060
حسناً, سأتولى هذا الامر

200
00:08:05,060 --> 00:08:07,018
- ابقيا هنا
- حسناً

201
00:08:07,018 --> 00:08:09,851
- الطعام هنا رائع, أتعرف هذا؟
- اجل

202
00:08:09,851 --> 00:08:11,643
- مرحباً
- مرحباً

203
00:08:11,643 --> 00:08:13,643
هل انتِ وحدك؟

204
00:08:13,643 --> 00:08:15,976
- ربما
- ارجوك لا تسيئي تفسير هذا

205
00:08:15,976 --> 00:08:18,934
هذا ليس تصيداً بأي شكل من الاشكال

206
00:08:18,934 --> 00:08:21,310
- حسناً
- انا لا أتصيد النساء, لا افعل

207
00:08:21,310 --> 00:08:25,143
- حسناً
- :والآن, الموقف كالتالي

208
00:08:25,143 --> 00:08:27,519
...هذا المطعم لديه سياسة حمقاء

209
00:08:31,561 --> 00:08:32,684
حسناً, هيا بنا
233 4 لدينا

210
00:08:32,684 --> 00:08:35,310
- 4؟
- اجل 4

211
00:08:35,310 --> 00:08:36,602
حسناً

212
00:08:36,602 --> 00:08:38,685
طاولة 6 من فضلك

213
00:08:45,061 --> 00:08:48,477
- شكراً لانضمامك إلينا
- بالطبع, يسرني وجودي هنا

214
00:08:48,477 --> 00:08:51,809
- ماذا تعملين؟
- انا ممثلة

215
00:08:51,809 --> 00:08:53,684
اكتشفت انك إن كنت في الـ 36
وتحتاج مهنة في وقت متأخر من حياتك

216
00:08:53,684 --> 00:08:55,477
اكتشفت انك إن كنت في الـ 36
وتحتاج مهنة في وقت متأخر من حياتك

217
00:08:55,477 --> 00:08:58,185
وكنت امرأة, فهو التمثيل

218
00:08:58,185 --> 00:08:59,851
هل رأيناك في شيء؟

219
00:09:02,810 --> 00:09:05,018
كلا, لكني اقيم عروض ازياء لقياسات الكبيرة 244
- حقاً؟ - واعمل بديلة

220
00:09:05,018 --> 00:09:06,726
حسناً, تعمل بديلة للنجوم

221
00:09:06,726 --> 00:09:08,226
- للكاميرا
- للكاميرا

222
00:09:08,226 --> 00:09:09,768
اجل, فهمت

223
00:09:09,768 --> 00:09:11,143
انا آسفة, انت الرجل
الذي صدرت فتوى بشأنك, أليس كذلك؟

224
00:09:12,935 --> 00:09:14,393
انا آسفة, انت الرجل الذي صدرت فتوى بشأنك, أليس كذلك؟
250 انا آسفة, انت الرجل الذي صدرت فتوى بشأنك, أليس كذلك؟

225
00:09:14,393 --> 00:09:16,060
نعم, هذا هو انا

226
00:09:16,060 --> 00:09:18,518
ماذا تفعل في الخارج؟ ألست خائفاً؟

227
00:09:18,518 --> 00:09:20,060
لقد ألغوها

228
00:09:20,060 --> 00:09:22,185
- إذن انتهى الامر
- اجل, لكني كنت اخرج على أي حال

229
00:09:22,185 --> 00:09:24,726
- اجل
- اجل, كان شجاعاً

230
00:09:24,726 --> 00:09:26,477
أيمكنني اعطاؤك بطاقة عملي؟

231
00:09:29,102 --> 00:09:29,535
آسفه لأني ادركت الان فقط
انك ذلك الكاتب 258 اجل

232
00:09:29,535 --> 00:09:31,435
لم امثل كوميديا من قبل
لكنها لا تبدو صعبه جداً

233
00:09:31,435 --> 00:09:33,226
ها هي

234
00:09:36,269 --> 00:09:39,268
ماري ديشاو؟ 262
- هل انتِ فرنسية؟ - كلا, هذا اسمي المسرحي

235
00:09:39,268 --> 00:09:41,018
اسم عائلتي الحقيقي جونسون

236
00:09:41,018 --> 00:09:43,602
- وهل ماري اسمك الحقيقي؟
- كلا, انه جيني

237
00:09:43,602 --> 00:09:46,602
حسناً, سأضع بطاقتك في جيبي

238
00:09:49,019 --> 00:09:51,893
لن أتصل بك ابداً لكني سأضعها في جيبي
267 وانا سعيدة لان تلك الفتوى ألغيت

239
00:09:51,893 --> 00:09:53,809
- شكراً لك
- هل خطر ببالك

240
00:09:53,809 --> 00:09:57,893
ان هذه الفتوى لم تنتهي كما تظن؟

241
00:09:57,893 --> 00:09:59,393
أتعرف كيف عندما يجدون الجنود اليابانيين
على جزيرة ما

242
00:09:59,393 --> 00:10:01,143
أتعرف كيف عندما يجدون الجنود اليابانيين
على جزيرة ما

243
00:10:01,143 --> 00:10:03,809
ولا يكونون يعرفون ان الحرب انتهت
منذ زمن طويل؟

244
00:10:03,809 --> 00:10:05,602
ربما هناك شخص بعيد عن الاتصالات
لدرجة انه لا يعرف ان الفتوى ألغيت

245
00:10:05,602 --> 00:10:07,934
ربما هناك شخص بعيد عن الاتصالات
لدرجة انه لا يعرف ان الفتوى ألغيت

246
00:10:09,519 --> 00:10:12,185
ربما شخص ما غبي جداً لدرجة انه يقول اشياء لا يفترض ان يقولها
276 ربما شخص ما غبي جداً لدرجة انه يقول اشياء لا يفترض ان يقولها

247
00:10:12,185 --> 00:10:14,310
- ربما
- مرحباً

248
00:10:14,310 --> 00:10:16,477
- انظروا من هنا
- مرحباً انا ماري

249
00:10:16,477 --> 00:10:18,518
هل هذه بديلة عن بريجيت؟

250
00:10:18,518 --> 00:10:20,060
جندتها من الحانه, انها بديلة عنك

251
00:10:20,060 --> 00:10:21,643
عظيم

252
00:10:21,643 --> 00:10:23,726
علينا احضار كرسي لك, أين النادل؟

253
00:10:25,269 --> 00:10:26,726
أتعرفين؟ , عليك الذهاب الآن
284 أتعرفين؟ , عليك الذهاب الآن

254
00:10:26,726 --> 00:10:28,185
- ماذا؟
- اجل

255
00:10:28,185 --> 00:10:30,602
جلست بديلة عنه
والآن عليك الوقوف

256
00:10:34,519 --> 00:10:36,518
لكنك قمتِ بعمل جيد عمل بديلة جيد 288
- حقاً؟ - ...وصل الممثل الاول , لذا

257
00:10:36,518 --> 00:10:38,934
واسمع يا لاري, اذا احتجت ممثلة
يمكنك الاتصال بي , حسناً؟

258
00:10:38,934 --> 00:10:40,518
واسمع يا لاري, اذا احتجت ممثلة
يمكنك الاتصال بي , حسناً؟

259
00:10:42,977 --> 00:10:44,976
قد يحدث هذا 292 حسناً, انتظر اتصالك
293 حسناً, ماكنت لاصل لهذا الحد

260
00:10:44,976 --> 00:10:47,684
- مرحباً
- كان ذلك مثيراً للاهتمام

261
00:10:47,684 --> 00:10:49,310
- اجل
- مرحبا

262
00:10:52,644 --> 00:10:55,310
من المعتاد عندما يتأخر احد 20
دقيقة 297 ان يقدم اعتذاراً لأصدقائه

263
00:10:55,310 --> 00:10:57,226
- هل انا محق؟
- هذا صحيح تماماً

264
00:10:57,226 --> 00:10:59,185
- أليس كذلك؟
- اجل

265
00:10:59,185 --> 00:11:00,518
آسف

266
00:11:04,977 --> 00:11:06,518
ماذا؟ أهذا آسف؟ 302 لا تهينا بهذا , اذا تأخرت اكثر من 10 دقائق يجب ان يكون اعتذاراً
كبيراً 303 لا تهينا بهذا , اذا تأخرت اكثر من 10 دقائق يجب ان يكون اعتذاراً كبيراً

267
00:11:06,518 --> 00:11:08,352
لا تهينا بهذا , اذا تأخرت اكثر من 10 دقائق
يجب ان يكون اعتذاراً كبيراً

268
00:11:10,685 --> 00:11:12,393
لكن اعتذارك كان كأنك تأخرت دقيقة واحده 306
- هل انا محق؟ - انه محق

269
00:11:12,393 --> 00:11:15,435
وبصراحة , أسفك لا يتناسب مع حجم إسائتك

270
00:11:15,435 --> 00:11:16,976
أيمكنني الحصول عل مشروب؟

271
00:11:18,977 --> 00:11:23,101
لو اني تأخرت 20 دقيقة لاعتذرت وكأني قتلت عائلتك بالخطأ
310 لو اني تأخرت 20 دقيقة لاعتذرت وكأني قتلت عائلتك بالخطأ

272
00:11:23,101 --> 00:11:24,768
- خمن ماذا؟
- ماذا؟

273
00:11:24,768 --> 00:11:27,060
انت قتلت عائلتي بالخطأ فعلاً

274
00:11:29,685 --> 00:11:33,060
ابن أخي, بهجة حياتي قتلته الثيران !وكانت غلطتك انت
314 ابن أخي, بهجة حياتي قتلته الثيران !وكانت غلطتك انت

275
00:11:33,060 --> 00:11:34,478
حسناً؟

276
00:11:36,810 --> 00:11:37,560
آسف

277
00:11:41,227 --> 00:11:42,851
أتريدون زجاجة نبيذ؟

278
00:11:42,851 --> 00:11:44,684
- اجل, فكرة جيدة
- اجل

279
00:11:44,684 --> 00:11:46,018
- احمر أم ابيض
- احب الاحمر

280
00:11:46,018 --> 00:11:47,185
إذن ما الاخبار؟

281
00:11:47,185 --> 00:11:50,186
تنظير القولون سليم تماماً

282
00:12:04,186 --> 00:12:05,684
- مرحباً
- صباح الخير يا لاري

283
00:12:05,684 --> 00:12:07,893
صباح الخير

284
00:12:07,893 --> 00:12:09,768
مرحباً إل دي
شكراً على لعبة كرات الطلاء

285
00:12:09,768 --> 00:12:12,393
على الرحب والسعة

286
00:12:14,102 --> 00:12:15,726
كان ذلك لطفاً شديداً منك 327
- لا داعي للشكر - شكراً

287
00:12:15,726 --> 00:12:16,976
سكون ذلك ممتعاً

288
00:12:16,976 --> 00:12:18,809
- اراك في الداخل
- حسناً

289
00:12:20,227 --> 00:12:22,518
...أتعرف؟ اعطني السلمون مع السلطة

290
00:12:22,518 --> 00:12:23,934
شكراً على لعبة كرات الطلاء يا إل دي

291
00:12:23,934 --> 00:12:25,726
على الرحب

292
00:12:25,726 --> 00:12:28,435
على ذكر لعبة كرات الطلاء
كان هذا لطف منك , الطاقم متحمس جداً

293
00:12:30,019 --> 00:12:32,018
على ذكر لعبة كرات الطلاء كان هذا لطف منك
, الطاقم متحمس جداً 336 انا سعيد بذلك

294
00:12:34,894 --> 00:12:36,185
احب لعبة كرات الطلاء وآسف لاني لا استطيع الذهاب , لدي حجز لحفله
338 احب لعبة كرات الطلاء وآسف لاني لا استطيع الذهاب , لدي حجز لحفله

295
00:12:40,269 --> 00:12:42,976
سأصور اعلاناً تجارياً 340 عن دواء لتهدئة سلوك القطط
341 اخذت الحقن اللازمة لذلك اعرف كيف اتعامل مع القطط

296
00:12:46,935 --> 00:12:49,268
هذا مؤسف, كيف سنقيم حدثاً كهذا من دون كودي كوتشر؟ 343 هذا
مؤسف, كيف سنقيم حدثاً كهذا من دون كودي كوتشر؟ 344 اعرف

297
00:12:49,268 --> 00:12:51,809
كم سيدفون لك على هذه المهمة
أيمكنني السؤال؟

298
00:12:51,809 --> 00:12:54,934
انه اجري اليومي , 1,200.

299
00:12:57,102 --> 00:12:59,185
حسناً, أتعرف؟ سأتدبر لك هذا الامر سأعطيك الـ 1,200.
348 حسناً, أتعرف؟ سأتدبر لك هذا الامر سأعطيك الـ 1,200.

300
00:12:59,185 --> 00:13:00,768
حسناً, أتعرف؟ سأتدبر لك هذا الامر
سأعطيك الـ 1,200.

301
00:13:03,061 --> 00:13:05,518
اخبرهم بأنك لا تستطيع الذهاب ستذهب للعبة
كرات الطلاء 351 !يا إلهي لاري! شكراً لك

302
00:13:06,261 --> 00:13:08,060
!يا إلهي لاري! شكراً لك 353 لا
يمكننا الذهاي من دونك يا كودي كوتشر

303
00:13:08,060 --> 00:13:10,726
- يجب ان تكون هناك
- شكراً جزيلاً , انت امير

304
00:13:10,726 --> 00:13:13,143
على الرحب , ودعني أقول هذا

305
00:13:13,143 --> 00:13:14,726
هذه "شكراً" مدهشة

306
00:13:14,726 --> 00:13:17,477
هذه كانت "شكراً" متناسبة مع المبادرة

307
00:13:17,477 --> 00:13:19,143
"والامير جدير بذلك لاجل هذه الـ "شكراً

308
00:13:19,143 --> 00:13:21,310
- ما رأيك في ذلك؟
- سنستمتع بوقتنا

309
00:13:21,310 --> 00:13:23,101
احب هذه الـ "شكراً" أحبها

310
00:13:24,311 --> 00:13:26,643
كان من دواعي
سروري 362 جيريمي؟

311
00:13:26,643 --> 00:13:28,268
- مرحباً موري
- لاري

312
00:13:28,268 --> 00:13:31,352
اسمع, بشأن مشهد الحريم

313
00:13:31,352 --> 00:13:32,684
هناك الكثير من الصهباوات

314
00:13:32,684 --> 00:13:34,310
- 6؟
- اجل

315
00:13:34,310 --> 00:13:35,976
ما رأيك ؟ 4 يكفي؟

316
00:13:35,976 --> 00:13:37,477
اجل, انت محق

317
00:13:37,477 --> 00:13:38,643
اظن 4, 4 افضل

318
00:13:38,643 --> 00:13:40,684
شكراً, شكراً

319
00:13:40,684 --> 00:13:42,810
نفس البنطال الذي كنت ترتديه البارحة

320
00:13:49,144 --> 00:13:52,393
- هل تتفقد ملابسي؟
- لا لا, انا فقط ألاحظ, هذا كل شيء 373 - هل تتفقد ملابسي؟ - لا لا, انا فقط ألاحظ, هذا كل شيء 374 كنت متأخراً وكان الحزام فيه منذ أمس فارتديته لاني كنت على عجلة من أمري

321
00:13:54,061 --> 00:13:55,934
كنت متأخراً وكان الحزام فيه منذ أمس فارتديته
لاني كنت على عجلة من أمري 376 انه ليس متسخاً

322
00:13:55,934 --> 00:13:57,851
إذن, ارتده مره أخرى

323
00:13:59,810 --> 00:14:01,310
انت مترصد ملابس يا موري ولا احد يحب مترصدي الملابس
379 انت مترصد ملابس يا موري ولا احد يحب مترصدي الملابس

324
00:14:01,310 --> 00:14:03,477
لا اعرف لماذا جعلتك ملاحظه عابرة
منزعجاً جداً؟

325
00:14:03,477 --> 00:14:05,518
لا اعرف لماذا جعلتك ملاحظه عابرة
منزعجاً جداً؟

326
00:14:05,518 --> 00:14:07,768
اشعر فقط بأني اعيش في مركز شرطة الملابس
1984 كأننا في عام

327
00:14:07,768 --> 00:14:09,143
اشعر فقط بأني اعيش في مركز شرطة الملابس
1984 كأننا في عام

328
00:14:09,143 --> 00:14:10,518
- موري المهم يراقبني
- موري المهم لا يراقبك

329
00:14:10,518 --> 00:14:11,934
- موري المهم يراقبني
- موري المهم لا يراقبك

330
00:14:11,934 --> 00:14:13,352
- كلا, موري المهم يراقبني
- موري المهم لدية اشغال أخرى

331
00:14:13,352 --> 00:14:15,226
- كلا, موري المهم يراقبني
- موري المهم لدية اشغال أخرى

332
00:14:15,226 --> 00:14:18,060
يبدو ان موري المهم ليس لديه شيء يفعله
ألا ترصد الملابس

333
00:14:18,060 --> 00:14:19,477
انا لا انتقدك , انا فقط أبديت ملاحظة
انك ترتدي البنطال نفسه

334
00:14:19,477 --> 00:14:21,976
انا لا انتقدك , انا فقط أبديت ملاحظة
انك ترتدي البنطال نفسه

335
00:14:21,976 --> 00:14:24,144
حسناً, يا موري المهم

336
00:14:31,227 --> 00:14:34,518
- أرواب, أرواب , أرواب
- إل دي , شكراً على كرات الطلاء

337
00:14:34,518 --> 00:14:37,018
- شكراً جزيلاً
- هذا من دواعي سروري

338
00:14:37,018 --> 00:14:38,934
انت كريم جداً
شكراً جزيلاً

339
00:14:38,934 --> 00:14:40,353
على الرحب

340
00:14:41,561 --> 00:14:43,352
- مرحباً
- ما الامر؟

341
00:14:43,352 --> 00:14:46,352
لدي خبر رائع , لدينا متحدثة بلغة الاشارة

342
00:14:48,019 --> 00:14:49,435
للصم؟ 399
اجل, للصم

343
00:14:49,435 --> 00:14:50,851
أي شخص يستمتع بلغة الاشارة

344
00:14:55,061 --> 00:14:57,518
ستقف على الجنب وتنقل بلغة الاشارات طوال العرض 402 ستقف على الجنب وتنقل بلغة الاشارات طوال العرض 403
- انه شيء رائع - هل يحضر الصم المسرحيات الموسيقية؟

345
00:14:57,518 --> 00:14:59,934
- اجل
- لم لا نقيم

346
00:15:06,061 --> 00:15:08,352
عرضاً شهرياً واحداً لكل الصم؟ 406 وبهذا لا تشتت متحدثة
بلغة الاشارات على المسرح انتباهنا 407 أتريد فصل الصم؟

347
00:15:08,352 --> 00:15:10,018
لا , لا أريد فصلهم

348
00:15:10,018 --> 00:15:11,768
اجل, منفصلون لكن مساوين

349
00:15:11,768 --> 00:15:13,976
خاصين لكن مساوين

350
00:15:13,976 --> 00:15:16,060
ستكون رائعة, سترى,

351
00:15:16,060 --> 00:15:18,393
انه أمر شامل ايضاً
دعني أسألك شيئاً

352
00:15:18,393 --> 00:15:19,560
هل يعجبك هذا الروب؟

353
00:15:21,727 --> 00:15:23,768
اجل, انه جيد, يعجبني 415 هذا ما
اعتقده يجب أن نرى أرواباً جديدة

354
00:15:23,768 --> 00:15:25,561
عليك الذهاب لتسوق مرة أخرى

355
00:15:29,894 --> 00:15:32,560
شكراً 418 حسناً, انت
تثير جنون هذا المسكين

356
00:15:32,560 --> 00:15:34,684
- هذا هو العمل
- سيستقيل

357
00:15:34,684 --> 00:15:36,643
لا, سنخرط في العمل معنا

358
00:15:36,643 --> 00:15:38,268
وسيأتي بالروب المناسب

359
00:15:41,603 --> 00:15:44,226
حسناً, انا احذرك 423 انه على وشك ترك العمل 424
حسناً, ما دام انه سيجد الروب المناسب لا يهمني

360
00:15:44,226 --> 00:15:45,851
حسناً, ما دام انه سيجد الروب المناسب لا يهمني

361
00:15:45,851 --> 00:15:47,726
- مرحباً
- مرحباً

362
00:15:47,726 --> 00:15:50,060
- لين مرحباً
- !يا إلهي لقد جئتنا

363
00:15:50,060 --> 00:15:53,477
- تسرني رؤيتك
- إيرنست, تسرني رؤيتك, كيف حالك؟

364
00:15:53,477 --> 00:15:56,143
لاري, هذان قريباي
هذه فالنتينا وزوجها إيرنست

365
00:15:56,143 --> 00:15:57,101
سررت بلقائك

366
00:15:57,101 --> 00:15:59,435
- فالنتينا؟
- اجل

367
00:15:59,435 --> 00:16:01,060
- مرحباً
- مرحباً

368
00:16:01,060 --> 00:16:02,934
- مرحباً, سررت بلقائك
- انا ايضاً سررت بلقائك

369
00:16:02,934 --> 00:16:05,934
هل هذه منطقة الملابس؟ أخبرني عنها

370
00:16:05,934 --> 00:16:08,602
اجل, هذه منطقة الملابس
هنا توجد كل أزياء المسرحية,

371
00:16:08,602 --> 00:16:10,226
...ونحن نجهز كل شيء

372
00:16:13,311 --> 00:16:15,560
انا غريغوري مايكل ديفيد انا المسؤول هنا ومصمم الازياء 438
- مرحباً, انا فالنتينا - مرحباً, سررت بلقائك

373
00:16:15,560 --> 00:16:17,809
- هذه مملكتك
- !اجل, اجل

374
00:16:17,809 --> 00:16:20,684
هذه هي ورشة العمل
لذا يمكنك مشاهدتها كمل تريد

375
00:16:23,769 --> 00:16:26,893
اجل, يبدو ممتعاً ان يرتدي الناس مبتكراتك
442 اجل, اذا أردت ان تجرب شيئاً اخبرني رجاءً

376
00:16:26,893 --> 00:16:28,602
اجل, ألديك اشياء لونها فيروزي؟

377
00:16:28,602 --> 00:16:30,893
- يمكنني احضار اشيائ لك, اجل
- سيسرني ذلك

378
00:16:30,893 --> 00:16:32,851
يبدو كفؤاً جداً

379
00:16:32,851 --> 00:16:35,310
اجل, ينقصنا روب, لكنه يقوم بعمل رائع

380
00:16:35,310 --> 00:16:37,018
فهمت

381
00:16:37,018 --> 00:16:38,478
منذ متى وأنتما متزوجين؟

382
00:16:39,810 --> 00:16:41,851
- منذ بضع سنوات
- اجل

383
00:16:41,851 --> 00:16:43,310
ألديكما أطفال؟

384
00:16:43,310 --> 00:16:44,809
- كلا
- كلا

385
00:16:44,809 --> 00:16:47,768
- لن ننجب أطفالاً
- لدينا قطط

386
00:16:47,768 --> 00:16:49,851
- لم لا تصعدان إلى الاعلى؟
- حسناً

387
00:16:52,061 --> 00:16:53,809
ثم سآخذكما في جولة بعد قليل حالما أصعد
إلى الاعلى 455 وهل لديهم عنان بيتك؟

388
00:16:53,809 --> 00:16:57,310
اجل, اذهبا في أي وقت وتصرفا كأنه بيتكما

389
00:16:57,310 --> 00:16:59,478
وابقيا بقدر ما تريدان

390
00:17:00,603 --> 00:17:02,227
- شكراً
- شكراً لك

391
00:17:05,727 --> 00:17:09,518
عرفت من أين ورثت طريقتك في الشكر

392
00:17:09,518 --> 00:17:11,477
كان شكرهما أسوأ من شكرك

393
00:17:14,102 --> 00:17:15,393
بدا شكر ملائماً جداً في رأيي 462
- صحيح؟ حقاً؟ - اجل

394
00:17:15,393 --> 00:17:17,018
ما حكايتكم يا عائلة ميراندا؟

395
00:17:17,018 --> 00:17:18,976
ينقصكم جين الشكر أو ما شابه

396
00:17:18,976 --> 00:17:20,352
ينقصكم جين الشكر أو ما شابه

397
00:17:20,352 --> 00:17:23,268
أظن أننا كلنا قلناها

398
00:17:23,268 --> 00:17:25,101
اجل, حسناً

399
00:17:25,101 --> 00:17:26,684
- حسناً, أراك في الاعلى
- أراك في الاعلى

400
00:17:26,684 --> 00:17:30,560
فلنجد حاوية نفايات لهذا الهراء

401
00:17:30,560 --> 00:17:33,519
مهلاً, هذه مستأجرة يا لين

402
00:17:35,394 --> 00:17:39,060
حسناً, جميعاً, اتخذوا أماكنكم رجاءً
"لفقرة "سلمان,اخرج

403
00:17:39,060 --> 00:17:41,518
موسيقى وتأثيرات كاملة

404
00:17:41,518 --> 00:17:43,643
- هل هبيرة لغة الاشارة هنا؟
- اجل, انا هنا

405
00:17:43,643 --> 00:17:45,102
تعالي هنا رجاءً

406
00:17:48,727 --> 00:17:51,684
لدينا مكان لك, تلك العلامة البارزة على خشبة المسرح إلى اليسار
476 لدينا مكان لك, تلك العلامة البارزة على خشبة المسرح إلى اليسار

407
00:17:51,684 --> 00:17:54,602
الاماكن من الاعلى

408
00:17:56,436 --> 00:17:59,226
- صباح الخير
- مرحباً, يا حبيبي

409
00:17:59,226 --> 00:18:02,726
فطور لضيفتنا

410
00:18:04,353 --> 00:18:06,186
لا غرانولا؟
482 ...كلا, انا

411
00:18:08,227 --> 00:18:09,934
يجب أن تكون ممتناً

412
00:18:09,934 --> 00:18:11,934
سلمان, يحب ان تكون ممتناً

413
00:18:17,519 --> 00:18:20,602
انا ممتن لكني سئمت من حبوب الافطار استطيع ان اكون ممتناً وسئماً من حبوب الافطار 486 انا ممتن لكني سئمت من حبوب الافطار استطيع ان اكون ممتناً وسئماً من حبوب الافطار 487
- سلمان, يجب ان نتحدث - عمَ تريد التحدث؟

414
00:18:20,602 --> 00:18:22,435
- أويناك في بيتنا
- ما كنت لتنجو لو كنت وحدك

415
00:18:22,435 --> 00:18:24,934
- أويناك في بيتنا
- ما كنت لتنجو لو كنت وحدك

416
00:18:24,934 --> 00:18:26,893
لكن الآن حان الوقت لتذهب

417
00:18:32,644 --> 00:18:36,268
لابد من القول اني متفاجئ 492
- انت كسول - انت خنزير 493 - انت أخرق كسول - ماذا تقصدان؟

418
00:18:36,268 --> 00:18:38,477
? اخرج يا سلمان ?

419
00:18:38,477 --> 00:18:41,060
? انا ضيف رائع,
بالكاد ستشعران بوجودي ?

420
00:18:41,060 --> 00:18:44,226
? انت تسير في روب بلا ملابس داخلية?

421
00:18:44,226 --> 00:18:46,934
? اذا أجبرتموني على المغادرة
سأموت بلا شك ?

422
00:18:46,934 --> 00:18:48,477
? اغلق ساقيك ?

423
00:18:48,477 --> 00:18:50,643
? واخرج يا سلمان ?

424
00:18:56,727 --> 00:18:58,101
وابقى بعيداً

425
00:18:58,101 --> 00:19:00,143
- !لا تعود
- !انسى رقمي

426
00:19:01,727 --> 00:19:03,352
!اذهب وابقى مع آية الله
503 ? سلمان, سلمان ?

427
00:19:03,352 --> 00:19:07,809
? سلمان , سلمان, سلمان ?

428
00:19:07,809 --> 00:19:09,143
? !اخرج يا سلمان ?

429
00:19:11,144 --> 00:19:13,060
حسناً, عظيم

430
00:19:13,060 --> 00:19:14,851
احسنتم جميعاً

431
00:19:14,851 --> 00:19:16,643
كان ذلك جيداً, مؤسف انه فاتك

432
00:19:16,643 --> 00:19:18,560
- اعرف, لقد رأيته
- اجل

433
00:19:18,560 --> 00:19:19,602
شكراً, يا كودي

434
00:19:19,602 --> 00:19:21,143
- شكراً
- شكراً يا رفاق

435
00:19:21,143 --> 00:19:22,809
- تينا انتِ نجمة , شكراً
- شكراً

436
00:19:22,809 --> 00:19:24,478
لاري أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟

437
00:19:25,810 --> 00:19:27,934
...أشعر

438
00:19:27,934 --> 00:19:29,976
أشعر بأن الفقرة ليست ناجحة

439
00:19:29,976 --> 00:19:32,310
- أتعرف لمَ ليست ناجحه؟
- لماذا؟

440
00:19:32,310 --> 00:19:34,143
لأن الجميع ينظرون إلى ثدييها

441
00:19:34,143 --> 00:19:34,743
ماذا؟

442
00:19:34,743 --> 00:19:37,143
بيل لم يرى 10 ثواني من الفقرة

443
00:19:37,143 --> 00:19:38,602
كان يحدث بها طوال الوقت

444
00:19:38,602 --> 00:19:40,352
مثل كل رجل آخر في الجمهور

445
00:19:40,352 --> 00:19:42,726
أسباب طرده من البيوت تافهة جداً

446
00:19:42,726 --> 00:19:43,851
أسباب طرده من البيوت تافهة جداً

447
00:19:43,851 --> 00:19:45,602
كلا, انا اختلف معك تماماً

448
00:19:45,602 --> 00:19:47,185
انظر, انه ضيف فظيع

449
00:19:52,894 --> 00:19:54,477
وحياته تعتمد على كونه ضيفاً جيداً 527 انه بغيض ولا
يغسل الاطباق 528 !هذا مضحك 529 ربما نحتاج أسباب مختلفه

450
00:19:54,477 --> 00:19:56,352
حسناً, سأختلق أسباب أخرى

451
00:19:56,352 --> 00:19:57,809
- ما رأيك؟
- حسناً

452
00:19:57,809 --> 00:20:00,143
- لن يجدي هذا بكل الاحوال
- لماذا؟

453
00:20:00,143 --> 00:20:02,602
لأن الرجال يفضلون النظر إلى الاثداء
على أي شيء آخر

454
00:20:02,602 --> 00:20:05,393
قد تكون نهاية بطولة العالم
وهناك ضربة بـ3 نقاط على وشك الحدوث

455
00:20:05,393 --> 00:20:07,143
قد تكون نهاية بطولة العالم
وهناك ضربة بـ3 نقاط على وشك الحدوث

456
00:20:08,852 --> 00:20:10,560
ويغير احدهم القناة وتظهر أثداء لن يعيدوها إلى بطولة العالم
537 ويغير احدهم القناة وتظهر أثداء لن يعيدوها إلى بطولة العالم

457
00:20:12,977 --> 00:20:14,602
نحن على حافة تقديم مسرحية موسيقية عظيمة وانت تستخدم الاثداء ككبش فداء؟
539 نحن على حافة تقديم مسرحية موسيقية عظيمة وانت تستخدم الاثداء ككبش فداء؟

458
00:20:14,602 --> 00:20:17,060
- المشكلة في المشهد
- !كلا, انها في الاثداء

459
00:20:17,060 --> 00:20:18,768
- انه المشهد
- !الاثداء

460
00:20:18,768 --> 00:20:21,226
- المشهد , المشهد , المشهد
- الاثداء , الاثداء , الاثداء

461
00:20:21,226 --> 00:20:23,019
المشهد وستبقى

462
00:20:24,727 --> 00:20:25,477
آسف

463
00:20:26,394 --> 00:20:28,643
حسناً, هذه آسف غير كفاية
آسف فظيعة سيئة

464
00:20:31,644 --> 00:20:33,393
حسناً, هذه آسف غير كفاية آسف فظيعة سيئة 547
يبدو أن اسف عائلة ميراندا رديء بقدر شكرهم

465
00:20:33,393 --> 00:20:35,935
يبدو أن اسف عائلة ميراندا
رديء بقدر شكرهم

466
00:20:37,227 --> 00:20:39,185
سمعتني 1,200

467
00:20:39,185 --> 00:20:42,560
1,200دولار ليترك عملة الحقيقي
ليذهب معكم للعب كرات الطلاء؟

468
00:20:42,560 --> 00:20:44,226
1,200دولار ليترك عملة الحقيقي
ليذهب معكم للعب كرات الطلاء؟

469
00:20:44,226 --> 00:20:46,185
- انت رجل طيب
- شكراً

470
00:20:48,269 --> 00:20:49,768
- انا احترمك على هذا
- الناس لا يعتبرونني رجلاً لطيفاً 554 بأختصار, انت تدفع لهذا الوغد ليصيب الناس بمسدس كرات الطلاء

471
00:20:49,768 --> 00:20:52,060
بأختصار, انت تدفع لهذا الوغد
ليصيب الناس بمسدس كرات الطلاء

472
00:20:52,060 --> 00:20:53,186
أفهمت؟

473
00:20:54,519 --> 00:20:55,768
أتعرف ماذا ادركت للتو؟

474
00:20:55,768 --> 00:20:59,185
اعطيت هذا الرجل 1,200 دولار
لكنه لم يكن سيجني 1,200

475
00:20:59,185 --> 00:21:01,602
اعطيت هذا الرجل 1,200 دولار
لكنه لم يكن سيجني 1,200

476
00:21:01,602 --> 00:21:03,185
هذا هو الاجمالي

477
00:21:03,185 --> 00:21:05,435
سيقتطعون الضرائب من المبلغ
وينتهي به الامر بـ700 أو 750

478
00:21:05,435 --> 00:21:08,560
سيقتطعون الضرائب من المبلغ
وينتهي به الامر بـ700 أو 750

479
00:21:08,560 --> 00:21:10,934
الرجل جنى 500 دولار مني

480
00:21:10,934 --> 00:21:12,518
لقد أخفقت

481
00:21:12,518 --> 00:21:14,226
عندما تعطي شخصاً ما نقود
عليك ان تحسب الامر في دماغك

482
00:21:15,769 --> 00:21:17,809
عندما تعطي شخصاً ما نقود عليك ان تحسب الامر في دماغك
567 تحسب مساهمات التأمين الفيدرالي وتقتطع الفرق

483
00:21:17,809 --> 00:21:19,602
- تصرفت بحماقة
- لست أحمق

484
00:21:19,602 --> 00:21:20,934
لقد تصرفت بحماقة, لقد ربح منك

485
00:21:20,934 --> 00:21:22,809
لقد تصرفت بحماقة, لقد ربح منك

486
00:21:26,102 --> 00:21:26,822
مرحباً

487
00:21:28,269 --> 00:21:29,934
إيرنست , فالنتينا

488
00:21:29,934 --> 00:21:31,684
- مرحباً
- مرحباً, لاري

489
00:21:31,684 --> 00:21:32,769
تفضلا رجاءً

490
00:21:36,102 --> 00:21:38,851
حسناً, هذا هو

491
00:21:38,851 --> 00:21:40,934
يبدو رائعاً

492
00:21:42,519 --> 00:21:44,268
هذا ليون, يعيش في بيت الضيافة هنا

493
00:21:44,268 --> 00:21:45,684
هذا ليون, يعيش في بيت الضيافة هنا

494
00:21:47,603 --> 00:21:50,185
- مرحباً يا ليون
- يعجبني هذا المظهر 581 - اجل, يعجبني هذا الجاكيت - شكراً جزيلاً

495
00:21:50,185 --> 00:21:51,602
أمي اعطتني إياه

496
00:21:51,602 --> 00:21:53,185
- امك أعطتك إياه؟
- اجل

497
00:21:53,185 --> 00:21:54,268
اجل, كان لها

498
00:21:54,268 --> 00:21:55,684
حقاً؟

499
00:21:55,684 --> 00:21:57,144
هل يصنعون هذه الحقيبة للرجال؟

500
00:22:01,186 --> 00:22:03,643
اجل, هذه الحقيبة تصمع للرجال والنساء وأي شخص يستمتع بحمل الاشياء معه
588 اجل, هذه الحقيبة تصمع للرجال والنساء وأي شخص يستمتع بحمل الاشياء معه

501
00:22:03,643 --> 00:22:06,310
- هل أنتما متزوجان؟
- اجل

502
00:22:06,310 --> 00:22:08,725
اذن, ركعت على ركبة واحده
وطلبت منها الزواج بك

503
00:22:09,727 --> 00:22:11,684
لا,لا,لا 592 كان ذلك خلال
الاستراحة في بحيرة البجع

504
00:22:11,684 --> 00:22:13,560
نظرت إليها وقلت
"هل تتزوجيني؟"

505
00:22:17,644 --> 00:22:20,226
حسناً, هذا اسم عرض باليه, حسناً؟ فهمت؟ 595
- سؤال أخير - لا لا, سؤال أخير 596 أكنت فوقها في ليلة شهر العسل؟

506
00:22:20,226 --> 00:22:21,809
اصمت واخرج من هنا

507
00:22:26,186 --> 00:22:29,101
انا فقط اطرح اسئلة 599 لا تطرح اسئلة
أخرى 600 هل تريدان جولة في البيت؟

508
00:22:29,101 --> 00:22:31,893
- بالطبع
- حسناً

509
00:22:31,893 --> 00:22:33,684
هل ستنضم إلينا يا ليون؟

510
00:22:33,684 --> 00:22:35,018
اجل

511
00:22:35,018 --> 00:22:36,061
رائع

512
00:22:39,353 --> 00:22:40,851
هل هذا جيد؟

513
00:22:40,851 --> 00:22:42,477
غرفة الطعام, المطبخ هناك

514
00:22:43,894 --> 00:22:45,893
بالمناسبة تصرفا على راحتكما واستعملا الثلاجة كما تريدان
608 بالمناسبة تصرفا على راحتكما واستعملا الثلاجة كما تريدان

515
00:22:45,893 --> 00:22:48,477
لديكما حرية استخدام الثلاحة, ما رأيكما؟

516
00:22:48,477 --> 00:22:49,684
- رائع
- شكرا

517
00:22:49,684 --> 00:22:53,185
لقد نسيت
هذا الجهاز الصغير, حسناً؟

518
00:22:53,185 --> 00:22:54,643
انظرا, اذا أردتما انزال الستائر
تضغطان هنا

519
00:22:54,643 --> 00:22:56,893
انظرا, اذا أردتما انزال الستائر
تضغطان هنا

520
00:22:56,893 --> 00:22:58,851
والآن تتوقف والآن ترتفع

521
00:22:58,851 --> 00:23:00,851
أليس هذا رائعاً؟
احب هذا الشيء

522
00:23:00,851 --> 00:23:02,435
أحبه

523
00:23:02,435 --> 00:23:05,101
لا اعرف لماذا قد نحتاج ذلك

524
00:23:05,101 --> 00:23:06,518
كلا, أتريان؟ انظرا

525
00:23:06,518 --> 00:23:07,851
كلا, أتريان؟ انظرا

526
00:23:07,851 --> 00:23:09,518
ها هو

527
00:23:09,518 --> 00:23:12,435
أترينا الشيء نفسه؟

528
00:23:14,394 --> 00:23:16,393
اجل, اظن هذا
623

529
00:23:17,727 --> 00:23:19,143
غرفة النوم في الاعلى
وهناك غرفتنا ان أردتما

530
00:23:19,143 --> 00:23:21,893
غرفة النوم في الاعلى
وهناك غرفتنا ان أردتما

531
00:23:23,685 --> 00:23:25,893
لماذا سنحتاج غرفتي نوم؟

532
00:23:25,893 --> 00:23:28,893
لا, لا سبب

533
00:23:28,893 --> 00:23:30,101
لاسبب؟ نحن زوج وزوجة
وننام في غرفة نوم واحده

534
00:23:30,101 --> 00:23:31,602
لاسبب؟ نحن زوج وزوجة
وننام في غرفة نوم واحده

535
00:23:31,602 --> 00:23:33,602
لاسبب؟ نحن زوج وزوجة
وننام في غرفة نوم واحده

536
00:23:36,519 --> 00:23:37,560
كلا, لكني اعرف كثير من الازواج الذين يعيشون في غرفتين منفصلتين
634 كلا, لكني اعرف كثير من الازواج الذين يعيشون في غرفتين منفصلتين

537
00:23:37,560 --> 00:23:39,143
حقاً؟ مثل من؟

538
00:23:39,143 --> 00:23:41,560
تريدان أسماء؟
حسناً, سأعطيك أسماء

539
00:23:41,560 --> 00:23:44,560
بيت روز , تورني بيريز , جوني بينج
جورج فوستر , ديف كونسيبسيون

540
00:23:44,560 --> 00:23:47,352
بيت روز , تورني بيريز , جوني بينج
جورج فوستر , ديف كونسيبسيون

541
00:23:47,352 --> 00:23:48,809
بيت روز , تورني بيريز , جوني بينج
جورج فوستر , ديف كونسيبسيون

542
00:23:48,809 --> 00:23:51,101
ذكرت أسماء 6 لاعبي بيسبول قدامى
متزوجين لكن يعيشون في غرف نوم منفصلة؟

543
00:23:51,101 --> 00:23:53,934
ذكرت أسماء 6 لاعبي بيسبول قدامى
متزوجين لكن يعيشون في غرف نوم منفصلة؟

544
00:23:53,934 --> 00:23:54,684
اجل

545
00:23:55,519 --> 00:23:57,393
حتى ملك الاهداف بيت روز؟

546
00:23:57,393 --> 00:24:00,643
اجل, "ملك الاهداف" على الاخص

547
00:24:00,643 --> 00:24:03,477
نحن ننام في غرفة معاً

548
00:24:03,477 --> 00:24:05,768
- اجل
- أتعرفان؟

549
00:24:05,768 --> 00:24:08,768
فلننس هذا الامر , انا آسف

550
00:24:08,768 --> 00:24:11,226
"انا آسف"
أكان هذا اعتذاراً؟

551
00:24:11,226 --> 00:24:12,435
- ألم يكن جيداً؟
- لم يكن فيه مشاعر

552
00:24:12,435 --> 00:24:15,143
- ألم يكن جيداً؟
- لم يكن فيه مشاعر

553
00:24:18,269 --> 00:24:21,226
اجل, عيناك كانتا تتحركان في كل مكان كقطة تلعب بالخيوط 652
- اجل - انا آسف, ان لم يكن اعتذاري وافياً

554
00:24:21,226 --> 00:24:22,602
- اجل
- انا آسف, ان لم يكن اعتذاري وافياً

555
00:24:22,602 --> 00:24:25,018
هل اعتذرت للتو على اعتذارك؟

556
00:24:25,018 --> 00:24:28,018
- اجل
- كان هذا افضل من الاعتذار الاول

557
00:24:28,018 --> 00:24:30,435
لم إذن لا تستخدم هذا الاعتذار؟

558
00:24:30,435 --> 00:24:33,060
أتعرف يا لاري؟ سنصعد إلى الاعلى
إلى غرفة نوم واحدة

559
00:24:33,060 --> 00:24:36,477
أتعرف يا لاري؟ سنصعد إلى الاعلى
إلى غرفة نوم واحدة

560
00:24:36,477 --> 00:24:38,019
هذا مقبول تماماً

561
00:24:47,019 --> 00:24:49,643
وضعت نفسك في ورطة هذه المره

562
00:24:49,643 --> 00:24:51,810
انهما غريبا اطوار

563
00:24:57,144 --> 00:24:58,809
هل تصدق روعة هذه المطبخ؟

564
00:24:58,809 --> 00:25:00,185
- وانت تعرف كم انا طاهية ماهره
- اجل

565
00:25:00,185 --> 00:25:02,426
- الوجبات التي أعدها هنا, صحيح يا جيف؟
- اجل

566
00:25:05,269 --> 00:25:06,643
لابد انه كلف ملايين الدولارات
666 انه كبير لكنه حميم

567
00:25:06,643 --> 00:25:07,934
نجلس قرب المدفأة

568
00:25:07,934 --> 00:25:09,976
- انه حميم ودافئ
- حميم؟

569
00:25:09,976 --> 00:25:11,143
هذا حميم؟

570
00:25:11,143 --> 00:25:13,352
هذا افضل منزل للحفلات, صحيح يا جيف؟

571
00:25:13,352 --> 00:25:16,809
- اجل
- اذن, عل وجدت حلاً ليوم السبت؟

572
00:25:16,809 --> 00:25:18,851
اجل, رتبت كل شيء

573
00:25:18,851 --> 00:25:20,684
سأذهب للعبة كرات الطلائ
ثم سأذهب للزفاف

574
00:25:20,684 --> 00:25:23,851
لأن سامي, عندما ذكرت أن لديك
تضارب في المواعيد, ليتك رأيت تعابير وجها

575
00:25:23,851 --> 00:25:26,268
لأن سامي, عندما ذكرت أن لديك
تضارب في المواعيد, ليتك رأيت تعابير وجها

576
00:25:26,268 --> 00:25:28,809
سوزي , دعيني أخبرك بشيء, حسناً؟

577
00:25:28,809 --> 00:25:31,477
عرفت سامي منذ مولدها

578
00:25:31,477 --> 00:25:35,310
وإحدى اكبر مباهج حياتي

579
00:25:35,310 --> 00:25:39,018
كانت رؤيتها تكبر
إلى هذه الشابة الجميلة المثقفة

580
00:25:42,519 --> 00:25:44,560
لن أتغيب عن هذا الزواج , مستحيل
682 لار, هذا لطف منك , هل انت جاد؟

581
00:25:44,560 --> 00:25:47,101
- لا
- حسناً, كن هناك فحسب, حسناً؟

582
00:25:47,101 --> 00:25:48,726
- حسناً
- لا تخيب أملي

583
00:25:48,726 --> 00:25:50,643
كلا, لن أفعل

584
00:25:53,852 --> 00:25:55,726
والدا فيكتور قادمان الليلة
ليسا وبول 687 وهما أصمان

585
00:25:55,726 --> 00:25:57,809
ما هذا عفن؟

586
00:25:57,809 --> 00:26:00,101
ليس عفناً , هذا جبن

587
00:26:00,101 --> 00:26:01,893
انه جبن

588
00:26:01,893 --> 00:26:04,226
ها قد وصل آل تشيسنيك

589
00:26:04,226 --> 00:26:05,310
انتظر حتى قابلهما

590
00:26:05,310 --> 00:26:07,726
انهما شخصان لطيفان جداً

591
00:26:09,186 --> 00:26:12,809
بالمناسبة, هذا المنزل , يا إلهي

592
00:26:12,809 --> 00:26:16,477
- انه خطأ
- اجل, عجيب جداً كيف تسير الحياة

593
00:26:16,477 --> 00:26:18,893
فقط لاضاجعها , انا حمق

594
00:26:18,893 --> 00:26:20,268
حسناً

595
00:26:22,561 --> 00:26:23,851
- حسناً
- مرحباً 699 - كيف حالك يا فيكتور؟ - انا بخير

596
00:26:23,851 --> 00:26:25,060
- كيف حالك؟
- بخير

597
00:26:25,060 --> 00:26:26,893
أريد ان اقدم لك أمي وأبي

598
00:26:26,893 --> 00:26:27,934
ليسا و بول

599
00:26:27,934 --> 00:26:29,851
كيف حالكما؟

600
00:26:29,851 --> 00:26:32,560
مرحباً لاري

601
00:26:32,560 --> 00:26:33,768
مرحباً لاري

602
00:26:33,768 --> 00:26:35,310
على وزن هاري

603
00:26:35,310 --> 00:26:36,560
مرحباً حبيبي

604
00:26:36,560 --> 00:26:38,226
- اسأليهما كيف تقابلا
- اجل

605
00:26:39,935 --> 00:26:42,310
كيف التقيتما؟ 710 هل رتب
أحد لقائكما لانكما أصمان؟

606
00:26:48,644 --> 00:26:51,310
سؤال غبي 712 كلا, لن اسألهما هذا 713
- انه سؤال جيد - انه سؤال جيد 714 انا لدي فضول ايضاً, لم أسألهما

607
00:26:51,310 --> 00:26:53,602
الحمام؟ انه من هناك

608
00:26:53,602 --> 00:26:54,935
اجل, هناك

609
00:26:56,102 --> 00:26:57,268
انا جائع

610
00:26:57,268 --> 00:26:58,893
دعونا نأكل

611
00:26:58,893 --> 00:27:00,435
- كلا , لا يمكننا ان نأكل بعد
- ماذا؟

612
00:27:00,435 --> 00:27:03,101
- لم يصل الجميع
- من ننتظر؟

613
00:27:05,478 --> 00:27:06,934
- فونكوسر
- من غيره؟ 722 ماذا؟ مرة أخرى؟

614
00:27:08,644 --> 00:27:10,560
انه ضيف, سننتظره لنأكل لن نأكل قبل وصول فونكوسر
724 انه ضيف, سننتظره لنأكل لن نأكل قبل وصول فونكوسر

615
00:27:10,560 --> 00:27:12,727
- أهذه سياستك؟
- اجل, هذه سياستي

616
00:27:14,061 --> 00:27:15,643
اجل, اكبح خيولك

617
00:27:15,643 --> 00:27:16,893
- اكبح خيولك؟
- اجل

618
00:27:16,893 --> 00:27:18,934
هذا معناه اكبح خيولك؟

619
00:27:18,934 --> 00:27:20,268
هذه اشارة سيئة اكبح خيولك
يجب ان تكون هكذا, تسحب للخلف

620
00:27:20,268 --> 00:27:23,268
هذه اشارة سيئة اكبح خيولك
يجب ان تكون هكذا, تسحب للخلف

621
00:27:23,268 --> 00:27:24,560
اكبح خيولك

622
00:27:24,560 --> 00:27:26,976
- هكذا؟
- اجل

623
00:27:26,976 --> 00:27:28,477
اشارتي افضل من اشارتك

624
00:27:30,353 --> 00:27:33,893
هذه لا يعني اكبح خيولك اجل , شكراً
735 هذه لا يعني اكبح خيولك اجل , شكراً

625
00:27:36,227 --> 00:27:40,143
انا متأكد اني استطيع ابتكار اشارات جيدة ستحسن لغة الاشارات
737 انا متأكد اني استطيع ابتكار اشارات جيدة ستحسن لغة الاشارات

626
00:27:40,143 --> 00:27:41,726
ماذا عن كلب؟

627
00:27:41,726 --> 00:27:43,851
اجل, اجل

628
00:27:43,851 --> 00:27:45,477
- كلا
- ماذا كنت ستفعل؟

629
00:27:47,144 --> 00:27:49,310
"كلب"

630
00:27:55,561 --> 00:27:57,643
استطيع تحسين اللغة
كلها 743 هراء

631
00:27:57,643 --> 00:27:59,018
- أتعرف؟ أريد ان اعرفك إلى اشخاص
- لا

632
00:27:59,018 --> 00:28:00,726
- أتعرف؟ أريد ان اعرفك إلى اشخاص
- لا

633
00:28:00,726 --> 00:28:03,393
تعال معي, اكتفينا من هرائك

634
00:28:03,393 --> 00:28:04,934
هل أخبرتك بأن لين عين
متحدثة بلغة الاشارات للعرض؟

635
00:28:04,934 --> 00:28:08,185
هل أخبرتك بأن لين عين
متحدثة بلغة الاشارات للعرض؟

636
00:28:08,185 --> 00:28:10,602
ولها صدر كبير , كبير جداً

637
00:28:10,602 --> 00:28:12,393
ولها صدر كبير , كبير جداً

638
00:28:12,393 --> 00:28:14,643
- هل قلل هذا من قيمة العرض؟
- ضخم

639
00:28:14,643 --> 00:28:16,684
...يشتت الانتباه مثل

640
00:28:16,684 --> 00:28:17,809
- حقاً؟
- اجل

641
00:28:17,809 --> 00:28:19,268
أتلهف لرؤيتها

642
00:28:19,268 --> 00:28:22,101
متحدثة لغة الاشارة في مسرحيتنا

643
00:28:22,101 --> 00:28:23,643
...مسرحيتنا

644
00:28:23,643 --> 00:28:26,643
انها مسرحية موسيقية , مسرحية موسيقية

645
00:28:26,643 --> 00:28:28,851
Musical.
? مرحباً, نعم?

646
00:28:28,851 --> 00:28:32,518
لها صدر كبير جداً

647
00:28:32,518 --> 00:28:33,602
لها صدر كبير جداً

648
00:28:33,602 --> 00:28:35,851
اجل, المترجمة , اجل

649
00:28:35,851 --> 00:28:37,809
ليس لهذه الدرجة, اجل هكذا

650
00:28:37,809 --> 00:28:39,893
يحب الصدر

651
00:28:39,893 --> 00:28:41,560
انا آسف جداً

652
00:28:41,560 --> 00:28:44,101
لايمكنني الاعتذار بما يكفي

653
00:28:44,101 --> 00:28:46,352
اعرف اني تأخرت, وانا آسف

654
00:28:51,519 --> 00:28:53,393
انا آسف, انا آسف... من هذا؟ 768
- هذا بول - انا آسف 769 - لا بأس - انا آسف جداً

655
00:28:53,393 --> 00:28:55,893
هذا اعتذار هائل

656
00:28:55,893 --> 00:28:58,143
ماذا يمكنني أن اقول لاصلاح هذا؟

657
00:28:58,143 --> 00:29:00,560
لا داعي لتقول شيئاً
انه اعتذار مدهش

658
00:29:00,560 --> 00:29:02,643
!من افضل الاعتذارات التي سمعتها في حياتي

659
00:29:02,643 --> 00:29:04,101
هذا الاعتذار جعل بدني يقشعر

660
00:29:04,101 --> 00:29:05,934
يا إلهي! ارغب بالجثو على ركبتي

661
00:29:05,934 --> 00:29:07,435
لا أعرف ماذا افعل غير هذا

662
00:29:09,685 --> 00:29:12,310
اتمنى لو يثبت هذا على التلفزيون الوطني 778 ليسمع
الناس كيف يفترض ان يكون الاعتذار بحق السماء

663
00:29:12,310 --> 00:29:14,018
- لهذا انت صديقي
- شكرا

664
00:29:16,353 --> 00:29:19,143
ياله من اعتذار رائع 781
- شكراً, شكراً جزيلاً لك - كان هذا عظثيم

665
00:29:19,143 --> 00:29:20,643
- شكرا جزيلاً لك
- كان هذا عظيم

666
00:29:20,643 --> 00:29:23,060
شكراً لكأشعر بارتياح

667
00:29:23,060 --> 00:29:25,143
حسناً , الجميع هنا

668
00:29:25,143 --> 00:29:27,435
- !فلنأكل
- فلنأكل! , جميل

669
00:29:27,435 --> 00:29:29,060
- فلنفعل هذا
- هيا جميعاً, فلنذهب

670
00:29:29,060 --> 00:29:30,478
!العشاء

671
00:29:32,935 --> 00:29:35,226
- هل انت بخير؟
- اجل, لدي فكرة

672
00:29:40,519 --> 00:29:42,893
- فلنعين مترجمة في الزواج
- هذه فكرة جيدة 790 حسناً, فلنجرب اعادة الكتابة هذه

673
00:29:42,893 --> 00:29:43,613
المدخل

674
00:29:45,102 --> 00:29:47,435
- مرحباً حبيبي
- صباح الخير

675
00:29:47,435 --> 00:29:50,393
- اجل
- هذا البنطال الذي كنت ترتديه أمس

676
00:29:50,393 --> 00:29:53,435
- ما هذا؟ هل تترصد ملابسي الآن؟
- انها مجرد ملاحظة

677
00:29:53,435 --> 00:29:55,018
- ما هذا؟ هل تترصد ملابسي الآن؟
- انها مجرد ملاحظة

678
00:29:55,018 --> 00:29:58,060
اجل, بالنسبة لرجل لدية مخاوف أخرى كثيرة
بنطالي يجب ان يكون في مؤخرة قائمتك

679
00:29:58,060 --> 00:30:00,934
اجل, بالنسبة لرجل لدية مخاوف أخرى كثيرة
بنطالي يجب ان يكون في مؤخرة قائمتك

680
00:30:00,934 --> 00:30:03,310
- اجل
- حسناً, ما دمنا نتحدث عنه

681
00:30:03,310 --> 00:30:05,435
هل انا مجنون أم انك ارتديته
3أيام على التوالي؟

682
00:30:05,435 --> 00:30:07,560
- بربك
- أسد لي معروفاً, حسناً؟

683
00:30:07,560 --> 00:30:09,893
توقف عن الترصد
!لا أحد يحب ان يترصده احد

684
00:30:09,893 --> 00:30:12,477
اجل, كيف سيكون احساسك إذا تتبعناك؟

685
00:30:12,477 --> 00:30:14,310
انا مختبئ ولدي 4 ملابس
ولا تراني أكرر لباسي

686
00:30:14,310 --> 00:30:15,976
انا مختبئ ولدي 4 ملابس
ولا تراني أكرر لباسي

687
00:30:17,810 --> 00:30:20,185
أتعرف لماذا؟ لاني أرتديها بالتناوب كل ما عليك هو ارتداؤها بالتناوب يا عزيزي
806 أتعرف لماذا؟ لاني أرتديها بالتناوب كل ما عليك هو ارتداؤها بالتناوب يا عزيزي

688
00:30:30,644 --> 00:30:33,477
مالذي يحدث في الاعلى بحق الجحيم؟

689
00:30:36,019 --> 00:30:38,477
ماهذا؟ بخور؟ 809
اجل, انه بخور

690
00:30:38,477 --> 00:30:41,560
لايجوز اشعال بخور في منزل احد

691
00:30:41,560 --> 00:30:44,643
انه مثل طهي السمك أو تدخين سجارة
انه انتهاك

692
00:30:44,643 --> 00:30:47,477
ماذا يفعلان بحق السماء؟

693
00:30:54,144 --> 00:30:56,060
مرحباً, هل إيرنست هنا؟

694
00:30:56,060 --> 00:30:57,353
وفالنتينا

695
00:30:58,561 --> 00:31:00,643
- في الدور العلوي
- رائع

696
00:31:00,643 --> 00:31:02,477
بيت جميل

697
00:31:02,477 --> 00:31:05,185
اجل , اجل, لطيف جداً

698
00:31:15,269 --> 00:31:17,018
شكراً على كرم ضيافتك 819
- مرحباً - مرحباً

699
00:31:24,561 --> 00:31:27,101
!انهم يتبادلون
!انهم يتبادلون

700
00:32:06,685 --> 00:32:08,435
انت رجل مضحك 823 لديك حفلة الجنس هذه
وانا في منزل الضيافة ولا تخبرني عنها؟

701
00:32:08,435 --> 00:32:10,477
لديك حفلة الجنس هذه
وانا في منزل الضيافة ولا تخبرني عنها؟

702
00:32:10,477 --> 00:32:13,393
- كم شخصاً كان هنا؟
- 15على الأقل

703
00:32:13,393 --> 00:32:14,851
لماذا سمحت بذلك؟

704
00:32:17,769 --> 00:32:19,268
!ظننتك موافق !لم أعرف 828 هل فقدت
صوابك؟ 829 أظننتني أعرف ماذا يحدث هنا؟

705
00:32:19,268 --> 00:32:21,310
ظننت انك كنت تضاجع في نومك

706
00:32:21,310 --> 00:32:22,934
- لا أدري
- اضاجع في نومي؟

707
00:32:24,561 --> 00:32:27,768
اجل, في عقلك الباطن , دماغك يضاجع لكن عقلك الواعي لا يفعل
833 اجل, في عقلك الباطن , دماغك يضاجع لكن عقلك الواعي لا يفعل

708
00:32:27,768 --> 00:32:29,602
- لا اظن اني كنت اضاجع في نومي
- لاتظن؟

709
00:32:32,269 --> 00:32:34,226
احد صعوبه في المضاجعة وانا مستيقظ فكيف سأضاجع في نومي؟ 836
- هل غادرو؟ - الجميع غادروا

710
00:32:34,226 --> 00:32:36,726
اسمع, لدي لعبة كرات الطلاء اليوم
ويجب تنظيف المكان

711
00:32:36,726 --> 00:32:37,976
اسمع, لدي لعبة كرات الطلاء اليوم
ويجب تنظيف المكان

712
00:32:49,269 --> 00:32:51,934
لا استطيع عمل هذا اليوم 840 حسناً, انا سأفعل هذا 841 لقد نهبوا ما في الثلاجة وكسروا الجاكوري 842
- الاوغاد - ماذا تفعل؟ 843 آخر مرة ارتديت هذا البنطال إف موري تتبع ملابسي

713
00:32:51,934 --> 00:32:54,352
لايمكنني ارتداؤة وانا معه بعد الآن
انه بنطالي المفضل

714
00:32:54,352 --> 00:32:56,310
- هذا جنون
- انا مغتاظ

715
00:32:56,310 --> 00:32:58,143
ارتد هذا

716
00:32:58,143 --> 00:32:59,643
- هذا؟
- هذا جميل

717
00:32:59,643 --> 00:33:01,144
حسناً

718
00:33:02,685 --> 00:33:04,477
يا إلهي متأخرت كثيراً

719
00:33:06,519 --> 00:33:08,643
يا إلهي أحبك لكنك ستتعرض للهزيمة
اذا رقصت هنا

720
00:33:08,643 --> 00:33:09,976
يا إلهي أحبك لكنك ستتعرض للهزيمة
اذا رقصت هنا

721
00:33:15,727 --> 00:33:17,684
نحن هنا لنلعب كرات الطلاء 853 سأستهدف المهمين 854
- في الحقيقة , لقد طورت سلاحي - هل تتعرضان للدغ الحشرات؟

722
00:33:17,684 --> 00:33:19,644
- في الحقيقة , لقد طورت سلاحي
- هل تتعرضان للدغ الحشرات؟

723
00:33:22,144 --> 00:33:24,477
- مرحبا, هذا مدهش
- مرحباً

724
00:33:24,477 --> 00:33:28,643
اولاً انا سعيد جداً برؤيتك هنا

725
00:33:28,643 --> 00:33:30,060
فعلتها انت فعلت هذا

726
00:33:33,478 --> 00:33:34,934
اجل فعلت, لكن خطر لي شيء
860

727
00:33:40,353 --> 00:33:44,976
لو انك صورت ذلك الاعلات التجاري لكان الاجمالي 1,200 862 لو انك صورت
ذلك الاعلات التجاري لكان الاجمالي 1,200 863 لكن صافي أجرك كان سيكون 700

728
00:33:44,976 --> 00:33:46,393
أو ربما 750

729
00:33:46,393 --> 00:33:48,143
اجل, شيء كهذا

730
00:33:49,353 --> 00:33:51,435
انا في الحقيقة
اخسر نقوداً في هذا الاتفاق

731
00:33:51,435 --> 00:33:53,518
انا في الحقيقة
اخسر نقوداً في هذا الاتفاق

732
00:34:03,186 --> 00:34:04,934
لانك إن كنت ستكسب 700 دولار فقط وانا أعطيتك 1,200 869 لانك إن كنت ستكسب 700 دولار فقط وانا أعطيتك
1,200 870 اشعر بأنك تدين لي بـ 500 هل انا على خطأ؟ 871 اشعر بأنك تدين لي بـ 500 هل انا على خطأ؟

733
00:34:04,934 --> 00:34:06,684
- لاري, انت اعطيتني هذه الهدية
- اجل

734
00:34:06,684 --> 00:34:08,809
- وسميتك بالأمير
- انا أمير

735
00:34:11,935 --> 00:34:13,934
والآن تطلب مني ان أعيد لك جزءاً من
الهدية 875 !انت تجني ربحاً من هذا

736
00:34:13,934 --> 00:34:15,643
سأسميك بالوغد

737
00:34:15,643 --> 00:34:18,226
مع احترامي انت الوغد

738
00:34:19,894 --> 00:34:22,018
لأني قبلت بهديتك؟ 879 لكن لا يفترض
ان تكون هدية انا لا اعطيك هدية

739
00:34:22,018 --> 00:34:24,393
- مهلاً , انتظر
- انا لست احمق

740
00:34:24,393 --> 00:34:25,768
دفعت لك الاجمالي
وكان يجب ان أدفع لك الصافي

741
00:34:25,768 --> 00:34:28,185
دفعت لك الاجمالي
وكان يجب ان أدفع لك الصافي

742
00:34:28,185 --> 00:34:30,226
لماذا تظل ترفع بنطالك؟

743
00:34:30,226 --> 00:34:32,226
لأني لم استطيع ارتداء البنطال نفسه
يومين على التوالي لان لدي متتبع ملابس هنا

744
00:34:32,226 --> 00:34:34,018
لأني لم استطيع ارتداء البنطال نفسه
يومين على التوالي لان لدي متتبع ملابس هنا

745
00:34:34,018 --> 00:34:36,560
لذا اضطررت إلى ارتداء هذا البنطال
وهو كبير جداً علي

746
00:34:36,560 --> 00:34:38,560
ولم يتيح لي الوقت لوضع حزام

747
00:34:38,560 --> 00:34:40,269
لن اعيد لك النقود

748
00:34:45,186 --> 00:34:46,851
استمتع بوقتك اليوم يا لاري 890
...لست الشرير هنا! , انا أخسر

749
00:34:50,102 --> 00:34:52,226
...لست الشرير هنا! , انا
أخسر 892 انا لست الشرير

750
00:34:52,226 --> 00:34:53,560
- مرحباً لاري
- مرحباً كارلي

751
00:34:53,560 --> 00:34:54,809
- كيف حالك؟
- بخير

752
00:34:57,685 --> 00:35:00,101
لاري, أيمكنني التحدث إليك رجاءً؟
896 انه موري , أتعرف شيئاً يا موري؟

753
00:35:00,101 --> 00:35:03,143
بسببك لم استطع لبالس بنطالي المخملي المفضل

754
00:35:05,519 --> 00:35:08,934
والآن أرتدي بنطالاً كبيراً علي 899 هذا ما
أردت التحدث إليك بشأنه ذلك المشهد في المطبخ

755
00:35:08,934 --> 00:35:10,185
مضحك, صحيح؟

756
00:35:10,185 --> 00:35:12,310
كان مهيناً بالنسبة لي

757
00:35:12,310 --> 00:35:15,101
ماذا؟ لا أحد يعلم انك تترقص ملابسي

758
00:35:15,101 --> 00:35:17,310
انت تشعرني بانزعاج شديد

759
00:35:17,310 --> 00:35:20,101
- انت تنتقدني
- لم أكن انتقدك

760
00:35:22,436 --> 00:35:25,435
شعرت بأنه تمويه لاهانتي 906 لا,
كنت لاهينك وجهاً لوجه يا موري المهم

761
00:35:25,435 --> 00:35:27,934
هذا ما كنت لاظنه
ان عليك إهانتي وجهاً لوجه

762
00:35:30,436 --> 00:35:32,560
لكن المشكلة هو أنني الآن أشعر بأني اتعرض للترصد بسبب مافعلته
909 لكن المشكلة هو أنني الآن أشعر بأني اتعرض للترصد بسبب مافعلته

763
00:35:32,560 --> 00:35:35,101
لايمكنني الاستيقاظ في الصباح بعد الآن
دون أن افكر

764
00:35:35,101 --> 00:35:38,310
"يجب أن تكون حذراً, لاري المهم يراقبك"

765
00:35:38,310 --> 00:35:40,809
لاري المهم لا يترصد موري المهم

766
00:35:40,809 --> 00:35:42,934
لاري المهم يترصد موري المهم

767
00:35:42,934 --> 00:35:46,435
لا, لاري المهم لديه أشياء افضل يفعلها
من ترصد موري المهم

768
00:35:46,435 --> 00:35:47,893
إذن, لماذا تكتبه؟

769
00:35:47,893 --> 00:35:49,602
لاري, أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟

770
00:35:49,602 --> 00:35:51,226
- المعذرة يا موري, انا آسف
- اجل, اجل

771
00:35:51,226 --> 00:35:53,101
كن حذراً فيما تقوله
وانت مع هذا الرجل

772
00:35:53,101 --> 00:35:54,976
انه مترصد لـ موري

773
00:35:57,311 --> 00:35:59,934
ها هو مترصد الملابس, هناك 921 مالذي سمعته؟
هل تطلب من كودي كوتشر , ان يعيد النقود؟

774
00:35:59,934 --> 00:36:02,226
اجل, طلبت من كودي كوتشر
أن يعيد النقود نعم

775
00:36:04,603 --> 00:36:07,643
ليس كلها, فقط النقود التي يدين لي بها 924
كودي كوتشر , من افضل !مدراء الفرق في البلد كله

776
00:36:07,643 --> 00:36:09,684
كدنا نخسرة لصالح مسرحية
!سبرينع أوكيننغ , وحصلنا عليه

777
00:36:09,684 --> 00:36:11,768
لا يهمني اذا ذهب كودي كوتشر
!إلى سبرينع أويكننغ

778
00:36:11,768 --> 00:36:14,060
كنت لطيفاً وأيته 1,200 دولار
!ويسرق مني 450 منها

779
00:36:14,060 --> 00:36:16,185
كنت لطيفاً وأيته 1,200 دولار
!ويسرق مني 450 منها

780
00:36:21,727 --> 00:36:23,976
كنت لطيفاً وقمت بمبادرة , اكمل المبادرة 930 لقد أكملت البادرة, ثم توقعت بادرة
منه 931 كلا, هذه بادرة , أعد لي البادرة أيها الوغد أهذا مفهومك عن البادرة؟

781
00:36:25,394 --> 00:36:26,976
كلا, هذه بادرة , أعد لي البادرة أيها الوغد أهذا مفهومك
عن البادرة؟ 933 نفست عن شيء في صدرك, هل انت سعيد؟

782
00:36:28,685 --> 00:36:32,185
- اجل
- انا لدي شيء في صدري, حسناً؟ 935 - قل ما لديك - فالنتينا ميراندا وزوجها إيرنست

783
00:36:32,185 --> 00:36:34,226
اللذين كنت كريماً
وسمحت لهما بالبقاء في بيتي

784
00:36:34,226 --> 00:36:36,393
اجل, وقد شكرتك

785
00:36:40,727 --> 00:36:42,768
- انهما يتبادلان الازواج
- اجل, اعرف 939 تعرف انهما كذلك ولم تخبرني؟ 940 اخبرتك بأنهما زوجان مثيرين للاهتمام

786
00:36:42,768 --> 00:36:43,976
"اثارة الاهتمام"
!ليست تبادل الازواج

787
00:36:43,976 --> 00:36:45,602
كنت هناك عندما قابلتهما

788
00:36:47,810 --> 00:36:50,643
"قلت لهما "تصرفا كأنكما في بيتكما وابقيا قدر ما تريدان 944
- فرفها عن نفسيهما - رفها عن نفسيهنا؟ , الترفيه بكون بلعب الماجونع

789
00:36:53,144 --> 00:36:54,425
لكنهما أقاما حفل عربدة روماني مثل الامبراطور
الفاسق كاليغولا 946 أتعرف كيف تتصرف في بيت الآخرين؟

790
00:36:54,425 --> 00:36:55,226
كيف؟

791
00:36:55,226 --> 00:36:56,560
تسير على اطراف اصابعك

792
00:36:56,560 --> 00:36:59,310
"تقول "من فضلك" تقول "شكراً
تنظف ماتفعله تستأذن لاستخدام الثلاجة

793
00:36:59,310 --> 00:37:00,893
"تقول "من فضلك" تقول "شكراً
تنظف ماتفعله تستأذن لاستخدام الثلاجة

794
00:37:00,893 --> 00:37:03,934
تتحرك على اطراف اصابعك
هذا ما تفعله

795
00:37:10,644 --> 00:37:14,726
رباه , أريد الاستمتاع في بيت لاري ديفيد 953 امشي على اطراف اصابعي والعب لعبة الماجونع أهذه فكرتك عن
المرح؟ 954 كان عليك أن ترى ذلك !لقد حطموا المنزل 955 وتعرف ماذا أيضاً؟ !أتلفا جهاز التحكم بالستائر

796
00:37:14,726 --> 00:37:17,518
- ماهو جهاز التحكم بالستائر؟
- جهاز التحكم في الستائر؟

797
00:37:17,518 --> 00:37:20,893
انه يفتح ويغلق
!يفتح ويغلق الستائر

798
00:37:20,893 --> 00:37:22,477
من يحتاج جهاز التحكم في الستائر؟

799
00:37:22,477 --> 00:37:24,393
!تفعل هذا , هكذا تفتح الستارة

800
00:37:24,393 --> 00:37:25,893
واضح انك لم تستخدم ابداً
جهاز التحكم في الستائر

801
00:37:25,893 --> 00:37:27,768
!من سيحتاج إلية؟ انها ستارة

802
00:37:31,894 --> 00:37:33,226
!انه شيء جيد !انه شيء ممتع 963 !لو فعلته يوماً
لما فكرت في هذا 964 لن اذهب إلى بيتك ابداً

803
00:37:34,561 --> 00:37:36,477
لأني لا اريد المشيء على اطراف اصابعي
966 !وربما يسمح لي باستعمال الثلاجة

804
00:37:36,477 --> 00:37:38,477
!ايها الوغد المتراجع عن البوادر

805
00:37:38,477 --> 00:37:41,268
هذا صحيح
هذا صحيح

806
00:37:46,436 --> 00:37:48,143
!على الاقل ليس لدي أقارب منحرفين جنسياً 970
- ماذا قلت عن عائلتي؟ - !انتم آل ميراندا

807
00:37:48,143 --> 00:37:50,018
لا تشكرون بالطريقة اللائقة
ولا تتأسفون بالطريقة اللائقة

808
00:37:50,018 --> 00:37:51,893
لا تشكرون بالطريقة اللائقة
ولا تتأسفون بالطريقة اللائقة

809
00:37:51,893 --> 00:37:53,768
!وانتم مجموعة من المنحرفين جنسياً

810
00:37:56,478 --> 00:37:58,435
لقد لطخت شرف عائلتي

811
00:37:58,435 --> 00:38:00,144
وانا أطالب باسترداد هذا الشرف

812
00:38:01,603 --> 00:38:05,101
استرداد الشرف؟ لك هذا

813
00:38:08,810 --> 00:38:11,268
انها مبارزة

814
00:38:11,268 --> 00:38:13,893
هذه الاجراءات ستتم تحت رعاية
قانون المبارزة, النسخة الايرلندية

815
00:38:13,893 --> 00:38:17,477
هذه الاجراءات ستتم تحت رعاية
قانون المبارزة, النسخة الايرلندية

816
00:38:17,477 --> 00:38:20,268
فهمت ان أحد السيدين تعرض لاهانة
ويطالب باسترداد شرفة

817
00:38:22,977 --> 00:38:24,602
فهمت ان أحد السيدين تعرض لاهانة
ويطالب باسترداد شرفة 983 هذا صحيح

818
00:38:24,602 --> 00:38:27,226
هذه فرصتك الاخيرة لتقديم اعتذار
لتنقذ ماء وجهك

819
00:38:28,852 --> 00:38:30,684
هذه فرصتك الاخيرة لتقديم اعتذار
لتنقذ ماء وجهك 986 لن أعتذر

820
00:38:30,684 --> 00:38:32,976
حسناً, اذن سنتابع

821
00:38:32,976 --> 00:38:34,519
أيها السدان, اختارا سلاحيكما

822
00:38:39,269 --> 00:38:43,851
هل سيكون أحد من الحضور
مساعداً للطرف المهان؟

823
00:38:43,851 --> 00:38:45,143
انا سأفعل

824
00:38:45,143 --> 00:38:46,643
أسيكون أحد من الحضور مساعداً للمعتدي؟

825
00:38:46,643 --> 00:38:48,684
أسيكون أحد من الحضور مساعداً للمعتدي؟

826
00:38:48,684 --> 00:38:51,101
انا سأفعل

827
00:38:51,101 --> 00:38:51,851
جيد

828
00:38:53,269 --> 00:38:55,809
فليسلم الطرفان المتخاصمان
سلاحيهما للمساعدين

829
00:38:55,809 --> 00:38:57,185
فليسلم الطرفان المتخاصمان
سلاحيهما للمساعدين

830
00:39:00,311 --> 00:39:02,643
لتفتش وتعبئتهما بقذيفة واحده 998
- لا أعرف كيف افعل هذا - ماذا؟

831
00:39:05,019 --> 00:39:07,643
لماذا تطوعت مساعداً ان كنت لا تعرف ماذا تفعل؟
1000 انا من نيوبورت بيتش لم أعبئ مسدساً من قبل

832
00:39:09,311 --> 00:39:11,768
اعطني كرة الطلاء 1002
- هذا كل شيء , ليس بالأمر الصعب - آسف

833
00:39:21,102 --> 00:39:24,185
حسناً, أرجو ان تقفا وظهريكما إلى بعضهما 1004 أيها السيدان , عندما أعد
ستبدآن السير 10 خطوات 1005 أيها السيدان , عندما أعد ستبدآن السير 10 خطوات

834
00:39:24,185 --> 00:39:25,768
ثم ستستديران وتسددا سلاحيكما وتطلقان النار

835
00:39:25,768 --> 00:39:28,519
ثم ستستديران وتسددا سلاحيكما وتطلقان النار

836
00:39:31,019 --> 00:39:32,269
10, 9

837
00:39:39,519 --> 00:39:40,769
7 , 8

838
00:39:49,019 --> 00:39:52,226
5 , 6
1011 4 , 3

839
00:39:52,226 --> 00:39:52,946
2 , 1!

840
00:39:56,727 --> 00:39:59,934
- !لين
- !يا إلهي! , انها في فمه

841
00:39:59,934 --> 00:40:02,893
!كان حادثاً

842
00:40:04,644 --> 00:40:07,352
!كنت سأطلق في
الهواء 1016 إيرون بير

843
00:40:07,352 --> 00:40:10,018
- !إيرون بير
- !انا لست إيرون بير

844
00:40:10,018 --> 00:40:11,894
- !كلا , كلا, كلا
- !لين

845
00:40:20,311 --> 00:40:22,602
!أين هو؟ قال انه سيحضر

846
00:40:22,602 --> 00:40:24,643
- لا أعرف
- سأقتله

847
00:40:27,852 --> 00:40:29,934
أفراد العائلة والاصدقاء والاحباء 1022 نحن مجتمعون
هنا اليوم للاحتفال بإحدى أروع لحظات الحياة

848
00:40:29,934 --> 00:40:32,477
نحن مجتمعون هنا اليوم للاحتفال
بإحدى أروع لحظات الحياة

849
00:40:32,477 --> 00:40:36,893
الجمع بين حياتين في هذا الاتحاد
الذي نسمية الزواج

850
00:40:36,893 --> 00:40:39,602
فيكتور وسامي
دعوكم اليوم لتكونوا هنا

851
00:40:39,602 --> 00:40:41,101
- لتشهدوا وتقدموا حبكم ودعمكم
- انظر إلى ابننا, انه يتزوج

852
00:40:46,436 --> 00:40:50,185
بينما يبدآن هذا الفصل التالي في حياتهما 1028 بينما يبدآن هذا الفصل
التالي في حياتهما 1029 فيكتور, سنكون مقصرين اذا لم نشكرك على خدمتك

853
00:40:50,185 --> 00:40:55,018
الآن أرجو ان تمسكا بأيدي بعضكما
للبدء بالعهود

854
00:40:55,018 --> 00:40:58,184
فيكتور , أتقبل بـ سامي زوجة لك؟

855
00:40:58,184 --> 00:40:59,185
أقبل

856
00:40:59,185 --> 00:41:01,143
هل تلزم نفسك بتحقيق سعادتها
وتحقيقا لذاتها كشخص؟

857
00:41:05,269 --> 00:41:07,352
هل تلزم نفسك بتحقيق سعادتها وتحقيقا
لذاتها كشخص؟ 1035 اقبل , اقبل

858
00:41:07,352 --> 00:41:10,934
- ...هل تعد بأن تحب
- حسناً, كفى , كفى

859
00:41:10,934 --> 00:41:12,518
- المعذرة, آنسة اخرجي, عليك الذهاب
- ماذا؟

860
00:41:13,810 --> 00:41:15,602
- !اخرجي من هنا , وأستري نفسك
- ماذا؟ 1039 - !اخرجي من هنا , وأستري نفسك - ماذا؟

861
00:41:19,436 --> 00:41:22,101
آسفة جميعاً 1041 كان لابد من فعل
هذا سنستمر الآن 1042 استمر, استمر

862
00:41:28,894 --> 00:41:30,268
انا لست بير, انا لست بير 1044
- !كنت سأطلقها في الهواء - أطلقتها علي يا لاري 1045 - !كنت سأطلقها في الهواء - أطلقتها علي يا لاري 1046 لا , انها غلطة موري

863
00:41:30,268 --> 00:41:31,768
لأنه كان يترصد ملابسي
اضطررت لارتداء بنطال مختلف

864
00:41:31,768 --> 00:41:33,268
لأنه كان يترصد ملابسي
اضطررت لارتداء بنطال مختلف

865
00:41:33,268 --> 00:41:34,809
وكان كبيراً علي وسقط

866
00:41:34,809 --> 00:41:36,934
على أي حال , انا آسف
انا آسف جداً

867
00:41:42,311 --> 00:41:44,477
على أي حال , انا آسف انا آسف جداً 1052 حقاً , آسف صدقاً 1053
- هذا اعتذار جيد جداً - حقاً؟

868
00:41:44,477 --> 00:41:47,310
- اجل, انه متناسب مع الاعتداء
- اجل

869
00:41:47,310 --> 00:41:50,518
أتريد الاعتذار لانك نمت أثناء هاملتون؟

870
00:41:51,244 --> 00:41:53,643
أخبرتني زوجتي بأنك غفوت على كتفها

871
00:41:53,643 --> 00:41:55,226
حسناً, ماحدث هو انه كان معي
قرص مسكن في جيبي أعطاه لي جيف

872
00:41:55,226 --> 00:41:57,851
حسناً, ماحدث هو انه كان معي
قرص مسكن في جيبي أعطاه لي جيف

873
00:41:57,851 --> 00:42:00,435
لأن كتفي اصيب وانا أتصارع معك

874
00:42:02,102 --> 00:42:03,934
...لذلك , بطريقة ما , انت 1062
انا المخطئ على نومك أثناء عرضي؟

875
00:42:07,603 --> 00:42:10,060
شاهدت جزءاً من العرض وعلي القول اني أجببته , كان رائعاً 1064 شاهدت جزءاً من العرض وعلي القول اني أجببته , كان رائعاً 1065
- شكراً - ? اسمي ألكسندر هاملتون ?

876
00:42:10,060 --> 00:42:11,726
لم أرى نهاية الفصل الاول

877
00:42:11,726 --> 00:42:13,226
? ...وهناك مليون شيء لم ?

878
00:42:13,226 --> 00:42:14,518
- هذه من أول الاغاني
- اجل

879
00:42:14,518 --> 00:42:16,018
- اجل, سوف أعود
- حسناً

880
00:42:16,018 --> 00:42:17,643
...هل يمكنك

881
00:42:17,643 --> 00:42:19,851
يب أن أرى ان كان لديهم تذاكر

882
00:42:19,851 --> 00:42:23,060
- تذكرتان؟
- انا لا أمك مكتب التذاكر يا لاري ديفيد

883
00:42:23,060 --> 00:42:25,518
اتصل بأحدهم, ماذا تعني؟
انت كتبت المسرحية

884
00:42:25,518 --> 00:42:27,185
يا إلهي

885
00:42:27,185 --> 00:42:28,976
!انت تبصق علي

886
00:42:28,976 --> 00:42:31,560
- أغلق فمك عندما تسعل
- !لاري , تباً لك

887
00:42:31,560 --> 00:42:33,518
!يا إلهي

888
00:42:33,518 --> 00:42:36,185
علي الذهاب لزفاف ابنه جيف

889
00:42:36,185 --> 00:42:37,560
- !لقد تأخرت
- ماذا؟

890
00:42:37,560 --> 00:42:39,310
!اجل, سألقي كلمة هناك

891
00:42:39,310 --> 00:42:41,060
- أيها السائق
- ...ماهذا

892
00:42:41,060 --> 00:42:44,477
أيمكننا التوقف في مكان بسرعة؟

893
00:42:44,477 --> 00:42:45,934
انه بعد الاشارة الضوئية بنصف ميل
ثم أعلى التل وسأنزل هناك, دقيقتان فقط

894
00:42:45,934 --> 00:42:47,934
انه بعد الاشارة الضوئية بنصف ميل
ثم أعلى التل وسأنزل هناك, دقيقتان فقط

895
00:42:47,934 --> 00:42:49,768
"كلا, هذه ليست سيارة "أوبر

896
00:42:49,768 --> 00:42:52,226
يجب أن اوصل الرجل إلى المستشفى, انه مصاب

897
00:42:52,226 --> 00:42:54,893
سيكون وضعي أسوأ بكثير
انت لا تعرف هذه المرأة

898
00:42:58,227 --> 00:42:59,726
!تباً لهذه المرأة وتباً لزفافها! والآن عد للخلف 1089
- حسناً - !تباً

899
00:42:59,726 --> 00:43:01,643
!فليثته أحد مكانه

900
00:43:08,186 --> 00:43:10,185
اجل, انتظر لحظة 1092
تمهل قليلاً يا تشارلي

901
00:43:13,478 --> 00:43:16,602
بمن تتصل يا لاري؟ 1094 امرأة التقيتها في حانة
1095 أتحاول ان تضاجع احد في الطريق إلى المستشفى؟

902
00:43:16,602 --> 00:43:19,310
مرحباً ماري , انا لاري ديفيد

903
00:43:19,310 --> 00:43:20,851
أتتذكرينني؟ قابلتك في الحانة

904
00:43:23,519 --> 00:43:25,768
وجلستي معنا إلى
الطاولة؟ 1099 لدي عمل لك

905
00:43:35,436 --> 00:43:38,684
جيفري أين لاري؟ , ألم يأتي بعد؟

906
00:43:38,684 --> 00:43:40,893
- لا أعرف
- يجب أن نبدأ الخطابات

907
00:43:40,893 --> 00:43:41,934
ابدأي الخطابات

908
00:43:41,934 --> 00:43:43,768
ابتعد من أمامي , اذهب بعيداً صور الآخرين

909
00:43:43,768 --> 00:43:46,101
ابتعد من أمامي , اذهب بعيداً صور الآخرين

910
00:43:46,101 --> 00:43:49,268
- ماذا تفعلين؟
- !قم بعملك في مكان آخر , اذهب

911
00:43:49,268 --> 00:43:51,101
جيف, أيمكنك الاتصال به ثانية؟

912
00:43:53,186 --> 00:43:55,477
ان أتصل مرة أخرى اتصلت به ولم يرد
1108 انا هنا , مرحباً, آسفة لتأخري

913
00:43:57,061 --> 00:43:59,310
انا ماري من المطعم 1110
- اجل, اجل - ماذا تفعلين هنا؟

914
00:43:59,310 --> 00:44:01,101
...لاري لم يستيع الحضور هنا, لكن

915
00:44:03,353 --> 00:44:06,143
طلب مني ان اكون مكانه ولا تقلقي, لدي خطابه
1113 طلب مني ان اكون مكانه ولا تقلقي, لدي خطابه

916
00:44:11,311 --> 00:44:13,768
"مرحباً انا لاري ديفيد"

917
00:44:13,768 --> 00:44:14,268
لا

918
00:44:18,019 --> 00:44:21,435
اسمها ماري , لاري استأجرها 1117 "وأريد
ان أقول كم انا مسرور بوجودي هنا اليوم"

919
00:44:21,435 --> 00:44:23,684
"ولي الشرف الخاص بأنه طلب مني التحدث
في هذه المناسبة المباركة"

920
00:44:23,684 --> 00:44:26,976
"ولي الشرف الخاص بأنه طلب مني التحدث
في هذه المناسبة المباركة"

921
00:44:30,144 --> 00:44:33,310
- ...لقد عرفت سامي
- ما هذا بحق الجحيم؟ 1121 طوال حياتها وبصراحة, لا أظنها تحبني كثيراً

922
00:44:33,310 --> 00:44:36,851
لكني متأكد ان هذا شعوري نحو الجميع

923
00:44:39,685 --> 00:44:42,143
سامي, أتمنى لو كان لدي نصيحة أقدمها لك عن كيف تحظين بزواج ناجح
1124 سامي, أتمنى لو كان لدي نصيحة أقدمها لك عن كيف تحظين بزواج ناجح

924
00:44:42,143 --> 00:44:44,684
:لكني سأقدم لك كلمتين فقط

925
00:44:44,684 --> 00:44:46,518
- حمامان منفصلان
- حمامان منفصلان

926
00:44:48,519 --> 00:44:52,018
حسناً, هذا جيد شكراً جزيلاً لك شكراً 1128
- إلى سامي و...ما اسمك سيجي؟ - شكراً جزيلاً

927
00:44:52,018 --> 00:44:53,352
- فيكتور
- فيكتور!

928
00:44:53,352 --> 00:44:55,560
شكراً يمكنك الذهاب الآن

929
00:44:55,560 --> 00:44:58,310
- آسفة جميعاً, إلى اللقاء
- سوزري , أيمكنني أخذ نسخه من هذا؟

930
00:44:58,310 --> 00:44:59,352
اجل, وداعاً

931
00:44:59,352 --> 00:45:01,435
استمتعوا... استمتعوا بباقي الحفل

932
00:45:01,435 --> 00:45:04,019
استمتعوا... استمتعوا بباقي الحفل

933
00:45:10,727 --> 00:45:13,435
تحدثت إلى أطباء لين

934
00:45:16,144 --> 00:45:18,851
قالوا انه سيكون بخير بعد حوالي 6
أشهر 1137 لكنه سينتقل إلى مشاريع أخرى

935
00:45:21,852 --> 00:45:24,018
لقد انتهى "فتوى" انتهت
1139 استثماراتنا ضاعت

936
00:45:24,018 --> 00:45:26,560
لويس خسر نقوداً
ودانسون خسر نقوداً

937
00:45:26,560 --> 00:45:28,726
خسرت الكثير, حسناً؟

938
00:45:28,726 --> 00:45:31,684
قلت لكل أولئك النساء
انني منتج كبير في برودواي

939
00:45:33,603 --> 00:45:35,143
والآن انا لا شيء 1144
- كم خسرنا يا جيفري؟ - خسرنا أموالاً كثيرة

940
00:45:35,143 --> 00:45:37,310
- كم خسرنا يا جيفري؟
- خسرنا أموالاً كثيرة

941
00:45:37,310 --> 00:45:39,226
- سنضطر إلى بيع المنزل
- لن نبيع ذلك المنزل اللعين

942
00:45:51,603 --> 00:45:53,684
- سنضطر إلى بيع المنزل
- لن نبيع ذلك المنزل اللعين 1148 ألم ترتدي هذه السترة البارحة؟ 1149 ماذا قلت؟ ماذا قلت للتو بحق الجحيم؟ 1150 ماذا قلت؟ ماذا قلت للتو بحق الجحيم؟

943
00:45:53,684 --> 00:45:55,268
- ...لا تثر هكذا, كنت
- اجل, ارتديت هذه السترة البارحة

944
00:45:55,268 --> 00:45:56,893
- ...لا تثر هكذا, كنت
- اجل, ارتديت هذه السترة البارحة

945
00:45:56,893 --> 00:45:59,310
وما المشكلة؟ هل تترصد ملابسي؟

946
00:45:59,310 --> 00:46:02,310
انا لا أترصد ملابسك
سألت سؤالاً بسيطاً فحسب

947
00:46:02,310 --> 00:46:04,602
تبدو كأنك تترصد ملابسي, وإن يكن؟

948
00:46:07,644 --> 00:46:09,768
انا لم أتمرن ولم أكن في قطار الانفاق ولم أدخل حمامات عامة
1157 سترتي نظيفة , يمكنني ارتداء السترة يومين متتاليين

949
00:46:09,768 --> 00:46:11,726
انها ليست قميصاً
لا أرتدي قميصاً يومين متتاليين

950
00:46:11,726 --> 00:46:14,101
- انها سترة
- هل انت معتوة؟

951
00:46:14,101 --> 00:46:15,934
!انت مترصد ملابس ولا احب هذا

952
00:46:15,934 --> 00:46:18,060
...يمكنك ارتداء السترة يومين متتاليين

953
00:46:24,227 --> 00:46:26,602
سلطة الفواكة هذه لك وهذا البرغر النباتي لك
1163 برغر نباتي ,جميل, جميل, شكرا 1164 من فضلكم

954
00:46:26,602 --> 00:46:27,768
أين طعامي؟

955
00:46:30,727 --> 00:46:32,893
نحن سنبدأ
1167 !هذا رائع

956
00:46:34,603 --> 00:46:35,478
!عظيم

957
00:46:39,353 --> 00:46:43,477
? لان الشيء السار يجعلك تتحمل الشيء السيء ?

958
00:46:43,477 --> 00:46:46,226
? لان الشيء السار يجعلك تتحمل الشيء السيء ?

959
00:46:46,226 --> 00:46:48,352
? تتحمل الشيء السيء ?

960
00:46:48,352 --> 00:46:49,934
? تتحمل الشيء السيء ?

961
00:46:49,934 --> 00:46:53,310
? ...الشيء السار ?

962
00:46:53,310 --> 00:46:55,477
اعرف من انت

963
00:46:55,477 --> 00:46:59,186
اجل, انت لاري ديفيد

964
00:47:00,478 --> 00:47:03,602
لا, لا ,لا

965
00:47:03,602 --> 00:47:05,352
!فتوى ألغيت

966
00:47:05,352 --> 00:47:07,060
- !لقد ألغيت المسرحية
- !لا أصدقك

967
00:47:07,060 --> 00:47:09,143
!انت كاذب
!انت كافر

968
00:47:09,143 --> 00:47:11,310
!لا! لا
ألم يخبروك؟

969
00:47:11,310 --> 00:47:13,851
!كلا, هذا صحيح, لقد ألغوها

970
00:47:13,851 --> 00:47:15,310
!لا! لا

971
00:47:15,310 --> 00:47:17,352
- !لقد ألغوها
- !توقف! توقف

972
00:47:17,352 --> 00:47:18,352
!كلا! كلا

973
00:47:18,352 --> 00:47:21,185
!لاري ديفيد , سأقتلك

