﻿1
00:00:01,634 --> 00:00:02,844
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:05,554 --> 00:00:08,724
"تقاتل (الولايات المتحدة)
الإرهاب منذ 15 عاماً"

3
00:00:10,893 --> 00:00:16,232
"قوة (سيل تيم سيكس) إضافة إلى قوات
عمليات خاصة أخرى، انتشروا لمدة 5400 يوم"

4
00:00:18,109 --> 00:00:20,153
"إنها أطول حرب في التاريخ الأمريكي"

5
00:00:24,282 --> 00:00:28,454
"إن الاعتداءات الإرهابية في كل
أنحاء العالم تتصاعد"

6
00:00:32,333 --> 00:00:33,459
"هذا عمل من أعمال (متقي)"

7
00:00:34,001 --> 00:00:35,878
"إنه يختبىء في قرية في (كنار)"

8
00:00:36,962 --> 00:00:38,673
"تريد القيادة أن نقوم بمحاولة الليلة"

9
00:00:40,258 --> 00:00:42,343
- انظر هنا
- أولئك الوحوض

10
00:00:42,468 --> 00:00:43,928
مهلاً، مهلاً، أنا أمريكي

11
00:00:44,178 --> 00:00:45,263
أريد أن أعود إلى دياري

12
00:00:45,930 --> 00:00:46,973
لا

13
00:00:47,432 --> 00:00:49,851
- لقد استسلم، كان أمريكياً
- كان يشكل خطراً

14
00:00:50,602 --> 00:00:51,686
مضى عام تقريباً

15
00:00:52,896 --> 00:00:53,939
علينا أن نتابع حياتنا

16
00:00:54,189 --> 00:00:56,525
إذا لم تسدد المدفوعات يعتبر ذلك
ازدراء بحق المحكمة

17
00:00:56,650 --> 00:00:58,402
هذا الرجل والدك إذا لم تعرفي عليه

18
00:00:58,694 --> 00:01:00,612
- سوف أستقيل
- لا يمكنك أن تتخلى عنا

19
00:01:00,737 --> 00:01:02,030
سأحرص على أن يكون المسؤول الجديد
مستعداً للانضمام إلى الفرقة

20
00:01:02,156 --> 00:01:03,741
تعرف أسماءنا، أليس كذلك؟

21
00:01:03,907 --> 00:01:06,201
هذا هو المشهد الذي يتعرض فيه العنصر
الجديد لمضايقاتكم أليس كذلك؟

22
00:01:06,327 --> 00:01:08,037
خذي الفتيات إلى الداخل فوراً

23
00:01:12,250 --> 00:01:15,002
قبل 24 ساعة اعتدت مجموعة من المسلحين
على مدرسة للطالبات

24
00:01:15,128 --> 00:01:18,131
تقع على مسافة 130 كيلومتر شمال غرب
مدينة (بينين) في (نيجيريا)

25
00:01:18,256 --> 00:01:22,927
أخذوا رهائن واعتقلوا (ريتشارد تاغرت)
القائد السابق لهذه السرية

26
00:01:24,721 --> 00:01:26,306
- اتركه يا (بير)
- لقد مات بسببك

27
00:01:26,431 --> 00:01:28,683
سنصلح الوضع لأن هذا ما نفعله

28
00:01:29,017 --> 00:01:31,186
- لحين نعيد (ريب)
- عد إلي يا (ريكي)

29
00:01:31,561 --> 00:01:32,646
أعود إليك دائماً

30
00:01:35,774 --> 00:01:36,817
من هذا؟

31
00:01:39,737 --> 00:01:41,238
إنه الرجل الذي قتل شقيقي

32
00:01:57,630 --> 00:01:59,549
- حسناً (دلتا إيكو) ما الجديد؟
- "قاعدة العمليات الأمريكية المتقدمة"
\N
\N

33
00:01:59,966 --> 00:02:02,344
"غرب (إفريقيا)"
\N
\N

34
00:02:02,844 --> 00:02:05,639
الهدف الرئيسي هو (إيبو بوهاري)

35
00:02:05,931 --> 00:02:08,934
يعمل لصالح (بوكو حرام) وتنظيم الدولة
الإسلامية في الأشهر القليلة الأخيرة

36
00:02:09,309 --> 00:02:10,936
يعرف مكان (ريب)

37
00:02:11,353 --> 00:02:14,023
يدير العمليات من سفينة شحن
في مرفأ (لاغوس هاربور)
\N
\N

38
00:02:14,732 --> 00:02:16,984
سيكون محاطاً بالحراس وسيكونون مسلحين
\N
\N

39
00:02:17,610 --> 00:02:21,239
تشير إدارة الاستخبارات الحربية
والاستطلاع إلى وجود دورية ثابتة هنا
\N
\N

40
00:02:21,405 --> 00:02:22,865
إضافة إلى دورية متجولة غير منتظمة هنا
\N
\N

41
00:02:22,990 --> 00:02:24,701
نتسلل إلى مؤخر السفينة من جهة اليسار
\N
\N

42
00:02:24,909 --> 00:02:27,829
نثبت سلّمين ونتسلقهما نغطي المنطقة
ونسيطر على متن السفينة
\N
\N

43
00:02:28,037 --> 00:02:29,873
- (بوينتمان)
- (فيشبايت)
\N
\N

44
00:02:32,334 --> 00:02:35,837
تغطي عناصرك المنطقة العليا
وتتولى المراقبة
\N
\N

45
00:02:35,962 --> 00:02:39,800
سأنزل مع عناصري طبقة تحت سطح
السفينة إلى هذه المنطقة
\N
\N

46
00:02:39,967 --> 00:02:41,969
سنبدأ بقرع الأبواب على أمل
أن يكون رجلنا في مقره
\N
\N

47
00:02:42,970 --> 00:02:44,013
(بريتشر)

48
00:02:44,430 --> 00:02:45,931
استناداً إلى دراسة
أجريت على سفينة مماثلة

49
00:02:46,056 --> 00:02:49,435
سنركز على أبواب المقصورات
وسنحمل ذخيرة نموذجية لعملية الاستيلاء
\N
\N

50
00:02:49,560 --> 00:02:51,228
إذا كنتم تريدون اقتحام أي شيء
سنفعل ذلك
\N
\N

51
00:02:51,646 --> 00:02:52,772
لماذا يتولى هو الكلام؟
\N
\N

52
00:02:53,105 --> 00:02:56,025
(تشايس) هو قائد فرقة التسلل
في هذه العملية وأنا مجرد مساعد

53
00:02:56,359 --> 00:02:58,403
لا، يمكنه أن يتعلّم من خلال عملية أخرى
أما هذه العملية فتولى أنت أمرها
\N
\N

54
00:02:58,903 --> 00:03:00,697
حسناً، كما قال
\N
\N

55
00:03:06,161 --> 00:03:09,790
حالما نجد الهدف ويصبح في عهدتنا
نبدأ بتفتيش الموقع
\N
\N

56
00:03:10,415 --> 00:03:12,084
نضع كل شيء في أكياس
بهدف جمع المعلومات

57
00:03:12,417 --> 00:03:13,752
أيها العنصر الجديد هذه مهمتك

58
00:03:14,086 --> 00:03:15,921
لدينا دقيقتان لنجمع ما نحتاج إليه

59
00:03:16,046 --> 00:03:19,592
في ما بعد تجتمع وحدتا (دلتا) و(إيكو)
هنا في عند نقطة التسلل
\N
\N

60
00:03:19,925 --> 00:03:21,343
ثم نستدعي طائرة النقل

61
00:03:21,469 --> 00:03:24,639
إذا سارت الأمور كما خططنا لها
هذا ما يحدث عادة
\N
\N

62
00:03:24,764 --> 00:03:26,057
يعلمون من هو (ريب)
\N
\N

63
00:03:26,182 --> 00:03:27,225
لا داعي إلى أن أخبركم
ما قد يفعلونه به
\N
\N

64
00:03:27,350 --> 00:03:29,435
لذا من واجبنا أن نصل
قبل أن يتمكنوا من تنفيذ ذلك

65
00:03:29,727 --> 00:03:31,020
سيأخذنا هذا الرجل إلى هناك

66
00:03:31,270 --> 00:03:34,774
ندخل ونخرج ونسأل الغفران لاحقاً

67
00:03:34,899 --> 00:03:37,527
لا نستطيع أن نفشل ولن نفعل

68
00:04:12,689 --> 00:04:13,732
"أين هو؟"
\N
\N

69
00:04:14,316 --> 00:04:15,358
"أرأيت؟"
\N
\N

70
00:04:15,484 --> 00:04:16,902
"إنه الذي رأيناه على التلفزيون"
\N
\N

71
00:04:18,612 --> 00:04:19,655
جندي مميز

72
00:04:20,197 --> 00:04:21,240
سيأتي المزيد أمثالك

73
00:04:22,199 --> 00:04:23,242
سيأتون من أجلك

74
00:04:28,998 --> 00:04:30,291
"إنه خطير"
\N
\N

75
00:04:30,750 --> 00:04:32,084
"علي أن أقتله فوراً"
\N
\N

76
00:04:32,418 --> 00:04:33,461
"إذا قتلته..."
\N
\N

77
00:04:33,878 --> 00:04:35,296
"لن أتقاضى أجري"
\N
\N

78
00:04:35,963 --> 00:04:37,090
"سننتظر (عبيد)"
\N
\N

79
00:04:37,632 --> 00:04:38,800
"وهو سيقرر"
\N
\N

80
00:04:46,558 --> 00:04:50,354
- "(دبي)"
- "(مايكل)؟ أحتاج إلى المساعدة"
\N
\N

81
00:04:52,856 --> 00:04:54,691
- تكلم
- (ماريسا وايت)

82
00:04:54,983 --> 00:04:57,653
(أوريغون)، 17 سنة
تتخصص في التنمية منذ 3 أشهر

83
00:04:57,778 --> 00:04:59,572
تطلب منها جدتها أن تقطع كل العلاقات

84
00:04:59,780 --> 00:05:03,659
- ماذا فعلت بالنص؟
- أعجز عن تحليله

85
00:05:03,868 --> 00:05:04,910
عليك أن تحلله

86
00:05:05,536 --> 00:05:06,662
أريد معلومة مهمة

87
00:05:06,996 --> 00:05:08,289
تحب رياضة كرة القدم
لكنها لا تستطيع ممارستها

88
00:05:08,623 --> 00:05:09,665
تعاني من الربو

89
00:05:09,791 --> 00:05:12,835
- تريد الالتحاق بفريق
- هذا ما جاء في النص

90
00:05:13,002 --> 00:05:17,590
- إذاً ماذا استنتجت؟
- صداقة، هدف، فرصة للقيادة

91
00:05:17,716 --> 00:05:20,260
العائلة يا صاح
اربط الأمور دائماً بالعائلة

92
00:05:20,886 --> 00:05:23,346
- ماذا أيضاً؟
- خلقنا لها حساباً على (تويتر)

93
00:05:23,555 --> 00:05:24,598
لكي تشعر أنها مهمة

94
00:05:25,974 --> 00:05:27,643
نحن جاهزون، (متقي) في الانتظار

95
00:05:29,186 --> 00:05:30,813
انظر إلى صور الـ(سيلفي)

96
00:05:32,356 --> 00:05:34,942
اسمع، ابعث لها سترة (أليكس مورغن)

97
00:05:35,067 --> 00:05:36,444
كاميرا من نوع (نايكون دي إس إل أر)

98
00:05:37,236 --> 00:05:40,114
ولا تقلق بشأن الجدة
لن تسبب أية مشكلة

99
00:05:46,037 --> 00:05:48,122
- هل شاهدت النشرة الإخبارية؟
- "طبعاً"

100
00:05:48,498 --> 00:05:50,750
"هنا الجميع راضون عن السفارة"

101
00:05:51,543 --> 00:05:52,961
"هل أنت مستعد للمرحلة التالية؟"

102
00:05:53,211 --> 00:05:57,215
أتحدث عن الجندي الأمريكي
الذي اعتقله (بوكو حرام)

103
00:05:57,549 --> 00:05:59,176
- "أجل رأيته"
- أريده

104
00:05:59,843 --> 00:06:01,303
"(دبي) أولويتنا"
\N
\N

105
00:06:02,012 --> 00:06:03,389
ستكون المسألة أخطر من ذلك

106
00:06:03,514 --> 00:06:05,891
"(دبي) أولاً ثم نناقش الموضوع"
\N
\N

107
00:06:08,144 --> 00:06:09,186
ماذا قال؟

108
00:06:12,398 --> 00:06:13,566
منحنا الضوء الأخضر

109
00:06:24,452 --> 00:06:25,495
ماذا سيحل بنا؟

110
00:06:26,621 --> 00:06:27,747
فليجيبني أحد

111
00:06:28,874 --> 00:06:32,169
أنت رجل الأمن
يمكنك أن تفعل شيئاً أليس كذلك؟

112
00:06:33,086 --> 00:06:36,090
إنه سكير، لا يمكنه مساعدتنا

113
00:06:36,840 --> 00:06:39,551
كن صريحاً معنا، ما الذي ينتظرنا؟

114
00:06:40,302 --> 00:06:43,222
- يستحسن ألا تعرف
- سنموت خلال أسبوع

115
00:06:43,389 --> 00:06:45,891
- بحق السماء
- النساء والفتيات

116
00:06:46,392 --> 00:06:49,437
سيتمنين لو أنهن لم يولدن

117
00:06:49,771 --> 00:06:50,813
كفى"!"
\N
\N

118
00:06:53,983 --> 00:06:57,153
الرجال الذين في الخارج
رأوك على التلفزيون

119
00:06:57,278 --> 00:06:59,030
قالوا إنك تتمتع بمهارات مميزة

120
00:06:59,698 --> 00:07:01,700
كنت محقة منذ البداية
لا أستطيع أن أساعدكم

121
00:07:03,160 --> 00:07:06,330
حسناً فلنفكر في الموضوع

122
00:07:06,622 --> 00:07:08,540
إذا ظهر على التلفزيون فهذا يعني
أننا ظهرنا على التلفزيون أيضاً

123
00:07:09,333 --> 00:07:11,460
لا شك في أنهم يتفاوضون لإطلاق سراحنا
في هذه الأثناء

124
00:07:12,586 --> 00:07:16,048
يطالبون بمبلغ من المال أليس كذلك؟
ستؤمّنه شركتي

125
00:07:16,716 --> 00:07:18,134
ليس علينا إلا أن ننتظر لحين يفعلوا

126
00:07:18,259 --> 00:07:20,928
- من الذي سيدفع لهم؟
- سيدفعون ليحررونا جميعنا

127
00:07:21,179 --> 00:07:22,221
هذا هراء

128
00:07:23,347 --> 00:07:24,724
إنهم في طريقهم إلى هنا
وتعرفون ذلك

129
00:07:25,767 --> 00:07:28,228
- هل هذا صحيح؟
- لا، غير صحيح

130
00:07:28,853 --> 00:07:30,271
أريدك أن تكون أكثر تفاؤلاً

131
00:07:30,438 --> 00:07:33,650
لم أعد أعمل لحسابك
لذا لا شأن لي بما تحتاج إليه

132
00:07:34,526 --> 00:07:37,487
لن أسمح بأن يحدث أي شيء آخر لفتياتي

133
00:07:37,779 --> 00:07:41,200
وإذا كان واحد منكم يتمتع بذرة
من الإنسانية في صميم القلب

134
00:07:43,452 --> 00:07:44,787
هو أيضاً لن يسمح بذلك

135
00:07:48,290 --> 00:07:50,376
يا سيدة، لا علاقة للقلب بالموضوع

136
00:08:12,983 --> 00:08:17,780
"(لاغوس)، (نيجيريا)"
\N
\N

137
00:08:34,464 --> 00:08:35,507
ها هي

138
00:08:36,216 --> 00:08:37,425
ما رأيك يا زعيم الفرقة؟

139
00:08:38,426 --> 00:08:39,678
فلنستولي عليها

140
00:10:00,346 --> 00:10:03,182
ستنفذ (دلتا وان) عملية التسلل
سنبدأ التوقيت

141
00:11:07,958 --> 00:11:09,627
"(إينوف)، عد إلى هنا"
\N
\N

142
00:11:10,503 --> 00:11:11,545
"حاضر أيها الزعيم"
\N
\N

143
00:11:27,812 --> 00:11:30,190
لا تطلق النار، لا تطلق النار

144
00:11:41,202 --> 00:11:42,244
إنه هو

145
00:11:42,495 --> 00:11:43,871
ممتاز فلننهي العملية ولننصرف

146
00:11:46,040 --> 00:11:50,586
إلى جميع المراكز هنا (دلتا وان)
نجحنا أكرر نجحنا

147
00:12:00,222 --> 00:12:03,725
- أين هذا الرجل؟
- مضت دقيقتان يا (بير)

148
00:12:04,017 --> 00:12:07,688
- فلنغادر موقعنا
- سأسألك مجدداً أين الرجل؟

149
00:12:07,813 --> 00:12:11,650
- دعه، سيستجوبونه لاحقاً
- أصبح في عداد الأموات

150
00:12:23,913 --> 00:12:27,125
- أين هو؟ أين هو؟
- لا أعرف

151
00:12:28,585 --> 00:12:29,836
هذا هراء! بل تعرف

152
00:12:31,796 --> 00:12:34,007
- هيا بنا
- أين هو؟

153
00:12:35,634 --> 00:12:36,718
(بير) هيا بنا

154
00:12:41,348 --> 00:12:42,391
"ماذا يحدث؟"
\N
\N

155
00:12:44,518 --> 00:12:45,561
سأتقدم

156
00:12:49,148 --> 00:12:50,191
قنبلة يدوية

157
00:12:52,151 --> 00:12:53,527
بحق السماء! ما هذا؟

158
00:12:54,320 --> 00:12:55,780
- هل أصبت؟
- لا، لا

159
00:12:56,406 --> 00:12:57,532
أنا بخير، أنا بخير

160
00:13:09,795 --> 00:13:11,964
- النجدة، النجدة
- اصمت!

161
00:13:12,339 --> 00:13:14,341
- (كولدر) أخرجنا من هنا
- هل أصبحت على عجلة من أمرك؟

162
00:13:14,466 --> 00:13:15,592
- من هنا
- "هل هذا أنتم يا رفاق؟"

163
00:13:15,717 --> 00:13:18,137
تلقيتك، نلاحق أهدافاً عديدة
سنغادر موقعنا

164
00:13:18,345 --> 00:13:20,139
"سمعوا صوت التفجير
عودوا إلى هنا فوراً"

165
00:13:20,347 --> 00:13:21,932
هذا ما نحاول أن نفعله، اتبعوني

166
00:13:46,124 --> 00:13:50,421
هل من محطة على هذه الشبكة؟
هنا (دلتا وان) أتحقق من اللاسلكي

167
00:13:50,546 --> 00:13:53,674
"(فوكستروت تو تو) تلقيتك
نبلغكم بأن المروحيات ستصل خلال دقيقتين"

168
00:14:01,557 --> 00:14:03,518
- ما هذا يا (كولدر)؟
- لا بأس سنعبر من خلاله

169
00:14:03,976 --> 00:14:05,103
- (بريتشر)؟
- سأتولى الأمر

170
00:14:13,612 --> 00:14:15,030
- سأستخدم المتفجرات
- هنا؟

171
00:14:15,655 --> 00:14:16,698
أجل

172
00:14:17,240 --> 00:14:21,036
لا، (تشايس) ابتعد سنشق طريقاً عبره

173
00:14:25,332 --> 00:14:26,375
جهز مسدس اللحام

174
00:14:42,809 --> 00:14:45,312
"(دلتا وان) هنا (فوكستروت تو تو)
المروحية في موقعها"

175
00:14:45,437 --> 00:14:46,646
شكراً

176
00:14:52,069 --> 00:14:53,153
حان دورك

177
00:14:53,278 --> 00:14:54,321
"أين هم؟"
\N
\N

178
00:14:55,572 --> 00:14:56,824
"إنهم هنا"
\N
\N

179
00:14:57,408 --> 00:14:59,076
أبعدوه من هنا، بسرعة

180
00:15:03,038 --> 00:15:04,999
هيا يا (تشايس)

181
00:15:08,211 --> 00:15:09,504
هل أنت مستعد؟

182
00:15:12,590 --> 00:15:13,633
هيا

183
00:15:14,259 --> 00:15:15,385
- فُتح الباب
- اتبعوني

184
00:15:16,469 --> 00:15:19,180
نحن إلى اليسار خلف السلّمين
سنصعد إلى متن السفينة

185
00:15:21,558 --> 00:15:22,601
أسرعوا

186
00:15:22,934 --> 00:15:25,228
"(دلتا وان) هنا (دلتا فور)
حددنا موقعكم"

187
00:15:25,687 --> 00:15:26,897
"خروجكم مؤمّن"

188
00:15:41,537 --> 00:15:42,705
حسناً هيا، هيا، هيا

189
00:15:46,376 --> 00:15:47,544
إنهم عند رصيف الميناء

190
00:16:02,434 --> 00:16:03,560
- واحد
- العنصر الأخير

191
00:16:04,395 --> 00:16:05,437
اثنان

192
00:16:07,773 --> 00:16:09,900
ثلاثة... أربعة

193
00:16:13,279 --> 00:16:14,572
خمسة، ستة

194
00:16:27,252 --> 00:16:29,296
- "كان قراراً شخصياً"
- "أجل وغير مناسب"

195
00:16:29,421 --> 00:16:30,672
كانت نسبة النجاح إلى الفشل غير دقيقة

196
00:16:30,797 --> 00:16:32,007
حققنا النجاح على السفينة

197
00:16:32,132 --> 00:16:33,675
كان هناك احتمال أن يخبرنا الرجل
عن مكان (ريب)

198
00:16:33,800 --> 00:16:35,385
أما الآن فلا شك في أنه حظي بفرصة
لالتزام الصمت

199
00:16:35,511 --> 00:16:36,553
ربما وربما لا

200
00:16:36,678 --> 00:16:37,763
لكن هناك طريقة مناسبة
وغير مناسبة لإنجاز الأمور

201
00:16:37,888 --> 00:16:39,640
وأنت من يقرر أيهما هو الصح والخطأ
هذا ما تفعله

202
00:16:39,765 --> 00:16:42,518
ما لا أفعله هو الاستمرار في استجواب
أدى إلى تبادل إطلاق نار

203
00:16:42,643 --> 00:16:43,769
كنا نستطيع أن نتفاداه

204
00:16:45,396 --> 00:16:46,981
هل تريد أن تنقذ (ريب) أم لا؟

205
00:16:48,691 --> 00:16:50,359
حسناً يمكنك أن تطرح السؤال مرة واحدة

206
00:16:52,153 --> 00:16:56,116
لكن ما يحيرني و(بودا) يمكنك أن تخبرني
إذا كنت أبالغ في كلامي

207
00:16:56,241 --> 00:16:57,951
هو أنك ترغب في إنقاذ (ريب) بشدة

208
00:17:01,621 --> 00:17:05,667
طلبت من ذاك الرجل
أن يكون عراب ابنتي، هل تذكر؟

209
00:17:05,876 --> 00:17:09,129
لأنك كنت موجوداً وأنت أيضاً
لذا عليك أن تقتنع بأنها مسألة شخصية

210
00:17:10,255 --> 00:17:12,049
إنها مسألة شخصية تماماً

211
00:17:15,511 --> 00:17:16,554
أتعلم؟

212
00:17:18,389 --> 00:17:21,893
لا شك في أنه شعور رائع
ألا تكنّ المشاعر لأحد

213
00:17:27,523 --> 00:17:28,650
(بير) بحقك!

214
00:17:34,865 --> 00:17:36,283
حالياً أشعر بشيء بداخلي

215
00:17:38,910 --> 00:17:39,953
إنك هادىء جداً

216
00:17:40,245 --> 00:17:42,039
لو كنت مضطراً إلى مواجهة (جاكي)
لالتزمت الصمت أيضاً

217
00:17:43,415 --> 00:17:45,751
هذه المسألة مهمة جداً بالنسبة إلى (بير)
وتعرف ذلك

218
00:17:46,210 --> 00:17:48,671
أعرف ذلك لكنه تجاوز حدوده
خلال تنفيذ العملية

219
00:17:49,338 --> 00:17:52,091
تزعزعت الخطة الأولية لذا فشلنا

220
00:17:52,633 --> 00:17:54,927
- لا يمكننا أن نسمح بتكرار ذلك
- يستحسن ألا يتكرر

221
00:17:56,637 --> 00:18:01,851
لمعلوماتك، تعتبرني عائلتي الرئيس اتفقنا؟

222
00:18:03,311 --> 00:18:04,354
أنت رئيس بالفعل

223
00:18:12,112 --> 00:18:13,530
لا أصدّق حتى عندما أقولها

224
00:18:19,370 --> 00:18:20,621
(مونيتا) لقد عدت

225
00:18:24,375 --> 00:18:27,920
- مرحباً (أر جيه) كيف حالك يا صاح؟
- مرحباً

226
00:18:33,968 --> 00:18:37,931
- هل اجتزت تلك المرحلة حيث...
- أجل

227
00:18:39,724 --> 00:18:42,519
- ممتاز، هل والدتك في المنزل؟
- أظن أنها خرجت

228
00:18:44,730 --> 00:18:46,565
يخصصون غداً في المدرسة
يوماً خاصاً بالمهن

229
00:18:46,690 --> 00:18:48,442
سيحضر آباء جميع الأولاد

230
00:18:50,235 --> 00:18:54,490
حسناً، لا يمكننا أن نتحدث عن عملي
تدرك هذا، أليس كذلك؟

231
00:18:56,450 --> 00:18:59,912
- ربما في العام المقبل
- أجل طبعاً

232
00:19:00,162 --> 00:19:01,205
حسناً

233
00:19:02,123 --> 00:19:03,833
هل تعرف أين تضع والدتك
أقراص الدواء؟

234
00:19:04,042 --> 00:19:05,877
- ربما في الحمام
- اقتراح ممتاز

235
00:19:15,136 --> 00:19:18,015
- "لا تكن مزعجاً (أر جيه)"
- أنا والدك، لقد عدت

236
00:19:19,433 --> 00:19:20,976
- "عد لاحقاً"
- ماذا؟

237
00:19:21,435 --> 00:19:23,437
أريد أن أراك، افتحي الباب هيا

238
00:19:25,939 --> 00:19:28,651
- مرحباً، كيف حالك؟
- فروضي المنزلية

239
00:19:29,568 --> 00:19:30,611
أعني بخير

240
00:19:31,696 --> 00:19:33,406
عانقيني هيا، ما بك؟

241
00:19:35,575 --> 00:19:36,617
لم نفعل شيئاً

242
00:19:39,621 --> 00:19:40,663
أبي

243
00:19:41,039 --> 00:19:43,958
أريدك أن تعرف يا سيد (أورتيز)
أنني أحترم ابنتك كامرأة

244
00:19:44,125 --> 00:19:46,670
بحق السماء! عد بعد 10 سنين

245
00:19:46,920 --> 00:19:48,755
- لا أصدّق أنك فعلت ذلك
- أين والدتك؟

246
00:19:48,880 --> 00:19:51,967
إنها تعمل، كم أكرهك!
إنك تفسد كل شيء

247
00:19:52,092 --> 00:19:53,594
لا، لا، لا مهلاً، لا يمكنك...

248
00:20:40,184 --> 00:20:43,396
- كيف سارت الأمور؟
- بخير، عدنا جميعنا

249
00:20:44,522 --> 00:20:45,565
هل أنت مستعد؟

250
00:20:53,114 --> 00:20:54,574
- ضربة موفقة
- شكراً

251
00:20:55,116 --> 00:20:57,452
(بير مايستر) خلتك لا تحب المشروب

252
00:20:57,661 --> 00:20:59,871
صحيح لكنك جعلتني أعتادها

253
00:21:01,707 --> 00:21:02,749
هذا أمر شائع

254
00:21:03,125 --> 00:21:05,878
يقول (سكيبي) إنه بدأ بتقديم المشروب

255
00:21:06,253 --> 00:21:07,296
أرجو ذلك

256
00:21:09,465 --> 00:21:11,342
- ماذا لدينا هنا؟
- كأس (جوزيه)

257
00:21:12,134 --> 00:21:13,177
أجل مثل اسمي الثاني

258
00:21:16,097 --> 00:21:17,473
- تفضّل
- شكراً يا صاح

259
00:21:18,933 --> 00:21:22,312
نخب البعض
الأكثر تفاخراً والأكثر شجاعة

260
00:21:23,772 --> 00:21:24,814
نخبك

261
00:21:26,399 --> 00:21:28,819
- أتريد كأساً يا (باك)؟
- لا، لا أريد

262
00:21:29,694 --> 00:21:30,821
- يرفض (باكلي) احتساء كأس؟
- اسمع يا صاح

263
00:21:30,946 --> 00:21:32,906
عليك أن تكف عن القيام بهذه الأمور
في الحانة

264
00:21:33,323 --> 00:21:34,449
داعب ذاتك في منزلك

265
00:21:37,536 --> 00:21:40,873
أظن أن (بيبيدول) تخونني
أرجو أن أكون مخطئاً

266
00:21:40,998 --> 00:21:45,920
- أتمازحني؟ تتجسس على زوجتك؟
- أجل صحيح

267
00:21:46,045 --> 00:21:47,922
سمعت بالجلسات الخاصة بالأزواج
أليس كذلك؟

268
00:21:48,256 --> 00:21:49,632
لا أحد يملك الوقت لها

269
00:21:50,299 --> 00:21:51,342
(باك)، أيمكنك أن تبعث لي
الرابط الإلكتروني؟

270
00:21:51,926 --> 00:21:52,969
وغد

271
00:21:54,345 --> 00:21:55,388
أنا جدي، انظر

272
00:21:58,850 --> 00:22:00,769
ماذا حدث للقائد (تاغرت)؟

273
00:22:02,813 --> 00:22:03,897
هذا الأمر يفوق صلاحياتي

274
00:22:13,157 --> 00:22:17,161
- "إلام تنظرين؟"
- إنني أعدّ الحراس

275
00:22:17,828 --> 00:22:22,166
هناك 5 حراس وحوالى 15 قناصاً

276
00:22:23,000 --> 00:22:26,379
سمعتهم يتكلمون، إنهم يخشونك

277
00:22:27,589 --> 00:22:30,592
عندما سيأتي زعيمهم سيقتلونك

278
00:22:31,217 --> 00:22:33,511
حسناً تحدث أمور لا تكون في الحسبان

279
00:22:37,265 --> 00:22:39,726
هل تعرف ماذا يفعل (بوكو حرام) بالفتيات؟

280
00:22:40,644 --> 00:22:45,649
سيبيعونهن كجاريات وسيتعرضن للاعتداء
من قبل من يسمون أزواجهن

281
00:22:45,774 --> 00:22:49,028
وسيصبحن والدات رغماً عنهن
قبل أن يعشن طفولتهن

282
00:22:50,863 --> 00:22:55,618
ستتجنبهن عائلاتهن وسيعتبرن منبوذات

283
00:22:55,743 --> 00:22:58,413
ولن يستطعن العودة إلى ديارهن يوماً

284
00:22:59,330 --> 00:23:00,415
انظر إليهن

285
00:23:01,541 --> 00:23:04,085
- هل تتخيل...
- كما قلت الأمور المريعة شائعة

286
00:23:05,378 --> 00:23:06,755
لا يستطيع أحد أن يفعل شيئاً بهذا الشأن

287
00:23:07,672 --> 00:23:08,715
أرجوك

288
00:23:10,342 --> 00:23:14,096
لا يملكن شيئاً
لكنني أستطيع أن أؤمّن لك شيئاً

289
00:23:14,221 --> 00:23:16,890
نستطيع أن ندفع لك
تعمل من أجل المال، أليس كذلك؟

290
00:23:17,391 --> 00:23:18,434
يا سيد

291
00:23:22,480 --> 00:23:24,523
ما تقوله صحيح، أليس كذلك؟

292
00:23:24,732 --> 00:23:25,858
لن يدفعوا المال لتحريرنا

293
00:23:26,567 --> 00:23:31,990
(برتينا) شقيقتي
لا تعرف كيف تطعم عصفوري

294
00:23:33,449 --> 00:23:35,368
إذا لم أكن موجودة من سيطعمه؟

295
00:23:35,743 --> 00:23:37,620
- هل شجعتها على هذا؟
- لا

296
00:23:38,121 --> 00:23:40,165
البذور في علبة تحت سريري

297
00:23:42,083 --> 00:23:43,627
أيمكنك أن تنقل إليها ما قلته؟

298
00:23:55,014 --> 00:23:56,056
(إستير)

299
00:23:57,308 --> 00:23:59,060
تدعى (إستير)

300
00:24:00,227 --> 00:24:03,689
إنها مسيحية
بعض الفتيات الأخريات مسلمات

301
00:24:04,273 --> 00:24:07,652
- ولكن ربهما لن ينقذهما إلا...
- أجل، أجل، حسناً، حسناً

302
00:24:08,194 --> 00:24:09,237
حسناً

303
00:24:23,961 --> 00:24:28,048
- 25 ألف دولار
- "للمحاولة الأولى أجل"

304
00:24:28,424 --> 00:24:31,469
إذا كانت المشكلة تسديد المبلغ
لدينا خطة دين بشروط ممتازة

305
00:24:31,761 --> 00:24:33,304
هذا في ما يعنى بالتلقيح الصناعي

306
00:24:33,679 --> 00:24:35,014
لكننا سنبدأ بالمحاولات البسيطة
أليس كذلك؟

307
00:24:35,139 --> 00:24:38,351
أجل عادة نبدأ بوصف علاج الـ(كلوميد)
لنرى إذا كنا نستطيع تحفيز الإباضة

308
00:24:38,476 --> 00:24:39,519
ثم نتابع العمل

309
00:24:39,644 --> 00:24:41,563
- وهذا...
- غير مكلف

310
00:24:41,688 --> 00:24:43,064
50 دولار تقريباً

311
00:24:46,234 --> 00:24:51,656
هل من وسيلة أخرى يمكنها أن تجربها
في المنزل بشكل طبيعي؟

312
00:24:52,074 --> 00:24:55,661
نظراً لسنها وتاريخها

313
00:24:55,786 --> 00:24:58,622
لا يفاجئني أن تواجه زوجتك مشكلة
في الحمل

314
00:24:59,164 --> 00:25:02,793
أريد أن أعاينك لأرى إذا كان هناك
مشكلة في عنق الرحم

315
00:25:02,960 --> 00:25:04,295
إضافة إلى أخذ عينة من الدم
للفحص المخبري

316
00:25:05,713 --> 00:25:08,841
- نحتاج أيضاً إلى عينة من المني
- لماذا؟

317
00:25:09,926 --> 00:25:12,428
- (جوزف)
- كلما جمعنا معلومات كان ذلك أفضل

318
00:25:13,596 --> 00:25:15,348
حسناً، لا بأس

319
00:25:22,522 --> 00:25:23,690
الآن؟

320
00:25:27,277 --> 00:25:28,320
حسناً

321
00:25:39,832 --> 00:25:40,958
"أجل حبيبي"

322
00:25:49,843 --> 00:25:50,885
"أجل"

323
00:25:55,932 --> 00:25:59,144
"أجل، أجل"

324
00:25:59,937 --> 00:26:01,188
"أجل"

325
00:26:05,442 --> 00:26:06,485
طبعاً

326
00:26:06,610 --> 00:26:07,653
"نرجو منكم عدم لمس أجهزة التحكم"

327
00:26:18,956 --> 00:26:20,124
أنا بخير، أنا بخير

328
00:26:20,917 --> 00:26:22,168
- أنا بخير
- "هذه أنا"

329
00:26:26,965 --> 00:26:28,049
هل انتهيت؟

330
00:26:28,884 --> 00:26:32,179
اسمعي، أظن أنه ينبغي أن نعود
في يوم آخر

331
00:26:32,304 --> 00:26:33,555
يا للهول!

332
00:26:33,889 --> 00:26:35,098
- هل هذا شريط فيديو؟
- أجل

333
00:26:35,557 --> 00:26:36,809
لا تفعلي

334
00:26:42,648 --> 00:26:46,152
صدرها عارم
كيف يمكنها أن تركض؟

335
00:26:46,652 --> 00:26:48,279
لا أظن أن الركض أولوية مهمة

336
00:27:07,007 --> 00:27:10,093
شاهدت فيلماً إباحياً للمرة الأخيرة
في المدرسة الثانوية

337
00:27:11,011 --> 00:27:12,054
هل تذكر؟

338
00:27:13,472 --> 00:27:14,557
خلال رحلة التأمل

339
00:27:32,033 --> 00:27:33,243
دبي الكبير

340
00:27:41,877 --> 00:27:43,837
ما الأمر؟ هل تريدني أن أتوقف؟

341
00:27:46,090 --> 00:27:47,466
إياك أن تتوقفي

342
00:27:49,468 --> 00:27:52,930
- صه
- أنت صهي

343
00:27:54,807 --> 00:27:58,436
حسناً أحضر الحنجور، أحضر الحنجور

344
00:28:07,195 --> 00:28:10,282
بحق السماء! ماذا حدث؟

345
00:28:10,490 --> 00:28:13,327
روحان اندمجتا معاً في لحظة عابرة

346
00:28:18,457 --> 00:28:19,667
لا تفسدها عزيزي

347
00:28:22,503 --> 00:28:24,004
ما زلت سأحصل على الخبز الفرنسي
المحمص أليس كذلك؟

348
00:28:24,964 --> 00:28:28,885
يمكنك أن تطلب أي شيء
من قائمة طعامي ساعة تشاء

349
00:29:51,680 --> 00:29:52,723
مرحباً (أليكس)

350
00:30:16,206 --> 00:30:18,041
مرحباً، لقد عدت

351
00:30:18,166 --> 00:30:20,001
أنت الوحيدة التي لاحظت أنني تغيبت

352
00:30:25,590 --> 00:30:28,802
- ملكي! كنت أعديت لك شيئاً
- لا بأس، تدبرت أمري

353
00:30:29,178 --> 00:30:30,220
كيف سارت الأمور؟

354
00:30:31,096 --> 00:30:34,433
بخير، اعتقلنا الهدف المطلوب
والآن سنصغي إلى ما سيقوله

355
00:30:34,683 --> 00:30:37,520
- والعنصر الجديد، ما اسمه؟
- (تشايس)؟

356
00:30:38,270 --> 00:30:40,564
- إنه يحرز تقدماً
- إنه محظوظ بوجودك

357
00:30:40,773 --> 00:30:44,026
علينا أن ندعوه إلى العشاء
كما فعل (ريب) معك

358
00:30:44,652 --> 00:30:47,405
أجل، علينا أن نفعل
اسمعي، أين كنت؟

359
00:30:50,617 --> 00:30:51,659
كنت أعمل

360
00:30:52,786 --> 00:30:55,497
- هل تعملين في مكان ما مؤقتاً؟
- لا

361
00:30:56,665 --> 00:30:59,084
حبيبي اسمع

362
00:30:59,918 --> 00:31:02,671
إن شركة الأدوية التي كنت أعمل فيها
قبل ولادة (أنابيل)

363
00:31:03,172 --> 00:31:04,631
عرضت فرص عمل في التسويق

364
00:31:05,090 --> 00:31:06,842
إذا عملت ليلاً وفي العطل الأسبوعية

365
00:31:07,635 --> 00:31:09,303
- قد يكون ذلك كافياً
- مهلاً

366
00:31:09,637 --> 00:31:10,721
ليلاً وفي العطل الأسبوعية؟

367
00:31:11,514 --> 00:31:13,099
ماذا عن الولدين؟ يحتاجان إليك هنا

368
00:31:13,307 --> 00:31:15,935
إذا احتجنا إلى مساعدة إضافية
يمكننا أن نطلب مساعدة أمي

369
00:31:16,060 --> 00:31:18,813
والدتك، هنا؟ لم لا تقتليني أولاً؟

370
00:31:19,814 --> 00:31:21,232
اسمعي، في ما يعنى بوظيفة المقاولات

371
00:31:21,774 --> 00:31:23,693
حالما نحرر (ريب) سأقبل به اتفقنا؟

372
00:31:23,985 --> 00:31:25,362
- سيكون كل شيء على ما يرام
- (ريكي)

373
00:31:26,279 --> 00:31:27,739
إنك تعيش في عالم الأحلام

374
00:31:27,864 --> 00:31:29,950
نحتاج إلى مبلغ التأمين فوراً
من أجل (أنابيل)

375
00:31:30,117 --> 00:31:32,703
إذا كان هذا ما نريده لها
هكذا ستسير الأمور

376
00:31:32,828 --> 00:31:34,621
أتعلمين ماذا كانت تفعل ابنتك
أثناء غيابك؟

377
00:31:34,830 --> 00:31:37,291
كانت في غرفتها مع شاب
وقد أقفلا الباب

378
00:31:38,000 --> 00:31:39,335
أيمكننا مناقشة الموضوع لاحقاً؟

379
00:31:40,461 --> 00:31:43,422
- أعطني هذا، اذهب وافرك أسنانك
- اسمعي، علينا أن نتحدث

380
00:31:44,423 --> 00:31:46,550
- ما الأمر حبيبي؟ أهي ركبتك؟
- لا

381
00:31:46,676 --> 00:31:47,802
- دعني أراها
- أنا بخير

382
00:31:48,344 --> 00:31:49,804
دعني أراها

383
00:31:54,767 --> 00:31:56,895
- أيمكنك أن تثنيها؟
- أجل طبعاً يمكنني ذلك

384
00:31:57,896 --> 00:32:00,357
- إنها ساخنة
- لأنه لم يعد هناك بازيلاء

385
00:32:00,607 --> 00:32:01,816
- (أنابيل)
- "أجل؟"

386
00:32:01,942 --> 00:32:03,902
أحضري مفاتيح العربة
سننقل والدك إلى المستشفى

387
00:32:04,152 --> 00:32:07,072
- لماذا؟ ماذا حدث؟
- لا شيء، أنا بخير، إنك تبالغين

388
00:32:07,197 --> 00:32:08,574
- أيمكنني أن أتولى القيادة؟
- لا، لا يمكنك ذلك

389
00:32:08,699 --> 00:32:10,868
- (أر جيه) ابق هنا
- مستحيل أنا أيضاً سأرافقكم

390
00:32:10,993 --> 00:32:13,037
- سنذهب إلى مستشفى في (ساندهيل)
- مهلاً، توقفوا

391
00:32:14,997 --> 00:32:17,541
أنا بخير، سأذهب إلى العيادة
غداً اتفقنا؟

392
00:32:17,875 --> 00:32:19,752
سيحقنوني بالكورتيزون أو ما شابه

393
00:32:20,962 --> 00:32:26,342
أرجوكم، تعالوا واجلسوا لنقضي
بعض الوقت معاً كعائلة، اتفقنا؟

394
00:32:28,845 --> 00:32:29,888
(ريكي)

395
00:32:31,514 --> 00:32:32,557
اصعد في العربة

396
00:32:32,891 --> 00:32:33,934
سأجلس في المقعد الأمامي

397
00:32:45,779 --> 00:32:47,072
هل الجميع في مراكزهم؟

398
00:32:48,866 --> 00:32:49,909
نفذوا العملية

399
00:33:09,554 --> 00:33:10,597
تم تنفيذ العملية

400
00:33:10,931 --> 00:33:14,351
"إليك درس هام وهو أنه لا ينبغي
أن نتورط مع القذارة الغربية مرة أخرى"
\N
\N

401
00:33:14,643 --> 00:33:16,812
- "الله أكبر"
- الله أكبر
\N
\N

402
00:33:17,521 --> 00:33:19,606
- سأحضر الجندي
- "لن تفعل من دون موافقتي"

403
00:33:20,482 --> 00:33:22,067
"هو سبب لتحويل الانتباه بعيداً عن مهمتك"

404
00:33:22,651 --> 00:33:24,779
إننا نتحدث عن (بوكو حرام)

405
00:33:24,904 --> 00:33:27,490
سيربطون الرجل بالحبل وسيعذبونه

406
00:33:28,616 --> 00:33:31,327
مع كل احترامي، إنه مهم في قضيتنا

407
00:33:31,452 --> 00:33:34,330
"يكون الاحترام حقيقياً عندما نظهره
من دون أن ننتظر شيئاً في المقابل"

408
00:33:34,706 --> 00:33:36,291
"وافيني إلى (قطر) بعد يومين"

409
00:33:52,725 --> 00:33:56,479
- كيف وجدت عنوان إقامتي؟
- من ملف المحكمة يا (أليكس)

410
00:33:56,812 --> 00:33:58,397
إنه في متناول الجميع، أنت طهوت؟

411
00:33:58,647 --> 00:34:01,567
- أجل أنا طهوته، أين والدتك؟
- وما أدراني؟

412
00:34:02,276 --> 00:34:05,154
يمكنك أن تتصل بـ(براد)
لكنه يقول إنك مجرم حرب

413
00:34:05,780 --> 00:34:06,823
ماذا؟

414
00:34:07,991 --> 00:34:09,534
يستخدم كلمة بحرف الزين كثيراً

415
00:34:10,535 --> 00:34:12,704
- يعرف أنني أبيض البشرة
- نازي

416
00:34:13,288 --> 00:34:15,624
تفعل أموراً وحشية
مثل قتل النساء والأولاد

417
00:34:16,583 --> 00:34:17,834
هل هذا هو رأيك بي؟

418
00:34:18,710 --> 00:34:20,087
لا، لا أفكر فيك

419
00:34:22,214 --> 00:34:24,800
حسناً، إذا كنت والدك فهذا لا يعني...

420
00:34:25,008 --> 00:34:28,178
اسمعي تعلمين أنه ليس أمراً مناسباً
أن تأتي إلى هنا فجأة

421
00:34:28,304 --> 00:34:29,430
- في منتصف...
- ماذا؟

422
00:34:32,350 --> 00:34:34,602
هذا، كل شيء

423
00:34:37,730 --> 00:34:40,692
اسمع، أحتاج إلى مكان أقيم فيه
لبضعة أيام اتفقنا؟

424
00:34:41,317 --> 00:34:42,861
لا، لست موافقاً

425
00:34:46,906 --> 00:34:50,118
- لا تفرغي الحقيبة
- اهدأ يا (أليكس) إنه بخار

426
00:34:54,164 --> 00:34:58,001
حسناً قد لا يكون ذلك واضحاً
لكن كل شيء في هذا المنزل...

427
00:34:58,127 --> 00:34:59,169
بال

428
00:35:03,507 --> 00:35:06,177
...لديه هدف ومكان

429
00:35:09,680 --> 00:35:12,600
- لا تلمسي شيئاً
- إلى أينك ذاهب؟

430
00:35:16,187 --> 00:35:17,230
إلى الخارج

431
00:35:26,782 --> 00:35:29,493
دعينا جميعنا إلى هذه الأخوية

432
00:35:30,911 --> 00:35:37,209
إن تقاليد هذه الغرفة غير موجودة
في الكتب أو في الكتيبات

433
00:35:37,334 --> 00:35:41,964
بل هي تنقل من رجل إلى آخر
كلامنا هو كفالتنا

434
00:35:42,340 --> 00:35:46,260
لا يمكنك أن تلحق العار ببلادك
لا يمكنك أن تلحق العار بالسرية

435
00:35:46,469 --> 00:35:49,013
هذه عائلتك، اتفقنا؟

436
00:35:52,976 --> 00:35:54,060
نخب البديل عنك (بودا)

437
00:35:55,020 --> 00:35:56,730
إن عجلة الزمن تدور

438
00:35:56,897 --> 00:35:58,732
اليافعون يتغلبون على الكبار في السن

439
00:35:58,857 --> 00:36:01,735
تلتهم الأفعى ذيلها
و(أوديبوس) يقتل والده

440
00:36:01,860 --> 00:36:03,195
فهمت يا صاح

441
00:36:04,863 --> 00:36:05,906
بحق السماء

442
00:36:08,284 --> 00:36:09,326
لقد حان الوقت

443
00:36:10,536 --> 00:36:11,620
أجل

444
00:36:13,581 --> 00:36:14,624
فلنشرب

445
00:36:15,041 --> 00:36:16,501
أجل، اشرب

446
00:36:16,709 --> 00:36:18,169
هل أنت مستعد؟ هيا، هيا

447
00:36:18,753 --> 00:36:20,380
هذا تطور موقوت يا (تشايس)

448
00:36:20,797 --> 00:36:24,509
- أنهه!
- اشرب، اشرب، اشرب

449
00:36:24,634 --> 00:36:27,512
هيا، يمكنك أن تنجح
دعني أفتخر بك يا (تشايس)

450
00:36:27,637 --> 00:36:30,474
1:21، هيا أنهه

451
00:36:31,683 --> 00:36:33,644
1:27

452
00:36:35,395 --> 00:36:37,564
- هل أنت بخير؟
- أجل أنا بخير

453
00:36:37,689 --> 00:36:39,024
- حسناً ما زال هناك المزيد
- لا، بحقكم يا رفاق

454
00:36:39,149 --> 00:36:40,776
لا، ما زال هناك المزيد

455
00:36:42,361 --> 00:36:43,404
هذا...

456
00:36:46,907 --> 00:36:50,286
رمز يشير إلى الإخوة الذين أقسمت
على حمايتهم

457
00:36:51,454 --> 00:36:52,497
حسناً...

458
00:36:54,540 --> 00:36:56,042
افده بحياتك

459
00:36:59,462 --> 00:37:01,506
(غيتو)، إذا نفد منه الهواء
تعرف أين تنفخه أليس كذلك؟

460
00:37:03,258 --> 00:37:04,843
يمكنك أن تساعده (باك)
كان بحوزتك في المرة الأخيرة

461
00:37:04,968 --> 00:37:06,053
أجل، يمكنك ذلك

462
00:37:08,513 --> 00:37:11,809
ها هو، السلاح الذي ستستخدمه
للدفاع عنهم

463
00:37:11,934 --> 00:37:13,936
فليبق مغطى بالزيت وجاهزاً باستمرار

464
00:37:14,228 --> 00:37:15,521
- اجث على ركبتيك
- اجث!

465
00:37:17,731 --> 00:37:21,652
ستحتفظ به دائماً، دائماً

466
00:37:29,869 --> 00:37:31,246
أهلاً بك في (وايت سكوادرون)

467
00:37:33,915 --> 00:37:34,958
لا تفشل

468
00:37:36,585 --> 00:37:37,919
رائع، رائع

469
00:37:39,671 --> 00:37:41,048
لا تخشى أن تلتزم بشروطك الخاصة

470
00:37:42,299 --> 00:37:45,594
إذا حاولت أن تحدث فجوة في سفينة
نتواجد على متنها مرة أخرى

471
00:37:45,928 --> 00:37:46,971
سأسلبك هذا الحق

472
00:37:47,763 --> 00:37:50,015
- فهمت، أجل
- اتفقنا؟ حظاً موفقاً

473
00:37:54,478 --> 00:37:56,022
- "(تشايس)"
- "في صحتك"

474
00:37:56,147 --> 00:37:57,190
"شكراً، شكراً"

475
00:37:57,315 --> 00:38:00,068
هذا ما كنا عليه منذ فترة لا بأس بها
عنصران تنقصهما الخبرة

476
00:38:00,318 --> 00:38:01,736
أجل، (ريب) تبنانا

477
00:38:03,530 --> 00:38:05,824
- هل تذكر خطابه؟
- أعرف أنك لا تذكره

478
00:38:05,949 --> 00:38:08,159
- كنت منشغلاً بالثرثرة
- طبعاً أذكره

479
00:38:08,285 --> 00:38:10,745
- لقد كررته حرفياً
- حسناً

480
00:38:11,246 --> 00:38:14,833
لا تتفاجأ لكنني أذكر كل ما قاله
ذاك الرجل

481
00:38:15,000 --> 00:38:17,127
احرص على ألا تتحدث عنه
وكأنه في عداد الأموات

482
00:38:20,839 --> 00:38:23,217
ينظر ذاك الشاب إلينا
كما كنا ننظر إلى (ريب)

483
00:38:24,635 --> 00:38:25,678
هل تصدق؟

484
00:38:26,554 --> 00:38:28,139
لحسن الحظ أننا فهمنا كل شيء

485
00:38:40,610 --> 00:38:41,653
حسناً فليخرج الجميع

486
00:38:41,903 --> 00:38:42,946
- ماذا يحدث؟
- إلى الخارج

487
00:39:03,759 --> 00:39:08,806
قوات العمليات الخاصة للبحرية الأمريكية

488
00:39:12,394 --> 00:39:13,436
لا

489
00:39:18,525 --> 00:39:20,694
سيدي أرجوك

490
00:39:21,320 --> 00:39:22,362
اطلب ما تشاء

491
00:39:23,489 --> 00:39:24,990
أنا أكلّمك

492
00:39:27,701 --> 00:39:31,080
- (تيري مكالوين)
- أجل، أجل

493
00:39:31,539 --> 00:39:33,124
اتصلت بـ(سيمكوبيترو)

494
00:39:34,000 --> 00:39:35,960
سيدفعون لك المال، هل أخبروك؟

495
00:39:36,586 --> 00:39:39,339
اطلب ما تشاء وسيؤمنونه لك، سيفعلون

496
00:39:40,006 --> 00:39:44,469
لكننا لسنا حيوانات
لا يمكنك أن تحتجزنا هنا بهذا الشكل

497
00:39:45,553 --> 00:39:46,680
نحن جياع و...

498
00:39:48,598 --> 00:39:50,851
- دعه يرى
- يرى ماذا؟

499
00:39:51,184 --> 00:39:52,227
يديك

500
00:39:54,313 --> 00:39:55,355
لماذا؟

501
00:39:55,898 --> 00:39:57,941
أريده أن يرى الجهود التي تبذلها

502
00:39:58,525 --> 00:40:00,027
- لا تفعل ذلك
- أره يديك

503
00:40:04,406 --> 00:40:06,450
أره يديك

504
00:40:18,838 --> 00:40:20,924
يقول إن يديك ناعمتان كيدي الأطفال

505
00:40:29,516 --> 00:40:31,435
ماذا ستفعل الآن؟

506
00:40:47,702 --> 00:40:50,038
عليك أن تشديها، اربطيها فوق المرفق

507
00:40:50,163 --> 00:40:51,331
أنا من يصدر الأوامر

508
00:40:55,710 --> 00:40:57,671
إنك تنتمي إلى قوات العمليات الخاصة
للبحرية الأمريكية

509
00:40:58,505 --> 00:40:59,881
القوات الخاصة

510
00:41:04,511 --> 00:41:09,099
قوات العمليات الخاصة للبحرية الأمريكية

511
00:41:11,352 --> 00:41:14,563
قوات العمليات الخاصة للبحرية الأمريكية

512
00:41:19,402 --> 00:41:20,945
قوات العمليات الخاصة للبحرية الأمريكية

513
00:41:26,910 --> 00:41:30,163
قوات العمليات الخاصة للبحرية الأمريكية

514
00:41:30,288 --> 00:41:34,084
أجل، أنا أنتمي إلى قوات العمليات الخاصة
للبحرية الأمريكية

