﻿1
00:00:01,380 --> 00:00:02,714
في الحلقة السابقة
من مسلسل (الفرقة السادسة)...

2
00:00:03,173 --> 00:00:06,051
كل ما نعرفه أن الرهائن على بعد
مائة وعشرين كيلومتراً تقريباً

3
00:00:06,176 --> 00:00:08,803
شرق مدينة (لاغوس) في شمال
محمية (أوكمو) الوطنية

4
00:00:08,929 --> 00:00:11,556
لدينا جميع المعلومات
الاستخباراتية المتاحة عنه

5
00:00:12,057 --> 00:00:13,892
هذا هو الرجل الذي قتل أخي

6
00:00:14,017 --> 00:00:15,184
لا! لا!

7
00:00:15,351 --> 00:00:16,394
أريد الإمساك به

8
00:00:16,519 --> 00:00:19,230
ولكن لا أريد أن يشتتك
ذاك الجندي عن هدفنا

9
00:00:19,397 --> 00:00:21,691
يمكننا أن نستخدمه لقضيتنا

10
00:00:21,899 --> 00:00:24,652
إن الجندي يخطط للهروب
\N
\N

11
00:00:25,402 --> 00:00:27,654
يريد جندي القوات الخاصة
أن يجلب عوناً، صحيح؟

12
00:00:27,780 --> 00:00:29,656
هذا هو العون الذي ستجلبه...

13
00:00:38,832 --> 00:00:40,583
- أسرعوا،أسرعوا!
- اهربوا!

14
00:00:51,343 --> 00:00:52,636
(ريتشارد)!

15
00:00:55,973 --> 00:00:57,683
حسناً!

16
00:00:59,017 --> 00:01:00,310
ضع سلاحك أرضاً

17
00:01:39,847 --> 00:01:42,308
" قبل ثلاثة أيام"

18
00:02:07,039 --> 00:02:08,082
انطلقوا! انطلقوا!

19
00:02:19,176 --> 00:02:22,929
أخبرتك أن هذا ما سيحدث...
في المرة المقبلة، ستكونون جميعاً مكانه
\N
\N

20
00:02:33,689 --> 00:02:35,733
كان من المفترض
أن أتصل بحفيدي اليوم
\N
\N

21
00:02:37,068 --> 00:02:38,861
اليوم عيد ميلاده

22
00:02:39,153 --> 00:02:41,238
سيصبح عمره أربعة عشر عاماً
\N
\N

23
00:02:41,572 --> 00:02:43,449
إنه يكبر بسرعة كبيرة جداً

24
00:02:46,868 --> 00:02:47,911
(تيري)...

25
00:02:48,704 --> 00:02:52,249
(تيري)، حدثني عن حفيدك، ما اسمه؟

26
00:02:53,458 --> 00:02:56,586
(جيك)... (جيك)، أجل
\N
\N

27
00:02:57,337 --> 00:02:59,130
إنه يحب قصص القوات الخاصة

28
00:03:00,298 --> 00:03:03,593
فهو يتحدث من الآن عن الذهاب
لمدرسة تنمية قدرات التحمل تحت الماء
\N
\N

29
00:03:04,593 --> 00:03:06,470
حسناً، ربما سيتاح لي
أن أقابله يوماً ما

30
00:03:07,763 --> 00:03:09,098
ربما أقنعه بالعدول عن الأمر

31
00:03:10,474 --> 00:03:14,436
بالنسبة له ولأصدقائه،أنتم
أشبه بالأبطال الخارقين
\N
\N

32
00:03:19,441 --> 00:03:22,485
"مقر قيادة فريق القوات الخاصة
السادس، شاطئ (فيرجينيا)"

33
00:03:30,868 --> 00:03:32,828
(بير)؟
\N
\N

34
00:03:33,579 --> 00:03:36,415
(بير)؟ (بير)؟

35
00:03:38,834 --> 00:03:40,752
- ماذا تريد؟
- جلبت حلوى (دونات)

36
00:03:40,961 --> 00:03:42,587
لقد حاربت خمسة رجال شرطة لأحصل عليها
\N
\N

37
00:03:43,797 --> 00:03:46,049
- لا
- هيا يا رجل، يجب أن تأكل

38
00:03:47,592 --> 00:03:49,719
بحقك يا رجل!
لا تقل أنك قد نمت هنا
\N
\N

39
00:03:49,928 --> 00:03:52,055
بالطبع فعل ذلك،لقد ظلت
 (لينا) تتصل بي طوال الليل
\N
\N

40
00:03:52,263 --> 00:03:53,514
واتصلت بي أيضاً
\N
\N

41
00:03:53,890 --> 00:03:55,933
- اسمع، يجب أن أذهب لرؤية مخبر
- اسمع،لقد ذهبت إليه مسبقاً

42
00:03:56,058 --> 00:04:00,146
- لعلك نسيت شيئاً ما
- (بير)! لديك موعد مع الطبيب
\N
\N

43
00:04:00,521 --> 00:04:02,731
اذهب ونظف نفسك
ثم اصطحب (لينا)

44
00:04:02,856 --> 00:04:05,943
- ما هذا يا (بير)! وكأنك نمت بحفرة تمساح
- شكراً لك
\N
\N

45
00:04:06,944 --> 00:04:08,570
- هل سمعت أية أخبار عن (ريب)؟
- لا جديد
\N
\N

46
00:04:09,071 --> 00:04:10,906
ربما عدم توافر أخبار عنه أمر جيد
\N
\N

47
00:04:12,199 --> 00:04:14,326
إذا سمعت أي شي، أخبرني

48
00:04:15,368 --> 00:04:16,995
دربه بصرامة
\N
\N

49
00:04:18,705 --> 00:04:20,999
استعد يا فتى...
فنحن على وشك أن نستمتع

50
00:05:15,675 --> 00:05:19,679
ولا واحدة من (تشيس)
ولكن يا (باك)... لقد أصبت المركز

51
00:05:20,179 --> 00:05:22,223
لقد أصبت أربعة من أربعة

52
00:05:22,681 --> 00:05:23,933
حسناً، أعِد ضبطها يا (غيتو)

53
00:05:24,808 --> 00:05:27,811
- سنكرر ذلك مجدداً؟
- آسف،هل أنت مضطر للذهاب إلى مكانٍ آخر؟

54
00:05:28,437 --> 00:05:30,147
وماذا عنك يا (فيش بيت)
ألديك مكان آخر لتذهب إليه؟

55
00:05:30,272 --> 00:05:31,398
- لا
- ولم؟

56
00:05:31,648 --> 00:05:33,191
لأنني منخرط كلياً بهذا

57
00:05:33,400 --> 00:05:35,694
هذا لطيف، هل تدربتم على قول هذا؟

58
00:05:36,361 --> 00:05:38,154
- لست مضطراً لذلك
- أترى (فيش) هذا...

59
00:05:38,571 --> 00:05:39,614
يصلي خمس مرات كل يوم

60
00:05:39,739 --> 00:05:43,409
- وكل ذاك الهراء، لا يعني شيئاً لنا
- هذا قابل للنقاش

61
00:05:43,534 --> 00:05:45,703
لأنه وبالنسبة لـ(فيش)...
ندرك جميعاً أنه هنا لأسباب مبررة

62
00:05:46,078 --> 00:05:49,582
ولا يوجد شيء أسوأ من شخص متدين
بعمامة، ما عدا خريجي (هارفرد) المتعجرفين

63
00:05:49,915 --> 00:05:51,834
أتعلم هذا يا (كولدر)
بخصوص الحي القديم هنا؟

64
00:05:51,959 --> 00:05:53,335
يوجد الكثير من الصعوبات
لتجاوزها، هذا صحيح

65
00:05:53,460 --> 00:05:57,714
وأنت خريج (هارفرد)، وجندي بحرية
ورجل أسود... اجتمعت الأمور الثلاثة ضدك

66
00:05:58,048 --> 00:06:00,383
تسجل في سيرتك أنك أقمت بضع سنوات هنا
تستخدم هذا لتترشح لمنصب في (الكونغرس)...

67
00:06:00,592 --> 00:06:02,219
- هذه هي خطتك، صحيح؟
- أجل

68
00:06:02,802 --> 00:06:05,930
- أجل، هل ستصوت لي؟
- كنت لأصوت لك لو كان للسياسة معنى

69
00:06:06,181 --> 00:06:07,891
قطعاً لن أصوت لك!

70
00:06:08,099 --> 00:06:10,184
سيتضايق جدي في قبره

71
00:06:10,435 --> 00:06:13,312
السؤال هو: أتريد الانخراط كلياً أم لا؟

72
00:06:15,606 --> 00:06:16,690
أجل، بكل تأكيد

73
00:06:18,317 --> 00:06:20,152
أجل، سنرى

74
00:06:21,695 --> 00:06:23,113
الأمر ليس على ما كان عليه
حين كنت مندوبة مبيعات

75
00:06:23,363 --> 00:06:24,781
فكل شيء اليوم يتعلق بـ(إ ح أ)

76
00:06:25,449 --> 00:06:26,825
أقصد" توطيد العلاقات مع العميل"

77
00:06:27,909 --> 00:06:31,746
اسمعي، قد يكون كُتيب الوصفات ذا قيمة أكثر
من دزينة أطباء فرادى يحررون وصفات...

78
00:06:32,455 --> 00:06:35,124
قد أستغرق بعض الوقت
لأتكيف مع سرعة العمل

79
00:06:35,333 --> 00:06:38,211
اسمعي، في بعض الأحيان
ما زال الأمر يتعلق بملاطفة العميل

80
00:06:38,336 --> 00:06:41,297
كالأسبوع الماضي حيث قلت لمجموعة
من عملاء الوصفات نكتة

81
00:06:41,631 --> 00:06:42,757
- حقاً؟
- أجل

82
00:06:43,132 --> 00:06:45,217
أتعلمين كيف تخفين
ورقة مائة دولار من طبيب جراح؟

83
00:06:45,551 --> 00:06:46,969
ضعيها في تقرير حالة المريض

84
00:06:47,511 --> 00:06:49,346
- حسناً...
- أليس ذلك صحيحاً؟

85
00:06:50,055 --> 00:06:52,182
- لأنهم لا يتفقدونها إطلاقاً...
- أجل، فهمتها

86
00:06:52,474 --> 00:06:53,642
مرحباً يا (ريكي)

87
00:06:54,226 --> 00:06:56,186
- هذا هو (باتريك)
- مرحباً

88
00:06:56,978 --> 00:07:00,023
كنا نراجع أنا و(باتريك) بعض النقاط
الأساسية من أجل مؤتمر المبيعات...

89
00:07:00,315 --> 00:07:01,983
أجل، سُررت بلقائك

90
00:07:02,358 --> 00:07:04,235
- سررت بلقائك يا سيدي
- أنا اسمي (ريكي)

91
00:07:04,777 --> 00:07:06,028
بالتأكيد، (ريكي)

92
00:07:06,821 --> 00:07:08,781
سأجلب شيئاً لأشربه
أترغب باحتساء شيء يا (باتريك)؟

93
00:07:08,906 --> 00:07:10,825
لا يا سيدي... أقصد (ريكي)

94
00:07:11,033 --> 00:07:12,159
أنا بخير

95
00:07:14,411 --> 00:07:16,872
إذاً، فلنفترض أنك جزء من حملتي الترويجية

96
00:07:17,080 --> 00:07:20,709
سأقوم بتكليفك بجموعة كاملة
من الأسئلة الفردية

97
00:07:20,834 --> 00:07:23,086
لكي تتمكني من اكتشاف
كيفية عمل وصفة بنفسك...

98
00:07:23,378 --> 00:07:24,421
- أتريد شيئاً؟
- لا، أنا بخير

99
00:07:24,546 --> 00:07:25,839
حسناً، سأسكب بعض الشراب لي

100
00:07:29,050 --> 00:07:30,385
هل أنت بخير؟

101
00:07:30,635 --> 00:07:33,971
- لم أنت متبرجة هكذا؟
- يجب أن أبدو كشخص مهني

102
00:07:34,096 --> 00:07:35,514
- تتزينين له؟
- (ريكي)!

103
00:07:35,640 --> 00:07:39,185
هذا عمل، وهو عالم جديد كلياً
يجب ان أتكيف معه

104
00:07:39,477 --> 00:07:41,353
تصرف بلباقة، أرجوك

105
00:07:42,146 --> 00:07:44,273
- إلى أين ستذهب؟
- يجب أن أرحل

106
00:07:44,398 --> 00:07:46,483
لا، لا، ابقَ
أليس كذلك يا (ريكي)؟

107
00:07:47,234 --> 00:07:50,278
أجل، بالتأكيد، ابق هنا للغداء
سأقوم بشي بعض اللحوم على الفحم

108
00:07:50,403 --> 00:07:51,446
كيف تحب طعامك؟

109
00:07:51,821 --> 00:07:56,534
لدي عمل بحثي على حساب
ولكن سأراكِ غداً في المكتب

110
00:07:56,659 --> 00:07:58,077
- حسناً؟
- اجل، سأكون هناك

111
00:07:58,202 --> 00:07:59,454
- حسناً
- من الصباح الباكر

112
00:07:59,954 --> 00:08:01,789
- من الرائع أن أقابلك يا (ريكي)
- أجل

113
00:08:09,630 --> 00:08:11,423
ماذا سأفعل بشأنك؟

114
00:08:12,216 --> 00:08:13,300
ماذا؟

115
00:08:13,842 --> 00:08:16,094
- ماذا لدي؟
- دوالي الخصية...

116
00:08:16,344 --> 00:08:18,346
وهو عبارة عن تورم
في شرايين وعاء الخصيتين

117
00:08:18,638 --> 00:08:21,057
والنتيجة هي ارتفاع
في درجة حرارة الخصيتين

118
00:08:23,059 --> 00:08:24,644
إذاً، أنت تقصد أن خصيتي ساخنتان جداً؟

119
00:08:25,937 --> 00:08:28,689
حضرة الطبيب، هلا شرحت
له ما المشكلة رجاءً؟

120
00:08:29,398 --> 00:08:32,151
بالطبع، إن النطف
كائنات حساسة للغاية

121
00:08:32,526 --> 00:08:36,405
وتتسبب الحرارة بحركية أبطأ
بمعنى آخر، إن حيواناتك المنوية ضعيفة

122
00:08:36,572 --> 00:08:39,158
ولا تستطيع السباحة بقوة إطلاقاً

123
00:08:39,616 --> 00:08:40,993
وتموت قبل أن تصل للبويضة

124
00:08:41,618 --> 00:08:45,121
فقط لكي نفهم الأمر...
كيف حدث الحمل سابقاً؟

125
00:08:45,497 --> 00:08:48,708
إن فرصة وصول نطفة واحدة
إلى البويضة ليست معدومةً تماماً

126
00:08:48,833 --> 00:08:50,627
ولكنها انخفضت بشكلٍ كبير

127
00:08:51,836 --> 00:08:54,172
من الممكن أن تحملي مجدداً
ولكن هذا الاحتمال مستبعد

128
00:08:55,214 --> 00:08:57,466
حسناً، وماذا سنفعل؟
بعيداً عن التخصيب المخبري

129
00:08:58,050 --> 00:09:02,221
حسناً يا (جوزيف)، يمكن أن تتخذ
إجراءات لإبقاء خصيتيك بدرجة أقل حرارة

130
00:09:02,388 --> 00:09:05,974
تجنب ارتداء السراويل الضيقة
ولا تقم بأي تمارين مُجهدة...

131
00:09:06,391 --> 00:09:07,935
ابتعد عن الظروف الجوية عالية الحرارة...

132
00:09:08,977 --> 00:09:10,187
تم الأمر

133
00:09:14,107 --> 00:09:15,859
- يوجد خيار جراحي...
- لا!

134
00:09:17,861 --> 00:09:20,363
إنه باهظ الثمن

135
00:09:20,863 --> 00:09:22,490
أظن أن تأمينك يغطي هذه العمليات

136
00:09:36,628 --> 00:09:38,755
هذه ليست أخباراً سيئة بالضرورة

137
00:09:39,923 --> 00:09:42,008
إنه يريد استئصال خصيتي
كيف لهذه الأخبار أن تكون جيدة؟

138
00:09:43,551 --> 00:09:46,095
نحن نعلم ما هي المشكلة
 الآن، ويمكننا علاجها

139
00:09:49,640 --> 00:09:50,892
ماذا؟

140
00:09:52,977 --> 00:09:54,311
لا بد أن القدر يسخر مني

141
00:09:54,937 --> 00:09:59,608
أنا جندي بحرية
ولا تستطيع نطافي أن تسبح!

142
00:10:01,985 --> 00:10:04,071
- هذا رائع...
- (جوزيف)

143
00:10:05,322 --> 00:10:09,659
(جوزيف)، لا علاقة لهذا بك أو بالقدر
هذه مجرد مشكلة طبية بسيطة

144
00:10:11,119 --> 00:10:12,912
سنناقشها مع الجراح المختص

145
00:10:13,913 --> 00:10:15,039
أجل

146
00:10:18,542 --> 00:10:20,961
ربما لم يكن مقدراً لي

147
00:10:23,672 --> 00:10:27,384
الاستسلام... ليس خياراً بالنسبة لنا

148
00:10:36,518 --> 00:10:39,103
أيها الجندي، أنت من قتلت
هذا الرجل، وأنت ستدفنه الآن

149
00:10:50,531 --> 00:10:51,824
ربما ستدفنها هي أيضاً

150
00:10:52,324 --> 00:10:54,284
- ليس لها أي علاقة بهذا
- لا يمكنك يا (ريتشارد)...

151
00:10:54,409 --> 00:10:56,662
- (نعومي)...
- ستحفر عاهرتك معك

152
00:11:04,586 --> 00:11:05,920
احفر

153
00:11:13,594 --> 00:11:15,346
تصويب رائع يا رجل

154
00:11:15,471 --> 00:11:18,182
أرأيت وجه (باك)؟ تعابيره مضحكة
لم يكن يتوقع هذا أبداً

155
00:11:18,557 --> 00:11:19,600
شكراً يا صاح

156
00:11:21,143 --> 00:11:23,979
اسمع أردت أن أقول لك
أنه وحين كنا في السفينة سابقاً...

157
00:11:24,563 --> 00:11:27,607
أنا لا أقترح عادةً خرقا ًبالمتفجرات
في هكذا ظروف ولكن...

158
00:11:27,983 --> 00:11:29,359
ولكن كان الهدف مهماً جداً

159
00:11:29,734 --> 00:11:32,237
- وكنا نتعرض لنيران كثيفة...
- هل تركب الأمواج؟

160
00:11:32,904 --> 00:11:34,447
أركب الأمواج مستلقياً

161
00:11:35,531 --> 00:11:38,534
حسناً، هذه ذات الرياضة على أية حال

162
00:11:39,160 --> 00:11:42,288
أتراني وأنا هنا؟ أنا أركب
الأمواج، وأطفو وحسب

163
00:11:43,164 --> 00:11:47,876
أما أنت الآن، أنت هنا
أنت تسبح في الحساء، أنت تحتك بالصخور

164
00:11:48,293 --> 00:11:54,174
عليك التمسك بالأشياء سواء كانت مهمة
السفينة أو عائلتك، أو تفاهات (باك)...

165
00:11:54,674 --> 00:11:56,426
إنها ترهقك

166
00:11:57,344 --> 00:12:01,222
لقد كنت عدوانياً، تحمل مسؤولية ذلك
اركب قمة الموج مثلي يا صاح

167
00:12:03,766 --> 00:12:04,892
عُلم

168
00:12:08,229 --> 00:12:09,271
يا صاح!

169
00:12:09,814 --> 00:12:11,440
إذاً، كيف حالك؟

170
00:12:11,565 --> 00:12:13,150
- أتحسن
- هذا جيد

171
00:12:14,693 --> 00:12:16,320
ستصبح أباً أم ماذا؟

172
00:12:18,822 --> 00:12:22,534
رباه! ألا يوجد أسرار خاصة هنا؟

173
00:12:24,077 --> 00:12:25,120
أجل

174
00:12:25,829 --> 00:12:26,871
أجل، سأكون هناك فوراً

175
00:12:29,165 --> 00:12:31,918
" (لاغوس)، (نيجيريا)"

176
00:12:36,589 --> 00:12:39,967
- الشوط الرابع، بقيت نقطتان لحسم اللعبة
- حان وقت صلاة العصر، هل ستنضم لنا؟

177
00:12:40,092 --> 00:12:41,385
بالتأكيد

178
00:12:42,094 --> 00:12:43,428
(أكمل)؟

179
00:12:48,433 --> 00:12:52,562
ما الذي جعلك تهجر الروس...
وتعمل للطرف الآخر؟

180
00:12:53,897 --> 00:12:56,899
لقد داهموا قرية (الخان يرت)... هذه قريتي

181
00:12:57,775 --> 00:13:00,361
وحين قاوم رجل أو اثنان
قاموا بارتكاب مجزرة بحق الجميع

182
00:13:01,737 --> 00:13:03,989
أطلق قائدي العسكري
النار على فتاة بعمر الثانية عشرة

183
00:13:04,532 --> 00:13:07,451
كانت دماؤها تنزف على الأرض
ولكنها ما تزال على قيد الحياة

184
00:13:07,910 --> 00:13:09,620
لذا أمرني بأن أقتلها

185
00:13:11,121 --> 00:13:13,415
كنت أعرفها، وأعرف عائلتها

186
00:13:14,583 --> 00:13:16,501
لذا عاهدت ربي

187
00:13:17,794 --> 00:13:22,340
إذا قمت بإنهاء معاناتها
فسوف أخدمه لبقية حياتي

188
00:13:32,183 --> 00:13:34,476
أجل

189
00:13:37,646 --> 00:13:40,315
تم ترتيب كل شيء، تمت الموافقة
على اللقاء مع (بوكو حرام)

190
00:13:40,482 --> 00:13:42,234
هيا، فلنصلِ يا شباب

191
00:13:46,738 --> 00:13:48,114
ما الذي جعلك تتأخر هكذا؟

192
00:13:49,866 --> 00:13:54,287
- والآن أخبريني لم أنت هنا؟
- أمارس حقي وفق المادة الأولى من الدستور

193
00:13:54,453 --> 00:13:56,205
كما تعلم... ما تدافعون عنه

194
00:13:56,330 --> 00:13:58,791
لقد قامت بتقييد نفسها
على الأبواب الأمامية في مدرستها

195
00:13:59,041 --> 00:14:01,168
واعتدت بعدها على الشرطي
الذي قام بقطع الأصفاد

196
00:14:02,503 --> 00:14:04,588
- أكان ذلك احتجاجاً؟
- إنه عرض فني

197
00:14:04,713 --> 00:14:06,548
لقد سجلت صديقتها
كل شيء على هاتف خلوي

198
00:14:06,673 --> 00:14:08,050
انتظري، أنت أردت أن يتم اعتقالك؟

199
00:14:08,383 --> 00:14:13,054
نحن سجناء بالأصل في نظام حكم يقوم بدفعنا
من محطة لأخرى كالفئران في المتاهات

200
00:14:13,471 --> 00:14:14,973
المدرسة ليست أفضل حالاً من السجن

201
00:14:15,598 --> 00:14:16,766
أترى ما الذي كنا نتعامل معه؟

202
00:14:21,395 --> 00:14:22,772
إذاً، لماذا لم تتصلي بوالدتك؟

203
00:14:23,606 --> 00:14:26,567
ما تزال (إريكا) خارج
 المدينة... عزلة لممارسة (يوغا)

204
00:14:27,026 --> 00:14:28,861
إلى أين سآخذك إذن؟

205
00:14:30,362 --> 00:14:33,365
- لا، لن آخذك إلى منزلي
- لقد تعهدت عني يا (أليكس)

206
00:14:33,657 --> 00:14:36,535
أنت هو الوالد المسؤول عني...
وإلا فيمكنني البقاء مع (براد)

207
00:14:37,786 --> 00:14:39,955
هل تعرف مشفى فيه حقائب إسعافية
لحالات الاغتصاب؟

208
00:14:41,664 --> 00:14:43,124
لا تمزحي بهكذا أمور يا (دورما)

209
00:14:43,541 --> 00:14:46,085
وإلا ماذا ستفعل؟
ستقوم بسحب مسدسك؟

210
00:14:47,837 --> 00:14:49,797
يا إلهي! أنا أمزح معك وحسب!

211
00:14:50,548 --> 00:14:52,591
لا تتصرف وكأنك أب فجأةً

212
00:14:54,635 --> 00:15:00,390
وقال الرب: " سأمحو من على وجه الخليقة
السلالة البشرية التي خلقتها"

213
00:15:01,058 --> 00:15:09,107
" وسأمحو معهم الحيوانات والطيور وكل ما
يدب على سطح الأرض، لأنني نادم على خلقها"

214
00:15:09,983 --> 00:15:14,404
ولكن فلنتريث للحظة ولنستذكر
من الذي استُثني من ذلك... (نوح)

215
00:15:15,154 --> 00:15:18,407
ذاك الرجل الصالح
الرجل البريء من أفعال قومه

216
00:15:19,241 --> 00:15:22,036
سيسمح الرب لسلالته بالاستمرار

217
00:15:26,832 --> 00:15:28,375
شكراً لقدومكم اليوم

218
00:15:30,919 --> 00:15:32,087
شكراً

219
00:15:33,588 --> 00:15:36,341
- لقد كانت هذه عظةً مؤثرة يا قس
- يسرني أنك تظن ذلك

220
00:15:36,800 --> 00:15:40,428
إذاً، لقد قام الرب بمعاقبة
جميع الناس على ما فعله بعض منهم؟

221
00:15:40,678 --> 00:15:43,472
أجل... إنها رسالة قوية

222
00:15:44,265 --> 00:15:46,142
فللذنوب عواقب

223
00:15:46,475 --> 00:15:49,103
إذاً...

224
00:15:50,187 --> 00:15:53,440
إذاً، فمن الممكن أن يقوم الرب...

225
00:15:54,233 --> 00:15:58,278
أن يقوم بمعاقبة طفلة
بسبب ما فعله والدها

226
00:15:58,403 --> 00:16:03,199
- على ما قام به والدها...
- إذا ارتكب الأب ذنباً عظيماً

227
00:16:05,368 --> 00:16:07,704
لقد كانت عظتك ممتازةً
يا حضرة القس، كما العادة

228
00:16:07,870 --> 00:16:09,080
شكراً لكِ

229
00:16:11,165 --> 00:16:13,000
يجدر بنا أن نذهب

230
00:16:13,626 --> 00:16:15,252
- سأراكم يوم الأحد القادم
- بكل تأكيد

231
00:16:18,672 --> 00:16:20,132
- إنها القيادة
- حسناً

232
00:16:20,466 --> 00:16:24,344
من الممكن أن تكون
بشأن عملية إنقاذ (ريب)، لذا...

233
00:16:28,014 --> 00:16:29,641
أنا أحبك

234
00:16:30,308 --> 00:16:31,976
وأنا أحبك أيضاً

235
00:16:36,981 --> 00:16:38,816
يجب أن نتكلم يا (جوزيف)

236
00:16:42,778 --> 00:16:44,154
أعلم

237
00:16:50,744 --> 00:16:53,080
- يجدر بك أن تذهب
- حسناً

238
00:16:59,669 --> 00:17:02,338
قام موظفو مصفاة النفط
في وحدة الأبحاث لدينا

239
00:17:02,505 --> 00:17:05,299
بتأكيد وجود نشاط مشبوه
لجماعة (بوكو حرام) على مقربة منهم

240
00:17:06,008 --> 00:17:09,095
وباستخدام مصادر الوكالة
قمنا بتحديد قرية مهجورة

241
00:17:09,220 --> 00:17:12,014
حيث نعتقد أنها مكان احتجاز الرهائن

242
00:17:12,431 --> 00:17:14,183
إليكم بث مباشر من وحدة
الاستخبارات والاستطلاع والمراقبة

243
00:17:14,349 --> 00:17:16,185
وكما ترون، إن نسيج الأشجار كثيف جداً

244
00:17:16,351 --> 00:17:18,312
هل يستطيع المصدر أن يتأكد من ذلك؟

245
00:17:18,520 --> 00:17:20,522
سيخاطر بكشف هوية المخبر
إذا اقترب أكثر من ذلك

246
00:17:21,356 --> 00:17:24,150
توافق القيادة على أن هذا كافٍ لمنح تفويض
للتقدم العسكري باتجاه المنطقة

247
00:17:24,651 --> 00:17:26,694
يوجد مقر سري على بعد
عشرة كيلومترات من الهدف

248
00:17:27,028 --> 00:17:30,198
وستؤمن القيادة وسائط نقل برية
إلى موقع العمليات

249
00:17:30,323 --> 00:17:31,949
والمكان كثيف للغاية بحيث أن الإنزال
العمودي بالمروحية غير ممكن

250
00:17:32,074 --> 00:17:34,869
ومن الممكن أن نخاطر بحياة الرهائن
في حال سمع الخاطفون قدومكم

251
00:17:36,162 --> 00:17:37,913
سننطلق بعد ثلاث ساعات

252
00:17:44,336 --> 00:17:47,589
يا ضابط القوات الخاصة...
كم عدد الناس الذين قتلتهم؟

253
00:17:50,008 --> 00:17:51,718
أنا قتلت سبعة

254
00:17:52,719 --> 00:17:55,722
- لماذا؟
- لأنهم كانوا أعدائي

255
00:17:56,889 --> 00:17:59,225
وحين تقتل أحدهم، فأنت تحظى بروحه

256
00:18:00,017 --> 00:18:01,769
وتطالب بها باسمها المقدس

257
00:18:02,478 --> 00:18:04,563
كلما قتلت أكثر، أصبحت أكثر قوةً

258
00:18:05,147 --> 00:18:07,524
أنت لم تقتل أي شخص أبداً

259
00:18:11,737 --> 00:18:13,363
أنا قتلت سبعة أشخاص

260
00:18:20,870 --> 00:18:22,455
ضعه فيها

261
00:18:40,305 --> 00:18:44,643
لن تستطيع إسكاتنا!
لن تتمكن من إسكاتنا أبداً

262
00:18:56,696 --> 00:19:00,115
(تيري مكالين)، لقد رفضت
شركتك أن تدفع فديتك

263
00:19:00,783 --> 00:19:03,535
كل هذه الأموال تصرف
على النفط ولا شيء منها عليك

264
00:19:04,620 --> 00:19:06,705
دعه يذهب وحسب
أنت لست بحاجة إليه

265
00:19:07,331 --> 00:19:09,541
لقد عانى كثيراً، أنت تريدني أنا وحسب

266
00:19:09,708 --> 00:19:12,127
أجل، لقد عانى بما يكفي

267
00:19:13,253 --> 00:19:15,421
وقد أصبح الآن عديم النفع... (فيليكس)

268
00:19:17,006 --> 00:19:18,299
اقتله

269
00:19:25,222 --> 00:19:26,640
اقتله الآن

270
00:19:27,558 --> 00:19:29,018
لا تفعل ذلك يا (فيليكس)

271
00:19:30,269 --> 00:19:31,770
لا تفعلها

272
00:19:33,272 --> 00:19:34,398
انظر إليه

273
00:19:35,732 --> 00:19:39,944
سوف تتذكر هذا الوجه كل يوم وحتى نهاية
حياتك، أقسم لك أنه ليس...

274
00:19:40,862 --> 00:19:43,198
يا (فيليكس)، الأمر ليس كما تحسب

275
00:19:44,574 --> 00:19:46,701
ثق بي

276
00:20:09,848 --> 00:20:11,516
إنها بحاجة لمسمار آخر

277
00:20:14,519 --> 00:20:17,021
الضابط الأمريكي القوي

278
00:20:17,647 --> 00:20:21,650
انظر إلى نفسك...
والآن أصبحت تعرف من بيده القوة

279
00:20:23,861 --> 00:20:27,155
لن يستطيع الكفار حمايتك
ولن تستطيع (أمريكا) أن تحميك

280
00:20:27,281 --> 00:20:31,451
ولن يستطيع هذا الإله أن يحميكم
أخبروني الآن، من سيحميكم؟

281
00:20:34,287 --> 00:20:35,663
- قولي لي
- دعها وشأنها

282
00:20:35,789 --> 00:20:37,165
من الذي سيحميك؟

283
00:20:38,833 --> 00:20:40,084
أنت؟

284
00:21:01,104 --> 00:21:02,147
توقفوا!

285
00:21:02,439 --> 00:21:04,440
حاذر، فهو شخص ذو قيمة كبيرة
\N
\N

286
00:21:42,601 --> 00:21:44,770
ما رأيك بنبيك المنقذ الآن؟

287
00:22:00,660 --> 00:22:03,287
" خارج مدينة (لاغوس)، (نيجيريا)"

288
00:22:18,135 --> 00:22:21,179
تلك الفتاة التي
في قريتك... ما كان اسمها؟

289
00:22:22,055 --> 00:22:23,098
(ليلى)

290
00:22:23,682 --> 00:22:24,724
(ليلى)

291
00:22:26,142 --> 00:22:28,227
وهل انتقمت لها؟

292
00:22:32,481 --> 00:22:35,234
لقد أخصيت قائدي العسكري

293
00:22:35,693 --> 00:22:38,570
وحززت حنجرته... وتركته في الجبال

294
00:22:48,914 --> 00:22:52,333
- طلبت لك شاياً
- الثمن عشرة ملايين دولار

295
00:22:58,089 --> 00:22:59,340
"مقر سري لوكالة الاستخبارات الأمريكية
في (أوليغا)، دولة (نيجيريا)"

296
00:22:59,507 --> 00:23:02,051
ستأخذنا مركبة محلية إلى مقر العمليات هنا

297
00:23:02,176 --> 00:23:04,011
- أرجوك لا تقل أنها عربة نفايات
- عربة نقل بضائع

298
00:23:04,595 --> 00:23:08,390
سيقود سائق محلي المركبة
وسيركب أحد عملاء وكالتنا بجانبه

299
00:23:08,557 --> 00:23:11,476
حسناً، وعند منتصف الليل، سنجول
ونستكشف ما تبقى من الطريق

300
00:23:11,601 --> 00:23:13,186
على بعد حوالى ثلاثة كيلومترات عن الهدف

301
00:23:13,478 --> 00:23:17,399
هكذا كانت تبدو القرية قبل أن تصبح مهجورة
حين كانت تأوي عمال مصفاة النفط

302
00:23:17,524 --> 00:23:21,861
والآن، وبفرض أنه لم يتغير الكثير فيها
فهذا هنا... هذا هو الهدف الرئيسي

303
00:23:22,195 --> 00:23:25,948
سيقوم فريق (دلتا) بالاستطلاع عكس عقارب
الساعة إلى أن يتم تأمين المحيط

304
00:23:26,490 --> 00:23:28,534
يجب أن يكون الرهائن هناك

305
00:23:33,247 --> 00:23:34,289
كيف حال رُكبتك؟

306
00:23:35,165 --> 00:23:36,792
إنها بخير، ما الأخبار؟

307
00:23:38,377 --> 00:23:40,253
أنت تعلم أن هذا أمر صعب على (بير)

308
00:23:41,004 --> 00:23:42,923
إن هذا صعب علينا جميعاً

309
00:23:43,381 --> 00:23:45,216
- نحن نتحدث عن حياة (ريب) هنا
- هذا ما قصدته

310
00:23:45,341 --> 00:23:46,759
هل تظن أنه قد تصرف بطريقة صائبة؟

311
00:23:47,552 --> 00:23:52,390
حسناً، إن كنت تعتقد أن (بير) لن يفعل
الصواب، فربما يجب ألا تكون هنا يا صاح

312
00:23:52,557 --> 00:23:55,518
(ريب) قائد فريقي أيضاً، وأرغب بعودته
بذات القدر الذي ترغب به أنت

313
00:23:56,811 --> 00:23:58,103
فلنذهب لإنقاذه

314
00:24:42,020 --> 00:24:46,357
أنا أتفهم رغبتك برفع
سعر الشراء يا صديقي...

315
00:24:46,482 --> 00:24:49,610
ولكن منظمتك أقسمت
يمين الولاء لمؤسستي

316
00:24:50,194 --> 00:24:53,489
وبيننا اتفاق... على خمسة ملايين دولار

317
00:24:54,531 --> 00:24:55,574
عشرة ملايين

318
00:24:56,075 --> 00:25:02,789
أنت تدعي أنك تؤمن بالقرآن... نحن لا نزيد
السعر المتفق، ولا ننقلب على بعضنا...

319
00:25:03,123 --> 00:25:07,252
ولا نخون بعضنا البعض، نحن خدم الرب وإخوة
في الدين، ويجب أن نتصرف على هذا الأساس

320
00:25:07,585 --> 00:25:11,047
ما علاقة القرآن والرب بهذه الأمور؟

321
00:25:11,506 --> 00:25:13,633
هذا عمل

322
00:25:16,052 --> 00:25:17,928
سأوافق على السعر...

323
00:25:18,596 --> 00:25:20,347
إذا رأيت جندي القوات الخاصة أولاً

324
00:25:21,098 --> 00:25:23,517
- مستحيل
- لا شيء مستحيل

325
00:25:23,642 --> 00:25:26,103
إما أن أرى الجندي، وإلا فلا اتفاق بيننا

326
00:25:30,857 --> 00:25:33,651
بدون اتصالات...
سيتجسس (الأمريكيون) عليها

327
00:25:37,989 --> 00:25:40,408
خذني إليه

328
00:25:46,956 --> 00:25:51,627
" يا ربي، يا رب الجلالة"

329
00:25:52,211 --> 00:25:58,300
" حين أعيش في معجزاتك المذهلة..."

330
00:25:59,009 --> 00:26:05,181
" أتأمل جميع العوالم"

331
00:26:05,306 --> 00:26:09,477
"التي أبدعها بيده المقدسة"

332
00:26:11,062 --> 00:26:15,190
" أرى النجوم"

333
00:26:15,441 --> 00:26:20,654
" وأسمع هدير الرعد"

334
00:26:20,779 --> 00:26:21,822
هيا يا (ريتشارد)...

335
00:26:22,447 --> 00:26:24,282
- فهو...
 - اخرسي!

336
00:26:26,660 --> 00:26:28,495
يا عاهرة!
هذا يكفي!

337
00:27:01,776 --> 00:27:04,570
حسناً يا شباب، آمل أن يكون
لدى الجميع مشط رصاص احتياط لي

338
00:27:05,404 --> 00:27:06,489
أنا أحبك يا (كولدر)

339
00:27:06,822 --> 00:27:09,658
- إن ترتيبك وأناقتك تُخجل والدتي
- على الرحب والسعة

340
00:27:10,284 --> 00:27:13,996
أقسم يا (بوذا) أن لا أحد يستطيع
أن يوضب سيارة أو شطيرة أو حقيبة مثل قومك

341
00:27:14,329 --> 00:27:16,248
إنها تقاليدنا الوطنية الأبية يا رجل

342
00:27:18,041 --> 00:27:20,835
- لا بد أنك تمازحني
0 اسمع، إنه هنا، أمهلني لحظة

343
00:27:21,419 --> 00:27:23,380
انفجار! لقد مات جميعنا

344
00:27:23,963 --> 00:27:27,216
هلا شرحت يا (فيش بيت) لـ(تشيس)
لم يحمل الجميع مخازن إضافية لحضرتي؟

345
00:27:27,342 --> 00:27:29,302
إن سلاحه ثقيل
ويستهلك الكثير من الذخيرة

346
00:27:29,427 --> 00:27:31,637
لذا يجب أن نحمل مخازن إضافية، أعلم ذلك

347
00:27:31,762 --> 00:27:34,265
لو كنت تعرف، لكنت جهزتها
من قبل، كي نأخذها أنا وأنت

348
00:27:34,473 --> 00:27:37,476
وبينما تقوم بالبحث في سلة نزهتك
يتساءل الجميع أين هي الذخيرة الاحتياطية

349
00:27:37,768 --> 00:27:39,978
إن ذخيرتك معي هنا أيها الوغد!

350
00:27:44,232 --> 00:27:45,442
جيد

351
00:27:50,780 --> 00:27:52,532
- إنه يختبرك وحسب
- أجل، هذا واضح

352
00:27:52,824 --> 00:27:57,829
الأمر لا علاقة له بالذخيرة، بل بما يجول
في رأسك، وإن كنت قادراً على تحمله أم لا

353
00:27:59,247 --> 00:28:00,915
أنت الآن في معارك المحترفين يا غلام

354
00:28:02,208 --> 00:28:06,587
وإليك نصيحة... قم بطي المشط وضعه
في القسم الخارجي من الحقيبة

355
00:28:06,712 --> 00:28:07,796
هكذا نفعلها هنا

356
00:28:21,267 --> 00:28:22,852
ما هو وضع خريج (هارفرد)
الجبان يا (تشيس)؟

357
00:28:22,977 --> 00:28:26,564
ليس سيئاً، فهو يتكلم أربع لغات
وهو ماهر في علم التكامل المتقدم

358
00:28:26,689 --> 00:28:29,358
أجل، ستخبرنا عن هذا
في حفلة شرب شاي وبسكويت؟

359
00:28:29,900 --> 00:28:32,403
- انا أجهز أفضل شاي (إيرل غراي)
- أراهن أنك كذلك

360
00:28:32,820 --> 00:28:34,738
يقصد بهذا الشاي الفاخر
يا (فيش)، في حال كنت تتساءل...

361
00:28:34,863 --> 00:28:36,823
أجل أعرف أنه شاي يا صاحبي
ويُقدم عادةً مع الاصبع الأوسط

362
00:29:29,623 --> 00:29:30,916
يوماً سعيداً يا حضرة الضابط

363
00:29:31,917 --> 00:29:33,835
- إلى أين تتجه؟
- إلى مصنع الكاكاو

364
00:29:35,003 --> 00:29:36,421
هل أنت على علمٍ بأن هناك رسوم عبور؟

365
00:29:37,297 --> 00:29:38,381
لا

366
00:29:38,965 --> 00:29:40,049
ولكن أستطيع دفعها

367
00:29:40,467 --> 00:29:41,968
- كم قيمة الرسوم؟
- كم معك؟

368
00:29:44,637 --> 00:29:46,097
وهو أيضاً

369
00:29:52,520 --> 00:29:54,271
دولارات أمريكية؟

370
00:29:55,522 --> 00:29:57,232
اخرجا!

371
00:29:58,942 --> 00:30:00,569
أبقِ عينيك عليه
\N
\N

372
00:30:02,779 --> 00:30:04,572
ما المشكلة يا حضرة الضابط؟

373
00:30:04,781 --> 00:30:06,366
أرني ما الذي معك في الخلف

374
00:30:06,491 --> 00:30:08,034
- حضرة الضابط...
- أرني!

375
00:30:09,953 --> 00:30:13,289
- سأتأخر عن إيصال الطلبية يا سيدي
- أتظن أني أهتم بهذا؟

376
00:30:17,084 --> 00:30:18,711
افتح الباب

377
00:30:19,170 --> 00:30:21,005
قلت لك افتح الباب!

378
00:30:54,328 --> 00:30:56,037
لم يسمح الأمير بمبلغ عشرة ملايين

379
00:30:56,329 --> 00:30:57,789
إنهم لا يعلمون هذا

380
00:31:00,709 --> 00:31:02,794
لم يلحق بنا فريق المداهمة خاصتك؟

381
00:31:04,003 --> 00:31:05,338
ما الذي تفعله يا (مايكل)؟

382
00:31:05,546 --> 00:31:07,882
الذي فعلته أنت بقائدك العسكري

383
00:31:08,466 --> 00:31:09,675
أفعل ما يجب فعله

384
00:31:10,968 --> 00:31:13,345
- ولكن الأمير...
- دع القلق لي بشأن الأمير

385
00:31:14,138 --> 00:31:16,056
لقد حصلت على موافقته

386
00:31:16,890 --> 00:31:18,725
هل أنت بجانبي؟

387
00:31:20,227 --> 00:31:23,146
والإجابة هي " أجل، أنا معك"

388
00:31:25,148 --> 00:31:26,608
لا مجال للتراجع الآن

389
00:31:32,322 --> 00:31:34,740
إلى فريق (دلتا)، لدينا وقت مريح
للدخول عند منتصف الليل

390
00:31:35,283 --> 00:31:36,617
فلنتحضر...

391
00:31:40,371 --> 00:31:42,122
أحضره إلى هنا

392
00:31:46,835 --> 00:31:49,004
إلى فريق (فوكستروت دلتا 1)
معك (ريبر 2-2)

393
00:31:49,463 --> 00:31:53,675
كن على علم بأن هناك أربع مركبات تتجه
شمالاً، الطريق الترابي الجنوبي- الشمالي

394
00:31:53,800 --> 00:31:55,844
ويبدو أنها تتجه إلى محيط الهدف

395
00:31:58,137 --> 00:31:59,389
استيقظ

396
00:32:00,056 --> 00:32:01,682
استيقظ يا (ريتشارد)

397
00:32:05,227 --> 00:32:07,062
من فريق (فوكس دلتا 1)
إلى (ريبر 2-2)... عُلم

398
00:32:07,188 --> 00:32:09,690
لقد رأيتهم، استمر بمراقبتهم
إلى أن يغادروا المنطقة المستهدفة

399
00:32:10,441 --> 00:32:11,817
تدخل يا فريق (دلتا)

400
00:32:15,320 --> 00:32:16,405
ماذا عن الفتيات؟

401
00:32:17,114 --> 00:32:18,615
إنهن بأمان

402
00:32:20,408 --> 00:32:21,785
اسمع

403
00:32:23,536 --> 00:32:25,830
(ريبر 2-2)، أنا (فوكس تروت 1)
أما زلت تتابعهم؟

404
00:32:26,039 --> 00:32:28,499
لا، لقد فقدنا أثرهم حين
وصلوا للمنطقة المستهدفة

405
00:32:28,749 --> 00:32:30,501
- يحتمل ألا يكون هناك شيء
- أو قد يكون فريق مرتزقة

406
00:32:30,626 --> 00:32:31,794
وقد جاء لخطف الرهائن

407
00:32:32,003 --> 00:32:35,256
(ريبر 2-2)، معك (فوكس تروت) هل يوجد
 أي إرسال لاسلكي فوق المنطقة المستهدفة؟

408
00:32:35,381 --> 00:32:37,758
لا يا (دلتا 1)
فهم هادئون حالياً

409
00:32:37,883 --> 00:32:39,676
يجب أن نهجم وإلا فقد يرحلون

410
00:32:39,885 --> 00:32:42,471
سنتصرف بسرعة، وفي وضح النهار
لن يكون لدينا أية أفضلية تكتيكية

411
00:32:42,596 --> 00:32:45,098
هذا ما جئنا من أجله
(ريب)... والفتيات

412
00:32:49,686 --> 00:32:50,728
(بير)؟

413
00:32:51,396 --> 00:32:52,981
سنهجم... الآن!

414
00:33:03,782 --> 00:33:06,827
لقد وصل مالكك الجديد
سوف تغادر عما قريب

415
00:33:51,827 --> 00:33:53,371
يجب أن نستمر بالتقدم

416
00:33:56,081 --> 00:33:57,875
وأن نجعل هؤلاء الأوغاد
يدفعون ثمن أفعالهم

417
00:34:52,384 --> 00:34:54,845
- لدي قتيل من (بوكو حرام)
- عُلم، استمر بالتحرك

418
00:35:00,559 --> 00:35:02,185
يوجد قتيل آخر

419
00:35:05,980 --> 00:35:07,398
ما هذا بحق الجحيم؟

420
00:36:16,130 --> 00:36:17,923
الرهائن معنا!
\N
\N

421
00:36:19,258 --> 00:36:21,051
من (فوكس تروت دلتا 1)
نحن في اشتباكات مع جنود

422
00:36:21,385 --> 00:36:23,136
توجه إلى الأكواخ يا (دلتا)
حدد موقع الرهائن

423
00:36:44,114 --> 00:36:45,365
قنبلة!

424
00:37:46,172 --> 00:37:48,425
"نيران صديقة"! "نيران صديقة"!

425
00:38:08,986 --> 00:38:11,279
(باك)... هل نفذت ذخيرتك منك؟

426
00:38:11,446 --> 00:38:12,572
أنا بخير

427
00:38:21,539 --> 00:38:23,416
لدينا جندي مصاب خلف
المبنى الجنوبي الغربي

428
00:38:23,541 --> 00:38:24,959
خذ الرشاش

429
00:38:47,230 --> 00:38:48,981
لا يوجد رهائن!

430
00:38:58,157 --> 00:39:00,075
تماسك يا (باك)
سنساعدك يا صديقي

431
00:39:04,788 --> 00:39:05,872
انظر إلي

432
00:39:06,164 --> 00:39:07,415
كان يوماً خفيفاً

433
00:39:08,500 --> 00:39:11,794
- هل ترى مخرج الجرح؟
- لا، لا أراه

434
00:39:13,546 --> 00:39:16,632
هذا أنا (فوكس تروت دلتا 1) تم تأمين
المنطقة المستهدفة، ولم نعثر عليهم

435
00:39:17,383 --> 00:39:20,261
لا بد أن الرهائن مع مجموعة السيارات تلك
تتبعوهم بالأقمار الصناعية...

436
00:39:20,803 --> 00:39:23,389
- ما مدى خطورة الإصابة؟
- رصاصة بين الأضلاع

437
00:39:24,139 --> 00:39:27,976
هناك احتمال وجود ثقب في الرئتين...
ونزيف داخلي، يحتاج لجراحة مستعجلة

438
00:39:30,103 --> 00:39:34,316
معك (دلتا 1)، اطلبوا وحدة تدخل سريع
نحن بحاجة لقوات إخلاء جرحى فورية

439
00:39:35,233 --> 00:39:38,695
لدينا حالة واحدة
(كات - 1 ألفا)، حالة جراحية ضرورية

440
00:39:52,541 --> 00:39:56,253
لقد رأى الرب إلى أي مدى وصل خبث
الجنس البشري على الأرض

441
00:39:57,671 --> 00:40:02,509
وأن كل فكرة ورغبة في القلب البشري
كانت تتجه للشر طوال الوقت

442
00:40:04,469 --> 00:40:09,682
لذا قال الرب" سأمحو من على وجه
الخليقة سلالة البشر التي أنشأتها"

443
00:40:11,350 --> 00:40:15,896
" وسأمحو معهم الحيوانات والطيور
وكل ما يدب على سطح الأرض"

444
00:40:19,066 --> 00:40:21,402
" لأني نادم على خلقهم"

