1
00:00:00,865 --> 00:00:06,467
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة ||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:11,417 --> 00:00:14,924
بالنظر لأسفل من على بُعد
ميلين من سطح الأرض

3
00:00:15,125 --> 00:00:17,729
سيكون من المستحيل
ألا تشعر بالإعجاب

4
00:00:17,764 --> 00:00:23,863
من العظمة المطلقة ورونق
وجمال العالم الطبيعي

5
00:00:26,905 --> 00:00:30,384
قبل عشر سنوات في مسلسل
"تلفازي يسمى "كوكب الأرض

6
00:00:30,385 --> 00:00:36,225
،كشفنا العديد من هذه العجائب
ولكن قد تغيّر الكثير هذه الأيام

7
00:00:38,065 --> 00:00:42,625
بوسعنا في الوقت الحاضر عرض"
"كوكبنا بطرقِ جديدة تماماً

8
00:00:44,625 --> 00:00:48,625
نقربكم من الحيوانات"
"أكثر من ذي قبل

9
00:00:51,265 --> 00:00:56,735
ونكشف لكم لأول مرة"
"قصصاً جديدة للحياة البرية

10
00:00:59,825 --> 00:01:01,705
"ولكن هذا ليس كل شيء"

11
00:01:02,225 --> 00:01:05,064
لقد تغيّر كوكبنا هو الآخر

12
00:01:05,065 --> 00:01:11,225
لم تكن تلك البراري هشّة
.وثمينة كما هي اليوم

13
00:01:13,985 --> 00:01:16,984
في هذا الوقت العصيب"
،للحياة الطبيعية

14
00:01:16,985 --> 00:01:20,705
سنسافر معكم إلى
.. كل ركن من أركان المعمورة

15
00:01:21,905 --> 00:01:25,265
لإستكشاف أعظم الكنوز
... على كوكبنا الحي

16
00:01:31,745 --> 00:01:37,465
ونكشف أطول مدّة
"قد يعيشها الحيوانات

17
00:01:51,665 --> 00:01:58,344
وأخيراً، سنكتشف مُدننا"
لنرّ مدى تأقلم الحياة

18
00:01:58,345 --> 00:02:00,905
"مع أجدد البيئات على الأرض ...

19
00:02:02,865 --> 00:02:05,985
.هذا "كوكب الأرض" الجزء الثاني

20
00:02:18,379 --> 00:02:32,107
\\ كوكب الأرض: الجزء الثاني \\

21
00:02:39,387 --> 00:02:43,624
"الحلقة الأولى: الجُزر"

22
00:02:45,865 --> 00:02:53,624
،ثمة مئات الآلاف من الجُزر"
،كل واحدة تعتبر عالماً مصغراً

23
00:02:53,625 --> 00:02:57,325
"صورة مصغرة من كوكبنا الذي نعيش عليه ..

24
00:02:58,425 --> 00:03:01,664
الكفاح من أجل البقاء"
على هذه الأراضي النائية

25
00:03:01,665 --> 00:03:06,225
يعكس التحديات التي تواجه
"كل أشكال الحياة على الأرض

26
00:03:16,425 --> 00:03:21,385
جزيرة (إسكودو) الصغيرة"
"(قبالة سواحل (بانما

27
00:03:22,745 --> 00:03:27,345
"موطن الكسلان القزم ذو الثلاثة أصابع"

28
00:03:30,185 --> 00:03:34,305
"هذا ذَكَر كسلان والحياة هنا تلائمه تماماً"

29
00:03:37,025 --> 00:03:44,225
أشجار المانغروف تزوده بكل الأوراق"
"التي يحتاج لأكلها ولا يوجد ضواري ليقلق

30
00:03:45,785 --> 00:03:51,185
قد تبدو حياة الجزيرة مثالية"
"ولكنها تأتي بثمن

31
00:03:52,425 --> 00:03:56,425
يوجد فقط بضع مئات"
"من كسلان القزم في العالم

32
00:03:57,465 --> 00:03:59,985
"وهو بحاجة لتزاوج"

33
00:04:04,265 --> 00:04:06,665
... هذا نداء مغري"

34
00:04:08,345 --> 00:04:09,985
"من أنثى ...

35
00:04:12,225 --> 00:04:14,945
"في مكان ما هناك"

36
00:04:17,425 --> 00:04:21,985
وهذه ردة فعل"
"سريعة بالنسبة للكسلان

37
00:04:44,425 --> 00:04:48,545
المشكلة هي وجود"
"مياه عميقة بينهما

38
00:04:49,865 --> 00:04:53,905
ما المفترض أن يفعله"
"كسلان مُثار جنسياً؟

39
00:04:58,425 --> 00:05:00,545
"السباحة بالطبع"

40
00:05:30,545 --> 00:05:32,465
"هل هذه هي؟"

41
00:05:39,185 --> 00:05:43,025
إنه يبذل كل ما في"
"جهده ليصل لها سريعاً

42
00:05:53,265 --> 00:05:55,384
"ولكنها ليست المقصودة"

43
00:05:55,385 --> 00:06:02,585
معها صغير بالفعل ولن تتزاوج"
"قبل أن يتركها خلال ستة أشهر

44
00:06:09,305 --> 00:06:14,105
حتى الحياة على جزيرة"
"النعيم قد يكون لها حدود

45
00:06:19,505 --> 00:06:22,565
"ولكنها ليست بعيدة على الأقل"

46
00:06:27,385 --> 00:06:32,624
تعداد حيوان الكسلان كاملاً معزول"

47
00:06:32,625 --> 00:06:36,885
على بقعة أرض أصغر من
"(حديقة (سنترال بارك) بـ(نيويورك

48
00:06:39,385 --> 00:06:46,145
حجم الجزيرة لديه تأثير كبير"
"على مصير أولئك المنبوذين

49
00:06:50,465 --> 00:06:54,665
"(جزيرة (كومودو) في (أندونيسيا"

50
00:07:04,745 --> 00:07:07,225
"موطن التنانين"

51
00:07:24,145 --> 00:07:29,304
طولها عشرة أقدام"
،ووزنها المثير للإعجاب 150 رطل

52
00:07:29,305 --> 00:07:34,145
"هذه أكبر سحالي حيّة على الكوكب ...

53
00:07:45,305 --> 00:07:48,945
من النادر إيجاد مفترسات"
"كبيرة الحجم على الجُزر

54
00:07:52,265 --> 00:07:57,585
،رغم هذا وطيلة أربع ملايين عام"
"سحالي (كومودو) كانت المهيمنة هنا

55
00:08:07,145 --> 00:08:13,945
قد لا يبدو هناك طعامُ كافِ لدعم"
"عمالقة كهؤلاء على هذه الجزيرة الصغيرة

56
00:08:15,105 --> 00:08:17,704
،ولكن بما أن الزواحف من ذوات الدم البارد"

57
00:08:17,705 --> 00:08:22,845
فهي بحاجة فقط لعُشر الطعام
"الذي تحتاجه الثدييات آكلة للحوم

58
00:08:26,345 --> 00:08:29,865
وجبة واحدة كفيلة"
"لصمود السحلية طيلة شهر

59
00:08:32,985 --> 00:08:39,465
إنهم ناجحين جداً لدرجة أن المنافسة"
"الوحيدة الخطيرة تأني من بني جنسهم

60
00:08:40,225 --> 00:08:43,785
"ويوجد ما يقارب ألفين منهم هنا"

61
00:09:06,385 --> 00:09:12,025
رغم هذه، هذا العملاق لا يبحث"
"عن طعام، إنه يبحث عن تزاوج

62
00:09:15,625 --> 00:09:19,745
إناث السحالي تأتي لموسم"
"التزاوج مرة واحدة سنوياً

63
00:09:29,745 --> 00:09:31,465
"إنها متقبلة للأمر"

64
00:09:39,145 --> 00:09:41,785
"لا بأس حتى الآن"

65
00:09:45,825 --> 00:09:48,945
ولكنه ضل طريقه إلى"
"منطقة سحلية أخرى

66
00:09:54,265 --> 00:09:59,345
"ذكر ضخم آخر يظن أنه الملك هنا"

67
00:10:03,585 --> 00:10:06,304
،المساحات محدودة على الجُزر"

68
00:10:06,305 --> 00:10:12,005
ومناطق السحالي تتداخل"
"سوياً لتخلق صراعاً مستمراً

69
00:10:18,785 --> 00:10:22,465
في مجتمع السحالي"
"العملاقة، الحجم كل شيء

70
00:10:37,265 --> 00:10:42,305
،ولكن لو المتنافسان متكافئان"
"قد تكون النتيجة غير مؤكدة

71
00:10:49,305 --> 00:10:53,545
الذيل العضلي يضرب"
"بقوة المطرقة الثقيلة

72
00:11:02,945 --> 00:11:07,585
وأسنانهم المسننة حادة"
"مثل سكاكين تقطيع اللحم

73
00:11:18,585 --> 00:11:21,705
"كلاهما يحاول الاطاحة بخصمه"

74
00:11:42,345 --> 00:11:44,025
"لقد هُزم"

75
00:11:44,825 --> 00:11:49,705
فقط السحلية الأكثر قوة"
"من يحق لها التزاوج

76
00:11:57,705 --> 00:12:04,545
غالباً قد يسبب الطعام والمساحة المحدودة"
"على الجُزر الصغيرة إلى منافسات شديدة

77
00:12:05,345 --> 00:12:08,505
"ولكن بعض الجُزر شاسعة"

78
00:12:09,185 --> 00:12:11,545
"أشبه بقارات مصغرة"

79
00:12:12,465 --> 00:12:18,065
وهذه توفر فرصاً للحياة"
"من أجل التجربة والتطور

80
00:12:22,425 --> 00:12:27,904
مدغشقر) واحدة من أكبر)"
،الجزر وأيضاً من الأقدم

81
00:12:27,905 --> 00:12:33,145
انفصلت عن أفريقيا قبل
"ما يقارب 120 مليون عام

82
00:12:43,785 --> 00:12:51,065
مع الوقت والعزلة، تأقلمت حيواناتها"
"للاستفادة من كل ركن موجود بها

83
00:12:56,705 --> 00:13:01,984
على الجزيرة الآن ما يقرب"
،من 250 ألف نوع مختلف

84
00:13:01,985 --> 00:13:05,305
ومعظمهم غير متواجدين
"بأي مكان آخر على الأرض

85
00:13:17,225 --> 00:13:20,505
"هذه ليست قروداً، إنها ليمور"

86
00:13:25,745 --> 00:13:30,545
من سلفِ واحد تطوّر"
"ما يقارب 100 نوع مختلف

87
00:13:35,385 --> 00:13:39,905
أكبرهم ليمور الإندري المعروف"
"ونادراً ما يترك فروع الأشجار

88
00:13:46,665 --> 00:13:52,785
وأصغرهم حلقي الذيل يتجولون في"
"جماعات على أرض الغابة باحثين عن طعام

89
00:13:54,105 --> 00:13:58,705
وليمور الخيزران الصغير"
"يأكل أي شيء عدا الخيزران

90
00:14:06,105 --> 00:14:12,985
مع قليل من المنافسين، استعمرت"
"حيوانات الليمور تقريباً كل بيئة في الجزيرة

91
00:14:15,145 --> 00:14:18,025
"حتى القاسية منها"

92
00:14:25,145 --> 00:14:29,825
صغير السيفاكا هذا"
"أمامه حياة قاسية

93
00:14:34,065 --> 00:14:40,145
لقد ولد في المنطقة الأكثر جفافاً"
"وعدائية في أرض (مدغشقر) الشاسعة

94
00:14:42,545 --> 00:14:46,185
،إذا كان عليه النجاة هنا"
"أمامه الكثير ليتعلمه

95
00:14:53,225 --> 00:14:55,945
"الغابة الشائكة أشبه بالصحراء"

96
00:14:57,065 --> 00:15:02,225
تمطر نادراً، لذا المياه"
"والطعام من الصعب إيجادهما

97
00:15:10,065 --> 00:15:13,625
التنقل من شجرة إلى"
"أخرى يُعد عملاً محفوف بالمخاطر

98
00:15:15,225 --> 00:15:19,665
هنا، تقريباً كل النباتات"
"مغطاة بالأشواك الضارة

99
00:15:21,425 --> 00:15:25,105
أمه تبحث في أعالي"
"الأشجار عن الأوراق اليانعة

100
00:15:27,105 --> 00:15:31,265
لأنها فحسب تمدهم بالمياه"
"والطعام للحفاظ على الأسرة

101
00:15:37,345 --> 00:15:41,585
بعمر الثلاثة أشهر، يبدأ"
"الصغير باستكشاف المكان

102
00:15:46,905 --> 00:15:50,825
وقريب جداً سيكون عليه"
"إعالة نفسه في الأعلى

103
00:15:56,105 --> 00:16:00,505
ولكن الأمر يكون سهل"
"جداً بالبقاء على ظهر الأم

104
00:16:08,145 --> 00:16:11,585
إذا إستطاع إتقان الطرق"
.. الغريبة للحياة في هذه الغابة

105
00:16:12,385 --> 00:16:15,705
سيكون لديه مكانه"
"(الخاص في (مدغشقر

106
00:16:22,065 --> 00:16:25,945
حياة الجزيرة تشجع"
"الحيوانات على تنويع سلوكياتهم

107
00:16:26,985 --> 00:16:30,485
"وفي بعض الجزر هذا الأمر ضروري"

108
00:16:44,625 --> 00:16:50,585
لازال هناك جُزر تتكون في"
"وقتنا الحالي بواسطة البراكين

109
00:16:53,705 --> 00:16:55,985
"إندلاع بعض التفجيرات"

110
00:17:02,625 --> 00:17:06,205
وبراكين أخرى تصب"
"أنهاراً من الصخور الذائبة

111
00:17:06,625 --> 00:17:08,065
"الحمم البركانية"

112
00:17:13,985 --> 00:17:18,865
،في الخمسين عاماً الماضية"
"تشكّلت عشرة جُزر بركانية جديدة

113
00:17:45,665 --> 00:17:51,225
،حديثي التكوين وغالباً بعيدين
"ومن الصعب على المستعمرين الوصول إليهم

114
00:17:54,425 --> 00:17:58,905
حتى الذين يصلون إليها"
"يجدونها صعبة للنجاة

115
00:18:04,425 --> 00:18:09,425
هذه (فرناندينا)، أحد جُزر"
"غالاباغوس) في المحيط الهادي)

116
00:18:11,385 --> 00:18:16,145
،حديثة ومازالت نشطة بركانياً"
"إنها جزيرة مُقفرة

117
00:18:30,185 --> 00:18:34,825
ومع ذلك المياه المحيطة"
"بها غنية جداً بالحياة

118
00:18:38,585 --> 00:18:45,865
والحدود بين هذين العالمين المختلفين"
"تعد موطناً لأحد أغرب الزواحف

119
00:18:50,225 --> 00:18:52,465
"سحالي الإغوانا البحرية"

120
00:18:54,985 --> 00:18:59,424
إنها نباتية وبما أن الطعام"
،شحيح لهم على اليابسة

121
00:18:59,425 --> 00:19:02,825
فهذه السحالي البحرية
"ترعى في قاع البحر

122
00:19:06,705 --> 00:19:12,505
ذكر ضخم كهذا بوسعه الغوص ثلاثون"
"متراً ويحبس أنفاسه لنصف ساعة

123
00:19:38,105 --> 00:19:43,505
يوجد أكثر من سبعة ألاف"
"(سحلية على جزيرة (فرناندينا

124
00:19:50,985 --> 00:19:53,944
وبجلبها المواد الغذائية"
،من البحر إلى اليابسة

125
00:19:53,945 --> 00:19:57,505
فهي بذلك تساعد حيوانات
"أخرى على النجاة هنا

126
00:20:01,065 --> 00:20:04,464
السلطعون يتغذى على"
،الجلد الميت فوق ظهر السحالي

127
00:20:04,465 --> 00:20:08,905
وفي المقابل يمدّهم
"بخدمة تقشير مجانية

128
00:20:16,345 --> 00:20:20,965
هذا وتتغذى السحالي الصغيرة"
"على الذباب الذي يزعج المستعمرة

129
00:20:42,665 --> 00:20:47,505
ولكن ليست كل العلاقات على"
"هذه الجزيرة في وئام

130
00:20:53,705 --> 00:20:56,745
الإغوانا البحرية تضع"
"بيوضها في الرمال

131
00:20:58,865 --> 00:21:03,225
في يونيو عندما يخرج"
"الصغار، يصبحون عرضة للخطر

132
00:21:06,905 --> 00:21:10,384
عليهم الانضمام للكبار"
"على حافة البحر

133
00:21:10,385 --> 00:21:13,105
"ولكنها رحلة محفوفة بالمخاطر"

134
00:21:37,985 --> 00:21:39,825
"الأفاعي العاصرة"

135
00:22:09,105 --> 00:22:11,665
"فوّت الثعابين فرصتهم"

136
00:22:19,545 --> 00:22:21,985
"ولكن مزيد من الصغار قادمين"

137
00:22:27,145 --> 00:22:30,305
"والآن الثعابين في حالة تأهب"

138
00:22:31,225 --> 00:22:35,665
تلك أفضل فرصة للتغذية"
"قد يحصلون عليها طوال العام

139
00:22:50,945 --> 00:22:56,105
على الأرض المسطحة، بوسع"
"صغير الإغوانا أن يسبق أفعى عاصرة

140
00:22:57,465 --> 00:22:59,905
"ولكن آخرين يُحضّرون لها فخاً"

141
00:23:27,025 --> 00:23:31,945
صغير آخر يلقي بنظراته"
"الأولى على عالمِ خطير

142
00:24:29,505 --> 00:24:35,745
،أعين الثعبان ليست قوية"
"ولكن بوسعها إستشعار الحركة

143
00:24:36,545 --> 00:24:41,585
،وإذا سيطر الصغير على توتره"
"ربما يتجنب عدم الكشف

144
00:26:12,945 --> 00:26:15,225
"معجزة هروب وشيكة"

145
00:26:21,945 --> 00:26:25,864
يمكن للناجين المحظوظين"
البدء بتعلم طرق الحياة الفريدة

146
00:26:25,865 --> 00:26:28,905
"التي تفتضيها هذه الجزيرة المعادية ...

147
00:26:37,305 --> 00:26:40,344
ورغم أن سحالي الإغوانا البحرية"
،بارعة في السباحة

148
00:26:40,345 --> 00:26:42,545
"لا يمكنهم عبور المحيطات ..

149
00:26:42,546 --> 00:26:46,746
تمت الترجمة بواسطة
|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||

150
00:26:51,445 --> 00:26:56,585
حتى المياه الأشد عصفاً"
"ليست حاجزاً للطيور

151
00:27:05,525 --> 00:27:10,644
قوة الرياح ودرجة الحرارة"
المنخفضة تجعل من جُزر

152
00:27:10,645 --> 00:27:14,805
نيوزيلندا) في القطب الجنوبي)
"غير مرحب بها في الشتاء

153
00:27:27,405 --> 00:27:33,365
،ولكن عندما يأتي الصيف الوجيز"
"ترتفع درجة الحرارة والرياح تتوانى

154
00:27:48,485 --> 00:27:51,885
"الآن حان وصول الزوار"

155
00:27:54,325 --> 00:27:58,365
جميعهم هنا للتناسل"
"قبل عودة الشتاء

156
00:28:00,325 --> 00:28:02,445
"هذه بطاريق الـ"سنيرز"

157
00:28:10,685 --> 00:28:12,925
"وأيضاً تأتي طيور جلم الماء"

158
00:28:15,405 --> 00:28:22,125
،هذا مكان ممتاز لهم لحفر أعشاشهم"
"حيث لن يتمكن أي ضاري من المجيء هنا

159
00:28:27,885 --> 00:28:31,725
"قريباً تعج الجزيرة بالطيور"

160
00:28:32,885 --> 00:28:37,165
كل نوع منهم حريص على"
"الاستفادة من موسم التكاثر القصير

161
00:28:40,925 --> 00:28:43,965
"ولكن ليس لكل طير زوج"

162
00:28:50,045 --> 00:28:53,845
ذكر قُطرس البولر"
"في انتظار شريكته

163
00:28:56,605 --> 00:29:01,165
كل عام يقضون ستة أشهر"
"منفصلين، يسافرون في المحيط

164
00:29:06,205 --> 00:29:09,165
"ويُلم شملهم هنا للتناسل"

165
00:29:11,765 --> 00:29:14,205
"ولكنها تأخرت هذا العام"

166
00:29:17,845 --> 00:29:20,205
"لا، ليست هي"

167
00:29:24,125 --> 00:29:26,685
"الطيور الأخرى تأتي وتذهب"

168
00:29:36,525 --> 00:29:38,325
"الوقت يمر"

169
00:29:39,245 --> 00:29:44,365
إذا لم تظهر قريباً، سيكون"
"الوقت متأخر على نجاح تزاوجهما

170
00:29:46,805 --> 00:29:51,445
كل صباح يطير جلم الماء"
"لجمع الطعام من أجل صغارهم

171
00:30:08,965 --> 00:30:12,325
"يبدو أن الجميع تأقلم سريعاً"

172
00:30:24,685 --> 00:30:29,085
"عودة جلم الماء تثبت يوماً آخر ضائع"

173
00:30:31,045 --> 00:30:36,765
ثمة ثلاثة ملايين طير على"
"الجزيرة، ولكن واحدة فقط المهمة له

174
00:30:43,605 --> 00:30:45,685
"هل تكون هذه هي؟"

175
00:30:51,925 --> 00:30:53,445
"أخيراً"

176
00:31:07,485 --> 00:31:10,205
"في البداية، يكون خجول قليلاً"

177
00:31:24,005 --> 00:31:25,805
"ولكن لن يطول الأمر"

178
00:31:32,845 --> 00:31:35,764
إنهم يرحبون ببعضهم"
،بتلك الرقصة الخاصة

179
00:31:35,765 --> 00:31:38,805
"التي احترفوها على مدار سنوات عديدة ..

180
00:31:49,205 --> 00:31:55,125
ثمة الكثير لفعله إذا كان عليهما"
"تربية فرخ قبل عودة الشتاء

181
00:31:59,325 --> 00:32:04,725
ولكن عندما تكون بعيداً لستة"
"أشهر، بعض الأمور لا يمكن إستعجالها

182
00:32:23,165 --> 00:32:29,485
الجزر في المياه الإستوائية الدفئة"
"لا تواجه التغيرات الموسمية القاسية

183
00:32:32,285 --> 00:32:35,524
جزر (سيشل) الواقعة قبالة"
،سواحل شرق أفريقيا

184
00:32:35,525 --> 00:32:38,805
تُعد ملاذاً لطيور
"البحر على مدار السنة

185
00:32:55,165 --> 00:32:58,525
"خطاف البحر الأبيض مقيم دائم"

186
00:32:59,605 --> 00:33:04,725
لديهم وجهة نظر مريحة"
"إلى حد ما حول تشكيل العش

187
00:33:05,845 --> 00:33:08,405
"فرع شجرة مكشوف كفيل بذلك"

188
00:33:16,725 --> 00:33:21,285
الجلوس فوقه من أجل"
"التفريخ يجب أن تتم بعناية

189
00:33:30,045 --> 00:33:32,885
مرة واحدة في العام"
"يأتي خطاف البحر الأسود

190
00:33:34,245 --> 00:33:38,484
يبنون أعشاشاً على شجر"
،البيسونيا ليوفروا لصغارهم

191
00:33:38,485 --> 00:33:42,125
حياة أولية مؤقتة
"قليلة المخاطر

192
00:33:48,405 --> 00:33:51,085
التعشيش على هذه"
"الجزيرة يبدو مثالياً

193
00:33:52,325 --> 00:33:56,645
ولكن وراء الجمال"
"يقبع الجانب الشرير

194
00:34:00,805 --> 00:34:06,085
حبّاك (سيشل) يُنهي وليمته"
"سريعاً على بيضة غير مراقبة

195
00:34:20,965 --> 00:34:26,485
،إنها تعرف بأن هناك خطب ما"
"ولكن رغبتها للاحتضان قوية

196
00:34:40,885 --> 00:34:43,285
خطاف البحر الأسود"
"لديه مشكلة هو الآخر

197
00:34:47,005 --> 00:34:52,924
بينما تكبر فروخهم، تُخرج أشجار"
،البيسونسا بذوراً لزجة

198
00:34:52,925 --> 00:34:55,325
"ومزودة بالخطاطيف ...

199
00:35:00,005 --> 00:35:02,244
بحلول الوقت الذي يغادر فيه"
،صغير الخطاف العش

200
00:35:02,245 --> 00:35:06,845
يحمل معه هذه البذور
"المتنقلة لجزرِ أخرى

201
00:35:12,925 --> 00:35:17,405
ولكن أحياناً ما تكون أشجار"
"البيسونيا ناجحة جداً

202
00:35:22,725 --> 00:35:27,004
لو كان الوليد يختبر"
،أجنحته وسقط على الأرض

203
00:35:27,005 --> 00:35:29,685
"قد تُغطيه هذه البذور ...

204
00:35:37,685 --> 00:35:44,525
،وقع في شِركها وأثقلته وزناً"
"إذا لم يستطع تحرير نفسه، سيتضور جوعاً

205
00:35:57,605 --> 00:36:01,885
ربما فشلت الأشجار في"
... نشر هذه البذور

206
00:36:03,085 --> 00:36:07,165
ولكنها ستحصل قريباً
"على أسمدة لجذورها

207
00:36:13,125 --> 00:36:19,165
لهذا السبب يُطلق عليها بعض"
"الناس: "الأشجار صائدة الطيور

208
00:36:52,125 --> 00:36:58,525
،وضعت خطاف البحر الأبيض بيضة أخرى"
"ولديها الآن فرخ صغير لتطعمه

209
00:37:04,645 --> 00:37:06,525
"هذا الصغير محظوظ"

210
00:37:08,885 --> 00:37:12,924
مع مرور الوقت الذي يريش"
،فيه، ستكون بذور البيسونيا قد انتشرت

211
00:37:12,925 --> 00:37:15,725
"والخطر الذي أحضرته سيزول ...

212
00:37:26,565 --> 00:37:32,845
حتى معظم الجُزر مثالية المظهر"
"تقدم التحديات للحيوانات التي تعيش فيها

213
00:37:33,485 --> 00:37:38,325
"ولكن أكبر تهديد يواجهونه هو التغيير"

214
00:37:53,845 --> 00:37:56,845
"جزيرة عيد الميلاد في المحيط الهندي"

215
00:37:58,005 --> 00:38:04,125
لملايين السنوات، هذه الأراضي"
"النائية حكمها سرطان البحر

216
00:38:10,085 --> 00:38:17,485
جاء أسلافهم من البحر ولكن"
"معظمهم تأقلم على حياة شبه أرضية

217
00:38:26,085 --> 00:38:30,885
،بالنظر لوجود العديد منهم"
"إنهم في وئام نسبي

218
00:38:33,005 --> 00:38:39,125
إنهم الحراس ومن يرعى"
"مدينة السلطعون الصغيرة

219
00:38:42,525 --> 00:38:45,524
مرة في العام، يجب عليهم"
جميعاً العودة للبحر لأجل التكاثر

220
00:38:45,525 --> 00:38:52,685
ومسيرة السرطانات الحمراء واحدة"
"من أعظم المناظر الطبيعية على الأرض

221
00:39:03,965 --> 00:39:06,845
"يوجد خمسون مليون منهم"

222
00:39:13,085 --> 00:39:17,805
إنه حدث تسبب في"
"شُهرة الجزيرة عالمياً

223
00:39:28,405 --> 00:39:29,964
،ولكن في السنوات الأخيرة"

224
00:39:29,965 --> 00:39:34,125
لم يتمكن الملايين من
"السرطان الحمراء الوصول للبحر

225
00:39:39,925 --> 00:39:43,245
"إحتلّ أحد الغزاة هذه الجزيرة"

226
00:39:45,925 --> 00:39:48,365
"النمل الأصفر المجنون"

227
00:39:49,045 --> 00:39:53,364
لقد هربوا من السُفن الزائرة"
،وبدون مفترس يسيطر عليهم

228
00:39:53,365 --> 00:39:57,885
بنوا مستعمرات مهولة
"وشاسعة في الغابة

229
00:40:03,445 --> 00:40:08,445
عندما يتحرك السلطعون الأحمر"
"مهاجراً إلى أراضيهم، يهاجمهم النمل

230
00:40:09,765 --> 00:40:13,565
مطلقين حمضاً في"
"أعين وفم السرطان

231
00:40:23,365 --> 00:40:25,925
"ليس لدى السرطان أي دفاع"

232
00:40:29,165 --> 00:40:33,845
"أعمى ومشتت .. بات هالكاً"

233
00:40:44,925 --> 00:40:51,285
،أحضر البشر هذا النمل الغازي هنا"
"ويتوجب عليهم الآن السيطرة عليهم

234
00:40:54,725 --> 00:41:00,565
ربما تتطور المجتمعات المعزولة من"
"ملايين السنين في سلام نسبي

235
00:41:01,685 --> 00:41:06,125
،ولكن عند وصول تحديات جديدة"
"يمكنهم المقاومة لأجل الغلبة

236
00:41:08,565 --> 00:41:13,124
من بين كل الأجناس التي"
،أصبحت منقرضة في السنوات الأخيرة

237
00:41:13,125 --> 00:41:16,445
"كان ثمانون بالمائة منهم قاطني جُزر ...

238
00:41:18,645 --> 00:41:24,805
تأثيرنا على الأرض"
"أصبح أكبر مما كان من قبل

239
00:41:25,965 --> 00:41:28,044
،رغم هذا بعض الجزر نائية جيداً"

240
00:41:28,045 --> 00:41:31,365
"لدرجة أن زارها القليل من البشر ...

241
00:41:34,765 --> 00:41:37,125
"جزيرة (زافودوفسكي) واحدة منهم"

242
00:41:41,045 --> 00:41:43,884
"إنها تقع في المحيط الجنوبي العظيم"

243
00:41:43,885 --> 00:41:50,125
ليست محاطة فقط بالبحار الأشد"
"عصفاً ولكن تعتبر بنفسها بركاناً نشط

244
00:41:52,645 --> 00:41:56,125
إنها آخر مكان على الأرض"
"قد تختاره للعيش

245
00:42:04,845 --> 00:42:08,165
"إلا لو كنت بطريقا شريطي الذقن"

246
00:42:10,565 --> 00:42:13,964
ثمة الكثير من الطعام بهذه"
،المياه ولكن للحصول عليه

247
00:42:13,965 --> 00:42:16,525
"على البطاريق المخاطرة بحياتهم ..

248
00:43:05,285 --> 00:43:09,245
"الحياة هنا شديدة الخطورة"

249
00:43:26,125 --> 00:43:30,005
ولكن يوجد بعض المنافع"
"من العيش على بركان

250
00:43:32,165 --> 00:43:36,364
حرارتها التي تذيب"
"الثلج مبكراً في العام

251
00:43:36,365 --> 00:43:42,565
وبحلول شهر يناير، منتصف الصيف
"في القطب الجنوبي يملئ الجزيرة بالفروخ

252
00:43:46,645 --> 00:43:52,845
يتناوب الأبوين في حمايتهم حتى"
"يصبحوا كباراً كفاية ليظلوا بمفردهم

253
00:43:56,885 --> 00:44:02,285
صغار هذه الأم جوعى ولكن"
"لم يتبقى أي طعام لتعطيه لهما

254
00:44:03,645 --> 00:44:08,125
يعتمد بقائهم على عودة"
"أبيهم مع الوجبة التالية

255
00:44:12,205 --> 00:44:14,245
"ولكن البعض لا ينجحون"

256
00:44:28,005 --> 00:44:32,645
طيور الكركر تضايق المستعمرة"
"على أمل خطف أحد الفروخ

257
00:44:39,805 --> 00:44:42,005
"لا يمكنها المخاطرة بتركهم"

258
00:44:46,685 --> 00:44:50,925
كل شيء سيكون على"
"ما يرام بمجرد عودة أبيهم

259
00:45:19,845 --> 00:45:25,245
إنه يصطاد على قرابة"
"خمسن ميلاً ولكنه ليس بعيداً الآن

260
00:45:27,845 --> 00:45:34,265
بالنسبة له ولبقية الآباء هنا"
"أسوأ ما في الرحل لم يأت بعد

261
00:46:05,765 --> 00:46:10,525
المخالب الصغيرة تساعدهم بقدر"
"المستطاع على التمسك بالحمم الصخرية

262
00:46:38,005 --> 00:46:41,285
"لهؤلاء المسافرين، إنها ساعة الزروة"

263
00:46:42,525 --> 00:46:45,645
"أحدهم عانى من يوم سيء جداً"

264
00:46:49,565 --> 00:46:53,844
أمام الأب الآن مسيرة"
،اثنين كيلو متر إلى العش

265
00:46:53,845 --> 00:46:56,685
ومعدة مملوءة بالطعام
"لا تساعده كثيراً

266
00:47:03,365 --> 00:47:07,905
"هذه أكبر مستعمرة بطاريق في العالم"

267
00:47:14,045 --> 00:47:17,404
ولكن بما أنه يخوض"
،هذه الرحلة كل يوم

268
00:47:17,405 --> 00:47:20,845
ينبغي أن يصل إليهم
"مغمض العينين

269
00:47:29,045 --> 00:47:34,684
،إنها حقيقة أن الأمان في الكثرة"
ولكن قد تكون الكثرة مشكلة أخرى

270
00:47:34,685 --> 00:47:37,485
"عندما تحاول إيجاد عُشّك الخاص ..

271
00:47:43,605 --> 00:47:45,885
"لا تزال الأم تنتظر"

272
00:47:47,685 --> 00:47:49,964
"وصغارها يائسين الآن عن ذي قبل"

273
00:47:55,525 --> 00:47:58,244
في خضم كل هذه الأصوات"
،التي تصم الآذان

274
00:47:58,245 --> 00:48:00,685
"يستطيع التعرف على صراخها المميز ..

275
00:48:20,125 --> 00:48:21,885
"وأخيراً وصل"

276
00:48:36,605 --> 00:48:39,365
"سيحصل كلا الصغيران على وجبة"

277
00:48:45,845 --> 00:48:50,644
وهم على مضضِ من"
"القبول، تغادر أمهم الآن

278
00:48:50,645 --> 00:48:54,245
"حان دورها لرحلة التغذية"

279
00:49:00,205 --> 00:49:07,285
هذه التكلفة الصعبة هي"
"ثمن ما يدفعه البطاريق لأجل المأّوى

280
00:49:12,725 --> 00:49:16,244
ربما تكون رؤية غريبة"
،لنا عن النعيم

281
00:49:16,245 --> 00:49:22,445
،ولكن لمليون ونصف بطريق
"هذه الجزيرة لديها كل شيء

282
00:49:32,645 --> 00:49:36,564
،ربما تبدو الجُزر نائية وعديمة الفائدة"

283
00:49:36,565 --> 00:49:41,765
ولكنها موطن لمعظم الحيوانات
"البرية الثمينة على وجه الأرض

284
00:49:57,217 --> 00:50:00,972
"يوميات كوكب الأرض بجزئه الثاني"

285
00:50:04,125 --> 00:50:10,205
(رحلة التصوير على جزيرة (زافودوفسكي"
"كانت الأكثر شجاعة داخل السلسلة

286
00:50:10,805 --> 00:50:11,284
ولضمان نجاحها، تواصل الفريق مع"
(خبير القطب الجنوبي (جيروم بونسيه

287
00:50:11,285 --> 00:50:14,364
<font color="#FFE87C">"إليزابيث وايت"
"المنتجة"

288
00:50:16,565 --> 00:50:20,125
أحد القلائل ممن وضعوا
"أقدامهم على الجزيرة

289
00:50:22,045 --> 00:50:26,205
هذه المنطقة كاملة من القطب"
"الجنوبي نادرة الزيارة

290
00:50:29,805 --> 00:50:33,285
"وهذا أكثر المحيطات هِياجًا واضطراباً"

291
00:50:41,605 --> 00:50:44,164
،بعد سبعة أيام بلياليهم في البحر"

292
00:50:44,165 --> 00:50:47,994
ألقوا أول نظرة على
"وجهتهم النهائية

293
00:50:48,085 --> 00:50:50,084
إنها حقاً تفوق الواقع
،بعد عامِ كامل

294
00:50:50,085 --> 00:50:51,964
.نحاول فيه التحضير للبعثة ..

295
00:50:51,965 --> 00:50:56,205
واليوم استيقظنا وها هو البركان
(هذا (زافودوفسكي

296
00:50:57,005 --> 00:51:03,084
مستكشفين هذا المكان تكلموا"
،عن رائحة غازات كبريتية

297
00:51:03,085 --> 00:51:09,305
مياه غادرة وأعداد
"مهولة من البطاريق

298
00:51:12,085 --> 00:51:14,685
"يبدو أنه لم يتغير الكثير"

299
00:51:15,885 --> 00:51:18,084
،دار (جيروم) حول المكان كاملاً
وحرفياً يوجد منطقة واحدة آمنة للدخول

300
00:51:18,085 --> 00:51:21,044
<font color="#FFE87C">"ماكس هو ويليامز"
"مُصور"

301
00:51:21,045 --> 00:51:24,285
ويقول أنها تلك الصخرة
التي في وجهنا هناك

302
00:51:26,485 --> 00:51:29,925
على الفريق أخذ كل"
"ما يحتاجونه للنجاة

303
00:51:30,885 --> 00:51:32,685
!ثمة بطاريق

304
00:51:34,485 --> 00:51:38,405
،على الرغم أن القارب قريب"
"إلا أن عليهم أن يكتفوا ذاتياً

305
00:51:39,365 --> 00:51:43,044
ولكن هذا يعني أخذ أطنان"
"من المعدات إلى أعلى هذا الجرف

306
00:51:43,045 --> 00:51:45,684
يوجد الكثير منهم للمساعدة

307
00:51:45,685 --> 00:51:47,685
.الكثير من الزعانف تخفف العمل

308
00:51:50,085 --> 00:51:52,905
يعملون طوال اليوم"
"لتوصيل المعدات إلى الشاطئ

309
00:51:55,405 --> 00:52:00,565
ولكن حقيقة وجود الكثير من"
"البطاريق على الجزيرة لا يسهل الأمر

310
00:52:01,365 --> 00:52:04,084
أصعب شيء واجهنا كان
،إيجاد طريق للعبور

311
00:52:04,085 --> 00:52:07,805
لأنه بكل تأكيد يوجد بطاريق
.في كل مكان تراه عينك

312
00:52:14,325 --> 00:52:16,885
"أخيراً، حان الوقت لإقامة المعسكر"

313
00:52:21,605 --> 00:52:25,645
اختاروا مكاناً محمياً"
"لن يزعج السكان المحليين

314
00:52:26,805 --> 00:52:30,604
ولكن بما أن معظم البطاريق"
،لما يروا البشر من قبل

315
00:52:30,605 --> 00:52:33,405
يبدو عليهم الحرص الجاد
"على المجيء للزيارة

316
00:52:34,205 --> 00:52:37,125
مرحبا -
جيران مزعجين -

317
00:52:38,485 --> 00:52:43,124
غادر الفريق لبدأ توثيق"
،حياة البطاريق اليومية

318
00:52:43,125 --> 00:52:46,005
"وما عثروا عليه شيء مذهل ...

319
00:52:46,605 --> 00:52:50,164
،بمجرد أن تمشي على تلك التلال
ينتابك شعور غريب بالفزع

320
00:52:50,165 --> 00:52:54,484
لأنني لم أرّ هذا القدر
من الحيوانات في مكان واحد

321
00:52:54,485 --> 00:52:56,405
إنه مشوق جداً

322
00:52:58,285 --> 00:53:00,644
(هذا أشبه بمهرجان (غلاستونبري

323
00:53:00,645 --> 00:53:02,184
المشهد كاملاً مملوء ببطاريق
.سوداء في بيضاء تتبختر سيراً

324
00:53:02,185 --> 00:53:06,365
<font color="#FFE87C">"بت ماكوين"
"مُصور"

325
00:53:10,245 --> 00:53:13,685
هذه جنة البطاريق وهو
ما نحاول أن نصوره

326
00:53:18,205 --> 00:53:19,845
"بداية واعدة"

327
00:53:21,045 --> 00:53:24,445
"ولكن قد تتغير الحظوظ هنا سريعاً"

328
00:53:28,045 --> 00:53:30,045
".. وقت الصيف"

329
00:53:33,285 --> 00:53:35,925
كل فصل يأخذ عشر دقائق

330
00:53:39,285 --> 00:53:43,765
بينما يذوب الثلج، إنه"
"يخلق مشكلة غير متوقعة

331
00:53:45,405 --> 00:53:47,004
لقد اخترنا هذا المخيم عمداً

332
00:53:47,005 --> 00:53:50,124
لأنه لا يبدو مكاناً
قد تأتي إليه البطاريق

333
00:53:50,125 --> 00:53:53,364
أظنني أدركت السبب لعدم
تعشيش البطاريق هنا

334
00:53:53,365 --> 00:53:59,165
هذا بسبب الرذاذ والمياه المنجرفة
لذا نحن حرفياً في مستنقع

335
00:53:59,925 --> 00:54:02,285
"وليس الطمي فقط"

336
00:54:03,805 --> 00:54:08,044
القليل من أولئك البطاريق وهم
،يهبطون لأسفل إلى منطقة الصيد

337
00:54:08,045 --> 00:54:12,444
يميلون لإستخدام خيمتي
كمنطقة لقضاء الحاجة

338
00:54:12,445 --> 00:54:14,244
،عليك أن تعتاد عليها في الليل

339
00:54:14,245 --> 00:54:17,444
بمجرد سماعك صوت
التلطيخ المستمر على الخيمة

340
00:54:17,445 --> 00:54:24,244
ولكن كما ترى، كل المعدات
أخشى أنها تلطّخت هي الأخرى

341
00:54:24,245 --> 00:54:27,844
،عندما يتغير مسار الرياح"
تأتي معها بتذكير مؤذِ

342
00:54:27,845 --> 00:54:31,085
"بأنهم يخيمون على بركانِ نشط ...

343
00:54:33,045 --> 00:54:38,844
إنها أول مرة نشم رائحة الكبريت والتي
تعتبر موضع ترحيب عن رائحة البطاريق

344
00:54:38,845 --> 00:54:40,645
بدأت تدخن في المكان

345
00:54:41,845 --> 00:54:44,884
،وأظن لو بدأوا بالركض نحو البحر

346
00:54:44,885 --> 00:54:48,245
سنتصل بـ(جيروم) سريعاً
.ليحضر لنا القارب

347
00:54:50,365 --> 00:54:54,925
(كل يوم تصوير في (زافودوفسكي"
"يأتي لهم بتحدي جديد

348
00:54:58,805 --> 00:55:02,165
"التالي، هبوب عاصفة كبيرة على الجزيرة"

349
00:55:04,805 --> 00:55:10,285
الآن فقط أدرك الفريق مقدار"
"قسوة الحياة للبطاريق

350
00:55:13,565 --> 00:55:18,925
من الصعب عدم التأثّر بالمجهود"
"الذي يبذلونه لإطعام صغارهم

351
00:55:20,485 --> 00:55:22,964
تلك الموجات الضخمة قادمة

352
00:55:22,965 --> 00:55:27,124
والبطاريق تتزحلق إلى هنا
ويصطدمون بهذه الصخور الكبيرة

353
00:55:27,125 --> 00:55:29,884
وبين الحين والآخر تُقذف
أحد البطاريق

354
00:55:29,885 --> 00:55:33,405
مسافة 15 متراً في الهواء
هذا غير معقول نهائياً

355
00:55:35,365 --> 00:55:39,805
وأعتقد حقاً أن هناك القليل
من البطاريق تموت خلال ذلك

356
00:55:44,445 --> 00:55:48,965
الشاطئ بعد الظهيرة يصبح
مشهداً من الموت والدمار

357
00:55:50,485 --> 00:55:52,565
إنها مذبحة مطلقة

358
00:55:54,485 --> 00:55:58,524
ويفطر قلبي تقريباً، فهم يحاولون
جاهدين الصعود للشاطئ بقدمِ مكسورة

359
00:55:58,525 --> 00:56:03,845
.وينزفون وكما تعلم مُتزنين قليلاً

360
00:56:07,005 --> 00:56:10,644
بعد رؤية الصراع، وتحمل"
،البطاريق الضروري

361
00:56:10,645 --> 00:56:13,205
"بات الفريق الآن يواجه نفس المشكلة ...

362
00:56:14,085 --> 00:56:15,725
"الرحيل من الجزيرة"

363
00:56:16,805 --> 00:56:21,325
،مع قدوم عاصفة أخرى"
"قرروا المخاطرة بفرصتهم

364
00:56:22,965 --> 00:56:27,125
أمام (جيروم) ثوانِ للدخول
"والخروج بين الموجات

365
00:56:27,845 --> 00:56:32,565
أو قد ينقلب القارب تاركاً"
"الفريق محصوراً على الشاطئ

366
00:56:33,365 --> 00:56:36,525
اسرعوا، هذا أول
صندوق يترك الجزيرة

367
00:56:41,285 --> 00:56:45,084
ما فعلوه في يوم للنزول"
"على الشاطئ، عليهم إنهائه في دقائق

368
00:56:45,085 --> 00:56:47,085
"والموجة تزداد"

369
00:56:48,765 --> 00:56:51,685
"فرصتهم للرحيل تضيق"

370
00:56:52,965 --> 00:56:55,325
انظر للموجة الآن
!انتبه، انتبه

371
00:57:01,405 --> 00:57:05,125
غادرت المعدات والآن"
"على الفريق اللحاق بها

372
00:57:09,645 --> 00:57:11,964
لقد تركتنا للتو، أليس كذلك؟

373
00:57:11,965 --> 00:57:14,965
!هذه المنتجة، لقد رحلت
علينا السباحة الآن

374
00:57:17,125 --> 00:57:18,845
لقد رحلوا -
أجل -

375
00:57:19,605 --> 00:57:22,205
"لحسن الحظ لم يؤول الموقف لهذا"

376
00:57:26,445 --> 00:57:31,804
،صعدوا جميعاً إلى الأمان"
راحلين مع تجربة لن تنسى

377
00:57:31,805 --> 00:57:36,525
عن مدى صعوبة الحياة على
"جزيرة تقع على حافة العالم

378
00:57:40,685 --> 00:57:45,204
في المرة القادمة، سنصعد"
،إلى أعلى قمم الكوكب

379
00:57:45,405 --> 00:57:52,345
لاستكشاف عالم مذهل ومعادِ
"لا يتحمله سوى أقوى الحيوانات

380
00:57:54,485 --> 00:57:57,524
هذه هي الحياة على سقف العالم

381
00:57:57,525 --> 00:57:59,245
.الجبال

382
00:57:59,479 --> 00:59:10,879
تمت الترجمة بواسطة
 || محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
 تعديل التوقيت : عبدالله محمد
www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

