﻿1
00:00:12,386 --> 00:00:27,126
تمت الترجمة بواسطة
Bilamy

2
00:00:32,126 --> 00:00:35,806
هذا هو أحدث الأوطان على الأرض

3
00:00:40,126 --> 00:00:42,406
في هذا المكان على الحيوانات أن

4
00:00:42,486 --> 00:00:46,406
تتكيّف مع أعظم التغيّرات
التي تواجه كوكبنا

5
00:00:52,686 --> 00:00:58,806
وفي هذا العقد من المتوقّع أن
تتوسع البيئات الحضاريّة الى 30% ا

6
00:01:02,246 --> 00:01:05,246
قد يبدو ذلك عدائيّا بالنسبة للحيوان

7
00:01:06,846 --> 00:01:12,166
ولكن للجريء منها يعتبر
هذا مكان لفرصٍ مدهشة

8
00:01:24,486 --> 00:01:26,406
جودبور، الهند

9
00:01:32,726 --> 00:01:35,296
عصابةٌ من ذكور اللانغور

10
00:01:35,366 --> 00:01:38,926
قد جاءت لتتحدّى الذكر المسيطر

11
00:01:45,206 --> 00:01:49,256
هذا الذكر يسيطر على
منطقة حضارية ذات قيمة

12
00:01:53,726 --> 00:01:57,616
ولكن الحفاظ على السيطرة
هو صراعٌ مستمر

13
00:02:03,686 --> 00:02:07,206
لقد إتّحدوا في محاولة
للإطاحة به

14
00:02:14,686 --> 00:02:17,256
إذا فازوا .. أحد المتحدّين

15
00:02:17,326 --> 00:02:20,216
سوف يحل مكانه
ويأخذ إناثه

16
00:02:21,286 --> 00:02:23,486
ويقتل أطفاله

17
00:02:27,366 --> 00:02:30,096
هناك 15 عضوًا في هذه المجموعة

18
00:02:31,966 --> 00:02:36,046
الذكر المسيطر عليه أن يطرد
كل واحدٍ منهم من منطقته

19
00:02:50,846 --> 00:02:53,326
لقد طرد نصفهم بعيدًا

20
00:02:54,886 --> 00:02:58,936
ولكن بعض المجموعة قد أتت
من الخلف لمضايقة نسائه

21
00:03:03,926 --> 00:03:06,086
مرةً أخرى .. عليه أن يقاتل

22
00:03:42,006 --> 00:03:45,206
وأخيرًا إستطاع طردهم جميعا

23
00:03:49,086 --> 00:03:51,366
لقد عاد إلى المنزل منتصرًا

24
00:03:51,446 --> 00:03:54,256
ولكن بجرح بليغ
في رجله اليمنى

25
00:04:00,366 --> 00:04:02,846
إن حياة المدينة صعبة عليه

26
00:04:04,126 --> 00:04:07,446
إبقاء المتسللين بعيدًا
هو تحدّي يومي

27
00:04:12,326 --> 00:04:13,736
ولكن الأمر يستحق العناء

28
00:04:14,806 --> 00:04:16,456
هذه الأراضي الحضارية

29
00:04:16,526 --> 00:04:20,006
هي على الأرجح أفضل الأراضي
اللنغور في العالم

30
00:04:21,766 --> 00:04:24,446
إنها مليئة بالغذاء

31
00:04:31,726 --> 00:04:33,766
هنا في حدائق المعبد

32
00:04:33,846 --> 00:04:38,246
طوّر اللنغور على مر القرون
علاقة مثيرة للدهشة

33
00:04:43,006 --> 00:04:47,686
علاقةً تضمن لهم مصدر
طعام دائم

34
00:05:03,806 --> 00:05:08,646
الناس هنا يقرنون اللنغور
مع إله الهندوسية

35
00:05:09,166 --> 00:05:10,606
فهم يبجِّلونهم

36
00:05:17,206 --> 00:05:19,646
إنهم يعطون الكثير من الطعام

37
00:05:31,686 --> 00:05:36,366
وقد أدّى النظام الغذائي هنا
إلى إزدهار عدد المواليد

38
00:05:40,686 --> 00:05:43,006
إناث اللنغور في المدينة

39
00:05:43,086 --> 00:05:47,246
تلد مرتين أكثر من ما
تلد أنثى اللنغور في الغابة

40
00:05:49,086 --> 00:05:52,206
هذه الأم متغذيَةٌ جيّدًا
لدرجة أن حليبها

41
00:05:52,286 --> 00:05:55,366
قادر على فعل
ما يكون نادرًا أن تراه في البرّية

42
00:05:56,206 --> 00:05:57,366
توأم

43
00:06:02,566 --> 00:06:05,566
ويمكن لكل هؤلاء الصغار
أن يكوّنوا مجموعاتً

44
00:06:05,646 --> 00:06:09,366
أكبر بكثير من تلك التي
في الغابة

45
00:06:11,006 --> 00:06:15,216
ومع توفّر الطعام
فإن هناك وقت أكثر للعب

46
00:06:26,886 --> 00:06:30,126
إن الفائدة من العيش في المدينة
قد تكون ضخمة

47
00:06:30,966 --> 00:06:33,446
ويكمن التحدي في إيجاد مكانك الخاص

48
00:06:42,606 --> 00:06:44,256
نيويورك

49
00:06:48,566 --> 00:06:54,046
هذا المشهد من تكدّس البنيان
غير طبيعي كما في آي مكان آخر

50
00:06:59,366 --> 00:07:04,736
ورغم ذلك .. هذا الشاهين ينظر
إلى الموطن المثالي

51
00:07:15,086 --> 00:07:18,806
قد يبدو ذلك غريبًا
فإن هذا المنظر المتغيّر

52
00:07:18,886 --> 00:07:22,806
قد نسخ الظروف التي تجعل
الشاهيين يتطوّر

53
00:07:28,446 --> 00:07:31,176
المباني الشاهقة لديها العديد من الحواف

54
00:07:31,246 --> 00:07:33,406
التي تمكّن الشاهين لوضع عشّه

55
00:07:35,366 --> 00:07:38,726
والإرتفاع العالي الذي يحتاجونه
لركوب الرياح

56
00:07:43,046 --> 00:07:45,646
مدينة نيويورك لديها الأعلى كثافة

57
00:07:45,726 --> 00:07:49,406
من الشواهين, من أي مكان آخر

58
00:07:57,166 --> 00:08:00,056
الرياح الضاربة لناطحات السحاب

59
00:08:00,126 --> 00:08:03,926
ترتد للأعلى وتساعد
الطيور للإرتفاع أكثر

60
00:08:08,046 --> 00:08:12,526
والمناطق الكبيرة التي تحرقها الشمس
تنشئ تيّارات حراريّة

61
00:08:13,606 --> 00:08:17,816
تمكّن الطير، وبجهدٍ بسيط
للتحليق فوق المدينة

62
00:08:26,486 --> 00:08:29,216
هناك الكثير من الشاهين يعيش هنا

63
00:08:29,286 --> 00:08:34,286
لأن هناك في الأسفل على الشارع
يوجد الكثير من الفرائِس

64
00:08:50,566 --> 00:08:53,406
هابطًا من الأعلى
الشاهين يمكن أن تصل سرعته

65
00:08:53,486 --> 00:08:55,606
إلى أكثر من 200 ميل في الساعة

66
00:09:01,566 --> 00:09:04,846
ولكن فرائسهم تبقى على مستوى
متدنّي قريبتًا من المباني

67
00:09:12,326 --> 00:09:13,526
هذه مخَاطرةٌ كبيرة

68
00:09:13,606 --> 00:09:15,726
الشاهين ينسحب من الهجوم

69
00:09:19,166 --> 00:09:20,966
ولكن جهدها لم يضِع بالكامل

70
00:09:22,166 --> 00:09:25,726
على الشاهين أن يبعد
فريسته إلى مكان مفتوح

71
00:09:27,806 --> 00:09:30,486
إن "مانهاتن" تحيطها المياه

72
00:09:32,646 --> 00:09:35,566
هنا .. تتغير الكفّة

73
00:09:35,646 --> 00:09:37,606
لصالح الشاهين

74
00:10:29,526 --> 00:10:32,566
مع وفرة الفرائس هنا طوال العام

75
00:10:33,246 --> 00:10:35,766
إستغرق الأمر 40 سنة

76
00:10:35,846 --> 00:10:38,416
كي تستقر هذه الطيور هنا

77
00:10:44,246 --> 00:10:47,766
والآن عيشهم بين ناطحات السحاب
جعلهم أكثر نجاحًا

78
00:10:47,846 --> 00:10:50,736
من أقربائهم الذي يعيشون
في البرية

79
00:10:58,206 --> 00:11:03,166
مومباي .. الهند
يسكنها 20 مليون نسمة

80
00:11:04,566 --> 00:11:06,166
وهنا أيضا مفترسون

81
00:11:06,246 --> 00:11:09,846
رؤيتهم نادرة
لكنها مخيفة حقًّا

82
00:11:15,406 --> 00:11:16,486
حيوانات آكلة للحوم

83
00:11:16,566 --> 00:11:20,486
جذبتها الفرائس الوفيرة
والتي تظن أنها بأمان

84
00:11:20,566 --> 00:11:22,006
إنها متخفّية

85
00:11:32,206 --> 00:11:33,806
الفهد

86
00:11:34,846 --> 00:11:38,566
كل ليلة يخرجون تحت جنح الظلام
للصيد

87
00:11:42,166 --> 00:11:44,526
إنها حيوانات كبيرة

88
00:11:44,606 --> 00:11:48,406
وهي تبحث عن فرائيس كبيرة
كي ترضي جوعها

89
00:11:55,646 --> 00:11:59,566
لتصوّر أكثر من مجرد لقطات
من سلوك إصطادها

90
00:11:59,646 --> 00:12:02,126
فأنت تحتاج إلى كاميرات للرؤية الليلة

91
00:12:12,926 --> 00:12:16,406
الفهود قد هاجموا 200 شخص
هنا

92
00:12:16,486 --> 00:12:18,646
في الـ 25 عام الماضية

93
00:12:37,886 --> 00:12:40,486
ولكن الإنسان ليس فريستهم المعتادة

94
00:12:42,806 --> 00:12:46,006
هذه الفهود تحاول إصطياد
شيءٍ آخر

95
00:13:03,766 --> 00:13:05,006
خنازير

96
00:13:08,886 --> 00:13:12,326
هذه الفهود تفضّل إصطياد
الحيوانات الأليفة

97
00:13:12,406 --> 00:13:16,456
التي يجلبها الإنسان إلى
المدن بأعداد كثيرة

98
00:13:35,566 --> 00:13:37,886
هذه الخنازير تُبقي عائلتها قريبة

99
00:14:10,086 --> 00:14:13,526
الضجيج المتواصل من المدينة
يلعب في صالح الفهود

100
00:14:14,966 --> 00:14:17,006
إنهُ يخفي إقترابها

101
00:14:18,726 --> 00:14:22,726
ويستخدم الفهود هذا الضجيج
للإصطياد في كل أنحاء المدينة

102
00:14:42,846 --> 00:14:45,366
هنا تسكن الفهود

103
00:14:45,806 --> 00:14:49,126
في الحقيقة فإن أكبر تجمّع
للفهود في العالم

104
00:14:49,686 --> 00:14:51,016
هو هنا

105
00:14:59,686 --> 00:15:04,086
الطعام الوفير فقط هو ما
يجذب الحيوانات البرّيّة إلى المدن

106
00:15:12,206 --> 00:15:16,806
المدن غالبًا ما تكون أدفأ
من الأرياف المحيطة بها

107
00:15:16,886 --> 00:15:19,696
وفي روما .. في ديسمبر

108
00:15:19,766 --> 00:15:23,816
حيوانٌ واحد يستغل هذه
الحرارة الزائدة بالكامل

109
00:15:24,566 --> 00:15:26,326
وهنا توضح بصماته

110
00:15:29,406 --> 00:15:31,486
في يوم شتاءٍ واحد

111
00:15:31,566 --> 00:15:35,566
عشرات الأطنان من فضلاته
تسقط على المدينة

112
00:15:42,646 --> 00:15:43,806
طائر الزرزور

113
00:15:47,046 --> 00:15:49,806
في المساء يعودون
إلى دفئ المدينة

114
00:15:49,886 --> 00:15:52,536
بعد أن تغذّو من الأرياف القريبة

115
00:15:55,246 --> 00:15:57,766
ويجب عليهم أن يعودوا
إلى أشجارهم

116
00:15:58,606 --> 00:16:01,686
لكن أول من يفعل ذلك
يتعرّض أكثر لخطر

117
00:16:01,766 --> 00:16:03,926
إصطيادها من قبل الطيور الجارحة

118
00:16:06,846 --> 00:16:09,736
لذا هم ينتظرون الآخرين ليصلوا

119
00:16:10,886 --> 00:16:12,686
فأمانهم بعددهم

120
00:16:15,086 --> 00:16:21,246
عندما يتلاشى ضوء النهار تمتلئ السماء
بمليون طائر من الزرزور

121
00:16:23,846 --> 00:16:29,056
ثم تبدأ واحد من أعظم العروض الطبيعيّة

122
00:17:09,966 --> 00:17:15,256
كيف .. أو في الواقع لماذا ينفذون هذه
الحركات الرائعة

123
00:17:15,326 --> 00:17:17,976
ما زلنا لا نفهم الأمر تمامًا

124
00:17:28,846 --> 00:17:32,366
وأخيرًا .. وبشكل جماعي
ينزلون بشجاعة

125
00:17:32,446 --> 00:17:35,646
ويلمؤن أغصان أشجارهم المفضّلة

126
00:17:40,726 --> 00:17:44,166
في ليالي الشتاء الباردة
دفئ المدينة

127
00:17:44,246 --> 00:17:47,646
قد يكون الفارق بين الحياة والموت

128
00:18:00,766 --> 00:18:02,806
المدينة، وبطبيعة الحال، يمكن أن توفر

129
00:18:02,886 --> 00:18:06,446
ليس فقط مأوى وطعام وفير
ولكن سحر

130
00:18:08,686 --> 00:18:12,006
لقد تم إختيار هذه القطع بعناية

131
00:18:12,086 --> 00:18:16,086
بواسطة طير .. بسبب لونهم الفاقع

132
00:18:18,126 --> 00:18:21,286
قضى هذا الطير
أكثر من 10 سنوات

133
00:18:21,366 --> 00:18:24,846
في جمع هذه القطع
التي أغلبها من صنع الإنسان

134
00:18:29,406 --> 00:18:32,166
في ملعب قولف
في تاونسفيل .. أستراليا

135
00:18:32,246 --> 00:18:36,246
هو يضع آخر لمساته
على كوخه الضخم

136
00:18:36,326 --> 00:18:39,216
الذي يأمل أن يدهش
أنثى تزوره

137
00:18:45,206 --> 00:18:49,486
إنه يقضي ساعتين كل يوم
في إعادة ترتيب القطع

138
00:18:55,926 --> 00:18:59,686
<i>"ربما مكانها هنا أفضل"</i>

139
00:19:02,526 --> 00:19:05,646
لكن يبدو أن هنالك شيئًا مفقودًا

140
00:19:07,846 --> 00:19:10,966
بدلًا من الذهاب إلى المدينة
لجمع الأشياء الجديدة

141
00:19:11,046 --> 00:19:14,366
لقد قرر مداهمة كوخ جارِه

142
00:19:17,326 --> 00:19:19,126
<i>"ماسك ملابس .. ممتاز"</i>

143
00:19:25,326 --> 00:19:27,366
<i>"وسيارةٌ لمّاعة"</i>

144
00:19:30,806 --> 00:19:33,046
إنها لعبة خطيرة
خصوصًا إذا تم القبض عليك

145
00:19:35,726 --> 00:19:37,166
لقد عاد صاحب الكوخ

146
00:19:46,166 --> 00:19:49,366
هناك كوخ واحد يستحق العناء

147
00:19:50,686 --> 00:19:54,086
شيءٌ واحد قد سرق عينيه

148
00:19:57,646 --> 00:20:00,086
وعليه أن ينتظر مغادرة
صاحب الكوخ

149
00:20:12,006 --> 00:20:13,246
هذه فرصته

150
00:20:15,726 --> 00:20:17,086
كنزٌ حقيقي

151
00:20:17,166 --> 00:20:18,736
إنه قلب

152
00:20:24,326 --> 00:20:25,326
<i>"لقد حصلت عليه"</i>

153
00:20:27,526 --> 00:20:30,926
المسرح جاهز لزيارة الفتيات

154
00:20:39,166 --> 00:20:41,446
قد يكون محظوظًا

155
00:20:49,406 --> 00:20:52,296
يمكن أن يبدأ الإغراء الآن

156
00:20:56,606 --> 00:20:58,726
إنه يستعرض لها أبرز ما جمع

157
00:21:03,366 --> 00:21:05,806
<i>"قد يعجبك هذا العود البلاستيكي"</i>

158
00:21:09,006 --> 00:21:11,086
<i>"أو ربما هذا الخيط الملوّن"</i>

159
00:21:16,166 --> 00:21:18,526
ولكن ضيفه لا تعيره الإهتمام

160
00:21:27,246 --> 00:21:28,366
<i>"شوكة؟"</i>

161
00:21:29,686 --> 00:21:30,806
<i>"سيدتي؟"</i>

162
00:21:33,246 --> 00:21:35,126
.. لا شيء يعمل

163
00:21:38,886 --> 00:21:41,366
هناك شيءٌ خاطئ

164
00:21:47,726 --> 00:21:50,486
لديه ورقة أخيرة في جعبته

165
00:21:51,926 --> 00:21:53,526
القلب

166
00:22:18,126 --> 00:22:21,646
ولكي يزيد الإثارة
يقوم بتوسيع ريشه الوردي

167
00:22:21,726 --> 00:22:23,646
الموجود خلف رأسه

168
00:22:23,726 --> 00:22:26,166
علامة على البلوغ

169
00:22:27,206 --> 00:22:28,806
ولكنه إرتكب خطأً

170
00:22:31,206 --> 00:22:32,726
هذا ليس أنثى

171
00:22:32,806 --> 00:22:36,046
ولكنه ذكر صغير لم
يظهر له ريش رأسه

172
00:22:37,126 --> 00:22:39,696
وهاهو يهرب مع القلب الأحمر

173
00:22:42,326 --> 00:22:45,646
ليس من السهل إيجاد الجنس في المدينة

174
00:22:49,966 --> 00:22:53,806
وتربية أسرة في المدينة
ليست سهلة كذلك

175
00:22:55,806 --> 00:22:57,926
إنه وقت الربيع في تورنتو

176
00:22:58,006 --> 00:23:03,566
والراكون الأم هذه قد إستبدلت
قمم الأشجار بقمم المنازل

177
00:23:13,806 --> 00:23:15,806
منذ أن ولدت قبل شهرين

178
00:23:15,886 --> 00:23:20,016
فقد أبقت أبنائها في المدخنة
آمنةً و دافئة

179
00:23:24,806 --> 00:23:27,406
والآن الصغار قد إنتهوا من فترة الحضانة

180
00:23:28,486 --> 00:23:31,566
هذا أول تحدٍّ كبير لها كأم

181
00:23:34,286 --> 00:23:37,526
لقد حان الوقت للذّهاب إلى منزلٍ جديد

182
00:23:38,926 --> 00:23:42,006
عليها أن تقوم بإنزال صغيرها إلى الأرض

183
00:23:44,366 --> 00:23:47,406
ولكن بدلًا من نزول سهل
من أعلى الشجرة

184
00:23:47,486 --> 00:23:50,136
هي تواجه سقوط عامودي إلى الأرض

185
00:23:50,526 --> 00:23:52,246
مع قليلٍ من التشبث

186
00:23:57,366 --> 00:24:00,526
أول نظرة لطفلها
على العالم الحضاري

187
00:24:03,406 --> 00:24:05,806
على إرتفاع مرعب بقدر 30 قدمًا

188
00:24:36,726 --> 00:24:39,806
هذا آخر أبنائها التي
تجلبه إلى الأسفل

189
00:24:40,926 --> 00:24:42,496
أشقاؤهُ في الأسفل

190
00:24:42,566 --> 00:24:44,646
يكتشفون المنطقة

191
00:24:45,766 --> 00:24:47,336
ولديهم الكثير ليتعلموه

192
00:24:51,326 --> 00:24:54,726
أحدهم قد سقط في زقاق خلفي
وهو محاصر

193
00:24:57,086 --> 00:25:00,976
الأم أتت للإنقاذ
وتريه ماذا يجب أن يفعل

194
00:25:23,646 --> 00:25:24,886
هذه هي الطريقة الصحيحة

195
00:25:30,846 --> 00:25:33,326
الراكون حيوانٌ إنتهازي

196
00:25:35,086 --> 00:25:36,926
ولديهم حماس للإستكشاف

197
00:25:42,806 --> 00:25:44,846
ولكن عليهم أن يتعلموا بسرعة

198
00:25:44,926 --> 00:25:48,486
كيف يتكيّفون مع هذه
البيئة الجديدة الغريبة

199
00:25:48,566 --> 00:25:51,136
مليئةٌ بالمخاطر

200
00:25:57,446 --> 00:26:00,366
تأتي الأم للإنقاذ مرةً أخرى

201
00:26:03,006 --> 00:26:06,126
الراكون الحضاري الآن
أفضل وبشكل واضح في

202
00:26:06,206 --> 00:26:08,726
حل المشاكل .. مقارنة بأقربائهم في الريف

203
00:26:16,086 --> 00:26:18,446
عندما تكون فرص الأكل
جيّدةٌ بهذا الشكل

204
00:26:18,526 --> 00:26:21,046
فإن الوقت المنقضي
للحصول عليه

205
00:26:21,126 --> 00:26:23,046
عاد بالفائدة

206
00:26:33,446 --> 00:26:35,686
تعقيد الحياة الحضارية

207
00:26:36,966 --> 00:26:38,616
يفضّل الذكي

208
00:26:47,206 --> 00:26:50,486
ولكن لتنافس الإنسان
خلال ساعات النهار

209
00:26:50,566 --> 00:26:52,086
فالأمر يتطلّب أكثر من الذكاء

210
00:26:57,806 --> 00:26:59,296
يتطلّب الجرأة

211
00:27:01,646 --> 00:27:04,216
أحد أنواع القرود

212
00:27:04,286 --> 00:27:07,686
قد إنتقل إلى مدينة
جايبور في الهند

213
00:27:11,206 --> 00:27:12,486
قرود المكاك

214
00:27:17,286 --> 00:27:21,046
ولكن كيف تأخذ حصتها
من الفواكه اللذيذة؟

215
00:27:29,606 --> 00:27:32,726
في كل صباح
تقوم المجموعة بنفس الرحلة

216
00:27:32,806 --> 00:27:36,406
عبر "الغابة الحضاريّة" كما يفعل الإنسان

217
00:27:59,406 --> 00:28:03,126
في بعض الأحيان .. لا محالة
يحصل إختناق مروري

218
00:28:27,206 --> 00:28:30,366
عندما يصِلون إلى السوق
تبدأُ المشاكل

219
00:28:52,126 --> 00:28:54,286
الجرأة والذكاء

220
00:28:54,366 --> 00:28:58,256
هو المفتاح لهزيمة البشر
في أرضهم وموطنهم

221
00:29:35,806 --> 00:29:37,726
إنها سرقة في وضح النهار

222
00:29:48,326 --> 00:29:51,766
هناك بعض الحيوانات
يعتبرها الأغلب أنها خطيرة

223
00:29:51,846 --> 00:29:53,726
بأن تتمشى في المدينة

224
00:29:58,486 --> 00:29:59,846
الضبع المرقّط

225
00:30:03,326 --> 00:30:05,406
يعتبرونَ مخيفين في مناطقها

226
00:30:13,246 --> 00:30:16,166
في ضواحي هارا في أثيوبيا

227
00:30:16,246 --> 00:30:21,286
عشيرتين يتواجهون في قتال
على المصدر

228
00:30:26,526 --> 00:30:29,806
هناك تقريبا 60 ضبع
في كل عشيرة

229
00:30:30,726 --> 00:30:31,846
وهم متكافئون تماما

230
00:30:57,446 --> 00:31:00,366
بعد ثلاث ساعات
من الكر والفر

231
00:31:00,446 --> 00:31:02,046
يتراجع الخاسر

232
00:31:02,286 --> 00:31:05,016
ويتوجه الفائز لإستلام جائزته

233
00:31:11,726 --> 00:31:15,446
لقد كانوا يتقاتلون
لكي يفوزوا بالدخول للمدينة

234
00:31:29,046 --> 00:31:33,206
بعد دخولهم لجدران المدينة
هم يتوجّهون إلى مكانٍ واحد

235
00:31:42,406 --> 00:31:45,006
وهم يعرفون بالضبط كيف
يصلون إليه

236
00:32:17,446 --> 00:32:19,566
سوق اللحم القديم

237
00:32:23,046 --> 00:32:27,096
رائحة كل هذه الجثث تطفو
في الهواء

238
00:32:49,806 --> 00:32:53,446
هذا التقليد يعود إلى 400 عام

239
00:32:54,206 --> 00:32:57,446
يضع الجزّار العظام التي لا يحتاجها

240
00:32:57,526 --> 00:33:00,256
وتتعامل معها هذه الضباع

241
00:33:02,966 --> 00:33:04,726
هي الحيوان الوحيد القادر

242
00:33:05,486 --> 00:33:09,566
لا أحد غيرهم هنا
يملك قوة في الفكّين لتكسير العظام

243
00:33:13,046 --> 00:33:15,936
وهذه العلاقة بين الإنسان والوحش

244
00:33:16,006 --> 00:33:18,206
قد أخذت خطوةً إلى الأمام

245
00:33:21,846 --> 00:33:26,206
يوسف .. ينادي الضباع إلى بيته

246
00:33:34,366 --> 00:33:38,046
هو و أجداده
إلى 5 أجيال

247
00:33:38,126 --> 00:33:40,166
كانوا يطعمون الضباع

248
00:33:41,406 --> 00:33:42,646
بأيديهم

249
00:33:44,806 --> 00:33:48,046
سكّان هذه المدينة يعتقدون
أن الضباع

250
00:33:48,126 --> 00:33:51,246
توفّر لهم خدمة مهمة

251
00:33:52,326 --> 00:33:56,166
أكل الأرواح الشريرة
التي تتواجد في الشوارع

252
00:34:02,726 --> 00:34:05,926
هذه حيوانات بريّة و وحشيّة

253
00:34:06,006 --> 00:34:08,406
لكن عند دخولهم لأسوار المدينة

254
00:34:08,486 --> 00:34:11,456
يتصرّفون بطريقة مختلفة تمامًا

255
00:34:13,446 --> 00:34:17,006
في أنحاء أفريقيا
الضّباع يخافُ منها

256
00:34:17,086 --> 00:34:20,206
لأنها تقتل الماشية وأحيانًا
حتى الأطفال

257
00:34:22,486 --> 00:34:26,326
هي أكثر الحيوانات المذمومة
على كوكبنا

258
00:34:30,846 --> 00:34:32,806
ولكن .. هنا في هارا

259
00:34:32,886 --> 00:34:36,246
علاقتهم مع الإنسان
سلميّة تمامًا

260
00:34:39,366 --> 00:34:41,686
لقد فازوا بثقة رجل

261
00:34:51,326 --> 00:34:53,326
فقدانهم للخوف من الإنسان

262
00:34:53,406 --> 00:34:57,166
قد أتاح لحيوان واحد
أن ينتشر في المدن في كل مكان

263
00:34:57,246 --> 00:34:59,086
وفي أعداد ضخمة

264
00:35:06,566 --> 00:35:11,166
الحمام حتى الآن هو أنجح
حمامٍ حضاري

265
00:35:17,406 --> 00:35:19,806
هنا في "ألبي" جنوب فرنسا

266
00:35:19,886 --> 00:35:22,086
يأتي الحمَام إلى النهر ليستحم

267
00:35:23,206 --> 00:35:25,886
إنهم بحاجة إلى تجميل ريشهم

268
00:35:25,966 --> 00:35:28,046
وينظفونه من أوساخ المدينة

269
00:35:28,686 --> 00:35:30,486
ويبرّدون على أنفسهم

270
00:35:51,286 --> 00:35:53,286
ولكن الموت ينتظرهم هناك

271
00:35:55,726 --> 00:35:57,686
مفترس قد إستغل

272
00:35:57,766 --> 00:36:00,656
الشيء الوحيد الذي قاد الحمَام
إلى النجاح

273
00:36:03,206 --> 00:36:04,406
إفتقارهم للخوف

274
00:36:07,926 --> 00:36:11,896
عندما يستحم الحمَام
يصب الزيت من ريشها إلى النهر

275
00:36:12,406 --> 00:36:14,056
وهكذا يكشفون

276
00:36:24,686 --> 00:36:27,686
وحش سمك السلّور

277
00:36:30,446 --> 00:36:35,446
لقد أتو هنا منذ 40 عاما
وقد تكاثروا

278
00:36:37,166 --> 00:36:39,566
لقد أبادوا السمك المحلي

279
00:36:42,086 --> 00:36:45,646
وبدأو بأكل الحَمَام

280
00:36:48,126 --> 00:36:49,846
مدى إبصارهم ضعيف

281
00:36:49,926 --> 00:36:53,926
لذا هم يستخدمون حسّاساتهم
لرصد حركة فريستهم

282
00:37:49,606 --> 00:37:52,496
هذه طريقة صيد جديدة جذريّا

283
00:37:52,566 --> 00:37:55,456
بالنسبة لأسماك عادةً
تعيش في القاع

284
00:38:10,526 --> 00:38:13,366
بعد آلاف السنين من العيش في المدينة

285
00:38:14,326 --> 00:38:18,326
على الحمام أن يتعلم
الإبتعاد عن الأسماك

286
00:38:24,406 --> 00:38:26,976
مدننا دائما تتغيّر

287
00:38:27,046 --> 00:38:28,726
في بعض الأحيان
بسرعة كبيرة

288
00:38:31,406 --> 00:38:34,086
وعلى الحيوانات مواكبة التغيّر

289
00:38:34,686 --> 00:38:36,126
أو تختفي

290
00:38:38,086 --> 00:38:41,086
أحد التغيّرات الكبيرة الأخيرة

291
00:38:41,166 --> 00:38:46,046
نشأ من إختراع واحد
أبتكر قَبل 140 سنة

292
00:38:50,926 --> 00:38:52,416
ضوء الكهرباء

293
00:38:54,606 --> 00:38:57,126
لقد زادت قوته

294
00:38:59,486 --> 00:39:01,526
وملأ شوارعنا بالنور

295
00:39:13,206 --> 00:39:15,086
إنه في كل مكان في المدينة

296
00:39:17,166 --> 00:39:18,766
حتى تحت الأرض يتواجد

297
00:39:38,166 --> 00:39:43,086
الفرق بين النهار والليل
قد أصبح أقل وأقل في الملاحظة

298
00:39:52,686 --> 00:39:57,206
وهذا له تأثيرٌ عميق
على أنشطة الحياة البريّة

299
00:40:02,286 --> 00:40:06,766
في البريّة .. الضوء سبب في
الكثير من التصرّفات

300
00:40:12,726 --> 00:40:14,446
في ليلة إكتمال القمر

301
00:40:14,526 --> 00:40:17,446
مئات من السلاحف تفقس

302
00:40:17,526 --> 00:40:21,416
ويخرجون من أمانهم تحت عميقا
تحت الرمال

303
00:40:23,846 --> 00:40:27,736
غريزتهم هي أن يصلوا
إلى البحر بأسرع ما يمكن

304
00:40:29,846 --> 00:40:34,646
ودليلهم هو نور القمر
المنعكس على الماء

305
00:40:41,726 --> 00:40:45,616
ولكن هذا الصغير .. حائر

306
00:40:53,886 --> 00:40:56,616
إنه ذاهبٌ إلى الإتجاه الخاطئ

307
00:41:01,646 --> 00:41:04,166
نور ساطع قادم من المدينة

308
00:41:07,206 --> 00:41:11,846
وكل هؤلاء الصغار متجهين إليه

309
00:41:17,726 --> 00:41:20,696
المفترسون جاهزون لإغتنام الفرص

310
00:41:22,566 --> 00:41:26,566
السلطعون قد جعل جحوره
مباشرة تحت أضواء الشاطئ

311
00:41:27,246 --> 00:41:30,166
وينتظر فريسته كي تأتي إليه

312
00:41:51,886 --> 00:41:54,366
حتى لو نجح بالهروب

313
00:41:55,006 --> 00:41:56,416
لا زالوا في خطر

314
00:42:05,166 --> 00:42:08,246
تصبح الأضواء محيرةً
أكثر وأكثر

315
00:42:32,326 --> 00:42:35,446
إن 80% من السلاحف الصغيرة
على هذا الشاطئ

316
00:42:35,526 --> 00:42:39,496
يضلّون طريقهم بسبب
أضواء المدينة

317
00:42:59,566 --> 00:43:02,326
الطريق يقتل الكثير منهم

318
00:43:17,286 --> 00:43:21,086
المئات يعلقون في مجاري
الأمطار كل ليلة

319
00:43:35,446 --> 00:43:39,126
متعبين من السفر الطويل
على الأرض

320
00:43:41,606 --> 00:43:45,736
تصبح فرص نجاتهم لهذه اللية ضعيفة

321
00:43:58,406 --> 00:44:01,526
هذه السلحفاة واحدة من
عدد لا يحصى من الحيوانات

322
00:44:01,606 --> 00:44:04,336
التي لم تقدر على مواكبة
التغيّر

323
00:44:04,406 --> 00:44:07,406
الذي جلبته البيئة الحضاريّة

324
00:44:18,966 --> 00:44:21,086
فقط عدد صغير من الحيوانات

325
00:44:21,166 --> 00:44:24,366
وجد طريقه للعيش معنا

326
00:44:26,686 --> 00:44:30,686
وكل عشر سنوات
منطقة بكبر بريطانيا

327
00:44:30,766 --> 00:44:33,886
تختفي تحت غابة من الإسمنت

328
00:44:43,246 --> 00:44:46,086
لكن ليس من الضروري أن
يحصل هذا

329
00:44:49,126 --> 00:44:53,766
هل من المستحيل بناء مدن
أكثر تلاؤمًا مع البيئة الطبيعيّة؟

330
00:45:01,206 --> 00:45:07,286
كيف و هل يجب أن ندعوا الحياة
البريّة .. هذا أمر عائدٌ إلينا

331
00:45:11,206 --> 00:45:14,366
هذه الشجرة ترتفع
إلى ما يقارب 30 طابقًا

332
00:45:14,446 --> 00:45:20,366
إنها واحدة من 800 شجرة زرعت
لتصنع غابة عاموديّة في ميلان

333
00:45:26,366 --> 00:45:30,646
هذا العدد من الأشجار الحية
كافي بملء 2000 متر مربع من الغابات

334
00:45:30,726 --> 00:45:34,526
ولكن هنا .. فهم يشغلون
عُشُر تلك المنطقة

335
00:45:36,046 --> 00:45:39,016
تخضير الجدران وأسطح المباني

336
00:45:39,086 --> 00:45:41,656
يمكن أن يخلق وطنًا غني و واسع

337
00:45:41,726 --> 00:45:43,646
في حال أردنا ذلك

338
00:45:46,806 --> 00:45:51,566
هناك مدينة واحدة
طبّقت هذه الفكرة على مدى واسع

339
00:45:52,326 --> 00:45:53,446
سانغفورة

340
00:45:55,406 --> 00:46:00,206
هناك 2 مليون شجرة تمت زراعتها
في الـ 45 عامًا الماضية

341
00:46:01,846 --> 00:46:06,406
هذه المدينة هي الآن لأكثر تنوّعًا في
المخلوقات عن أي دولة أخرى في العالم

342
00:46:13,606 --> 00:46:17,246
وهذه الطريقة تمتد إلى جميع أنحاء المدينة

343
00:46:18,726 --> 00:46:20,486
تم تنظيف الممرّات المائيّة

344
00:46:20,566 --> 00:46:23,166
ومعها عاد القندس

345
00:46:29,566 --> 00:46:33,886
ولكن ربما المثال الأكثر إثارة
في تخضير المدينة

346
00:46:33,966 --> 00:46:37,286
هو هذا البستان من الأشجار الرهيبة

347
00:46:40,326 --> 00:46:46,326
هذه الهياكل المعدنية ذات 45 سم
هي الآن مليئة بالحياة

348
00:46:48,126 --> 00:46:52,016
وقد زرعت الأشجار الزاحفة
كي تنمو على الهيكل

349
00:46:55,246 --> 00:47:00,646
هذا هو عالم حضاري جديد
صنعناه وبنيناه

350
00:47:01,286 --> 00:47:02,886
بعقولنا

351
00:47:05,806 --> 00:47:09,166
إصنع المكان .. وسوف تأتي الحيوانات

352
00:47:18,046 --> 00:47:21,286
هل هذه لمحة
من مدننا في المستقبل؟

353
00:47:30,246 --> 00:47:33,326
إنه لمن الممكن أن نرى
الحياة البريّة تزدهر

354
00:47:33,406 --> 00:47:36,326
داخل مدننا في جميع أنحاء المعمورة

355
00:47:39,606 --> 00:47:44,086
نحن بعد كل شيء
المهندسون للعالم الحضاري

356
00:47:45,366 --> 00:47:48,726
والآن أكثر من نصفنا يعيش
في بيئة حضاريّة

357
00:47:48,806 --> 00:47:52,566
وطني أيضا
هنا في لندن

358
00:47:53,526 --> 00:47:55,726
أنظر من الأعلى إلى
هذه المدينة العظيمة

359
00:47:55,806 --> 00:47:57,966
والإبداع الذي نواصل عمله

360
00:47:58,046 --> 00:48:01,526
لإعادة تشكيل سطح كوكبنا
أمر لافت للنظر

361
00:48:02,446 --> 00:48:04,016
ولكنه أيضًا واقعي

362
00:48:04,806 --> 00:48:07,926
وهذا يذكرني تماما كم هو سهل بالنسبة لنا

363
00:48:08,006 --> 00:48:10,976
أن نفقد الاتصال مع العالم الطبيعي

364
00:48:12,086 --> 00:48:15,056
وعلى ذلك الإتصال فإن مستقبل

365
00:48:15,126 --> 00:48:19,176
الإنسانية والعالم الطبيعي
يعتمد عليه

366
00:48:20,446 --> 00:48:24,656
إن المسؤوليّة على عاتقنا
لبذل كل ما في وسعنا

367
00:48:25,326 --> 00:48:29,086
لإنشاء الكوكب الذي يوفر منزلًا
ليس لنا فقط

368
00:48:29,806 --> 00:48:32,846
ولكن لكل الحياة على الأرض

369
00:49:16,686 --> 00:49:18,406
طاقم تصوير الحياة البريّة

370
00:49:18,486 --> 00:49:23,046
العمل في بيئة حضاريّة
هو تجربة جديدة كليًّا

371
00:49:23,726 --> 00:49:26,846
طاقمين كلا منهم
إنطلق إلى مهمة مختلفة

372
00:49:27,606 --> 00:49:30,206
إنها المرة الأولى لـ
مارك و لويس .. في الهند

373
00:49:30,886 --> 00:49:32,886
نحن مسريع
نحن لا نتوقف

374
00:49:32,966 --> 00:49:35,406
نحن قادمون .. يا إلااااهييييي

375
00:49:36,046 --> 00:49:38,206
نعم .. الآن تأكدت أننا في الهند

376
00:49:39,846 --> 00:49:41,566
جنبا إلى جنب مع بقية أعضاء الفريق

377
00:49:41,646 --> 00:49:44,166
هم يأملون على تصوير
لقطات قريبة

378
00:49:44,246 --> 00:49:46,406
للقرود التي أتت من البريّة

379
00:49:46,486 --> 00:49:48,806
لتعيش في صخب و هيجان المدينة

380
00:49:50,646 --> 00:49:54,286
لا أصدّق لماذا تركت هذه القرود
السلام والهدوء

381
00:49:54,366 --> 00:49:56,526
لتأتي إلى هذا الصخب
ولكنهم على ما يرام هنا

382
00:49:56,606 --> 00:49:59,416
في الواقع يبدو أنهم أكثر راحة
مني تجاه هذا الضجيج

383
00:49:59,486 --> 00:50:00,526
طيّب طيّب

384
00:50:02,646 --> 00:50:04,646
ولتصل إلى عالم القردة

385
00:50:04,726 --> 00:50:08,486
مارك سوف يستخدم جهازًا
جديدًا يساعد على إستقرار الكاميرا

386
00:50:08,566 --> 00:50:10,926
وتتيح له الدخول وتصوير الحدث

387
00:50:13,166 --> 00:50:15,736
أعتقد أن مارك ولويس
يواجهون تحديًا كبيرًا

388
00:50:15,806 --> 00:50:19,086
حاملين كاميرات بسعر
آلاف الباوندات

389
00:50:19,166 --> 00:50:20,816
ويمشون في الشارع

390
00:50:20,886 --> 00:50:22,726
كم أنا محظوظ

391
00:50:23,406 --> 00:50:24,606
هناك إمرأة معها قرنبيط

392
00:50:24,686 --> 00:50:26,726
تمرُّ من على يسارك يا مارك

393
00:50:27,766 --> 00:50:29,526
قم بسحبي على الجنب -
على يسارك -

394
00:50:29,606 --> 00:50:32,176
أنا معتاد على الغابة أكثر
صراحةً

395
00:50:32,806 --> 00:50:35,126
حسنًا .. هذه غابة من نوع آخر

396
00:50:35,206 --> 00:50:36,566
فيها ناس بدلًا من الشجر

397
00:50:36,646 --> 00:50:38,646
... هذا حقًّا
إنه مستحيل

398
00:50:40,366 --> 00:50:43,096
على بعد 700 ميل جنوبًا
في مومباي

399
00:50:43,166 --> 00:50:45,766
المصور قوردن بوكانون
عليه أن

400
00:50:45,846 --> 00:50:47,446
يتبع طريقة مختلفة كليًّا

401
00:50:47,526 --> 00:50:50,646
إذا كان يريد تصوير
الفهد الحضاري

402
00:50:53,646 --> 00:50:56,216
إنه لأمرٌ مدهش
أن تقف هنا محاطًا بالناس

403
00:50:56,286 --> 00:50:58,006
ومع هذا النشاط البشري

404
00:50:58,086 --> 00:51:01,286
يقف بعد نصف ميل

405
00:51:01,366 --> 00:51:04,046
أو أقل .. الفهد

406
00:51:05,326 --> 00:51:08,326
فقط لقطات بسيطة
أخذت لهذه القطط على الكاميرا

407
00:51:08,406 --> 00:51:09,896
وفقط لكي يحدد مكانهم

408
00:51:09,966 --> 00:51:12,446
هو يحتاج إلى كاميرا ليليّة

409
00:51:12,526 --> 00:51:15,006
هل أنت سعيد بهذه الإضاءة؟
ممتاز

410
00:51:15,086 --> 00:51:17,926
ماذا عنك؟ سعيد بسرعة الغالق؟

411
00:51:19,646 --> 00:51:24,686
قوردن يأمل أن تلتقط
هذه الكاميرات مكانهم

412
00:51:29,526 --> 00:51:32,966
لفريق القردة
إجاد الحيوان يبدو أمرًا سهلًا

413
00:51:33,046 --> 00:51:34,846
بهدوء يا روب
روب روب

414
00:51:34,926 --> 00:51:37,736
ولكن التعامل معهم .. هو أمرٌ آخر

415
00:51:41,046 --> 00:51:43,806
لقد كاد يدوس على هذه

416
00:51:43,886 --> 00:51:45,246
لم يضعوا هذا
في تقييم المخاطر

417
00:51:45,326 --> 00:51:47,166
لقد فعلوا -
بقرة في المنطقة؟ -

418
00:51:47,246 --> 00:51:48,736
نعم بقرة في المنطقة

419
00:51:49,166 --> 00:51:51,816
إنهم أكثر صرامة
وأصعب تعاملًا

420
00:51:51,886 --> 00:51:53,846
من تلك القرود التي صورتها
في البريّة

421
00:51:53,926 --> 00:51:55,526
إنهم لا يخونَ منّا

422
00:51:55,606 --> 00:51:58,046
إنهم .. أعني أنظر إلى هذا

423
00:51:59,526 --> 00:52:01,486
إنه يحارش الخنزير
ويحارش الماعز

424
00:52:01,566 --> 00:52:02,606
ويحارش البقر

425
00:52:02,686 --> 00:52:04,606
ويحارشني في أي وقت يريد

426
00:52:05,726 --> 00:52:07,326
ولكن مع قرود بهذه الوقاحة

427
00:52:07,406 --> 00:52:10,926
إستطاع مارك أن يلحق
بمجموعة القرود على الشارع

428
00:52:13,526 --> 00:52:16,766
ولكن ليلتقط حركتهم في عالم
السطوح

429
00:52:16,846 --> 00:52:21,886
هم بحاجة لوضح سلك بين
المباني و وضع الكاميرا عليه

430
00:52:22,886 --> 00:52:25,486
وهذا يستدعي بعضًا من
مهارة الإبتكار

431
00:52:27,486 --> 00:52:30,136
لديّ هنا يوسف افندي

432
00:52:30,766 --> 00:52:34,606
وعليّ أن أرميه إلى الفريق
في الجهة المقابلة

433
00:52:34,686 --> 00:52:36,366
وسوف نرميه
من سطح إلى آخر

434
00:52:36,446 --> 00:52:40,446
لقد تأكّدنا بعدم وجود أحد
على السطوح وأنه آمن لفعل هذا

435
00:52:40,526 --> 00:52:41,606
جاهزون؟

436
00:52:42,246 --> 00:52:43,326
حسنًا

437
00:52:47,686 --> 00:52:49,806
حسنًا .. هذا جيّد

438
00:52:50,366 --> 00:52:52,806
لقد رميته على الفناء
وهذا مثالي

439
00:52:54,846 --> 00:52:57,816
أظن أن طول السلك الآن
يمتد إلى 60 متر

440
00:52:58,606 --> 00:53:00,566
ونستطيع تمرير الكاميرا عليه

441
00:53:00,646 --> 00:53:03,376
ونقوم بتحريك وإمالة الكاميرا
وننظر إلى كل شيء كما نريد

442
00:53:03,446 --> 00:53:06,126
هذا سوف يجلب لنا بعض
من اللقطات الرائعة

443
00:53:06,806 --> 00:53:09,846
الفريق يحصل على نظرة ثاقبة
على جميع السطوح

444
00:53:09,926 --> 00:53:12,846
في حياة القرد المزعج

445
00:53:21,126 --> 00:53:25,806
ولقد بدؤ بمعرفة الطرق
التي يسلكونها لعبور المدينة

446
00:53:27,566 --> 00:53:29,086
وعلى مدى أسابيع

447
00:53:29,166 --> 00:53:32,326
أصبحت القرود تألف الطاقم

448
00:53:32,846 --> 00:53:34,286
آآه أيها القرد

449
00:53:34,366 --> 00:53:36,206
حسنًا يا أيها القرد الصغير

450
00:53:38,206 --> 00:53:40,446
إنهم الآن جزء من مجموعة القردة

451
00:53:40,526 --> 00:53:43,526
ويستطيع مارك أن يصوّر
بينهم كما يشاء

452
00:53:43,606 --> 00:53:45,566
هؤلاء القردة الآن
هم السحر

453
00:53:45,646 --> 00:53:47,486
لدينا قردة يتصرفون على طبيعتهم

454
00:53:47,566 --> 00:53:48,896
إنه أمر رائع

455
00:53:51,966 --> 00:53:54,966
أحسن يا لويس -
ممتاز جدا ممتاز -

456
00:53:55,806 --> 00:53:58,846
في مومباي
إلتقطت الكاميرا

457
00:53:58,926 --> 00:54:01,046
من أين تخرج الفهود

458
00:54:03,286 --> 00:54:07,086
ولكن كي يستطيع تصويرهم
وهم يصطادون في المدينة

459
00:54:07,166 --> 00:54:11,006
على قوردن أن يستخدم آخر
تقنيات الكاميرات الحراريّة

460
00:54:27,326 --> 00:54:29,766
لا أستطيع تخيّل أن
يأتي الفهد

461
00:54:29,846 --> 00:54:31,446
مع وجود كل هذا

462
00:54:33,006 --> 00:54:36,486
في النهاية يسيطر الصمت

463
00:54:36,686 --> 00:54:40,486
حسنًا إلتقطت بعض الحركة
خلف تلك الشجيرات على الكاميرا

464
00:54:41,326 --> 00:54:43,526
إنه فقط ضوء

465
00:54:43,606 --> 00:54:44,936
إنه شيء ذو دمٍ دافئ

466
00:54:47,206 --> 00:54:48,406
ها نحن ذا

467
00:54:51,126 --> 00:54:52,566
فهد

468
00:54:52,646 --> 00:54:55,246
يا رقّاص .. أنظر إلى هذا

469
00:54:57,166 --> 00:54:59,366
إنه بالتأكيد يعلم بوجودي

470
00:55:01,446 --> 00:55:04,846
هذا النوع من المناظر الذي
تضطر لإنتظاره لأسابيع

471
00:55:04,926 --> 00:55:06,606
لتحصل على فهد بهذه المقربه

472
00:55:07,606 --> 00:55:09,526
وفي العراء كذلك

473
00:55:10,566 --> 00:55:11,976
خلال الشهر القادم

474
00:55:12,046 --> 00:55:15,486
تتيح الكاميرا لـ قوردن
أن يرى في الظلام

475
00:55:15,566 --> 00:55:19,406
ويكون أول شخص إستطاع تصوير
الفهد يصطاد في البيئة الحضاريّة

476
00:55:22,886 --> 00:55:24,766
ولكن في نهاية رحلته

477
00:55:24,846 --> 00:55:27,526
حصل على أكثر لقاء لا ينسى

478
00:55:27,606 --> 00:55:29,766
انظر إلى حجمه

479
00:55:31,166 --> 00:55:33,446
إنه قادم .. إنه قادم
إنه قادم

480
00:55:36,686 --> 00:55:38,606
يا إلاهي .. انظر إلى هذا

481
00:55:38,686 --> 00:55:41,046
إنه على بعد 3 أمتار مني

482
00:55:44,806 --> 00:55:46,136
أهلا يا هذا

483
00:56:12,046 --> 00:56:13,726
إن قلبي يدق بسرعة

484
00:56:15,366 --> 00:56:16,646
كان ذلك قريبًا

485
00:56:20,526 --> 00:56:22,806
كان هذا أقرب لقاء لي مع الفهد

486
00:56:27,966 --> 00:56:31,046
إن الحال غالبًا
مع الحيوانات في المناطق الحضاريّة

487
00:56:31,126 --> 00:56:34,366
أن حضور الإنسان

488
00:56:34,446 --> 00:56:38,006
هو الذي يجعل بعض الحيوانات
تعيش بنعمة

489
00:56:39,286 --> 00:56:41,726
وأعتقد أن هذا لا يصدّق

490
00:56:42,126 --> 00:56:45,046
أن أحد هذه الحيوانات هو الفهد

491
00:56:51,086 --> 00:56:53,526
ليس فقط قوردن الذي نظر

492
00:56:53,606 --> 00:56:57,686
إلى تداخل الحياة البريّة
مع المدن

493
00:56:58,646 --> 00:57:01,246
في جودبور .. لتصوير اللانغور

494
00:57:01,326 --> 00:57:04,886
إن فريق القردة قد رأى حقًّا
العلاقة الحقيقية

495
00:57:04,966 --> 00:57:08,646
بين الإنسان والحيوان
في مدن الهند

496
00:57:08,726 --> 00:57:11,046
إنها متسامحة للغاية .. إنهم مذهلون

497
00:57:15,846 --> 00:57:18,656
ولقد وضع إنطباعا قويّا عليهم

498
00:57:18,726 --> 00:57:20,166
هذا جميل

499
00:57:21,726 --> 00:57:23,136
نعم .. جميلٌ حقًّا

500
00:57:24,686 --> 00:57:27,606
القدوم إلى الهند
يجعلك تدرك

501
00:57:27,966 --> 00:57:30,726
أنك إذا أدخل الحياة البريّة إلى المدن

502
00:57:30,806 --> 00:57:34,966
وحقًّا تبنيتها
تحصل على هذه الجائزة

503
00:57:35,046 --> 00:57:38,366
أقصد هذه العلاقة الإستثنائيّة

504
00:57:38,446 --> 00:57:43,366
مع مخلوقات عجيبة
و هذا يشعرني بالروعة

505
00:57:44,686 --> 00:57:46,966
إن الإلهام المدهش

506
00:57:47,046 --> 00:57:50,016
أنهُ في المدن
حيث حصل الطاقم

507
00:57:50,086 --> 00:57:54,606
على أكثر اللقاءات إستثنائيةً
مع الحيوانات البريّة

508
00:57:54,606 --> 00:58:04,606
تمت الترجمة بواسطة
Bilamy

