﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:03,200
Translated By تمت الترجمة بواسطة
TeaM IRAQI Movies GROUP فريق تجمع أفلام العراق

2
00:00:03,500 --> 00:00:06,700
تعديل و رفع
مهند عصام

3
00:00:07,007 --> 00:00:10,300
مستعد للمهمة. حول

4
00:00:10,510 --> 00:00:12,761
تلقيت ذالك
مستعد للنقل.حول

5
00:00:12,971 --> 00:00:15,222
تعزيز مستطلع الكتيبة الأولى

6
00:00:15,432 --> 00:00:17,224
كونو مستعدين
للأغاثه في المكان

7
00:00:17,434 --> 00:00:19,768
لأكثر من 1900 زولو,حول

8
00:00:19,978 --> 00:00:21,770
تلقيت ذلك
الإغاثة في مكانها.حول

9
00:00:26,317 --> 00:00:28,277
ماذا لديك, أيها اللعوب, ماذا لديك؟

10
00:00:28,486 --> 00:00:30,237
كل شيء على ما يرام, فعل المفرزة, اخي

11
00:00:30,447 --> 00:00:32,823
انتم, أيها الاولاد البيض
ماذا تنتظرون؟

12
00:00:33,033 --> 00:00:34,783
تلك الحفرة لن تحفر نفسها

13
00:00:34,993 --> 00:00:36,869
ضع قضيبك في تلك الحفرة

14
00:00:38,455 --> 00:00:39,788
ماهو لونك؟

15
00:00:39,998 --> 00:00:41,790
تباً, ماذا تعرف عن ذلك, صاح؟

16
00:00:42,000 --> 00:00:44,126
كان ذلك جيداً جداً
أعطني شيئاً يؤلم

17
00:00:44,335 --> 00:00:46,462
ماذا عن "ليبوسكي الكبير" ؟
"ليبوسكي الكبير"

18
00:00:46,671 --> 00:00:49,214
كل شيء على مايرام
أغمق من عتلات توجيه الدفع السوداء

19
00:00:49,424 --> 00:00:52,718
مرحباً , براد, تعمل على
تلك العضلات الدالية, هذا أمر جيد

20
00:00:52,927 --> 00:00:56,096
تباً , هذا سهل
أعطني شيئاً حقيقياً , يا رجل

21
00:00:56,306 --> 00:00:58,180
أووه, أعمل "الصخرة
ماذا عن "الصخرة ؟

22
00:00:58,391 --> 00:01:00,517
أخي , هل تحتاج للمساعدة ؟

23
00:01:00,727 --> 00:01:03,145
أفضل ما عندك

24
00:01:03,354 --> 00:01:05,689
الخاسرون هم فقط من يشكون
عن أفضل ما لديهم

25
00:01:05,899 --> 00:01:08,817
الفائزون هم من يعودون لديارهم
ويضاجعون ملكة حفلة الموسيقى

26
00:01:09,027 --> 00:01:11,236
لقد كانت ملكة حفلة الموسيقى

27
00:01:11,446 --> 00:01:14,364
انها جاكيد , يا صاح . لقد حصلنا على رجل الثلج
على محمل الجد وقد بدل علينا

28
00:01:14,574 --> 00:01:16,825
أفضل رئيس فريق في الكتيبة

29
00:01:17,035 --> 00:01:19,453
لا أهانة

30
00:01:19,662 --> 00:01:22,539
ونحن نفقده
بسبب الفتى الأبيض

31
00:01:22,749 --> 00:01:24,374
حادث غير مقصود

32
00:01:24,584 --> 00:01:27,127
يحاول أضاعة الحجي

33
00:01:27,337 --> 00:01:30,255
سابقا في الناصرية (محافظة عراقية), لقد رأينا
الجنرالات يسقطون البلدة على رؤؤس اهاليها

34
00:01:30,465 --> 00:01:32,925
على مدينة غير مسلحة
لابد أنها قتلت الألاف

35
00:01:33,134 --> 00:01:36,845
وماذا عن كل هؤلاء المدخنين  الصغار
الذين احرقوا اطفال الحجاج

36
00:01:37,055 --> 00:01:41,350
على الطريق الرئيسي كل الضربات الشرعيه
سميت بالضربات الجوية المعتمدة ؟

37
00:01:41,559 --> 00:01:45,104
تباً , كان لدينا كتيبة من الأطباء
يحاولون تسليط الضوء على مؤخراتنا

38
00:01:46,898 --> 00:01:49,358
أذن ماذا ؟
أنها الحرب ,  يا صاح

39
00:01:51,986 --> 00:01:53,695
...سابقاً في أفغانستان

40
00:01:53,905 --> 00:01:55,864
لقد ظننت انكم جميعا

41
00:01:56,074 --> 00:01:58,033
تفجرون قلاع طالبان

42
00:01:58,243 --> 00:02:00,786
أخراج بطاريات الهواء

43
00:02:02,413 --> 00:02:05,082
كل ماسمعته كان حول شهرته
في افغانستان

44
00:02:05,291 --> 00:02:07,835
وأخيرا عندما انضممت الى فريقه
أرسل كل الضعفاء علي

45
00:02:08,044 --> 00:02:09,628
أنا ذاهب لأقضي حاجتي

46
00:02:09,838 --> 00:02:12,422
ماذا عن ستالون , صاح؟
أنه نجم الفيلم

47
00:02:12,632 --> 00:02:15,634
أحضرت بعض الماء أذا اردت
أن أملئ كاميلباكس الخاص بك

48
00:02:15,844 --> 00:02:17,803
ظننت اني سأوفر عليكم الذهاب الى الفرقه اج & اس بجلب الماء الى هنا

49
00:02:19,597 --> 00:02:22,057
مهلاً ,كرازا ,ساعدني في
رفع ال اس اي اعلى هناك , هل ستفعل؟

50
00:02:23,685 --> 00:02:25,519
لا شكرا, جيمس

51
00:02:30,525 --> 00:02:33,277
اللعين يعتقد انه يستطيع شراء خروجه من قضية قتل الطفل

52
00:02:33,486 --> 00:02:35,279
عن طريق الحصول لنا على الماء

53
00:02:35,488 --> 00:02:38,448
أنا أقول لك, جاك
هذا هو الجيل الجديد

54
00:02:38,658 --> 00:02:41,618
في رأي هذه البحرية
كل هذا الهراء بسبب  عصابات الراب

55
00:02:41,828 --> 00:02:45,998
و العاب الفديو هذه  التي جعلت شباب اليوم
حساسين في مسألة العنف

56
00:02:46,207 --> 00:02:47,040
نعم

57
00:02:51,546 --> 00:02:54,006
مهلاً, هل سمعت ذالك؟
نحن نتحقق من الراديو

58
00:02:54,215 --> 00:02:55,757
سوف أقول لك ما هو

59
00:02:55,967 --> 00:02:57,759
بسبب مايريد ديلان كليبولد أن يكون

60
00:02:57,969 --> 00:02:59,678
يجب علينا التحقيق على كل الفصيلة

61
00:02:59,888 --> 00:03:02,806
أننا لسنا الفصيل الوحيد
وهذا ليس اطلاق النار على التوالي

62
00:03:03,016 --> 00:03:04,975
أنت حصلت على يديك مملوءة بكابتن أميركا

63
00:03:05,185 --> 00:03:08,145
في كل مرة كان يضرب فيها حصاة
كان يعتقد بأن الشركة تجري في كمين

64
00:03:08,354 --> 00:03:10,981
لا أعرف ذلك
كابتن أميركا ذهب, صاح

65
00:03:11,191 --> 00:03:12,816
هل ترى هذه النظرة في عينيه؟

66
00:03:13,026 --> 00:03:15,986
كأنه خائف من أن يتغوط
الحجي سوف يزحف خارجا من مؤخرته

67
00:03:16,196 --> 00:03:19,531
حصلنا على أفضل قائد فصيلة
والكتيبه بأكملها

68
00:03:19,741 --> 00:03:22,868
على مؤخرته لأنه فعل الصواب
ووقف مع أنسينو مان

69
00:03:23,077 --> 00:03:24,995
الحجي لن يقتلنا يارجل

70
00:03:25,205 --> 00:03:27,039
أنه أمر سخيف

71
00:03:28,708 --> 00:03:31,877
ربما قام براد بالفعل الصحيح
بالاختباء تحت مدرعته

72
00:03:39,886 --> 00:03:42,054
منجم ألغام

73
00:03:42,263 --> 00:03:44,056
صديقي

74
00:03:44,265 --> 00:03:46,892
فقدت نصف المعدات على تلك الشاحنة

75
00:03:47,101 --> 00:03:50,062
قادم

76
00:03:51,773 --> 00:03:53,023
انسينيو مان, كايسي قاسم
كايسي قاسم هو ممثل*

77
00:03:53,233 --> 00:03:54,900
أثنان قريبان باتجاه الساعه السادسه
اووه, تباً

78
00:03:55,109 --> 00:03:56,777
الكلب الشيطان
سيدي

79
00:03:56,986 --> 00:03:59,279
ماهو تقرير الوضع  هنا ؟
جيد, سيدي

80
00:04:01,491 --> 00:04:04,743
لقد مررتم بالكثير خلال هذه الأيام القليلة الماضية

81
00:04:04,953 --> 00:04:06,995
أنا أعرف أن هنالك الكثير من المشاعر القوية

82
00:04:08,915 --> 00:04:10,874
أريدكم أن تعرفوا أني لست بقائد ذو نوع

83
00:04:11,084 --> 00:04:12,709
عدواني وقوي

84
00:04:12,919 --> 00:04:14,503
لكني أهتم لأمركم

85
00:04:14,712 --> 00:04:17,172
أريد أن أعرف بالضبط
ما هي أهتمامتكم

86
00:04:18,633 --> 00:04:20,801
ما اقصده أني أريدكم ان تتحدثوا بحرية

87
00:04:21,010 --> 00:04:23,053
أنسوا الحواجز لدقيقة

88
00:04:25,765 --> 00:04:28,308
العريف هولسي ؟
هل هنالك شيء تود أن تقوله ؟

89
00:04:28,518 --> 00:04:31,645
سيدي, هل صحيح أننا خسرنا
ألوان الكتيبه في شاحنة التجهيزات

90
00:04:31,854 --> 00:04:33,397
أن العراب أمر بالتخلي عنها ؟

91
00:04:35,984 --> 00:04:37,693
من الصعوبة ان اتكلم

92
00:04:37,902 --> 00:04:40,696
الأستطلاع الأول
لكتيبة الالوان تم تنفيذها بفخر

93
00:04:40,905 --> 00:04:42,364
في معركة منذ فيتنام

94
00:04:42,573 --> 00:04:44,074
في عداد المفقودين

95
00:04:44,284 --> 00:04:47,244
أستطيع أن أقول لكم
أن فقدان هذه الألوان

96
00:04:47,453 --> 00:04:50,664
هو شيء ثقيل جداً على أكتاف العراب

97
00:04:52,417 --> 00:04:54,626
بابتست , كيف حالك؟

98
00:04:54,836 --> 00:04:56,461
كابتن

99
00:04:56,671 --> 00:05:00,257
أنها لا تعمل جيداً , أنت تعرف

100
00:05:05,263 --> 00:05:07,097
اللعنه ، انت تعرف ؟

101
00:05:07,307 --> 00:05:09,599
نعم, سيدي
هكذا بالضبط

102
00:05:09,809 --> 00:05:10,892
هل تفهم, نعم؟

103
00:05:11,102 --> 00:05:13,103
نعم
نعم أفهم

104
00:05:13,313 --> 00:05:15,731
شكرا لك, بابتست
ناو

105
00:05:15,940 --> 00:05:18,525
دكتور, ماذا عنك؟

106
00:05:18,735 --> 00:05:20,652
بالمستوى المطلوب ،سيدي

107
00:05:20,862 --> 00:05:22,863
دكتور, أنظر

108
00:05:23,072 --> 00:05:25,866
نحن جميعاً ندرك
كم كان ذلك الرجل يعني لك

109
00:05:26,075 --> 00:05:28,118
أريد أن أعرف
بماذا تفكر

110
00:05:28,328 --> 00:05:30,037
لا أعتقد ذلك , سيدي

111
00:05:30,246 --> 00:05:33,623
دكتور , هذه هي فرصتك لتزيح
شيئاً قليلاً من صدرك

112
00:05:36,252 --> 00:05:39,004
أنت تطلب مني أن أتكلم بصراحة,سيدي ؟
نعم

113
00:05:39,213 --> 00:05:41,256
أجل

114
00:05:42,800 --> 00:05:45,594
حسنا, سيدي, انها فقط
أنت لست مؤهلاً , سيدي

115
00:05:54,062 --> 00:05:55,604
انا أفعل أفضل ما أستطيع

116
00:05:55,813 --> 00:05:58,315
سيدي, أنه ليس جيد بما يكفي

117
00:06:12,538 --> 00:06:14,039
بووم, دكتور بريان, بووم

118
00:06:14,248 --> 00:06:15,665
بوم جداً

119
00:06:17,835 --> 00:06:19,544
فقدان الألوان السخيفة

120
00:06:19,754 --> 00:06:21,630
سنجد حلاً
يجب أن أحصل على أجهزة الراديو

121
00:06:21,839 --> 00:06:24,674
هذه أجهزة الراديو
ليس الوقت المناسب لنظام تحديد المواقع

122
00:06:24,884 --> 00:06:27,010
لأكثر من 12 ساعة
الوقت يضيع

123
00:06:27,220 --> 00:06:30,222
يا رجل , الدرس الأول الذي علمونا اياه
في الكلية هناك عندما

124
00:06:30,431 --> 00:06:33,975
كنت أعمل في الأمن لدوران
و يو 2 كانت أولوية الأمور

125
00:06:34,185 --> 00:06:35,685
كابتن
أيرك

126
00:06:35,895 --> 00:06:37,646
سوف تكون سعيداً لتعرف
اني كنت مع الرجل هنا

127
00:06:37,855 --> 00:06:39,815
في محاولة
عدم خرق الأوامر

128
00:06:40,024 --> 00:06:41,817
كيف تتوقعنا منا الكتيبه ان نخوض حرباً

129
00:06:42,026 --> 00:06:43,777
مع هذه الخردة
المعاد تدويرها

130
00:06:43,986 --> 00:06:45,654
جيد جداً, سيدي

131
00:06:45,863 --> 00:06:47,656
هل أستطيع محادثتك ؟
أكيد

132
00:06:47,865 --> 00:06:50,700
على أنفراد , سيدي
حسناً

133
00:06:56,874 --> 00:06:58,667
أيرك , ما الذي أستطيع فعلهُ لأجلك ؟

134
00:06:58,876 --> 00:07:01,420
سيدي , أنه حول رشاشات العدو
الذين أطلقت عليهم من عربتك

135
00:07:01,629 --> 00:07:03,797
أنت تُعرضنا للخطر
أنت لا تحدد هدفك

136
00:07:04,006 --> 00:07:06,007
الرشاشات بدت وكأنها نيران العدو

137
00:07:06,217 --> 00:07:08,260
ياللمسيح, أيرك
مع كامل أحترامي , سيدي

138
00:07:08,469 --> 00:07:12,264
أن قمت بأطلاق النار من رشاش الكلاشنكوف مرة اخرى
سأقوم بأنهائك

139
00:07:15,393 --> 00:07:17,686
سيدي ,هل كل شيء على المستوى المطلوب

140
00:07:17,895 --> 00:07:19,062
نعم , سيدي

141
00:07:19,272 --> 00:07:21,440
النقيب كان يساعدنا
لكي لا نخرب فواصلنا

142
00:07:21,649 --> 00:07:23,316
شكراً لك , سيدي

143
00:07:23,526 --> 00:07:27,696
انها مبنية على
تجربة العراب و  تلك السلالات

144
00:07:27,905 --> 00:07:29,865
مثل عدوى خميرة ملوثه

145
00:07:30,074 --> 00:07:33,410
في كل مره طلب ما يُشكك

146
00:07:33,619 --> 00:07:37,706
في كل مره يكون فيها الأنشقاق مسموح
لأيضاح حالته

147
00:07:37,915 --> 00:07:40,625
هنالك نقصان تدريجي

148
00:07:40,835 --> 00:07:42,711
في الأخلاقيات عموما

149
00:07:44,589 --> 00:07:46,882
لا أستطيع أن اجمع الناس لأستجوابهم

150
00:07:47,091 --> 00:07:49,468
مُطالباتهم بضابط متفوق

151
00:07:53,055 --> 00:07:56,475
و  أن حصلت على شكوى الأداء
فيما يخص المرؤوسين

152
00:07:56,684 --> 00:07:58,894
و الذين مروا من خلال
ألقنوات الملائمه

153
00:08:01,397 --> 00:08:04,316
القنوات الخلفيه , التبرم غير مسموح به , سيدي

154
00:08:04,525 --> 00:08:06,485
غير مقبول

155
00:08:09,113 --> 00:08:12,157
حالياً , أنا اعرف بعض الأشخاص
غير السعداء

156
00:08:12,366 --> 00:08:15,744
بالأعتداء المتهور على
ذلك المطار

157
00:08:15,953 --> 00:08:17,787
و أنا اُقر بأنه كان أندفاع

158
00:08:17,997 --> 00:08:19,664
طائش

159
00:08:19,874 --> 00:08:24,002
لكن جنرال مات عليه أن يضع
أعيننا على ذلك المطار

160
00:08:25,588 --> 00:08:28,590
و فريق الأستطلاع الخاص بك
قد فشل في الوقت المخصص له

161
00:08:30,885 --> 00:08:32,761
هذه الحرب لا تجري لصالحنا

162
00:08:32,970 --> 00:08:35,764
الرفض في المدن أكبر
من المتوقع

163
00:08:35,973 --> 00:08:40,810
و الجنرال يظن بأننا نقتل
الكثير من المدنيين

164
00:08:43,397 --> 00:08:47,067
العراب يظن بأننا سنعود الى
تلك لمدن اللتي قمنا بتجنبها

165
00:08:47,276 --> 00:08:49,277
ونقتلع جذور العدو

166
00:08:51,155 --> 00:08:53,823
العراقيون على جدار هذه الحرب

167
00:08:54,033 --> 00:08:57,035
انهم سيقومون بالرهان
على الحصان الذي يظنون أن بأمكانه الفوز

168
00:08:57,245 --> 00:08:58,870
سيدي ؟

169
00:08:59,080 --> 00:09:01,831
أي توقعات أو تموين .؟

170
00:09:04,293 --> 00:09:06,586
لايوجد

171
00:09:08,631 --> 00:09:10,840
غير معلومة بالنسبة لي

172
00:09:11,050 --> 00:09:14,344
عندما أعطيت امر التخلي عن
شاحنة التجهيزات

173
00:09:15,680 --> 00:09:17,847
كتيبة الألوان الخاصة بنا كانت على متنها

174
00:09:19,267 --> 00:09:20,767
سيدي

175
00:09:20,977 --> 00:09:23,853
خسارة تلك الألوان

176
00:09:25,940 --> 00:09:30,068
انها واحدة من اكثر الحوادث
التي سأندم عليها في حياتي المهنيه

177
00:09:30,278 --> 00:09:32,779
و فيرنناندو تحمل مسؤولية هذا الأمر كامله

178
00:09:35,032 --> 00:09:38,159
لكنك يجب أن تكون على اطلاع
بأن خسارة هذه الالوان

179
00:09:38,369 --> 00:09:41,413
ستكون اكثر من تغيير

180
00:09:41,622 --> 00:09:44,708
في تيارات الحرب سنكسب

181
00:09:44,917 --> 00:09:46,501
في هذه الحرب

182
00:09:46,711 --> 00:09:48,378
وسنكسبهم

183
00:09:50,381 --> 00:09:52,632
الذي اعرفه

184
00:10:07,064 --> 00:10:09,858
أن الحكماء الثلاثه
يجب ان يكونوا قد سافروا بعيداً

185
00:10:10,067 --> 00:10:13,236
قائد المفرزه الخاص بنا على مدار الساعه
ما هي مدى صلاحية هذا الامر ؟

186
00:10:13,446 --> 00:10:15,864
انا ارى ثلاثتكم
قادمون سوياً

187
00:10:16,073 --> 00:10:18,116
يجب علي بأن افكر بأنه هنالك مشكلة نوعاً ما

188
00:10:18,326 --> 00:10:20,118
اوه , كلا , غاني
لا يوجد شيء كهذا

189
00:10:20,328 --> 00:10:23,079
نحن فقط قلقون بشأن
هذا الامر مع الملازم و النقيب

190
00:10:23,289 --> 00:10:25,707
ورد و كاسي كاسم هل سيذهبون
خلف الملازم ؟

191
00:10:25,916 --> 00:10:27,876
لأخذ الراديو الى خارج يديه
بينما هو يحاول

192
00:10:28,085 --> 00:10:30,670
أن يتصل بمدفعية الخطر القريب
على هدف تافه

193
00:10:30,880 --> 00:10:35,842
سيدي اذا اردت رأي ألآمر بذلك فكان سيرسلك بتهمة العصيان

194
00:10:36,052 --> 00:10:37,886
أصمت
وقم بعملك

195
00:10:38,095 --> 00:10:40,430
اياً  كان ما يحدث بيني و بين كابتن شوجيت

196
00:10:40,640 --> 00:10:42,223
ليس من شأنك ابداً

197
00:10:53,110 --> 00:10:54,569
غاني , كنا فقط نحاول

198
00:10:54,779 --> 00:10:56,905
الملازم لا يريد أن
يتفاوض مع المفرزه

199
00:10:57,114 --> 00:11:00,200
وأنه متأكد من انه لا يريد من أي شخص ان يتخد
موقفاً , أن كان معه او ضده

200
00:11:00,409 --> 00:11:02,911
و الآن تراجع

201
00:11:03,120 --> 00:11:06,122
البذاءة على الملازم و هو
يريدها ان تبقى كما هي

202
00:11:29,105 --> 00:11:30,939
القاتل المأجور , القاتل المأجور
هنا القاتل المأجور

203
00:11:31,148 --> 00:11:32,691
انا اسمع ندائك  , حول

204
00:11:32,900 --> 00:11:34,901
ما هذا الهراء الذي
تقومان بفعله

205
00:11:35,111 --> 00:11:37,570
انهضوا الى أسلحتكم

206
00:11:37,780 --> 00:11:40,448
ما هذا الهراء الذي يقوم به نقيب اميريكا ؟

207
00:11:40,658 --> 00:11:44,202
يحفر حفرة
لماذا يحفر ؟

208
00:11:46,080 --> 00:11:47,247
ليس لدي أدنى فكره أيها العريف

209
00:11:50,960 --> 00:11:53,628
ايها القذر , اشرح لي هذا الهراء ؟

210
00:11:55,172 --> 00:11:56,965
أنها رافعة قتال

211
00:11:57,174 --> 00:11:59,759
النقيب شعر بالحاجة
الى التحصن في موقع معزول

212
00:11:59,969 --> 00:12:01,428
قبل ان يهرب احدهم

213
00:12:17,194 --> 00:12:19,738
لم اكن لأفعلها
تباً لذلك أيها القذر

214
00:12:31,208 --> 00:12:34,544
سبعة ... ثمانية

215
00:12:40,050 --> 00:12:43,928
انهم يتحركون
على الأقل اعتقد انهم يتحركون

216
00:12:44,138 --> 00:12:46,055
جون , هل يتحركون ؟

217
00:12:46,265 --> 00:12:48,016
اصمت
انت تقوم بأزعاجي

218
00:12:48,225 --> 00:12:50,018
أنهم بعيدون جداً عن الليزر

219
00:12:50,227 --> 00:12:51,728
ما رأيك ؟

220
00:12:51,937 --> 00:12:54,022
دعنا نراقيهم لعشرة أميال اخرى
وسنعرف ذلك سيدي

221
00:12:54,231 --> 00:12:55,857
يوجد هنالك 140 , أعطي ام  أستلم ؟

222
00:12:57,526 --> 00:12:59,277
احضر لي المذياع

223
00:12:59,487 --> 00:13:01,654
هل ستقوم بالاتصال
بالنقيب باترسون ؟

224
00:13:01,864 --> 00:13:04,157
سأتواصل على الانترنيت مع
المُرافق

225
00:13:04,366 --> 00:13:08,244
مُرافق العراب
هذا القاتل اثنان الفعلية

226
00:13:08,454 --> 00:13:11,664
القاتل رقم اثنين, أنا توستنك
مُرافق العراب ، ارسله الي

227
00:13:11,874 --> 00:13:15,543
انه قاتل اثنين الفعلية
هنالك هجمه محتمله من العدو

228
00:13:15,753 --> 00:13:18,630
لدينا140 من القوات المدرعه على استعداد

229
00:13:18,839 --> 00:13:20,924
على 15 كيلومترا شرق موضعنا الحالي

230
00:13:21,133 --> 00:13:23,301
شبكات للتبع . انتهى

231
00:13:23,511 --> 00:13:27,138
القاتل الثاني, هنا توستنك
مرافق العراب

232
00:13:27,348 --> 00:13:29,349
مستعد لنقل الشبكة , انتهى

233
00:13:29,558 --> 00:13:31,893
هذا الهراء انتهى , يا اخي

234
00:13:36,440 --> 00:13:38,858
مرحباً , ايها الرقيب

235
00:13:39,068 --> 00:13:42,070
انت تعرف ما الذي أستطيع فعله عندما
يدخل الرمل الى الكاميرا

236
00:13:42,279 --> 00:13:45,031
اذهب مع فريقك
لدينا مدرعات قادمه الينا

237
00:13:55,251 --> 00:13:57,710
مرحبا , اين براد ؟ -
بحق المسيح , تباً والت -

238
00:13:57,920 --> 00:13:59,712
هل انت جاد ؟
انها اول هجمة لي

239
00:13:59,922 --> 00:14:01,714
تباً لها
سيجتاحوننا بالمدرعات

240
00:14:01,924 --> 00:14:03,800
انه في قبره

241
00:14:04,009 --> 00:14:05,802
براد , براد

242
00:14:06,011 --> 00:14:08,763
آلفا عدت 140 دبابة تي 72
متجهين نحونا

243
00:14:08,973 --> 00:14:11,724
شكراً
أنت, ماذا تقول

244
00:14:11,934 --> 00:14:13,726
اسرع , أجلب معداتك لنذهب

245
00:14:15,604 --> 00:14:18,106
تابع الشرك مع العراب
أكتشف ان كان لديهم

246
00:14:18,315 --> 00:14:19,816
هناك اي معلومات جديده بخصوص الدبابات

247
00:14:24,154 --> 00:14:27,031
براد , باتلسون يذهب الى
ريدكون واحد

248
00:14:27,241 --> 00:14:29,409
و ألفا قاموا بأستدعاء الدعم الجوي

249
00:14:32,329 --> 00:14:33,663
مرحبا , كازال

250
00:14:33,873 --> 00:14:36,749
كم تحتاج من الذخائر ؟

251
00:14:36,959 --> 00:14:39,961
لا اعلم
كم مدرعه متجهه الينا ؟

252
00:14:40,170 --> 00:14:43,381
لا اعلم , يااخي  -
مرحبا , فيلا -

253
00:14:43,591 --> 00:14:46,384
راي , اركب في تاد 6 و تاد 7

254
00:14:46,594 --> 00:14:49,512
والت اذهب اعلى التل  وجهز بندقية المارك 19

255
00:14:51,932 --> 00:14:54,475
هل لديك الحراريات ؟
نعم , انها هنا الان , ياصاح

256
00:14:54,685 --> 00:14:56,686
جهزها للعمل و استخدمها

257
00:14:59,648 --> 00:15:02,775
لما تقفون هنا انتم الاثنان

258
00:15:02,985 --> 00:15:04,944
أليس لديكم فرق للأعتناء بهم

259
00:15:05,154 --> 00:15:07,655
حاضر
الدبابات قادمه

260
00:15:09,241 --> 00:15:10,783
لقد عاد آيسمان

261
00:15:10,993 --> 00:15:12,785
أبحث عن المراسل , ترومبلي

262
00:15:12,995 --> 00:15:16,414
الدبابات العراقيه تدور حولنا

263
00:15:16,624 --> 00:15:18,875
فرقة راي لن يقوموا بالتغطية
حاضر ايها الرقيب

264
00:15:23,881 --> 00:15:25,924
أنهم يتحركون يمكنك رؤيتهم

265
00:15:27,927 --> 00:15:30,345
هل تريد منا أن نسقط شبكة كامي؟

266
00:15:32,014 --> 00:15:34,223
اذاً نحن ليس لدينا دعم

267
00:15:34,433 --> 00:15:36,392
ونحن على بعد 24 ساعة لاقرب قاعدة للبحرية

268
00:15:36,602 --> 00:15:38,519
والان وجدنا الجيش العراقي

269
00:15:38,729 --> 00:15:41,314
احببت الخطة , براد
أنها جيدة بالنسبة لي

270
00:15:41,523 --> 00:15:43,107
...انها مدينة

271
00:15:43,317 --> 00:15:45,818
جاك , هل ترى شيئا ؟
لا ارى شيء

272
00:15:46,028 --> 00:15:48,237
...وهي لا تتحرك

273
00:15:53,327 --> 00:15:55,036
هل انت متأكد ؟

274
00:15:56,205 --> 00:15:58,873
أنها تتحرك ارادياً

275
00:15:59,083 --> 00:16:02,043
أنك ترى تحركات العضلات اللا اراديه لعينيك

276
00:16:04,880 --> 00:16:07,340
هذه الاضواء لن تقترب اكثر مما هي عليه

277
00:16:10,803 --> 00:16:12,679
أنها بلدة لعينة

278
00:16:14,056 --> 00:16:15,932
تبعد حوالي 30 -40 كيلومتر على الاقل

279
00:16:17,726 --> 00:16:19,435
كم قالت الفا انها تبعد ؟

280
00:16:19,645 --> 00:16:21,896
15 كيلومتر

281
00:16:34,535 --> 00:16:36,911
هذا هراء
لا يوجد درع

282
00:16:39,081 --> 00:16:40,915
ألا يوجد درع؟

283
00:16:45,671 --> 00:16:48,631
حسنا , يبدو أن القوات الجوية الامريكية

284
00:16:48,841 --> 00:16:50,925
تعتقد بأن براد كولبرت مليء بالهراء

285
00:16:57,266 --> 00:16:58,891
بحق المسيح يا صاح

286
00:16:59,101 --> 00:17:01,352
يا لها من ضربة جوية جعلت الملازم يقوم بها

287
00:17:01,562 --> 00:17:03,604
أنها ليست بسببي
11.000رطل من المتفجرات

288
00:17:03,814 --> 00:17:05,565
هذه صدمة خطيرة ومرعبة

289
00:17:05,774 --> 00:17:07,859
ما زلت انتضر تقييم اضرار القنبلة
هل تستجيب ؟

290
00:17:08,068 --> 00:17:09,736
القاتل اثنان
نعم , نحن نستجيب

291
00:17:09,945 --> 00:17:13,990
الملازم فقد اعصابه حقاً
يريدنا ان نجد شيئاً ضربناه

292
00:17:14,199 --> 00:17:16,492
كم دبابة كانت , جون , 140 ؟

293
00:17:16,702 --> 00:17:19,287
قلت لك أيها اللعين

294
00:17:19,496 --> 00:17:21,414
الملازم هو من قام بها

295
00:17:21,623 --> 00:17:23,499
انظروا لهذا جميعاً

296
00:17:24,752 --> 00:17:26,711
هذا كل ما تبقى من دبابة حجي

297
00:17:28,255 --> 00:17:30,089
ستقوم البحرية بالاتصالات من أجل هذه

298
00:17:30,299 --> 00:17:32,467
كان من الممكن ان يتم تجاهلنا
تباً لك

299
00:17:32,676 --> 00:17:35,428
ديمون , لا تكن حقيراً
قم بالاتصال

300
00:17:35,637 --> 00:17:38,723
لنعطي الملازم دبابة . يمكنه الحصول على ميداليته
ويمكننا الخروج من هنا

301
00:17:40,309 --> 00:17:42,018
القاتل اثنان
هنا اثنان , ثلاثة , حول

302
00:17:42,227 --> 00:17:44,562
ارسله
لقد غطينا مربعات الشبكة الثلاثة

303
00:17:44,772 --> 00:17:47,607
ليس لدينا شيء
اقولها مجددا , لا شيء . هل تتلقى ؟

304
00:17:47,816 --> 00:17:51,444
أنا ساحتفظ بهذا
ليلتقط بعض العاب أيسبين اكس

305
00:17:51,653 --> 00:17:54,072
يجب ان تكون هناك عربة
انهم سيخرجوننا

306
00:17:57,117 --> 00:18:00,036
لو كان يوجد دبابات هنا , لكان الامر رائعا

307
00:18:02,206 --> 00:18:04,582
القاتل , هنا القاتل اثنان

308
00:18:04,792 --> 00:18:06,584
أنتظر من اجل تقرير الحالة . حول

309
00:18:06,794 --> 00:18:08,586
القاتل فعلي ينتظر

310
00:18:08,796 --> 00:18:11,923
نحن سنتحرك ثلاث كيلومترات شمالا الى الاب فيكتور 217598

311
00:18:12,132 --> 00:18:14,550
لاقرب قرية لنقوم بأستجواب المحليين بشان الدرع

312
00:18:14,760 --> 00:18:15,593
حول
تلقيت ذلك

313
00:18:15,803 --> 00:18:18,387
ايها العريف  , توقف هنا بقرب القرية

314
00:18:18,597 --> 00:18:21,224
هؤلاء الناس قريبون كفاية ليشاهدوا الدرع

315
00:18:25,646 --> 00:18:27,355
ترجلوا

316
00:18:27,564 --> 00:18:29,607
الى جميع رجال فكتور

317
00:18:29,817 --> 00:18:31,859
ترجلوا و امسكوا شمال البلدة . انتهى

318
00:18:32,069 --> 00:18:33,653
الملازم

319
00:18:42,830 --> 00:18:45,373
ماذا تعتقد بأنهم يقولون ؟

320
00:18:48,043 --> 00:18:49,627
المعذرة يا مييش

321
00:18:49,837 --> 00:18:52,088
اخبر الرجل أننا اتينا في صداقة

322
00:18:52,297 --> 00:18:56,467
ومييش يقول  " يا صاح , اصدقائي ألامريكيين سوف يحطموك

323
00:18:56,677 --> 00:18:58,636
اذا لم ترينا بعض الدبابات المتفجرة

324
00:18:58,846 --> 00:19:01,097
والحجي يقول
"هابادابادا ؟ دابا دابا

325
00:19:01,306 --> 00:19:04,725
ويرد مييش , "صاح , هؤلاء العراقيون يحبون حقيقة أننا هنا

326
00:19:04,935 --> 00:19:08,479
انهم يحبون الحرية واعتقدوا ان الكرات الملتهبة في الليلة السابقة

327
00:19:08,689 --> 00:19:10,189
كانت ملعونة , يا صاح

328
00:19:10,399 --> 00:19:12,650
" أنتم الامريكيون قتلتم الكثير من الرمل

329
00:19:12,860 --> 00:19:14,861
" الرمل كان شرير جدا "

330
00:19:15,070 --> 00:19:16,779
ويقول الملازم

331
00:19:16,989 --> 00:19:19,657
يا مييش , قمت بتوسيخ بنطالي

332
00:19:19,867 --> 00:19:23,369
قل للرجل اللطيف اذا لم يريني على الاقل دبابة واحدة متفجرة

333
00:19:23,579 --> 00:19:26,497
سأبدو غبيا جداً والضباط سيقومون بالسخرية مني

334
00:19:26,707 --> 00:19:30,459
ومييش سيقول , "يا صاح ارم لي عظمة هنا

335
00:19:30,669 --> 00:19:33,337
ماذا عن شاحنة مسحوبة بدون اطارات" ؟

336
00:19:33,547 --> 00:19:36,507
وكل ما يقوله الحجي , "هادابا ؟ دابتي دابا

337
00:19:36,717 --> 00:19:40,678
وميش سيقول , " ايها الملازم , هذا الحجي مزعج ولا يمكنه انقاذ مهنتك

338
00:19:40,888 --> 00:19:43,181
ليس لديه دبابات
...ولكن أنظر

339
00:19:43,390 --> 00:19:45,600
يمكنك أخذ ابنته السافلة

340
00:19:45,809 --> 00:19:48,102
والملازم يغرق بدموعه وكل هذا

341
00:19:48,312 --> 00:19:50,563
بيت فرات لعين

342
00:19:50,772 --> 00:19:54,859
سنعود الى المخيم
ساذهب مع الفريق اثنان

343
00:19:58,071 --> 00:19:59,947
مرحباً

344
00:20:00,157 --> 00:20:02,533
ماذا قال الرجل العجوز ؟

345
00:20:02,743 --> 00:20:05,745
أنه خائف من أننا سنقوم بتفجير قريته الليلة

346
00:20:08,916 --> 00:20:10,708
الملازم رفضها

347
00:20:10,918 --> 00:20:12,335
انا حقاً جائع

348
00:20:12,544 --> 00:20:15,630
اصعد
انتظر من أجل حساب قصير . خمسة

349
00:20:15,839 --> 00:20:18,216
انت تزيل الفراء قبل ان تأكله , صحيح ؟

350
00:20:18,425 --> 00:20:20,176
أثنان , واحد

351
00:20:22,512 --> 00:20:25,223
القاتل , هنا القاتل اثنان فعلي . حول

352
00:20:25,432 --> 00:20:27,058
هنا القاتل
أرسله

353
00:20:27,267 --> 00:20:29,727
لقد وجدنا بعض الدلائل

354
00:20:29,937 --> 00:20:31,771
عن الدرع العراقي المشغل في المنطقة

355
00:20:31,980 --> 00:20:34,982
لكن الدليل عن تقرير اضرار القنبلة

356
00:20:35,192 --> 00:20:37,735
غير حاسم
حول

357
00:20:37,945 --> 00:20:40,529
نتسائل: غير حاسم أتعني بقولك

358
00:20:40,739 --> 00:20:42,865
انك لم تجد درع عراقي مدمر ؟

359
00:20:43,075 --> 00:20:45,368
هنا القاتل اثنان فعلي

360
00:20:45,577 --> 00:20:48,579
ليس في هذا  الوقت بالتحديد
حول

361
00:20:48,789 --> 00:20:52,291
أستفهام :هل وجدت أي درع عراقي غير محدد متحطم ؟

362
00:20:52,501 --> 00:20:54,460
لا . حول

363
00:20:54,670 --> 00:20:57,880
القاتل اثنان , هل وجدت اي اهداف محطمة , جيش او مدنيين ؟

364
00:20:58,090 --> 00:20:59,924
حول
لا

365
00:21:00,133 --> 00:21:03,594
لقد بحثنا كثيراً
تلقيت ذلك

366
00:21:03,804 --> 00:21:05,805
القاتل الفعلي اثنان .انتهى

367
00:21:07,975 --> 00:21:10,726
القينا 11,000 رطل ولم نقم بأصابة اي درع

368
00:21:10,936 --> 00:21:13,771
لم نقم بتدمير اي قرية على الرغم من ذلك ايضاً

369
00:21:13,981 --> 00:21:16,816
أعتقد بأن ذلك يسجل في عمود فوزنا , صحيح ؟

370
00:21:18,860 --> 00:21:21,779
أملئوا قبور الحراسة
عززوا موقعكم

371
00:21:21,989 --> 00:21:25,324
يجب أن نكون نشطين بحدود الثالثة

372
00:21:37,045 --> 00:21:38,713
اوه لا

373
00:21:38,922 --> 00:21:40,840
عاشق المسيح على يساري

374
00:21:41,049 --> 00:21:44,760
اتٍ بهذا الاتجاه
اجل . الوقت المقدر للوصول 10 ثوان

375
00:21:44,970 --> 00:21:46,387
يبدو أنه علي أن اعتني بهذا ايضاً

376
00:21:49,016 --> 00:21:50,308
أيها الرجال

377
00:21:52,936 --> 00:21:53,811
اطلب منكم خدمة

378
00:21:54,021 --> 00:21:55,646
واتسائل اذا قمتم بالتموضع

379
00:21:55,856 --> 00:21:56,939
لنقوم بكلمة للصلاة

380
00:21:57,149 --> 00:21:58,733
لا شكراً
ايها القائد

381
00:21:58,942 --> 00:22:01,610
لقد تلقينا الانذار , ويبدو أننا سنتحرك

382
00:22:01,820 --> 00:22:04,030
لنقتل مجموعة كاملة من المشركين لاجلك

383
00:22:04,239 --> 00:22:06,824
اجل , لكن لا تقلق
لن نرتاح

384
00:22:07,034 --> 00:22:10,286
حتى نقوم بأضعاف التهديد العراقي الذي يؤثر على عبادتك

385
00:22:10,495 --> 00:22:11,829
انا واعٍ لامر الانذار

386
00:22:12,039 --> 00:22:14,832
ولاجل ذلك نحن نجتمع الان لنبذة عن

387
00:22:15,042 --> 00:22:17,168
والامر الآخر
الامر الآخر هو

388
00:22:17,377 --> 00:22:18,836
ان قائد فريقي هنا

389
00:22:19,046 --> 00:22:21,630
الرقيب كولبيرت ؟
اجل , ولد عبرياً

390
00:22:21,840 --> 00:22:23,716
وما زال متدرباً لقتل المسيحيين

391
00:22:25,135 --> 00:22:27,636
لذا فهذا سيقلل من الاحترام له , واعتقد بأنني

392
00:22:27,846 --> 00:22:30,556
سأقوم بالتخلي عن ممارسة هذه الطقوس الدينية

393
00:22:35,312 --> 00:22:37,897
ألديك مزيداً من الصناديق ؟
من لديه الوجبات الجاهزة؟

394
00:22:43,070 --> 00:22:45,029
أيها الرجال

395
00:22:45,238 --> 00:22:48,282
أتيت بخدمة مختصرة
لا شكرا, سيدي

396
00:22:48,492 --> 00:22:50,659
نحن نقوم بالأستعداد في هذه اللحظة

397
00:22:50,869 --> 00:22:53,162
أيها الرقيب
ماذا هنالك ياصاح ؟

398
00:22:56,083 --> 00:22:57,917
هل يمكنني؟

399
00:22:59,503 --> 00:23:02,421
هيا قل
شكراً أيها الرقيب

400
00:23:05,801 --> 00:23:07,676
هنالك واحد في كل مجموعة

401
00:23:09,304 --> 00:23:11,347
انا لا أعلم لماذا تقللون من هذا الشيء

402
00:23:11,556 --> 00:23:13,808
انا مسيحي

403
00:23:14,017 --> 00:23:15,893
كلام لاهوتي , داونلي

404
00:23:16,103 --> 00:23:19,814
العالم في طريقه الى الاسفل منذ ان قام الرجل بعرض احشاءه الى الألهة

405
00:23:20,023 --> 00:23:21,774
ماذا تعني بـ الأحشاء

406
00:23:21,983 --> 00:23:24,652
الدين شاذ
القصد ايها العريف

407
00:23:24,861 --> 00:23:28,072
يجب علينا أن نكون وحدة من المحاربين ذو الارواح النقية

408
00:23:28,281 --> 00:23:31,534
نحن هنا , 40 كيلو متر بالقرب من  خطوط العدو

409
00:23:31,743 --> 00:23:34,160
وهذا الرجل المتدين هنا

410
00:23:34,371 --> 00:23:36,747
انه خنزير لعين

411
00:23:36,957 --> 00:23:39,125
في الواقع انه ضابط خنزير

412
00:23:41,086 --> 00:23:43,921
هذة طبقة اخرى من البيروقراطية والمنطق الغير ضروري

413
00:23:44,131 --> 00:23:45,714
احمق أخر

414
00:23:45,924 --> 00:23:48,384
نحتاج ان نزود بالوجبات الجاهزة والمناديل المبللة

415
00:23:48,593 --> 00:23:51,595
والأسوء من ذلك يجب أن تكون ضيقة

416
00:23:51,805 --> 00:23:54,932
الأسوء من كل هذا , اللعين لا يحمل سلاحا حتى

417
00:23:55,142 --> 00:23:58,436
عندما يحين وقت الحسم حتى رولينج ستون يحمل سلاحا

418
00:23:58,645 --> 00:24:00,980
لكن هذا اللعين المتدين

419
00:24:03,024 --> 00:24:04,775
لا يمكنه تغطية قطاع

420
00:24:04,985 --> 00:24:07,319
لن يخزن ذخيرة أو الغام

421
00:24:11,158 --> 00:24:13,075
هذه حرب

422
00:24:13,285 --> 00:24:16,370
ونحن هنا محاربون

423
00:24:16,580 --> 00:24:19,623
على رأس كل شيء أخر هذا ماهو متوقع منا

424
00:24:19,833 --> 00:24:21,750
هل نحتاج بأن نتماشى معه

425
00:24:21,960 --> 00:24:24,962
ونتضامن في هراء التصديق هذا ؟

426
00:24:25,172 --> 00:24:26,714
لا

427
00:24:26,923 --> 00:24:29,425
ليس علينا ان نقلق على كل الاشياء التي اكلتها

428
00:24:29,634 --> 00:24:31,510
الآن براد غاضب من الرب فقط

429
00:24:31,720 --> 00:24:33,971
بجدية دوك , هل لاحظت من قبل

430
00:24:34,181 --> 00:24:36,974
حلم مبلل ؟ اعني , العقل قوي جدا

431
00:24:37,184 --> 00:24:39,977
لدرجة أنه يعطيك حلما واقعيا جدا لدرجة انه يجعلك تنتصب

432
00:24:40,187 --> 00:24:42,480
لماذا لايمكنك استخدام تلك القوة عندما تكون مستيقظا ؟

433
00:24:42,689 --> 00:24:44,982
لم لا يمكنك ان تغرق نفسك في التأمل

434
00:24:45,192 --> 00:24:47,985
بأنك تضاجع فتاة مثيرة جدا

435
00:24:48,195 --> 00:24:52,031
أنتظر هل تقصد العبث بدون استخدام يدين ؟

436
00:24:52,240 --> 00:24:53,782
لا , ياصاح أنا اتحدث عن

437
00:24:53,992 --> 00:24:56,911
مضاجعة أي فتاة تريدها في عقلك

438
00:24:57,120 --> 00:24:59,497
والت , نحن سنتناول وليمة

439
00:24:59,706 --> 00:25:01,999
تأكد من ان كارزا وليلي يحصلون على حصتهم

440
00:25:02,209 --> 00:25:05,669
أنه من العدل
اذا قام العراقيون بأحراق شاحنة المؤن

441
00:25:05,879 --> 00:25:08,422
يمكننا المشاركة في حصصهم الانسانية

442
00:25:08,632 --> 00:25:10,299
كيف تداعب دون أستخدام يدين ؟

443
00:25:10,509 --> 00:25:12,760
تحتاج يد واحدة على الاقل لتحمل القضيب

444
00:25:12,969 --> 00:25:14,929
ياصاح, أنا اتحدث عن قوة العقل

445
00:25:15,138 --> 00:25:17,014
لا تحتاج الى كتاب
لا تحتاج شيء

446
00:25:17,224 --> 00:25:19,808
يجب ان يكون لديك كتاب
فقط ركز في تأمل المضاجعة المثالية

447
00:25:20,018 --> 00:25:21,560
واثق سأعبث بأي شيء

448
00:25:21,770 --> 00:25:23,229
أراه يعاقب وحدته

449
00:25:23,438 --> 00:25:26,023
اثناء عرض لبوكاهنتس في ماتيلدا

450
00:25:26,233 --> 00:25:29,568
هذه مأساة
احببت بوكاهانتس

451
00:25:29,778 --> 00:25:32,488
موسيقى رائعة
لا , براد

452
00:25:32,697 --> 00:25:35,824
لا يمكنك قول أنك تحب بوكاهانتس

453
00:25:36,034 --> 00:25:38,035
الابادة الجماعية لشعبي تحولت

454
00:25:38,245 --> 00:25:40,454
الى كرتون موسيقي
مع راكون مغني ؟

455
00:25:40,664 --> 00:25:42,581
فكر بها ياصاح

456
00:25:42,791 --> 00:25:45,960
القصة الحقيقية لبوكاهانتس
هي عن مجموعة من الشبان البيض

457
00:25:46,169 --> 00:25:48,337
الذين اتوا الى ارضي
ورشوا رئيس الهند الفاسد

458
00:25:48,547 --> 00:25:51,382
وقتلو كل المحاربين ويضاجع الأميرة الهندية السخيفة

459
00:25:51,591 --> 00:25:53,926
هل سيصنعون الرجال البيض قصة عن اوشويتز ؟

460
00:25:54,135 --> 00:25:56,053
حيث السجين يقع في حب الحارس

461
00:25:56,263 --> 00:25:58,806
ويغنون اغاني حب راقصة مع الصليب المعقوف ؟

462
00:25:59,015 --> 00:26:00,975
جدي الاكبر قتل الهنود

463
00:26:01,184 --> 00:26:03,644
في ميشيغان من أجل المال

464
00:26:03,853 --> 00:26:05,980
ترومبلي

465
00:26:06,189 --> 00:26:09,066
انت الابيض اللعين الاول اللذي يقول لي كلام كهذا

466
00:26:09,276 --> 00:26:11,318
حقا ؟
في قرية الصيد اللتي اتيت منها

467
00:26:11,528 --> 00:26:13,237
لوس أنجلوس

468
00:26:13,446 --> 00:26:16,448
أغلب البيض الملاعين
الذين تكلموا عن شعبهم

469
00:26:16,658 --> 00:26:19,785
يقولون أنه لديهم سلف أمريكي اصلي ليتظاهروا بانهم معي

470
00:26:19,995 --> 00:26:21,829
لكن ها انت ذا
قادم من الاتجاه الاخر

471
00:26:22,038 --> 00:26:24,373
بوك , ما اصلك على اي حال ؟

472
00:26:24,583 --> 00:26:27,042
زوجتك نصف بيضاء
تتحدث وكأنك أسود

473
00:26:27,252 --> 00:26:29,003
اكثر اصدقاءك هم بيض

474
00:26:29,212 --> 00:26:31,255
وبين الحين والآخر
عندما تشعر بذلك

475
00:26:31,464 --> 00:26:33,340
تصبح من الهنود

476
00:26:33,550 --> 00:26:35,926
أجل , بوك ما هذا ؟
من أي عرق انت

477
00:26:36,136 --> 00:26:37,636
أنه يبدو رائع في هذه اللحظة ؟

478
00:26:37,846 --> 00:26:40,097
تاكدو من ان تجهزوا مدفعياتكم وخوذاتكم

479
00:26:40,307 --> 00:26:42,391
لديك وجهة نظر , دوغ

480
00:26:42,601 --> 00:26:44,226
انا لا اتسكع مع المكسيكيين

481
00:26:44,436 --> 00:26:46,145
انا مكسيكي

482
00:26:47,814 --> 00:26:49,982
المكسيكيون لديهم انظمة صوتية بقيمة 20,000 دولار

483
00:26:50,191 --> 00:26:52,943
الكثير من الاسلحة وفي كل مرة أذهب
الى متجر للخمور مع سلاح

484
00:26:53,153 --> 00:26:55,654
اخشى بأننا سنسرق المكان

485
00:26:55,864 --> 00:26:58,532
المكسيكيون ملاعين مخيفين

486
00:26:58,742 --> 00:27:01,368
ما علاقة اي من هذا بالعبث ؟

487
00:27:01,578 --> 00:27:05,289
تشكلوا , ايتها الكلبة الشيطانة
ماذا هنالك , غاني ؟

488
00:27:05,498 --> 00:27:07,124
آمر الكتيبة سيخاطبكم

489
00:27:07,334 --> 00:27:09,752
وأعلم بانكم غاضبون في الكتيبة

490
00:27:09,961 --> 00:27:12,129
وكما تعلمون

491
00:27:12,339 --> 00:27:15,174
كنت أتحدث لكم
وسمعتكم

492
00:27:16,343 --> 00:27:18,427
وأعلم بأنكم غاضبون

493
00:27:18,637 --> 00:27:21,180
اعلم بأنكم غاضبون لأحتراق شاحنة المؤن

494
00:27:21,389 --> 00:27:23,557
وليس لديكم طعام لتأكلوه

495
00:27:23,767 --> 00:27:27,186
أخبرتموني بهذا وسمعتكم

496
00:27:27,395 --> 00:27:30,147
لكن لا يجب أن تغضبوا على آمركم

497
00:27:30,357 --> 00:27:33,150
أذا غضبتم من آمركم

498
00:27:33,360 --> 00:27:36,987
فهذا يعني بأنكم تقولون أنه احتراق
شاحنة المؤن كان خطأنا

499
00:27:37,197 --> 00:27:41,200
لكننا لم نقوم بأحراق الشاحنة
العدو من قام بأحراقها

500
00:27:41,409 --> 00:27:43,327
أخذوا طعامكم منكم

501
00:27:43,536 --> 00:27:45,579
هذا اهم شيء لتتذكروه

502
00:27:45,789 --> 00:27:47,665
انه العدو من قام بسرقة طعامكم منكم

503
00:27:47,874 --> 00:27:49,875
ويجب أن تكونوا حقاً غاضبين منهم

504
00:27:54,798 --> 00:27:57,132
قبل أن ننتقل للمهمة الأخرى

505
00:27:57,342 --> 00:28:00,177
انا اذكركم بعدوكم الحقيقي

506
00:28:02,555 --> 00:28:06,058
العدو
شكراً لك , سيدي

507
00:28:06,267 --> 00:28:07,351
أيها المجموعة

508
00:28:07,560 --> 00:28:09,895
استعداد

509
00:28:11,064 --> 00:28:12,648
تفرقوا

510
00:28:17,070 --> 00:28:18,946
انا في رهبه

511
00:28:24,828 --> 00:28:27,538
جميع رجال هيتمان وفيكتور , كونوا متأهبين

512
00:28:27,747 --> 00:28:31,625
هدفنا التالي هو منطقة الحي
تبعد 15 كيلو مترا الى الامام عن المطار العسكري ، حول

513
00:28:31,835 --> 00:28:35,295
قد كلفنا بمسح تحركات محموعة الاستطلاع الاولى
حول

514
00:28:35,505 --> 00:28:37,756
مجموعة القاتل على الهدف
يبعدون كيلومترين عنا

515
00:28:37,966 --> 00:28:40,926
ذاهبون باتجاه العدو
ابقو متيقظين . حول

516
00:28:41,136 --> 00:28:43,345
هيتمان اثنان
هذا اثنان , واحد الفا

517
00:28:45,598 --> 00:28:47,683
لدينا رفقة هنا
انهم ينسحبون من الجنوب

518
00:28:49,519 --> 00:28:53,772
بغداد في الاتجاه الاخر , ايها السفله

519
00:28:53,982 --> 00:28:55,399
من المحتمل ان يكونوا فريق مشاة

520
00:28:55,608 --> 00:28:57,359
اجل ربما نفذت منهم السدادات القطنية

521
00:28:57,569 --> 00:28:59,445
يسلكون كل هذا الطريق ويعودون الى المتجر

522
00:29:02,991 --> 00:29:05,075
ما هذا بحق الجحيم؟

523
00:29:05,285 --> 00:29:07,578
انه الفا

524
00:29:07,787 --> 00:29:09,288
القاتل الثاني
هذا هو اثنان واحد

525
00:29:09,497 --> 00:29:13,834
نتساءل: لماذا مجموعتنا الشقيقه يمشون بعكس التعليمات؟

526
00:29:14,043 --> 00:29:16,295
علم, واحد اثنان
انا على الشبكات الان

527
00:29:16,504 --> 00:29:18,088
.محاولا الحصول على بعض المعلومات عن هذا

528
00:29:25,889 --> 00:29:28,682
الشيء اللذي يجب ان يذكر هو انهم من المستحيل
ان ياخذوا اي شخص من فرقة استطلاع البحريه على قيد الحياة

529
00:29:28,892 --> 00:29:30,601
اندفاع , سيدي

530
00:29:30,810 --> 00:29:32,060
. اندفاع

531
00:29:38,443 --> 00:29:40,694
الى جميع رجال رجال هيتمان
هنا هيتمان اثنان

532
00:29:40,904 --> 00:29:44,740
لدي تاكيد بان الفا انفصلت لمهمة مختلفة. فاصل

533
00:29:46,493 --> 00:29:48,702
كانت وحدة الامدادات البحرية قد تعرضت لكمين الى الجنوب من هنا

534
00:29:48,912 --> 00:29:51,830
والبحري الذي تم احتجازه اعدم في وسط المدينة

535
00:29:54,667 --> 00:29:56,960
لدينا مهمتنا الخاصة
دعنا نحافظ على تركيزنا

536
00:29:58,671 --> 00:30:00,672
يااخي ، هذا ما كنت اخبرك به

537
00:30:00,882 --> 00:30:03,133
رجل البحرية الخاص بوحدة التزويد تلك التي تم امساكها

538
00:30:03,343 --> 00:30:05,469
علقوه في وسط المدينه

539
00:30:05,678 --> 00:30:08,555
. لا, لقد صلبوه -
على الصليب ؟ -

540
00:30:08,765 --> 00:30:11,892
. نعم, يجب ان يكون هذا الصلب

541
00:30:12,101 --> 00:30:13,852
ألم تقرا الانجيل قط؟

542
00:30:14,062 --> 00:30:15,938
ربما انه هراء

543
00:30:16,147 --> 00:30:20,526
. يقولون انهم قتلوا الفاً من البحرية في الناصرية وهذا هراء

544
00:30:20,735 --> 00:30:23,320
وتلك الاشاعه التي اطلقوها على جنيفير لوبيز
وهاهي ليست ميته

545
00:30:23,530 --> 00:30:25,197
. على الاقل لا اعتقد ذلك

546
00:30:27,450 --> 00:30:29,255
انه ثلاثة اثنان لأثنان فعلياً

547
00:30:29,452 --> 00:30:33,789
هل تستطيع التاكيد بان رجل البحريه الذي تم امساكه قد صُلب فعلاً  ? حول

548
00:30:35,333 --> 00:30:37,376
. انه ايجابي. حول

549
00:30:40,370 --> 00:30:45,370
Translated By تمت الترجمة بواسطة
TeaM IRAQI Movies GROUP فريق تجمع أفلام العراق

550
00:31:00,483 --> 00:31:02,776
لدينا مدينة حضارية واسعة النطاق باكامل

551
00:31:02,986 --> 00:31:04,653
والتي ستكون منطقة العمليات كالمعتاد

552
00:31:04,863 --> 00:31:06,989
. مع حشد وحدات الحرس الجمهوري النظامي

553
00:31:07,198 --> 00:31:09,449
المدنيون حكيمون بالدرجة الكافية لمغادرة المدينة

554
00:31:09,659 --> 00:31:12,411
. لديهم الجانب الشرقي الكامل للهروب

555
00:31:12,620 --> 00:31:15,080
وطالما أنا قلق بأننا لدينا فردا من البحرية في هذه المدينه

556
00:31:15,290 --> 00:31:17,499
وسنفعل ما بوسعنا لمعالجته

557
00:31:19,043 --> 00:31:20,752
بدمائنا

558
00:31:23,006 --> 00:31:25,966
الطريق الرئيسي يبدأ من المنشآت العسكريه

559
00:31:26,175 --> 00:31:28,302
. الى اهداف البعث السياسي هنا

560
00:31:28,511 --> 00:31:30,804
. لدينا ثلاثة طرق للخدمة المساعدة

561
00:31:31,014 --> 00:31:32,806
لقد سمينا الطريق الرئيسي بجيتاس(الفهود)و

562
00:31:33,016 --> 00:31:35,893
يتبعه الطريق الخدمي المساعد هنا راينو (وحيد القرن )و
والطريق الخدمي هنا ايضا الحصان المجنون

563
00:31:36,102 --> 00:31:40,063
وهذا الطريق هنا يجانب الجامع المركزي
هو الحجاب السابع

564
00:31:42,400 --> 00:31:44,401
المتجر  اللذي قام بعمل هذه الخرائط

565
00:31:44,611 --> 00:31:46,112
اطلقوا التسميات على الشوارع باسماء حاناتهم المفضله

566
00:31:48,656 --> 00:31:50,616
افهم منك انك تريدنا ان نشكل حاجزا

567
00:31:50,825 --> 00:31:53,785
هنا على طول وحيد القرن الطريق الرئيسي ؟
عليك ان تكون قوة الباشق جدا

568
00:31:53,995 --> 00:31:55,829
. لاي من وحداتنا التي حصل لها قطع هنا

569
00:31:56,039 --> 00:31:58,081
. لكن بالحديث عموما انه ايجابي

570
00:31:58,291 --> 00:32:00,834
. نحن ذاهبون ضرب هذه المدينه  بقوة

571
00:32:01,044 --> 00:32:03,837
هذا ماجاء من الجينرال ماتيس بنفسه

572
00:32:04,047 --> 00:32:06,840
اذا كان الجيش يريد ان يخسر وحدة الامدادات

573
00:32:07,050 --> 00:32:09,843
بينما الجندية المحتجزة تظهر صورتها على قناة الجزيرة

574
00:32:10,053 --> 00:32:13,764
. هذا عملهم ولكن المارينز لن ينخرطو في هذا المسار

575
00:32:13,973 --> 00:32:16,725
عند منتصف الليل غداً

576
00:32:16,935 --> 00:32:19,645
قوات البحرية ستطلق بعض
. الصواريخ الموجهة بدقة

577
00:32:19,854 --> 00:32:22,856
. الجولات تنتهي هنا عند 0430

578
00:32:23,066 --> 00:32:25,817
ذلك سيضرب مقرات القيادة السياسية لحزب البعث

579
00:32:26,027 --> 00:32:27,861
. وتلك الثكنات هنا

580
00:32:28,071 --> 00:32:30,822
عند منتصف الليل ستتحرك الدبابات
. متبوعة بالمدفعية

581
00:32:31,032 --> 00:32:34,326
، بالإضافة إلى الحواجز هنا
أريد وحدات الاستطلاع

582
00:32:34,535 --> 00:32:37,871
... بان تستهدف بواسطة المدفعية

583
00:32:38,081 --> 00:32:41,875
اي شيء تراه بين طريق
. الحجاب السابع وطريق وحيد القرن

584
00:32:42,085 --> 00:32:44,753
تستطيع أن تكون كما ترغب
. بالنسبة لقواعد الإشتباك

585
00:32:44,963 --> 00:32:47,923
. كل هذه المدينة تم إعلانها على انها عدوانية

586
00:33:01,104 --> 00:33:03,647
لقد حصلنا على الدروع
. من أجل ذلك

587
00:33:03,856 --> 00:33:05,565
أجل، سنقوم بالقضاء
. على بعض القذارات هنا

588
00:33:08,111 --> 00:33:10,153
... يوم عادي لعين

589
00:33:10,363 --> 00:33:12,698
الحرس الوطني يسير
مرتدياً بدلاته ومسلح

590
00:33:12,907 --> 00:33:14,324
. كما لو أن كل شيء رائع

591
00:33:14,534 --> 00:33:17,327
بالإضافة إلى أن كل هذه القمامة
. من مؤن وحدات الخنازير تذهب شمالاً

592
00:33:17,537 --> 00:33:18,996
انهم يرمون كل انواع
. القذارات على الطريق

593
00:33:19,205 --> 00:33:21,456
إشرح لي كيف استطاع هؤلاء الاذكياء
اخذ كل مؤن الارتال الخاصة بنا

594
00:33:21,666 --> 00:33:25,877
الذهاب إلى المدينة السابقة حيث وحدات الجيش العراقي
. لم تحاصر أبداً

595
00:33:26,087 --> 00:33:27,754
! تأكد من ذلك

596
00:33:27,964 --> 00:33:29,715
. قطعة كيك

597
00:33:31,009 --> 00:33:32,801
على الارض تماماً

598
00:33:33,011 --> 00:33:35,971
، اهؤلاء الملاعين لديهم الكثير من الاكل
حتى انهم يرمونه مع القذاره

599
00:33:38,307 --> 00:33:40,684
انت تأكل الاطعمة المتروكة ؟
. إنني جائع جداً

600
00:33:40,893 --> 00:33:43,061
جندي المارينز هذا يحتاج لأكثر
. من وجبة واحدة يومياً

601
00:33:52,238 --> 00:33:54,239
هل ترى أي فلفل هلابينو أو جبنة ؟

602
00:33:59,287 --> 00:34:02,414
. رائحة لعينة هنا -
. تلك رائحة الموت -

603
00:34:02,623 --> 00:34:06,126
. إنه رجل كبير متعفن
. تلك القذارة تجعلني اكثر قسوة

604
00:34:06,335 --> 00:34:08,045
. سيكون هناك الكثير مثلهم

605
00:34:08,254 --> 00:34:11,506
. ستكون هناك وليمة كبيرة للذباب في تلك المدينة

606
00:34:11,716 --> 00:34:13,633
. ذلك طفل

607
00:34:14,802 --> 00:34:16,595
. إرهابي لعين في المستقبل

608
00:34:16,804 --> 00:34:19,598
تعال دارك، سأفرغ فضلاتي فوق
كل واحد من هؤلاء الرجال المتعفنون

609
00:34:19,807 --> 00:34:21,683
لقد وضعوا جندي أمريكي
على الصليب

610
00:34:21,893 --> 00:34:24,478
جندي مارينز لعين، يارجل

611
00:34:24,687 --> 00:34:26,855
باذن منك ياحضرة العقيد باسرع وقت سيتقدموا رجالنا

612
00:34:27,065 --> 00:34:28,982
ارغب برؤية ، دخول البعض من فريقي

613
00:34:29,192 --> 00:34:31,234
الى واحدة من تلك المباني العاليه
التي على الطريق الرئيسيس

614
00:34:31,444 --> 00:34:34,654
وتنظيم قيادة عمليات ودعم رجالك
. بمهمات عسكرية اكثر تأثيراً

615
00:34:34,864 --> 00:34:37,616
يعجبني ذلك، كابتن. لقد أعطينا
... وحدات القناصين الخاصة بك مجال رؤية جيد

616
00:34:37,825 --> 00:34:39,326
! سيدي

617
00:34:40,787 --> 00:34:42,079
ماذا ؟

618
00:34:46,542 --> 00:34:48,668
هل استطيع مساعدتك، سيدي ؟

619
00:34:48,878 --> 00:34:51,922
كولونيل، لقد أرسلت لإعلامك
. بآخر التطورات

620
00:34:52,131 --> 00:34:55,509
لقد فقدت الاتصال للتو بشبكة سنت كوم
. وقد أعطيت السلطة لإصدار الاوامر

621
00:34:55,718 --> 00:34:58,678
. قناة خلفية للصلاحيات
. لكل النوايا والأهداف عندما لا أكون هنا

622
00:35:00,807 --> 00:35:02,933
أيها السادة، هذا الرجل
. هو المهمة

623
00:35:03,142 --> 00:35:07,145
لدينا سبب جيد يدفعنا للإعتقاد
،ان علي حسن المجيد

624
00:35:07,355 --> 00:35:09,606
المعروف أيضا بعلي كيمياوي
. يختبيء في الشطرة

625
00:35:09,816 --> 00:35:12,317
يا سيد، هذه المهمة بالنسبة لنا
... هي إنقاذ

626
00:35:12,527 --> 00:35:14,611
جندي مارينز تم إبلاغنا
. أنه موجود داخل تلك المدينة

627
00:35:14,821 --> 00:35:16,238
. قواتنا حذرة من ذلك الاهتمام

628
00:35:16,447 --> 00:35:18,198
إنقاذ الجندي هو أولوية

629
00:35:18,407 --> 00:35:20,659
لكن هذا الرجل
. هو الاولوية القصوى

630
00:35:20,868 --> 00:35:23,370
استطيع ان أؤكد لك ان رجالي
. على إستعداد لأي طاريء

631
00:35:23,579 --> 00:35:26,832
وفيما إذا قام المدافعون بالقتال بصلابة
... بسبب بعض الضربات الكبيرة

632
00:35:27,041 --> 00:35:29,793
كولونيل، هذه لم تعد مهمة
. للمارينز بعد الآن

633
00:35:33,047 --> 00:35:35,632
هذا هو العميد جنرال
، زيد الحمادي

634
00:35:35,842 --> 00:35:38,844
قائد العراق المحرر
. أول لواء في قوات التحرير

635
00:35:39,053 --> 00:35:42,430
، تم تدريبه بمساعدتنا
. سوف يتحركون لموقعهم بعد حلول الظلام

636
00:35:44,642 --> 00:35:46,977
القوات المتقدمة سوف تتسلل
، للشطرة ليلاً

637
00:35:47,186 --> 00:35:48,937
قم بالإتصال
، بوحدات المقاومة

638
00:35:49,147 --> 00:35:52,274
وإتبع الخطة التالية التي وضعت من قبل قوات البحرية
. سيهاجمون عند الفجر

639
00:35:57,113 --> 00:35:59,906
. إنه تأريخي أيها السادة
ونحن من سنصنعه

640
00:36:00,116 --> 00:36:02,951
من جهد نموذجي  تم تقديمه من قوات التحالف الامريكية
.التي حررت العراق

641
00:36:12,086 --> 00:36:14,713
، الى جميع رجال هيتمان
. هنا القاتل إثنان الفعلي

642
00:36:14,922 --> 00:36:16,590
نحن على بعد كيلومترين من الحي

643
00:36:16,799 --> 00:36:19,134
التقارير الحديثة تشير إلى وجود
القليل من عناصر المقاومه

644
00:36:19,343 --> 00:36:21,219
. جنوب المدينة. فاصل

645
00:36:21,429 --> 00:36:23,722
العراب قوات التحكم الجوية قد دفعت بطائرات الكوبرا
. لتمشيط الطرق في الشمال

646
00:36:23,931 --> 00:36:27,017
. أرصد كل شيء
. ولا تمتدح أي شيء

647
00:36:27,226 --> 00:36:29,853
تلقيت ذلك. نحن نراقب الانتريت
. خلال هذا الوقت

648
00:36:34,942 --> 00:36:38,361
طائرات الكوبرا قامت برصد عربة زيل
. تحمل قوات نظامية عراقية

649
00:36:38,571 --> 00:36:41,281
. فرقة ألفا حصلت على مهمة جميلة
. ذلك مقرف

650
00:36:44,577 --> 00:36:46,995
لقد كانت تلك فرصه رائعه لأقضي حاجتي

651
00:36:50,041 --> 00:36:53,043
. تلك ستكون الفرصة المثالية

652
00:36:57,089 --> 00:36:59,549
. تبا له يارجلي ، ساذهب لقضاء الحاجه

653
00:37:07,975 --> 00:37:10,769
عندما يكون قضاء الحاجه امر كبير بالرقيب كولبرت

654
00:37:10,978 --> 00:37:13,772
في منطقة الحرب
قوات المارينز تقضي حاجتها بطرق تكتيكيه

655
00:37:13,981 --> 00:37:15,315
والتبول ايضا

656
00:37:15,524 --> 00:37:17,359
في بعض الاحيان
الموقف يتطلب

657
00:37:17,568 --> 00:37:19,736
بأن لاتترك السياره رغم ذلك

658
00:37:21,489 --> 00:37:23,823
...اوه ، حفاظات الكبار
لقد فهمت الان

659
00:38:22,049 --> 00:38:24,259
لقد عاد الاب
اعرف يا رجل

660
00:38:24,468 --> 00:38:26,386
انا مندهش حقاً

661
00:38:26,595 --> 00:38:30,181
التغوط بالرغم من هذا الضغط , يارجل
انه رجلنا الجليدي اخيل يا صاح

662
00:38:30,391 --> 00:38:32,684
او الأحمق اخيل

663
00:38:32,893 --> 00:38:35,895
اللعنه ، يابراد
ذو مؤخرة آخيل

664
00:38:41,902 --> 00:38:44,029
اللعنه يارجل ، انها حقا تبدو دوله جميله من هنا

665
00:38:44,238 --> 00:38:47,449
باستثناء قذائف الهاون -
اجل ، لكنها عشوائية -

666
00:38:47,658 --> 00:38:49,451
اعني ، بحقك يارجل

667
00:38:49,660 --> 00:38:52,662
انها ليست كشخص  يصوب ناحيتك مباشرة
بسلاح كلاشنكوف او شي اخر ، انها ليست شخصيه

668
00:38:52,872 --> 00:38:54,664
هيتمان اثنان واحد
اجهزة الراتوري لا تستطيع ان تعثر على اماكن القذائف

669
00:38:54,874 --> 00:38:56,916
هل ستترك هذا الهراء يذهب حقاً

670
00:38:57,126 --> 00:38:59,085
اثنان واحد تلقيت ذلك

671
00:38:59,295 --> 00:39:00,795
طائرات الكوبرا لا تستطيع العثور على تلك القذائف

672
00:39:11,140 --> 00:39:13,475
الى جميع رجال هيتمان اثنان

673
00:39:13,684 --> 00:39:16,019
تقارير عداد البطاريه تشير الى ان المنشأ في هذه القريه

674
00:39:16,228 --> 00:39:19,272
مهمتنا هي حجز جميع الرجال والبحث في كل القطاعات

675
00:39:19,482 --> 00:39:20,774
هل سمعتني ؟

676
00:39:20,983 --> 00:39:23,401
هيتمان اثنان ، هنا هثتمان اثنان ثلاثه
سمعتك بوضوح

677
00:39:23,611 --> 00:39:25,362
هيتمان اثنان
هنا اثنان واحد الفا

678
00:39:25,571 --> 00:39:26,821
سمعتك بوضوح

679
00:39:29,450 --> 00:39:30,909
هيتمان اثنان واحد
هنا هيتمان اثنان

680
00:39:31,118 --> 00:39:33,244
لدينا عدة رجال في سن العسكريه يتوجهون شمالا

681
00:39:33,454 --> 00:39:35,455
احتجزهم ، حول -
تفحص ذلك يا براد -

682
00:39:35,664 --> 00:39:37,832
حلقه خاصة بنا من مسلسل رجل الشرطه -
تلقيت ذلك -

683
00:39:38,042 --> 00:39:39,793
انخفض

684
00:39:40,002 --> 00:39:42,295
لنذهب

685
00:39:43,923 --> 00:39:46,174
اسمعني ، اندفع باتجاه ذلك البيت الجنوبي

686
00:39:46,384 --> 00:39:48,426
تلقيت ذلك -
حصلت عليهم -

687
00:39:53,307 --> 00:39:55,350
انخفضوا -
الى المنزل التالي ، حول -

688
00:39:55,559 --> 00:39:57,769
انزل على الارض ، انخفض

689
00:39:59,939 --> 00:40:01,314
حسناً ، لدي امرأة وطفل رضيع

690
00:40:02,942 --> 00:40:05,068
أخرس هذا اللعين

691
00:40:05,277 --> 00:40:06,486
لدينا المحتجزين

692
00:40:09,657 --> 00:40:10,865
الرائحة هنا تبدو كرائحة ماعز ميت

693
00:40:11,075 --> 00:40:14,077
ايها الرقيب ، هل نتحقق من ذلك الكوخ

694
00:40:14,286 --> 00:40:15,995
من هذا الطريق
انهضوا

695
00:40:16,205 --> 00:40:17,497
قفوا ، انهضوا

696
00:40:20,960 --> 00:40:22,335
حسناً ، كل شيء على مايرام هنا

697
00:40:30,136 --> 00:40:33,263
براد ، تفحص هذا
سرير الملاعين

698
00:40:35,683 --> 00:40:37,642
الحجي هنا داعر يا صاح

699
00:40:37,852 --> 00:40:39,853
اجلسي

700
00:40:41,355 --> 00:40:43,148
اجلسي
اهدئي , اهدئي

701
00:40:46,652 --> 00:40:47,902
يا رجل

702
00:40:48,112 --> 00:40:51,489
هذا يعيدني الي ايامي كمستورد في لاس فيغاس ياصاح

703
00:40:51,699 --> 00:40:54,492
اتعلم ما الذي اقصده ؟
النساء هم دائما الاعنف

704
00:40:54,702 --> 00:40:57,036
فانت دائماً تتطلع للبحث عن النساء

705
00:40:57,246 --> 00:40:59,789
ولا يهم ما اذا كانو عاهرات سوداوات من مركز الجنوب

706
00:40:59,999 --> 00:41:02,542
او عاهرات بيضاوات من بيفرلي هيلز

707
00:41:02,751 --> 00:41:04,794
ولا يهتموا ما اذا كان لديك مسدس او ايا كان

708
00:41:05,004 --> 00:41:08,339
سيأتون بعدك ، يصرخون

709
00:41:08,549 --> 00:41:10,842
النساء يعتقدون بأنهم محميون

710
00:41:19,018 --> 00:41:20,226
آمنين فعلا

711
00:41:35,868 --> 00:41:38,453
هيتمان اثنان اثنان
هنا هيتمان اثنان . نتساءل

712
00:41:38,662 --> 00:41:40,830
اي علامات لنشاط فريق الحدود
حول ؟

713
00:41:41,040 --> 00:41:43,917
هيتمان اثنان
هنا هيتمان اثنان اثنان

714
00:41:44,126 --> 00:41:45,460
سلبي لا يوجد

715
00:41:45,669 --> 00:41:47,629
ماذا عن المخبأ ؟ -
اتركه -

716
00:41:49,048 --> 00:41:51,007
نحن لسنا هنا للعبث بسبل عيشهم

717
00:41:58,724 --> 00:42:00,225
اتركه

718
00:42:13,614 --> 00:42:17,742
الى جميع رجال هيتمان
نحن نندفع الان بأتجاه الحي

719
00:42:17,952 --> 00:42:20,495
ابقوا على 25 كم  في الساعه
حافظوا على انتشاركم

720
00:42:31,090 --> 00:42:33,883
حصلنا على اطلاقات ناريه هنا
انزلوا جميعا واحتموا بغطاء

721
00:42:52,987 --> 00:42:54,821
هل انت بخير ؟
راي اخرج من المركبة

722
00:42:59,702 --> 00:43:00,952
ترومبلي هيا انزل

723
00:43:03,372 --> 00:43:05,665
ترومبلي انزل للاسفل عليك اللعنه

724
00:43:05,874 --> 00:43:08,626
انها زوس
وما زوس هذه بحق الجحيم ؟

725
00:43:08,836 --> 00:43:10,461
انها طائرات حربية روسية

726
00:43:10,671 --> 00:43:12,380
هناك الكثير من البراميل التي تحيط بهؤلاء الكلاب

727
00:43:12,590 --> 00:43:15,008
ترومبلي انت مضطرب لعين
هذا رائع

728
00:43:15,217 --> 00:43:17,010
انزل للاسفل

729
00:43:21,140 --> 00:43:23,016
لقد ضربوا العجلات يا رجل

730
00:43:25,853 --> 00:43:27,604
ذلك رائع

731
00:43:27,813 --> 00:43:29,188
مهلاً ، ايها الرقيب

732
00:43:29,398 --> 00:43:31,357
اعتقد بأنني ارى من اين تأتي هذه النيران

733
00:43:33,027 --> 00:43:35,236
ما الذي يحاول فعله هذا المجنون بحق الجحيم

734
00:43:35,446 --> 00:43:38,489
انها من اتجاه الساعه الحاديه عشر ، تبعد حوالي 2000 يارده

735
00:43:38,699 --> 00:43:41,075
بجانب تلك الشجرة بالضبط
سكارفيس هنا هيتمان اثنان

736
00:43:41,285 --> 00:43:42,619
هاسير ، قم الى بندقيتك

737
00:43:44,955 --> 00:43:48,791
اعطني هذا
الموقع هو 291758

738
00:43:49,001 --> 00:43:52,337
تم تعليمها باللون البرتقالي

739
00:43:52,546 --> 00:43:54,631
اتجاه الحاديه عشر ، 2000 متراً

740
00:43:57,176 --> 00:44:00,470
متأهبين لطلب التوجيهات
سكارفيس مستعدة

741
00:44:00,679 --> 00:44:02,180
حركه على 50 يسارا وحدد على ال20

742
00:44:04,016 --> 00:44:06,017
لليسار 10 ، للاعلى 10

743
00:44:13,400 --> 00:44:15,526
على الهدف

744
00:44:17,237 --> 00:44:19,447
سكارفيس اثنان واحد قادمة بحرارة

745
00:44:19,657 --> 00:44:21,658
الصاروخ بالطريق

746
00:44:24,828 --> 00:44:27,330
احصلوا على  هذا

747
00:44:29,833 --> 00:44:31,626
استعدوا لتقييم أضرار المعركة

748
00:44:31,835 --> 00:44:34,253
القيادة الجويه حطمت  حوالي من 3 الى 4

749
00:44:34,463 --> 00:44:35,880
عمل جيد ، سكارفيس

750
00:44:36,090 --> 00:44:38,299
حسنا يارفاق ، كان ذلك غداؤنا

751
00:44:38,509 --> 00:44:40,843
انت مضطرب مخبول

752
00:44:43,430 --> 00:44:45,139
ربما قد يبدو ذلك غريبا

753
00:44:45,349 --> 00:44:47,642
لكن في اعماقي

754
00:44:47,851 --> 00:44:50,395
انا نوعاً ما اردت ان ارى ما هو شعور ان تتلقى اصابة طلقة ناريه

755
00:44:50,604 --> 00:44:53,648
اعني ، ليست اصابة فعليه ، لكن

756
00:44:53,857 --> 00:44:57,527
لا اعرف ,انا فقط ارى انني اكون متوتر جداً
عند مشاهدة المباراة على التلفاز

757
00:44:57,736 --> 00:44:59,070
اكثر مما افعله هنا

758
00:44:59,279 --> 00:45:01,781
في كل هذا ، كما تعلم

759
00:45:09,123 --> 00:45:10,540
ليس سيئاً بالنسبة لأحمق

760
00:45:30,894 --> 00:45:33,688
صاروخ توماهوك ؟
صحيح

761
00:45:33,897 --> 00:45:36,566
اتفه شيء لديهم قد يكلف ما يقارب المليون ونصف

762
00:45:36,775 --> 00:45:39,569
ربما نستطيع ان نشتري الدولة وجميع من عليها من الملاعين بهذا السعر على الاقل

763
00:45:39,778 --> 00:45:41,696
اللعنه ، ادفع لي نصف ذلك وسأفجرهم بمتفجرات السي فور بدل ذلك

764
00:45:41,905 --> 00:45:43,865
اضربهم بنفسي واحصل على النقود

765
00:46:13,896 --> 00:46:16,355
لقد اوقفنا كل تحركات رجالنا ، أليس كذلك

766
00:46:17,649 --> 00:46:19,317
هذا لو كانت هناك خطة

767
00:46:28,285 --> 00:46:30,203
انها اثنان من حلوى التوستي رولز

768
00:46:30,412 --> 00:46:33,498
على الاقل حصلنا على شيء خارج هذه المهمه التافهة

769
00:46:36,960 --> 00:46:39,545
مهلاً , جون تراجع
انها نفايات الحلوى السحرية

770
00:46:40,964 --> 00:46:42,799
حتى الخنازير لديهم هذا الذوق

771
00:46:58,607 --> 00:47:00,775
كل هؤلاء الحجاج بجانبنا

772
00:47:00,984 --> 00:47:02,944
الى اين كانوا سيذهبون

773
00:47:04,905 --> 00:47:07,198
لقد كشف امر عملاء الجنرال حمادي

774
00:47:07,407 --> 00:47:09,659
بعد وقت قصير من دخولهم المدينه ليلة الامس

775
00:47:09,868 --> 00:47:12,036
وقد اعدموا من قبل الموالين لحزب البعث

776
00:47:12,246 --> 00:47:15,206
ومن الواضح ان هذا الامر قد اثر سلباً على معنويات قواته

777
00:47:15,415 --> 00:47:18,209
اذاً مقاتلي الحرية خاصتك ، لاذو بالفرار

778
00:47:18,418 --> 00:47:20,545
ابها العقيد تحريرنا هذا لم يكن على الساحة حتى

779
00:47:20,754 --> 00:47:23,339
إذا كنت تتذكر ، كانت هناك بعض اللحظات القاتمة في فالي فورج

780
00:47:33,642 --> 00:47:35,852
لقد فقدنا 24 ساعه

781
00:47:37,771 --> 00:47:40,857
سيدي يبدو ان الجنرال واشنطن قد انطلق مع نظارتي

782
00:47:43,026 --> 00:47:44,861
. يتم إختيار الأسلحة الصغيرة

783
00:47:49,533 --> 00:47:51,826
، القاتل إثنان ثلاثة
. هنا القاتل الفعلي

784
00:47:52,035 --> 00:47:55,454
نتسائل ما الذي تراه من موقعك ؟
حول

785
00:48:03,463 --> 00:48:05,590
. القاتل، هنا إثنان ثلاثة
. حول

786
00:48:05,799 --> 00:48:07,758
. هنا القاتل الفعلي
. أرسلها

787
00:48:07,968 --> 00:48:09,844
لدينا أعين على الزاوية الشمالية الشرقية
من المدينة

788
00:48:10,053 --> 00:48:13,389
،يبدو ان هنالك تفكيك للمتراس الخارجي

789
00:48:13,599 --> 00:48:15,057
جنرال ريفلري

790
00:48:15,267 --> 00:48:18,144
. ويستمعون للموسيقى العراقيه

791
00:48:18,353 --> 00:48:20,688
. تلقيت ذلك
. نحن نرى ألشيء ذاته

792
00:48:20,898 --> 00:48:23,691
احرص على ان يعلم رجالك
. أن الإطلاقات النارية هي للإحتفال، انتهى

793
00:48:23,901 --> 00:48:26,694
. تلقيت ذلك
. انهم يحتفلون

794
00:48:26,904 --> 00:48:28,696
. لقد تم تحريرهم

795
00:48:28,906 --> 00:48:30,448
بواسطة من ؟

796
00:48:31,992 --> 00:48:33,910
. اللعنة، لقد افسدوها

797
00:48:34,119 --> 00:48:36,537
. لقد ظننت اننا سوف نخفق

798
00:48:38,540 --> 00:48:40,708
. أنه يحدث على طول خطوطنا

799
00:48:40,918 --> 00:48:43,419
الحرس الوطني
. يخلون مواقعهم

800
00:48:44,880 --> 00:48:46,923
، القاتل إثنان ثلاثة
. هنا القاتل الفعلي

801
00:48:47,132 --> 00:48:50,176
جهز رجالك للذهاب إلى المدينة
. واعثروا على جندي المارينز. انتهى

802
00:49:09,655 --> 00:49:11,739
. فوق ذلك، انت امسك ذلك

803
00:49:11,949 --> 00:49:13,741
... لدي دولار واحد. لذا
. عشرة دولارات

804
00:49:13,951 --> 00:49:15,201
...لا. أعطني ذلك... خذ

805
00:49:15,410 --> 00:49:17,161
ما هذا ؟
ماهذا ماذا ؟

806
00:49:17,371 --> 00:49:20,748
... أمريكي

807
00:49:20,958 --> 00:49:23,542
هيه، هاريس، هل يبدو ذلك جيداً ؟
مثل هذا ؟

808
00:49:28,090 --> 00:49:30,091
أيها الرقيب، امنع الرجال من الإختلاط

809
00:49:30,300 --> 00:49:32,009
. ودعهم يعودون لوضع التسلح

810
00:49:32,219 --> 00:49:34,971
.اسكوت، انزع تلك القذارة وخبأها

811
00:49:35,180 --> 00:49:37,807
. عودوا إلى مدرعاتكم
! عودوا إلى ذلك السلاح اللعين

812
00:49:40,519 --> 00:49:42,228
. أجل أجل أجل

813
00:49:42,437 --> 00:49:44,939
، كل الاساسنز تم تسجيل ندائهم
. كونوا حكماء

814
00:49:45,148 --> 00:49:47,942
غير مسموح لكم بالإشتباك
. بدون رؤية نوايا عدوانية

815
00:49:48,151 --> 00:49:50,778
هل نقوم بالقضاء عليهم ؟ -
. غير مخول لنا بذلك -

816
00:49:50,988 --> 00:49:53,572
. إلا إذا أظهروا النوايا العدوانية

817
00:49:57,995 --> 00:49:59,787
هؤلاء هم الأشخاص السيئون، أليس كذلك ؟

818
00:49:59,997 --> 00:50:02,081
سوف نتركهم يمضون في سبيلهم ؟

819
00:50:14,553 --> 00:50:17,304
أوامر جديدة ... سنخرج من هنا
. ونلتحق بالكتيبة

820
00:50:17,514 --> 00:50:19,807
ولكن، سيدي، نحن بالكاد
. أعطينا هذه المدينة مرة أخرى

821
00:50:20,017 --> 00:50:22,059
. أنا أعلم
. هذه هي اوامري

822
00:50:22,269 --> 00:50:23,811
. مرحباً، إصعدوا

823
00:50:24,021 --> 00:50:26,772
، كل القتلة الفائزين
. هنا القاتل الفعلي

824
00:50:26,982 --> 00:50:28,983
لقد أعطيت إلينا الأوامر لإعادة
الالتحاق بالكتيبة

825
00:50:29,192 --> 00:50:32,945
. عند شبكة بابا فيكتور 978214
. انتهى

826
00:50:35,365 --> 00:50:38,159
... خبزة الحاجي
. أنها لذيذة جداً

827
00:50:38,368 --> 00:50:42,038
. إنه ذلك الخبز
. هذه ثالث قطعة خبز

828
00:50:42,247 --> 00:50:45,166
ماذا عن جندي المارينز المفقود ؟

829
00:50:55,260 --> 00:50:57,928
الجزء الأصعب سيكون
. دخول الحي

830
00:50:58,138 --> 00:51:00,848
، إنها مدينة بطول أربع كيلومترات
. حوالي المئة ألف نسمة

831
00:51:01,058 --> 00:51:03,726
نحن قادمون
، من الجزء الغربي منها

832
00:51:03,935 --> 00:51:05,603
. ثم سنقطع عبورنا من هنا

833
00:51:05,812 --> 00:51:08,314
القافلة ستجبر على العبور
خلال مجموعة من المنعطفات

834
00:51:08,523 --> 00:51:10,858
ثم سنعبر
. أربعة جسور منفصلة

835
00:51:11,068 --> 00:51:13,861
هدفنا هو الطريق الرئيسي
. في الجانب الشمالي

836
00:51:14,071 --> 00:51:16,864
نحن سنغتنم مجمل القتال المشترك
. خلال المدينة

837
00:51:17,074 --> 00:51:20,201
، إنها الطريقة الوحيدة للخروج من المدينة
. ونحن القوة المعترضة

838
00:51:20,410 --> 00:51:23,579
من عند النقطة، سيدي ؟
. الأخبار الجيدة إنها مجموعة تشارلي

839
00:51:23,789 --> 00:51:25,790
الاخبار السيئة هي انه
،حال وصولنا هناك

840
00:51:25,999 --> 00:51:28,042
فانه سيتم تكليف كتيبتنا
بمسك المنطقة هناك

841
00:51:31,088 --> 00:51:33,839
أعلم ان ما نفعله هناك  يبدو أشبه بفيلم
،سقوط الصقر الاسود

842
00:51:34,049 --> 00:51:36,967
لكن سنكون نحن من سيبدأ بالإتصال
.وليس الأشخاص السيئون

843
00:51:41,014 --> 00:51:42,890
، حسناً، أيها السادة

844
00:51:43,100 --> 00:51:45,601
. لقد سمعتم الرجل
. لنذهب وننصب حاجزاً للطريق

845
00:51:56,780 --> 00:51:59,156
، كل المدفعيين
. إختاروا القطاعات الخاصة بكم

846
00:52:19,094 --> 00:52:21,929
، كل القتلة إثنان المنتصرون
. الصقور يتعرضون للنيران في نقطة معينة

847
00:52:22,139 --> 00:52:23,639
. تشارلي متصل

848
00:52:23,849 --> 00:52:25,599
متصل بماذا ؟

849
00:52:25,809 --> 00:52:27,893
. لا أستطيع إيجاد الهدف

850
00:52:38,071 --> 00:52:41,073
كل القتلة إثنان المنتصرون
. الصقور يكبحون النيران بطائرات الكوبرا

851
00:52:41,283 --> 00:52:43,951
فاصل. إنهم يتعرضون لنيران ثقيلة
بواسطة أسلحة صغيرة

852
00:52:44,161 --> 00:52:47,413
كيلومترين إلى الشمال. أبقوا أسلحتكم موجهة
. صوب هذه المناطق الخطرة

853
00:52:47,622 --> 00:52:49,248
. راقبوا أسطح المنازل

854
00:53:10,145 --> 00:53:11,979
. إلهي، أنظر إلينا

855
00:53:12,189 --> 00:53:14,023
،ألهي
. أنظر إلينا

856
00:53:15,400 --> 00:53:17,693
. إلهي، أنظر إلينا

857
00:53:22,824 --> 00:53:24,700
. إنه ليس الهدف

858
00:53:46,097 --> 00:53:48,015
. القاتل. هنا العراب خمسة

859
00:53:48,225 --> 00:53:50,226
تم نصب حاجز الصقور
. كيلومترين إلى الشمال

860
00:53:50,435 --> 00:53:52,311
. جاكس، لنتراجع

861
00:53:52,520 --> 00:53:56,357
أكد لنا أنك أحكمت
. كل إشارات المرور المتجهة شمالاً من الحي

862
00:53:56,566 --> 00:53:59,944
. انتهى
. أخبر العراب أن حاجز الطريق قم تم نصبه

863
00:54:02,405 --> 00:54:04,698
، العراب، العراب
. هنا القاتل المأجور

864
00:54:11,748 --> 00:54:16,043
، اللعنة، يارجل
. أبن اللعينة

865
00:54:16,253 --> 00:54:19,380
سعر كوبنهاغن
. إرتفع تواً

866
00:54:23,176 --> 00:54:24,218
. اللعنة

867
00:54:36,856 --> 00:54:39,108
. هيه، تحقق من ذلك يا صاحبي

868
00:54:44,114 --> 00:54:46,115
! حسنا، تسلحوا

869
00:54:52,289 --> 00:54:54,039
، غارزا، لوفيل

870
00:54:54,249 --> 00:54:55,791
. نيران تحذيرية

871
00:55:33,330 --> 00:55:34,788
. نيران تحذيرية

872
00:55:41,421 --> 00:55:43,213
. قم بتدميرها عليها اللعنة

873
00:56:34,682 --> 00:56:37,226
هل فهموا الإطلاقات التحذيرية ؟

874
00:56:40,688 --> 00:56:42,481
قواعد الإشتباك لا تساعدنا
. لا تساعدنا هنا أبداً

875
00:56:44,526 --> 00:56:46,985
. نحن لوحدنا جميعاً

876
00:56:48,405 --> 00:56:50,572
. وبجنوبنا هناك
. مدينة عدوانية بالكامل

877
00:56:50,782 --> 00:56:52,533
. بيننا وبين أقرب أصدقائنا

878
00:56:52,742 --> 00:56:54,535
، و40 كيلومتراً شمالنا

879
00:56:54,744 --> 00:56:57,246
لدينا قسم مسلح بالكامل
. هناك في الكوت

880
00:56:59,290 --> 00:57:01,208
، وهناك سبعون شخصاً منا ، براد

881
00:57:01,418 --> 00:57:03,252
. نمسك هذا الطريق

882
00:57:14,514 --> 00:57:16,598
لدينا عجلات مسلحة
. تومض لنا هناك

883
00:57:22,272 --> 00:57:23,230
. احضر الخطاف

884
00:57:23,440 --> 00:57:24,857
. لنقم بالتعتيم عليهم

885
00:57:26,234 --> 00:57:29,153
أقول مرة أخرى، على الاقل
هناك دزينتين من العجلات العسكرية

886
00:57:29,362 --> 00:57:34,408
تومض لنا هناك في الجنوب الغربي
. عند شبكة نوفمبر الفا 954631 . انتهى

887
00:57:34,617 --> 00:57:36,660
. كن مستعدا أيها القاتل إثنان

888
00:57:36,870 --> 00:57:39,121
. نحن نعمل على مهمة نارية . انتهى

889
00:57:39,330 --> 00:57:41,457
. لقد أوقفهم ذلك
. اللعنة

890
00:57:45,837 --> 00:57:48,547
سيدي، نحن نحتاج لمترجم
. عند موقع تشارلي

891
00:57:48,756 --> 00:57:50,549
! رودي

892
00:57:52,177 --> 00:57:54,595
نعم، سيدي ؟ -
. خذ ميش إلى الجانب الشمالي للحاجز -

893
00:58:34,093 --> 00:58:36,220
إسأله لما لم يتوقف عندما
. أطلقنا عليه طلقات تحذيرية

894
00:58:36,429 --> 00:58:38,138
. إسأله لم إستمر بالتقدم

895
00:58:48,441 --> 00:58:50,108
. يقول انه آسف

896
00:58:52,195 --> 00:58:54,404
يريد ان يعرف إذا كان يستطيع
. أخذ جثة إبنته

897
00:59:00,411 --> 00:59:03,914
يقول أنه آسف ؟
. لقد قتلنا إبنته للتو

898
00:59:05,792 --> 00:59:08,752
. العرب لا يدفنون موتاهم بالطريقة التي تفعلها
. إنها طريقة مختلفة

899
00:59:49,627 --> 00:59:51,712
رودي، ماذا حدث
عند تشارلي ؟

900
01:00:03,516 --> 01:00:05,267
جميلة جداً، أليس كذلك ؟

901
01:00:17,864 --> 01:00:21,533
. أووه، غارزا أصابه بين عينيه

902
01:00:22,785 --> 01:00:24,578
. حسناً، أين أعتادت أن تكون عيناه

903
01:00:24,787 --> 01:00:26,330
. هممممم

904
01:00:36,799 --> 01:00:39,843
يبدو أن طائرات العمليات المشتركة
تنظف الطريق خلال المدينة، أليس كذلك ؟

905
01:00:40,053 --> 01:00:41,845
. أجل، أنهم كذلك

906
01:00:54,525 --> 01:00:56,818
لقد شعرت بالبرد عندما قام اللعناء
. باطلاق النار على هؤلاء الرجال

907
01:00:58,863 --> 01:01:01,323
. وافدون

908
01:01:09,791 --> 01:01:10,999
. أنهم فرقة ألفا

909
01:01:12,835 --> 01:01:14,628
. ألفا في المنزل

910
01:01:14,837 --> 01:01:17,923
... قم بوضعها عند قادة الفريق
. نحن اوسكار مايك

911
01:01:19,842 --> 01:01:21,635
، القاتل إثنان
. هنا القاتل الفعلي

912
01:01:21,844 --> 01:01:24,096
نحن نقوم بإعادة الدخول إلى خطوط صديقة
. من الجنوب

913
01:01:27,183 --> 01:01:30,227
هم يعتقدون أننا لطيفون لأننا
. جيدون جداً في تنظيف القمامة

914
01:01:39,404 --> 01:01:41,780
. الملازم يقول نحن في تقدم

915
01:01:59,799 --> 01:02:03,093
كيف جرت الامور ؟ -
. قمت بإعادة كافة رجالي -

916
01:02:03,302 --> 01:02:04,594
والشطرة ؟

917
01:02:04,804 --> 01:02:06,680
ماذا حدث هناك ؟ -
... نيت -

918
01:02:06,889 --> 01:02:09,015
. لن تصدق ما جرى ، يا رجل

919
01:02:12,895 --> 01:02:14,730
جميعكم وجدتم المارينز المفقود ؟

920
01:03:45,488 --> 01:03:47,948
. شكراً لك، راي
. شكرا لك، أيها الرقيب -

921
01:03:51,488 --> 01:04:00,948
Translated By تمت الترجمة بواسطة
TeaM IRAQI Movies GROUP فريق تجمع أفلام العراق

922
01:04:03,488 --> 01:04:16,948
Nossa Brendan Brosnan ... محمد النعيمي ... هدى علي
Rand nadhum ... Hind n arif ... نافع كريم

