﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:22,920
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصريا لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated by RAFAL

2
00:00:22,920 --> 00:00:24,940
أنا بحاجة إلى بعض أكثر 50  الذخيرة!

3
00:00:26,710 --> 00:00:27,920
يا الهي 

4
00:00:29,700 --> 00:00:31,250
هذا الكثير من المدينه 

5
00:00:31,700 --> 00:00:33,120
ان لم نكن حذرين 

6
00:00:33,380 --> 00:00:35,270
سنضيع هنا 

7
00:00:42,520 --> 00:00:45,940
شارع بعد شارع زقاق بعد زقاق ننظر في الأمر

8
00:00:46,350 --> 00:00:48,580
ظننت ان تلك المدن الصغيره بطوال الكيلومتر كانت صعبه 

9
00:00:48,700 --> 00:00:50,650
سمعت الراديو حركة المرور على الطريق

10
00:00:50,770 --> 00:00:52,960
لا يزال هناك فدائيين يقنصون الوحدات الامريكيه هنا 

11
00:00:53,080 --> 00:00:54,710
اذاأين نحن ذاهبون بالضبط ؟ 

12
00:00:54,830 --> 00:00:56,420
هذه المنطقة هنا 

13
00:00:56,770 --> 00:00:59,120
الشيعه من الاحياء الفقيره يدعونها بمدينه صدام 

14
00:00:59,240 --> 00:01:00,090
مدينه صدام ؟

15
00:01:00,580 --> 00:01:02,070
تحتاج إلى إعادة تسمية تلك العاهرة

16
00:01:02,190 --> 00:01:05,970
جميع عناصر هيتمان هنا هيتمان اكتشوال 
 موكب ريد كون يتحرك خلال 5 دقائق 

17
00:01:06,140 --> 00:01:08,630
علم أنه هيتمان سنتحرك خلال 5 دقائق 

18
00:01:08,790 --> 00:01:11,100
تجمعوا ! نحن على الطريق يا أولاد!

19
00:01:12,890 --> 00:01:14,470
راي 

20
00:01:18,330 --> 00:01:19,780
يا صاح, تفقد هذا 

21
00:01:20,080 --> 00:01:22,030
كتبت "الولايات المتحدة الأمريكية" بالبول 

22
00:02:13,190 --> 00:02:15,820
هنا هيتمان اثنين واحد 

23
00:02:16,700 --> 00:02:18,160
<i>هذا هو ثلاثة اثنين اكتشوال</i>

24
00:02:18,320 --> 00:02:20,230
<i> إرسال
- احضروا كوتشير </i>

25
00:02:20,350 --> 00:02:22,710
<i>انه لم يعد في هذا الفريق انتهى</i>

26
00:02:22,830 --> 00:02:23,780
أقول مرة أخرى

27
00:02:24,910 --> 00:02:27,920
<i>العلم: قائد الفريق تم طرده انتهى</i>

28
00:02:29,700 --> 00:02:31,150
لا يمكنك الاتصال بكوتشير ؟

29
00:02:31,950 --> 00:02:34,000
إنه لن يركب مع ثلاثة اثنين

30
00:02:36,270 --> 00:02:39,010
<i>هل كنتم تغنون ملك الطريق بدوني ؟ </i>

31
00:02:41,520 --> 00:02:43,460
<i>هيتمان اكتشوال ، وهذا هو جودفاذر</i>

32
00:02:43,580 --> 00:02:46,820
<i>كتيبة العمليات هو ترتيب انطلاق مجالات الفرق , حول </i>

33
00:02:46,940 --> 00:02:48,580
<i>علم  ، الجودفاذر</i>

34
00:02:50,890 --> 00:02:52,740
مرحى للابطال القاهرين 

35
00:02:53,830 --> 00:02:55,780
انهم اوغاد الجنرال المتغطرس ماتيس 

36
00:02:56,670 --> 00:02:58,260
الركن الاول 

37
00:03:02,880 --> 00:03:03,890
تبا نعم!

38
00:03:04,210 --> 00:03:05,400
اظهروا لنا اثدائكم 

39
00:03:05,520 --> 00:03:07,080
الرقص, أنت جميلة أيتها العاهرة!

40
00:03:08,710 --> 00:03:10,340
براد, ما هذا بحق الجحيم ؟

41
00:03:10,460 --> 00:03:12,590
ما هذا الورق الفضي الذي يرمونه علينا ؟

42
00:03:12,710 --> 00:03:15,020
- مصنع السجائر 
 أي شخص لديه عود ثقاب ؟ 

43
00:03:15,140 --> 00:03:17,150
حيث يصنعون هذه العيدان العراقيه المقرفه 

44
00:03:17,270 --> 00:03:18,680
مع تحيات الوظيفه الجديده الخاصه بكم 

45
00:03:18,800 --> 00:03:20,770
لو كانت هذه مارلبورو سنكون اغنياء 

46
00:03:20,890 --> 00:03:24,220
سجائر عراقيه لعينه 

47
00:03:24,580 --> 00:03:27,480
لابد ان تكون هذه اكبر سحابة دخان رأيتها 

48
00:03:27,960 --> 00:03:31,090
انهم يشنقون الناس في كاليفورنيا بسبب هذا 

49
00:03:40,360 --> 00:03:42,410
ايها العريف , ما الاوامر هنا ؟

50
00:03:42,960 --> 00:03:45,090
لقد كنا نحفر الحفر طوال الوقت 

51
00:03:45,210 --> 00:03:46,660
القتال انتهى, رودي

52
00:03:47,270 --> 00:03:49,720
الى جانب ذلك , لا يمكنك الحفر خلال الخرسانه 

53
00:03:49,960 --> 00:03:50,770
ديرتي 

54
00:03:51,530 --> 00:03:53,310
ماذا يجري ؟

55
00:03:53,910 --> 00:03:56,090
كوشر و ريدمان ، يجب أن نسمع ذلك منهم

56
00:03:56,210 --> 00:03:58,460
لقد عادوا مع موتور تي ، كولبيرت 

57
00:03:58,640 --> 00:03:59,490
موتور تي ؟

58
00:04:12,840 --> 00:04:15,290
صديقي أين يمكنني العثور على الرقيب كوتشير؟

59
00:04:17,830 --> 00:04:18,680
شكرا

60
00:04:27,900 --> 00:04:30,160
حسنا يا براد 
 أتعجبك وظيفتي العسكريه الجديده 

61
00:04:30,710 --> 00:04:32,060
انا بوغ لعين 

62
00:04:32,740 --> 00:04:34,290
على الأقل حصلنا على وظائف 

63
00:04:34,620 --> 00:04:37,270
الامر كألعصابات هنا مع الضباط يا صاح 

64
00:04:37,460 --> 00:04:38,710
ماذا يجري ؟

65
00:04:38,830 --> 00:04:40,370
هو ليس قائد الفريق بعد الان 

66
00:04:40,490 --> 00:04:42,050
بسبب اعتقال سجين الحرب ذلك 

67
00:04:42,620 --> 00:04:45,490
حيث كان كابتن أميركا كان يحاول جعلنا نتعاون لطعن العراقي 

68
00:04:46,130 --> 00:04:47,850
يحاول ايذاء الرجل 
 نحن نوقفه 

69
00:04:48,010 --> 00:04:49,360
و يتم ايقافنا عن العمل 

70
00:04:50,330 --> 00:04:52,980
- اللعنة
- اولائك الاحتياطيون قاموا بالتبليغ عن وحدتنا 

71
00:04:53,270 --> 00:04:55,520
نفس الرقيب الاول الذي صافح يدي 

72
00:04:55,640 --> 00:04:59,640
و اخبرني انني انقذت حياته عندما اخرجت ذلك السجين من الشجيرات 

73
00:05:00,080 --> 00:05:01,950
يكتب تقريرا يقولون نحن جميعا كنا مشاركون بالامر 

74
00:05:02,110 --> 00:05:04,860
كنا نحاول وقف القبطان الآن أنا مجرم الحرب ؟

75
00:05:05,030 --> 00:05:06,710
كتيبة يجب إجراء تحقيق كامل

76
00:05:06,830 --> 00:05:08,370
جودفاذر يتولى الامر شخصيا 

77
00:05:08,490 --> 00:05:10,780
لماذا هو القائد لا يزال قائد الفصيلة ؟

78
00:05:10,900 --> 00:05:12,250
قاموا بتسريحه 

79
00:05:12,460 --> 00:05:14,010
لمدة 20 دقيقة

80
00:05:14,210 --> 00:05:15,650
ثم أعادوه للخدمه 

81
00:05:16,000 --> 00:05:19,050
يبدو أن الضباط لا يحبون تعليق ضباط آخرين

82
00:05:19,890 --> 00:05:22,840
كل واحد منا يدفع له المال 
 للتعامل بقسوه مع الناس 

83
00:05:23,340 --> 00:05:25,470
و لكن القائد خاصتنا 
 يقسو على الاشخاص الخطأ 

84
00:05:25,890 --> 00:05:28,140
إريك أنا لن أتحمل هذا

85
00:05:29,580 --> 00:05:30,930
سأطلب تحقيق 

86
00:05:31,090 --> 00:05:32,840
تعرف اين تجدنا 

87
00:05:39,320 --> 00:05:40,220
براد ،

88
00:05:41,100 --> 00:05:42,650
هل سمعت, أليس كذلك ؟

89
00:05:42,770 --> 00:05:45,380
لن اتحمل ان يتم العبث مع رجالي هكذا 

90
00:05:45,500 --> 00:05:48,390
عمي كولونيل و يملك جميع الاوسمه 
 سأتصل به 

91
00:05:48,510 --> 00:05:51,830
سأوظف محام لجميعنا -
 لجميعكم ؟ -

92
00:05:51,990 --> 00:05:54,340
الشيء المهم هو أن اريك و ريدمان يصمدان معا 

93
00:05:54,460 --> 00:05:56,460
نحن لا نريد منهم ان يتحدثوا من تلقاء نفسهم 

94
00:05:57,150 --> 00:05:58,630
إريك يقتدي بك 

95
00:05:59,320 --> 00:06:01,400
دعه يعرف يجب أن استلم القياده 

96
00:06:01,520 --> 00:06:03,380
سيدي بأحتمال التحدث خارج سياق الموضوع 

97
00:06:04,080 --> 00:06:06,720
يبدو لي أن هؤلاء الرجال قد لا يملكون نفس اهتماماتك 

98
00:06:08,080 --> 00:06:09,450
تم تعليقهم عن العمل 

99
00:06:10,340 --> 00:06:12,390
- و أنت لا
- خارجة عن إرادتي

100
00:06:14,320 --> 00:06:15,140
أنت تعرف ،

101
00:06:16,040 --> 00:06:17,860
سلاح البحرية وعدت بحمايتنا 

102
00:06:18,020 --> 00:06:20,270
قالوا أننا لن نكون مسؤولين عن الوقائع 

103
00:06:20,390 --> 00:06:24,240
ليست كما هي عند الادراك المؤخر 
 لكن كما بدت لنا وقتها 

104
00:06:25,580 --> 00:06:27,430
قالوا لنا ذلك عندما خرجنا 

105
00:06:28,330 --> 00:06:30,120
و الان هم يتخلون عنا 

106
00:06:32,460 --> 00:06:33,260
نعم

107
00:06:37,460 --> 00:06:40,920
الركن الاول سيجري عمليات عسكريه في و حول مدينة صدام 

108
00:06:41,250 --> 00:06:43,760
"تشمل الدوريات التي تثبت الوجود الأمريكي 

109
00:06:44,200 --> 00:06:46,780
"وقف النهب و استعادة الشعور بالأمن

110
00:06:46,900 --> 00:06:49,930
"من أجل السماح للفعاليات الضروريه للحياة ان تجري 

111
00:06:51,370 --> 00:06:53,790
"والقصد من ذلك هو تحديد موقع المرافق الرئيسية في مناطق

112
00:06:53,910 --> 00:06:55,310
"مثل المدارس والمستشفيات ،

113
00:06:55,700 --> 00:06:57,440
"جمع المعلومات الاستخبارية عن الفدائيين

114
00:06:57,560 --> 00:06:59,590
"البعث الموالين الذين ما زالوا طلقاء ،

115
00:06:59,710 --> 00:07:02,900
"ومنع الفوضى ونزع سلاح الجماهير

116
00:07:03,270 --> 00:07:06,920
"نهاية الدولة هي قوى متواضعه كفوؤه لتحتل هذه المنطقه 

117
00:07:07,250 --> 00:07:11,250
"ضمان الأمن والثقة المتبادلة بيننا وبين السكان المحليين "

118
00:07:15,250 --> 00:07:17,460
لقد سرنا عبر هذه البلاد و افسدنا الامور 

119
00:07:20,240 --> 00:07:23,480
و الآن علينا أن نظهر لهم لماذا قمنا بتحريرهم 

120
00:07:27,550 --> 00:07:29,400
المارينز هنا منذ حوالي 24 ساعة

121
00:07:29,520 --> 00:07:31,570
لقد وضعت على الجانب الآخر من هذا المستودع

122
00:07:31,690 --> 00:07:34,710
لقد كان واحدا قتل وجرح واحد من القناصة و قذائف الهاون 

123
00:07:34,830 --> 00:07:36,850
لذا احتفظوا بعدة الحمايه الشخصيه في جميع الاوقات 

124
00:07:39,400 --> 00:07:42,270
هؤلاء هم بحارة السيل قناصه , يتمركزون في الطابق العلوي 
 من مكتب البرج 

125
00:07:42,390 --> 00:07:44,280
و بناءا على معدل لاطلاق النار 

126
00:07:44,400 --> 00:07:46,520
يسقطون شريرا كل خمس أو 10 دقائق

127
00:07:46,640 --> 00:07:48,570
ولكن بالمقارنة إلى حيث كنا 

128
00:07:48,690 --> 00:07:50,640
اظن ان الوضع امن هنا 

129
00:07:50,760 --> 00:07:52,410
يجب علينا جميعا أن الحصول على ليلة جيدة من الراحة

130
00:07:54,080 --> 00:07:55,030
هذا كل شيء 

131
00:08:00,580 --> 00:08:02,830
 سيارة مفخخة عند البوابة الرئيسية

132
00:08:03,070 --> 00:08:06,130
الأوغاد من وحدة واحد خمسه 
 يطلقون في الشوارع كأن الامر مسموح 

133
00:08:06,930 --> 00:08:08,800
أيجب أن نذهب مساعدتهم ؟

134
00:08:16,270 --> 00:08:19,320
يبدو أنني كنت مخطئ بشأن ليلة من الراحه 

135
00:08:22,510 --> 00:08:24,770
لا يوجد ميدالية القلب الارجواني ولا تعويض عن الاعاقه 
 لك يا مراسل 

136
00:08:25,890 --> 00:08:28,110
مضيعة لرصاصة جيده -
 هذا بالتأكيد ليس جيدا -

137
00:08:42,540 --> 00:08:43,850
ليست جيدة على الإطلاق

138
00:08:45,390 --> 00:08:46,190
اللعنة!

139
00:09:02,150 --> 00:09:03,600
من يراقب التالي ؟

140
00:09:04,210 --> 00:09:06,400
- ليلي وليون
- أين الرفوف ؟

141
00:09:06,520 --> 00:09:10,150
الجميع في برافو سوف تقف و أشهد أن عدم اهليته

142
00:09:10,270 --> 00:09:12,520
لديه عم بجميع الاوسمه في مركز القياده الامريكيه 

143
00:09:13,900 --> 00:09:16,050
انا متأكد انه ذكر لك

144
00:09:16,580 --> 00:09:18,730
لا يوجد شيئ لفعله يا براد 

145
00:09:19,230 --> 00:09:21,040
فقط تحمل الامر و ابتسم 

146
00:10:19,170 --> 00:10:20,290
هل كنت تمتع نفسك ؟

147
00:10:20,740 --> 00:10:22,190
لقد حاولت أن اتغوط 

148
00:10:22,490 --> 00:10:25,890
كنت أبحث عن مكان ، انتهى بي الامر خارج البوابه الاماميه 

149
00:10:26,010 --> 00:10:28,360
بدأ الناس في اطلاق النار على بعضهم البعض

150
00:10:32,960 --> 00:10:36,210
أعتقد أنني سمعت عراقي يصاب امامي 

151
00:10:36,980 --> 00:10:37,910
الامر سيء جدا 

152
00:10:38,370 --> 00:10:40,410
على الارجح كان ليحب الديموقراطيه 

153
00:10:43,280 --> 00:10:44,800
هل هذا كل ما لديك ؟

154
00:10:57,490 --> 00:10:58,490
نداء البريد

155
00:11:04,920 --> 00:11:05,860
ليلي

156
00:11:06,840 --> 00:11:08,320
- تشافين  
 هنا -

157
00:11:10,180 --> 00:11:12,230
- ايسبيرا
- يا صديقي

158
00:11:12,390 --> 00:11:15,520
 تبا كل ما لدي هو الفواتير -
- يا صاح , لقد قاموا بحجز سيارتي 

159
00:11:15,640 --> 00:11:17,790
لا يعرفون أنك بطل حرب ؟

160
00:11:18,020 --> 00:11:18,820
اللعنة

161
00:11:19,820 --> 00:11:22,490
- وصلتني رسالة من زوجتي هنا
- ما هو الخطأ في ذلك ؟

162
00:11:24,200 --> 00:11:25,410
جاءت من محام

163
00:11:26,290 --> 00:11:27,390
اللعنة, يا رجل

164
00:11:27,910 --> 00:11:29,030
هذا قاسي 

165
00:11:29,900 --> 00:11:32,940
إنها تريد أن تأخذ أطفالي معها إلى رينو

166
00:11:36,190 --> 00:11:37,420
كل شيء بخير ؟

167
00:11:38,000 --> 00:11:39,680
نعم هي كانت تأخذ

168
00:11:40,400 --> 00:11:42,000
جيسي إلى دروس الرقص 

169
00:11:42,670 --> 00:11:45,180
تهتم بأمور المنزل بشكل جيد , ترسل حبها 

170
00:11:46,970 --> 00:11:48,180
كل شيء جيد ، يا رجل

171
00:11:48,300 --> 00:11:50,610
زوجتي تقول أنها تفتقدني كثيرا

172
00:11:51,680 --> 00:11:52,610
تقول

173
00:11:52,950 --> 00:11:55,900
إنها ستنضم مشاة البحرية لنتمكن من ان نكون اقرب 

174
00:11:56,270 --> 00:11:58,170
أنها وقعت بالفعل الوثائق 

175
00:11:58,290 --> 00:11:59,490
ما هذا بحق الجحيم ؟

176
00:11:59,780 --> 00:12:01,450
سترسل مباشرة الى موتور تي 

177
00:12:01,570 --> 00:12:03,870
لتتسكع مع ثلاثة زنوج 

178
00:12:03,990 --> 00:12:05,620
نعم , تبدو كأنها جامحه لعينه 

179
00:12:06,190 --> 00:12:08,870
اود ان اعلن عن خطر الاقتراب على زوجتي 

180
00:12:08,990 --> 00:12:10,410
هذا اللعين بالتأكيد

181
00:12:12,720 --> 00:12:16,380
و ربما حشر بعض الكوبرا في مؤخرة محاميها ايضا 

182
00:12:18,010 --> 00:12:19,510
ليس الامر بأكمله مرح وسعاده ؟

183
00:12:20,200 --> 00:12:22,350
البريد , يغير الامر نوعا ما 

184
00:12:24,890 --> 00:12:27,680
ان اصبحت معنوياتهم سيئة حقا 
 اعلمني يا مايك 

185
00:12:28,760 --> 00:12:31,610
سأصحح مسارهم للمعيار التقليدي 

186
00:12:32,210 --> 00:12:33,620
سأعلمك بالامر 

187
00:12:36,280 --> 00:12:39,570
وكان هذا على ما يبدو مصنع سجائر عدي و قصي 

188
00:12:39,820 --> 00:12:43,580
أنهم تصدير 20 ماركات من السجائر و جعل ما يقرب من 50 مليون دولار في السنة

189
00:12:43,700 --> 00:12:46,510
يبدو وكأنك كنت تقوم ببعض البحث 

190
00:12:47,010 --> 00:12:49,780
ربما اقوم بكتابة كتاب في يوم ما 

191
00:12:50,600 --> 00:12:52,590
... نعم, أعني, لقد حصلت على الكثير من

192
00:12:53,240 --> 00:12:55,110
نحن بحاجة إلى مساعدة نحن بحاجة إلى مساعدة

193
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
- نحن نفهم 
توقف عن النهب

194
00:12:58,850 --> 00:13:01,400
استمعوا 
 النظام سيعاد قريبا جدا 

195
00:13:07,450 --> 00:13:09,900
هذا ما كنا نتحدث عنه يا سيدي

196
00:13:10,260 --> 00:13:14,130
إنه المكان الوحيد في المجمع لا تغطيها هذه ثلاثة أمتار من الجدار 

197
00:13:14,250 --> 00:13:15,650
فقط هذا السياج

198
00:13:18,960 --> 00:13:20,500
!! مراسل انخفض 

199
00:13:23,170 --> 00:13:25,360
- قناص إنه امامنا 
- كيف يمكنك معرفة ذلك 

200
00:13:26,180 --> 00:13:30,120
يمكنك سماع ذلك بوضوح عندما تكون امام فوهة البندقية

201
00:13:30,280 --> 00:13:31,310
هذا الصوت 

202
00:13:31,590 --> 00:13:33,660
يعني انها تمر على بعد أمتار قليلة من آذاننا

203
00:13:33,830 --> 00:13:35,020
كل واحد على حده 

204
00:13:35,140 --> 00:13:36,710
- كولبير ، اذهب
- اتحرك 

205
00:13:41,320 --> 00:13:42,840
- انتهى !
- لا ومضات

206
00:13:42,960 --> 00:13:44,300
- رودي الذهاب!
- ! اتحرك 

207
00:13:50,260 --> 00:13:51,390
- انتهى!
- لوفيل ، اذهب 

208
00:13:51,550 --> 00:13:52,500
اتحرك 

209
00:13:54,840 --> 00:13:55,980
- انتهى!
- بوك و اذهب 

210
00:13:56,310 --> 00:13:57,270
! اتحرك 

211
00:14:00,800 --> 00:14:02,190
- انتهى  !
- مراسل أنت مستعد ؟

212
00:14:02,650 --> 00:14:03,820
- نعم!
 اذهب 

213
00:14:18,780 --> 00:14:19,980
ما هذا بحق الجحيم ؟

214
00:14:23,550 --> 00:14:24,550
انتهى يا سيدي !

215
00:14:27,300 --> 00:14:28,370
الجميع هنا يا سيدي 

216
00:14:29,210 --> 00:14:30,810
مراسل, ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

217
00:14:32,310 --> 00:14:34,260
الجري بشكل افعواني يا شيل , افعواني 

218
00:14:35,030 --> 00:14:37,020
"<i>فيلم " ذا ان لوز</i>

219
00:14:39,120 --> 00:14:42,970
بيتر فولك يقول آلان أركين ، "دائما اجري بشكل افعواني 

220
00:14:43,330 --> 00:14:45,860
- كنت اجري بشكل متهرب 
- في المرة القادمة تحت النار 

221
00:14:46,150 --> 00:14:49,030
اجر بخط مستقيم 
 ستعيش مدة اطول 

222
00:14:49,190 --> 00:14:51,110
و تحظى بحياة سعيده كامله من خياتنا 

223
00:14:51,230 --> 00:14:53,280
و غيرنا بالاكاذيب المرتشيه 

224
00:14:54,820 --> 00:14:57,470
هذا المكان يعج بالاصوات اللعينه 

225
00:14:57,590 --> 00:14:59,840
يبدو كمدرستي الثانويه يا رجل 

226
00:14:59,960 --> 00:15:00,980
لا افهم 

227
00:15:01,100 --> 00:15:03,450
نحن نرسل دورية واحدة يوميا ؟

228
00:15:04,080 --> 00:15:06,820
انها تشارلي اليوم, نحن غدا ، وبعد ذلك ،

229
00:15:06,940 --> 00:15:08,450
ألفا يذهب بعد يوم

230
00:15:08,570 --> 00:15:11,890
كيف يفترض أن السيطرة على بغداد على دورية واحدة يوميا ؟

231
00:15:12,450 --> 00:15:14,840
لأن الكتبه لديها مترجم واحد فقط 

232
00:15:14,960 --> 00:15:17,600
ميش يمكنه الخروج فقط بدورية واحده على حده 

233
00:15:17,720 --> 00:15:18,720
أيها السادة

234
00:15:19,170 --> 00:15:22,160
أول الكتيبة الرابعة مشاة البحرية قد احتلت هذا المبنى 

235
00:15:22,280 --> 00:15:26,030
مح احترامي 
 سنضطر لأخباركم ان تستولوا على مؤسسة اخرى 

236
00:15:34,290 --> 00:15:36,440
ريكي ريكون, احظى بيوم جيد 

237
00:15:44,590 --> 00:15:46,260
من بحق الجحيم يظنون انفسهم ؟

238
00:15:46,380 --> 00:15:49,050
- وصلوا إلى هناك أولا
- نعم, اللعنة على ذلك

239
00:16:31,220 --> 00:16:32,350
!! نعم 

240
00:17:15,950 --> 00:17:16,960
الفوز بالجائزة الكبرى!

241
00:17:24,510 --> 00:17:26,410
انظر كل هذه الأشياء

242
00:17:26,530 --> 00:17:27,530
!! نعم 

243
00:17:27,730 --> 00:17:29,960
احضر مساعدتي الجذابه 

244
00:17:30,080 --> 00:17:31,720
الآن على الفور إدخلها 

245
00:17:31,840 --> 00:17:33,640
و أخبرها أن تحضر لي القهوة

246
00:17:33,760 --> 00:17:35,910
و ان تقوم بأمتاعي 

247
00:17:41,290 --> 00:17:43,140
 تبا يا رجل!
- اللعنة!

248
00:17:43,260 --> 00:17:45,220
كابتن أمريكا جعلتني مجرم حرب على أية حال ؟

249
00:17:45,340 --> 00:17:46,400
صحيح

250
00:17:48,410 --> 00:17:50,740
هذا هو مثل العطله التي يتحدث عنها ايرل القذر دائما 

251
00:17:50,860 --> 00:17:53,840
العطله حيث يمكن للرجل العامل ان يخرب اشياء الرجل الغني 

252
00:17:57,740 --> 00:17:59,010
- بالطبع لا!
- بالطبع لا!

253
00:18:00,840 --> 00:18:02,060
ايها الكلب المقرف 

254
00:18:13,640 --> 00:18:15,760
دعونا نخرج من هنا

255
00:18:19,050 --> 00:18:19,870
رائع 

256
00:18:50,310 --> 00:18:52,250
أمريكا جيد صدام ليس جيدا

257
00:18:52,570 --> 00:18:55,500
لا وظائف هل تريد شيء , اذا رشاوي 
 ليس جيد , ليس جيد 

258
00:18:55,620 --> 00:18:58,960
ليس لدينا شيء لفعله سوى التكلم 
 لعب الدومينو و التدخين 

259
00:18:59,080 --> 00:19:01,000
- صدام كان أحمق! 
 هل تريد سيجارة ؟

260
00:19:01,120 --> 00:19:02,520
الحياة صعبة جدا

261
00:19:02,890 --> 00:19:05,230
- الدخان ؟
- نعم شكرا

262
00:19:05,390 --> 00:19:06,570
لديك الفاليوم ؟

263
00:19:06,690 --> 00:19:08,140
- الفاليوم ؟
- الفاليوم

264
00:19:09,020 --> 00:19:09,790
لا, لا

265
00:19:09,910 --> 00:19:12,050
- لأنني لا أستطيع النوم في الليل
- حقا ؟ لماذا ؟

266
00:19:12,170 --> 00:19:14,480
و المتجر لشراء الخمور تم إغلاقه

267
00:19:14,600 --> 00:19:16,230
منذ ان بدأ القصف 

268
00:19:16,350 --> 00:19:19,080
هذا فظيع لدي بعض المنشطات 
 ان اردت ان تحتفل طوال الليل 

269
00:19:19,600 --> 00:19:21,540
- الفاليوم
- لا, فقط المنشطات 

270
00:19:21,660 --> 00:19:23,910
- لا المهدئات
- لا ، الفاليوم الفاليوم

271
00:19:24,810 --> 00:19:25,810
الفاليوم

272
00:19:34,300 --> 00:19:35,430
رائع أخي

273
00:19:42,860 --> 00:19:44,050
تفقد هذا يا اخي 

274
00:19:45,280 --> 00:19:47,790
كل الرجال كانوا جالسين يتفوهون بالتراهات 

275
00:19:47,910 --> 00:19:49,720
و النساء جميعهن يعملن 

276
00:19:49,890 --> 00:19:53,030
ان هيتماننا النساء بدلا عن الرجال 
 سنهزم شر هزيمه 

277
00:19:53,190 --> 00:19:55,070
رجل يتصرفون كما لو كانوا فعلا يريدوننا هنا 

278
00:19:55,190 --> 00:19:56,950
اسمحوا لي أن انظر تحت النظارات

279
00:20:00,690 --> 00:20:02,080
لديك عيون جميلة

280
00:20:03,950 --> 00:20:05,250
تحب الفتيان أو الفتيات ؟

281
00:20:05,800 --> 00:20:06,870
البنات يا صاح

282
00:20:07,650 --> 00:20:08,460
الفتيات ؟

283
00:20:09,640 --> 00:20:11,060
أذهب مع صديقي

284
00:20:11,400 --> 00:20:12,550
سيعجبك الامر 

285
00:20:13,220 --> 00:20:14,000
والت

286
00:20:15,340 --> 00:20:18,730
- أعتقد أننا حصلنا على مخنث هنا
- فقط ابتسم كأن كل شيء على ما يرام 

287
00:20:23,910 --> 00:20:25,270
لقد اعجب بك يا صاح

288
00:20:29,190 --> 00:20:30,550
انها قائمة طويلة

289
00:20:31,160 --> 00:20:33,740
الذخائر غير المنفجرة ، وعدم وجود الكهرباء ،

290
00:20:33,900 --> 00:20:36,590
ولا مياه 
 خطوط الهاتف مقطوعه 

291
00:20:36,900 --> 00:20:40,410
نهب المستشفيات و اللصوص القادمون اثناء المنزل لسرقة المنازل 

292
00:20:41,270 --> 00:20:42,810
ويريدون وظائف

293
00:20:45,020 --> 00:20:46,140
هل هذا كل شيء ؟

294
00:20:47,190 --> 00:20:48,340
نعم للان 

295
00:20:48,740 --> 00:20:50,470
- لنجتمع
- نعم يا سيدي

296
00:20:50,590 --> 00:20:51,920
حسنا تجمعوا 

297
00:20:53,060 --> 00:20:54,420
! سنتحرك 

298
00:21:03,680 --> 00:21:04,890
هذا كان رائعا 

299
00:21:10,540 --> 00:21:13,030
خطوط الهاتف مقطوعة ، المستشفيات دمرت 

300
00:21:13,150 --> 00:21:16,780
ناهيك عن حقيقة أنها أخبرتني أنها تحصل على للسرقة من قبل اللصوص في الليل

301
00:21:17,170 --> 00:21:19,950
يجب أن نكون في هذه الأحياء في الليل ، عندما يحتاجون لنا

302
00:21:20,510 --> 00:21:21,800
هذا مرفوض 

303
00:21:22,120 --> 00:21:24,150
كتيبة تقول أن هناك الكثير من القتال العنيف

304
00:21:24,270 --> 00:21:27,140
- يجري في الليل , لا يمكننا القيام بدوريه 
- حسنا, هذا هو بالضبط لماذا

305
00:21:27,260 --> 00:21:30,110
الكتيبه تعتقد ان كل ما علينا فعله هو ان ندع الامور تأخذ مجراها 

306
00:21:30,230 --> 00:21:31,380
تأخذ مجراها ؟

307
00:21:35,040 --> 00:21:38,840
"قدرة القوى المعادية في بغداد لتتمكن بنجاح

308
00:21:39,000 --> 00:21:41,460
و "باستمرار الاشتباك مع قواتنا ستكون معقده 

309
00:21:41,580 --> 00:21:43,350
"بسبب عدم قدرة تحمل الشيعه المحليين "

310
00:21:43,730 --> 00:21:47,660
"على ان عسكريي النظام يتختبئون في احيائهم "

311
00:21:49,660 --> 00:21:53,190
أنت تقول أننا سوف نتنحى جانبا و ندع طرف واحد يقتل الاخر 

312
00:21:53,350 --> 00:21:56,130
كتيبة يقول نحن لا نخرج في الليل الأمر خطير جدا

313
00:21:56,250 --> 00:21:59,070
الجودفاذر يقول الشيعة سيقومون بالعمل بدلا عنا 

314
00:21:59,190 --> 00:22:02,290
إذا أردنا الخروج بعد حلول الظلام
 ربما سيشتبك الشيعه معنا 

315
00:22:05,910 --> 00:22:08,160
غدا سنتخذ مأوى في شمال المدينه 

316
00:22:08,280 --> 00:22:09,580
في مجمع مستشفى 

317
00:22:10,050 --> 00:22:12,510
و لكن يا قائد , الحي الذي كنا فيه اليوم بحاجة لنا 

318
00:22:12,630 --> 00:22:14,250
هذه ليست مهمتنا

319
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
لنعرف ما يحتاجون اليه 

320
00:23:11,240 --> 00:23:13,190
يقولون انهم بحاجه الى امرين فقط 

321
00:23:13,680 --> 00:23:16,650
المياه العذبة ، و تماثيل جورج بوش 

322
00:23:16,810 --> 00:23:19,070
التي يخططون لأقامتها في جميع الشوراع 

323
00:23:19,230 --> 00:23:22,280
بمجرد أن الأميركيين يساعدوهم على تصريف المجاري 

324
00:23:23,110 --> 00:23:27,090
يعتقدون بوش حاكم مثل صدام
 أنهم لا يفهمون فكرة 

325
00:23:27,230 --> 00:23:30,000
رئيس , ربما يخرج السنه القادمه 

326
00:23:35,000 --> 00:23:36,710
انهم يشربون المياه القذره 

327
00:23:37,120 --> 00:23:37,930
لعنة

328
00:23:41,290 --> 00:23:42,880
من اين هو مترجمنا ؟

329
00:23:43,260 --> 00:23:46,940
ذهب إلى المصنع أمس ، تطوع خدماته

330
00:23:49,220 --> 00:23:52,640
قالوا ان الحواجز لمنع الناس من الدخول 

331
00:23:54,500 --> 00:23:55,980
الجميع مسلح 

332
00:23:58,650 --> 00:24:01,990
لأن مراكز اشرطة و مخازن الأسلحة قد أفرغت ،

333
00:24:02,420 --> 00:24:05,990
سلاح اي كي يساوي الان ما يقارب ثمن علبتين من السجائر 

334
00:24:11,940 --> 00:24:14,330
هذه من حي خارجي قاموا بأنشاء قاذفة هاونات 

335
00:24:14,490 --> 00:24:17,000
خلف المسجد في الليل ، يطلقون قذائف الهاون بشكل عشوائي

336
00:24:17,160 --> 00:24:18,840
- يقتلونا!
- علي بابا!

337
00:24:19,000 --> 00:24:19,920
علي بابا 

338
00:24:23,010 --> 00:24:25,940
لقد فرقتم البلاد , انتم لا تعيدون شملها 

339
00:24:26,060 --> 00:24:28,050
العنف الذي يجري في الليل

340
00:24:28,170 --> 00:24:29,920
اطلاق سراح الخارجين عن القانون و اللصوص 

341
00:24:30,040 --> 00:24:32,930
لن تصحح مشاكل حكم صدام 

342
00:24:33,430 --> 00:24:34,440
كل هذا

343
00:24:34,960 --> 00:24:36,050
هو قنبلة

344
00:24:37,010 --> 00:24:39,960
إذا كان ينفجر سيكون أكبر من الحرب

345
00:24:47,400 --> 00:24:48,700
اثنين كل يوم

346
00:24:50,180 --> 00:24:51,200
اثنين, حسنا ؟

347
00:24:51,320 --> 00:24:52,360
- اثنين
- أجل

348
00:24:55,550 --> 00:24:56,420
ستايني 

349
00:24:56,840 --> 00:24:59,240
حزمة الاماهة و ماء , حسنا ؟

350
00:24:59,580 --> 00:25:00,620
لك ذلك 

351
00:25:01,180 --> 00:25:02,650
حزم الاماهة 

352
00:25:03,290 --> 00:25:04,260
و الماء

353
00:25:15,270 --> 00:25:19,190
يمكنك أن تشم رائحة البارود في الهواء جراء اطلاق النار اثناء الليل 

354
00:25:19,410 --> 00:25:21,780
هذا هو المفترض أن يكون الشيعة يزيلون الفدائيين 

355
00:25:21,900 --> 00:25:25,080
- السنة التي دعمت صدام
- هذا هراء

356
00:25:25,300 --> 00:25:29,290
هذا ما يخبرونا به في الاوامر  
% لكن هذا حي شيعي 100

357
00:25:31,340 --> 00:25:34,450
سألوني إذا كان من الممكن أن نبقى في الليل 

358
00:25:35,340 --> 00:25:37,730
كان علي أن أقول لهم لا ، كان لدينا أوامر

359
00:25:38,550 --> 00:25:42,130
طلبوا الماء قلت لهم أننا سوف نعود يوم اخر 

360
00:25:42,830 --> 00:25:44,110
ولكن خمنوا ماذا 

361
00:25:45,010 --> 00:25:47,880
لقد وصلتني اخبار اننا سننتقل مجددا 

362
00:25:48,340 --> 00:25:50,930
ننتقل من المستشفى الى مصنع طاقه الى الغرب 

363
00:25:51,050 --> 00:25:53,220
وهناك احتمالات اننا سنقود بالدوريات في حي اخر غدا 

364
00:25:53,380 --> 00:25:55,430
ثم واحد أخر في اليوم التالي

365
00:25:58,610 --> 00:25:59,770
هذا هو الجنون

366
00:26:08,010 --> 00:26:10,560
يقولون أن لديهم الصداع, انهم لا يستطيعون النوم

367
00:26:10,680 --> 00:26:12,040
يريدون الفاليوم

368
00:26:12,900 --> 00:26:14,660
اخبرهم لن اعطيهم الفاليوم 

369
00:26:14,820 --> 00:26:17,180
أو أي شيء آخر لاقتحام الصف امام هؤلاء الاولاد 

370
00:26:19,260 --> 00:26:20,280
لا بأس

371
00:26:28,700 --> 00:26:30,210
يا صاح , اعد هذا 

372
00:26:32,770 --> 00:26:33,920
- دكتور ؟
- أجل

373
00:26:34,670 --> 00:26:37,020
أنا اوزع الحلوى على الأطفال المرضى في الخارج

374
00:26:37,650 --> 00:26:40,040
هؤلاء الرجال اتوا و سرقوها منهم 

375
00:26:40,160 --> 00:26:41,550
رجال ناضجين ملاعين 

376
00:26:46,750 --> 00:26:48,940
حسنا اخرج من هنا 

377
00:27:02,750 --> 00:27:04,250
سيدي نحن على وشك أن نهزم

378
00:27:04,970 --> 00:27:06,300
أستطيع أن أرى ذلك

379
00:27:07,390 --> 00:27:09,880
حسنا سنقوم الخروج في أقرب وقت ممكن

380
00:27:14,040 --> 00:27:16,020
<i>اثنين واحد ألفا ، وهذا هو واحد برافو</i>

381
00:27:19,010 --> 00:27:21,020
- أنا آسف يجب أن أذهب
- تراجع -

382
00:27:21,550 --> 00:27:24,720
<i>تأكد من أنهم لا يسرقون أي شيء من الشاحنات</i>

383
00:27:39,410 --> 00:27:42,970
هل ستتحدث معهم لوحدك ؟ 
 لماذا لست راحلا مع الملازم فيك 

384
00:27:43,090 --> 00:27:46,320
- الإمام لا يتحدث إلى الجنود
- هل يمكنني القدوم معك ؟

385
00:27:46,440 --> 00:27:47,980
يا صاح, أنت جندي

386
00:27:48,100 --> 00:27:49,190
لا, أنا لست كذلك 

387
00:27:50,840 --> 00:27:52,520
أين ذهب السيد حسين ؟

388
00:27:52,640 --> 00:27:54,610
- أعني ألم يكن
- اختفى

389
00:27:55,790 --> 00:27:57,470
كان عميل بعثي 

390
00:27:58,950 --> 00:28:00,490
أرسل للتجسس عليك 

391
00:28:00,780 --> 00:28:01,610
ماذا ؟

392
00:28:35,170 --> 00:28:36,320
انتظر هنا

393
00:28:37,280 --> 00:28:38,160
الكافر

394
00:29:32,840 --> 00:29:34,380
اذا ماذا قال ؟

395
00:29:35,050 --> 00:29:37,560
حسنا, يقول أنه يرحب الأميركيين

396
00:29:37,930 --> 00:29:41,850
طالما أنها لا تعرض الشعب العراقي إلى أي التأثيرات المفسدة

397
00:29:42,350 --> 00:29:46,290
قلت له اننا سنحضر الماء لتوزيعه من المسجد 

398
00:29:46,630 --> 00:29:49,920
كما طلبت منه المساعدة مع الجماهير حتى لا يخرجوا عن السيطره 

399
00:29:50,470 --> 00:29:53,960
يقول أن الأمريكان يجب ضربهم إن اقتربوا 

400
00:29:54,590 --> 00:29:55,390
ماذا ؟

401
00:29:55,570 --> 00:29:58,800
يقول هؤلاء الناس اعتادوا على القسوه 

402
00:30:05,230 --> 00:30:08,520
طوال الأسبوع ، في كل مكان نذهب الناس يطلبون الماء 

403
00:30:09,650 --> 00:30:12,520
نحن اخيرا نحضره لهم , و لا احد يريده 

404
00:30:12,680 --> 00:30:16,400
أنها تبث أنه ضد الإسلام لمساعدة الأميركيين

405
00:30:16,670 --> 00:30:20,660
نعم, لقد غزت بلادهم كنت أعتقد أنهم على الأقل سيكونون ممتنين 

406
00:30:24,180 --> 00:30:27,490
هل أنت متأكد الإمام أراد الأمريكيين ان يكونوا هنا ؟

407
00:30:27,850 --> 00:30:30,250
يا صاح الاجتماع سار بشكل جيد 

408
00:30:37,660 --> 00:30:39,130
أنا لا أعرف ما اعتقد بشأن هذا 

409
00:30:39,430 --> 00:30:40,770
ماذا يقول ميش ؟

410
00:30:40,890 --> 00:30:43,050
ليس كأن ميش احمق كبير او اي شيء 

411
00:30:43,210 --> 00:30:45,760
ولكن كيف لوحدة من النخبه ان تنخرط في هذا الهراء 

412
00:30:45,920 --> 00:30:48,280
مع رجل واحد فقط الذي يمكن أن يتحدث اللغة العربية ؟

413
00:30:48,400 --> 00:30:50,310
أعني ماذا يا سيدي ؟

414
00:31:09,300 --> 00:31:11,050
هذا هو المرأب هنا 

415
00:31:11,170 --> 00:31:14,750
التي من المفترض أن تستخدم كنقطة انطلاق للفدائيين 

416
00:31:14,870 --> 00:31:16,160
من موقعنا 

417
00:31:16,450 --> 00:31:19,670
سنكون قادرين على استخدام النظارات الليليه و ننشأ مركز عمليات 

418
00:31:20,120 --> 00:31:21,410
و يأتي الصباح 

419
00:31:21,530 --> 00:31:24,430
نحن نتحرك و نقوم بالبحث عن اي اشارات للقوى العدائيه 

420
00:31:27,940 --> 00:31:28,850
يا ساده 

421
00:31:29,560 --> 00:31:33,060
اخيرا منحونا مهمة ريكون ليليه -
 انت حقا يائس يا براد -

422
00:31:44,030 --> 00:31:45,120
الامر غريب 

423
00:31:46,760 --> 00:31:49,620
جميعهم يقودون الى داخل و خارج المدينه 
 كأن الامر طبيعي 

424
00:31:51,230 --> 00:31:53,790
<i>- أجل
- هيتمان اكتشوال إلى هيتمان اثنين</i>

425
00:31:54,190 --> 00:31:55,550
هيتمان اثنين اكتشوال

426
00:31:56,770 --> 00:32:00,040
<i>جودفاذر يقول حان الوقت بالنسبة لنا أن نكون أكثر عدوانية</i>

427
00:32:00,230 --> 00:32:02,990
<i>أقترح عليك إرسال دوريات راجلة في الأحياء أدناه</i>

428
00:32:03,110 --> 00:32:04,930
<i>- كيف علم ؟
- المزيد من العدوانية ؟ </i>

429
00:32:05,550 --> 00:32:08,970
<i>جودفاذر يقول حان الوقت بالنسبة لنا لزيادة حضورنا</i>

430
00:32:10,570 --> 00:32:13,270
سيدي بالنظر إلى مستوى من اضطراب في المدينة في هذا الوقت ،

431
00:32:13,690 --> 00:32:15,600
و نظرا لعدم وجود مهمه متماسكه 

432
00:32:16,020 --> 00:32:18,960
سأجعل رجالي تظل في موقف دفاعي حتى الفجر 

433
00:32:19,080 --> 00:32:21,940
<i>- عندما ننتقل على الباحه 
- ... مرفوض , جودفاذر </i>

434
00:32:22,100 --> 00:32:25,110
هيتمان, بعد تقييم الحالة من المراقبة ،

435
00:32:25,630 --> 00:32:29,380
سأستمر رجالي في موقف دفاعي حتى الفجر كيف علم ؟

436
00:32:29,500 --> 00:32:31,410
<i>هيتمان اثنين ، أقول مرة أخرى</i>

437
00:32:36,180 --> 00:32:38,220
يريدون أن اكون اكثر عدوانيه 

438
00:32:38,380 --> 00:32:39,890
وإرسال الرجال إلى هذا

439
00:32:40,260 --> 00:32:41,260
من أجل ماذا ؟

440
00:32:42,450 --> 00:32:44,930
لأتمكن من العوده الى الوطن مع 21 رجل بدلا عن 22؟

441
00:32:46,420 --> 00:32:47,420
من أجل ماذا ؟

442
00:32:51,300 --> 00:32:53,010
أنا أثق في حكمك يا سيدي

443
00:33:00,890 --> 00:33:02,060
يمكن ان اكون مخطئ 

444
00:33:03,770 --> 00:33:06,570
وعي قائد الفصيله الوضعي لا يمتد بعيدا 

445
00:33:06,730 --> 00:33:07,740
بعيدا بما فيه الكفاية يا سيدي

446
00:33:13,300 --> 00:33:15,840
أنا أتحدث عن عدم طاعة الأوامر

447
00:33:15,960 --> 00:33:17,170
عملك نيت 

448
00:33:17,350 --> 00:33:20,820
هو ان تنفذ ما يخبرك القائد بتنفيذه 
 و انت لا تفعل ذلك 

449
00:33:20,940 --> 00:33:23,760
بالنظر الى انك لم تكن حاضرا لتقييم الوضع 

450
00:33:23,920 --> 00:33:25,670
... لقد استخدمت السلطة التقديرية بصفتي الضابط ال 

451
00:33:25,790 --> 00:33:27,840
لقد كنت تشكك بأوامر منذ مدينة الرفاعي 

452
00:33:27,960 --> 00:33:31,140
كلا , لقد قمت بتنفيذ اوامرك في جميع المواقف 
 ... عدا قلة منها التي 

453
00:33:31,300 --> 00:33:33,470
...ان فعلت ذلك عندها سأقوم من دون سبب - 
 هل تصدق هذا ؟ -

454
00:33:33,720 --> 00:33:36,230
الفيلق لن ينسى هذا ايها الملازم 
 انه لا يفعل ابدا 

455
00:33:36,570 --> 00:33:37,570
انصرف 

456
00:34:04,700 --> 00:34:06,220
أحضر لي عدة المتفجرات 

457
00:34:07,840 --> 00:34:08,680
يا صاح 

458
00:34:09,750 --> 00:34:11,000
هذا ليس امرا جيدا 

459
00:34:11,360 --> 00:34:13,470
فقط اذهب و احضره من الشاحنه يا بوك 

460
00:34:16,390 --> 00:34:18,440
بالضبط ماذا تعرف عن إزالة الذخائر ؟

461
00:34:18,600 --> 00:34:19,710
لا شيء 

462
00:34:20,600 --> 00:34:22,230
الاطفال يلعبون في هذه الحديقه 

463
00:34:26,760 --> 00:34:28,220
هذا هراء

464
00:34:34,190 --> 00:34:35,110
الحديقة ؟

465
00:34:35,400 --> 00:34:36,400
اي حديقه ؟

466
00:34:36,520 --> 00:34:38,380
حديقة من المفترض أن يكون النباتات موجوده 

467
00:34:38,500 --> 00:34:39,740
هذا هراء

468
00:34:50,350 --> 00:34:52,930
- ماذا يفعل الرقيب
- يحاول تفجير نفسه

469
00:34:53,500 --> 00:34:55,470
على الارجح سيفجرنا جميعا 

470
00:34:56,470 --> 00:34:59,460
يا رفاق هل تذكرون تلك الافلام القديمه حيث يجدون القنبله 

471
00:34:59,580 --> 00:35:00,440
شكرا

472
00:35:00,660 --> 00:35:02,570
- لا مشكلة يا براد 
 - و الرجل الرئيسي

473
00:35:02,690 --> 00:35:04,690
يجب عليه قطع إما السلك الأحمر أو السلك الاسود 

474
00:35:04,810 --> 00:35:06,780
و هو يتعرق بشده 

475
00:35:08,880 --> 00:35:10,070
هذا الامر نوعا ما كهذا 

476
00:35:10,630 --> 00:35:12,990
-...  من ظن اننا سنقوم بفعل هذا الهراء 
- اصمت يا راي

477
00:35:16,370 --> 00:35:17,620
حان الوقت أيها السادة

478
00:35:21,950 --> 00:35:22,770
يا الهي 

479
00:35:22,890 --> 00:35:23,890
!! نعم 

480
00:35:25,020 --> 00:35:26,820
أنا أحب ذلك عندما تنفجر القنابل!

481
00:35:28,710 --> 00:35:30,240
تفجرت بشكل جيد حقا 

482
00:35:33,790 --> 00:35:35,460
لا تشعر أنك أفضل الآن ؟

483
00:35:36,410 --> 00:35:37,760
كأن هذا يحل اي شيء 

484
00:35:37,880 --> 00:35:41,000
حسنا, هناك واحد أقل قنبلة في الحديقة الآن, أليس كذلك ؟

485
00:35:41,270 --> 00:35:43,360
يا رجل هل سمعت في بي بي سي اليوم ؟

486
00:35:43,670 --> 00:35:45,400
بعض الجنود حديثي الوصول 

487
00:35:45,660 --> 00:35:48,820
ذبحوا اطفالا عراقيين كانوا يلعبون على دبابات متفجره 

488
00:35:48,940 --> 00:35:49,980
أنت جاد ؟

489
00:35:50,290 --> 00:35:52,170
هذا صحيح يا رجل حدث ذلك

490
00:35:52,850 --> 00:35:54,620
كانوا يلعبون على أعلى الدبابات 

491
00:35:54,780 --> 00:35:57,370
لذا قوانين الاشتباك تنص على انهم بشكل تقني 
 كانوا مسلحين 

492
00:35:57,920 --> 00:35:59,710
الجنرال ماتيس ، إنه على الراديو يقول

493
00:35:59,830 --> 00:36:02,310
كان هذا أسوأ شيء في الحرب حتى الآن

494
00:36:03,150 --> 00:36:04,760
انهم يفسدون الامور 

495
00:36:05,790 --> 00:36:07,000
الأغبياء

496
00:36:09,150 --> 00:36:11,800
!ألا يدركون ان العالم يكرهنا بالفعل ؟

497
00:36:12,730 --> 00:36:13,820
واحد آخر!

498
00:36:15,000 --> 00:36:15,810
اللعنة

499
00:36:16,380 --> 00:36:18,720
إنه يقول في حفرة بجوار منزله

500
00:36:19,770 --> 00:36:21,830
- حسنا, لنذهب 
 مرحبا يا صاح

501
00:36:22,160 --> 00:36:23,100
يا صاح!

502
00:36:23,850 --> 00:36:27,180
أتعلم متى كنت سأكتب كتابا عن حياتي كضابط تجنيد في لوس انجلس ؟

503
00:36:27,300 --> 00:36:28,840
أتعلم ما كنت لأسميه ؟

504
00:36:28,960 --> 00:36:30,540
"لا أحد يهتم "

505
00:36:30,940 --> 00:36:32,010
هذا صحيح

506
00:36:32,240 --> 00:36:33,310
لا أحد يفعل

507
00:36:34,010 --> 00:36:35,990
تعرف المكان المناسب و الوقت

508
00:36:36,240 --> 00:36:37,390
لسرقة سياره ؟

509
00:36:38,140 --> 00:36:39,870
موقف سيارات مزدحم , منتصف الظهر 

510
00:36:40,280 --> 00:36:43,890
يمكنك القفز في السيارة, وقيادة تلك السياره مع الانذار يعمل 

511
00:36:44,010 --> 00:36:45,570
لا أحد سيمنعك

512
00:36:45,750 --> 00:36:47,660
لا أحد سينظر اليك حتى 

513
00:36:47,840 --> 00:36:48,840
تعرف لماذا ؟

514
00:36:49,320 --> 00:36:50,590
لا أحد يهتم

515
00:36:52,090 --> 00:36:53,630
في مجال عملي 

516
00:36:54,090 --> 00:36:56,130
- هذا هو مفتاح كل شيء
- نحن نقتل المدنيين 

517
00:36:56,250 --> 00:36:58,470
سنضيع هذا النصر اللعين 

518
00:36:59,650 --> 00:37:02,270
- لا نستطيع أن نستمر بهذا 
- استرخ ,  يا رجل الثلج , استرخ 

519
00:37:03,010 --> 00:37:05,890
الشيء الوحيد الذي يجب أن تقلق بشأنه هنا هو فاعلي الخير 

520
00:37:06,950 --> 00:37:07,950
لحسن الحظ

521
00:37:08,210 --> 00:37:10,820
- ليس هناك الكثير منهم
- أخرج من هناك يا براد

522
00:37:10,980 --> 00:37:13,230
- سيدي, لدينا مارك 18 اخر 
- هذا أمر

523
00:37:13,350 --> 00:37:15,940
- سيدي , اطلب بقوه 
- لن أسمح لك بتفجير نفسك 

524
00:37:16,060 --> 00:37:18,150
في محاولة للحفاظ على قيم العقارات في بغداد

525
00:37:18,320 --> 00:37:19,490
هذا مرفوض 

526
00:37:21,990 --> 00:37:23,540
انهض و اخرج ايها الرقيب 

527
00:37:25,760 --> 00:37:27,230
اخرج من الحفره 

528
00:37:32,240 --> 00:37:33,700
انتهى عملنا هنا يا براد 

529
00:37:49,800 --> 00:37:51,820
نعم ، ولكن سر الاباحيه الجيده 

530
00:37:52,100 --> 00:37:54,980
هو انك لا تريد رؤية الرجال ابدا , ليس وجوههم 

531
00:38:00,360 --> 00:38:01,780
يبدو بالتأكيد مثل الجن

532
00:38:02,550 --> 00:38:05,280
- انه صاف   
الرجل يطلب 5 دولار للقليل منه 

533
00:38:06,670 --> 00:38:08,450
أكثر من معقول ؟
- ما هو نوع هو ؟

534
00:38:08,620 --> 00:38:12,400
النوع الذي لا يتم اخراجه عند حضور الضباط او جنود اعلى مرتبه 

535
00:38:13,120 --> 00:38:14,240
حاضر سيدي

536
00:38:14,980 --> 00:38:17,300
ما هذا الذي جعلونا نبيت فيه ؟

537
00:38:17,420 --> 00:38:18,880
هو ملعب لكرة القدم

538
00:38:19,090 --> 00:38:21,530
هنا حيث ابن صدام كان يملك فريق كرة قدم 

539
00:38:21,650 --> 00:38:23,640
كان يعذبهم ان خسروا 

540
00:38:23,760 --> 00:38:25,660
لابد انهم كانوا جيدين جدا 

541
00:38:28,030 --> 00:38:29,040
حسنا يا شباب 

542
00:38:29,920 --> 00:38:31,690
ليلتنا الاخيره في بغداد 

543
00:38:34,970 --> 00:38:37,660
يجب على الملازم تسليم تقريره 
 ليتمكن فيرناندو 

544
00:38:37,780 --> 00:38:41,050
من الحصول على جميع الميداليات و الثناء المعني للكتيبه 

545
00:38:41,170 --> 00:38:43,720
و سمعت ان ايكهوف يقول اننا سننتقل الى قاعده 

546
00:38:43,840 --> 00:38:45,770
إلى الجنوب من المدينة غدا

547
00:38:46,290 --> 00:38:47,620
اذا انتهى الامر يا صاح 

548
00:38:47,880 --> 00:38:48,880
نحن انتهينا من العمل 

549
00:38:53,200 --> 00:38:54,000
تبا 

550
00:38:54,860 --> 00:38:57,000
في الوطن 
 على نشرة الانباء اراهنك انهم يتحدثون عن 

551
00:38:57,120 --> 00:38:58,990
كم نحن ابطال 

552
00:38:59,330 --> 00:39:01,440
الواقع هو أننا الأطفال الاخرون الذين يخبر الوالدين اطفالهم 

553
00:39:01,560 --> 00:39:03,430
ان لا يتسكعوا معهم في المدرسه الثانويه 

554
00:39:03,770 --> 00:39:05,790
رودي ارتدي قميصك اللعين 

555
00:39:05,910 --> 00:39:07,470
هل تعرف ما أود أن أراه ؟

556
00:39:07,890 --> 00:39:11,400
بعض من طالبات الجامعه اللاتي يظهرن على قناة ام تي في في حفلة الشاطئ يأتين الى العراق 

557
00:39:11,780 --> 00:39:14,240
ليتمكن من رؤية ماذا يعني ان تكون بطلا في الواقع 

558
00:39:14,360 --> 00:39:16,670
المره الاولى التي سيرون فيها ماذا يعني ان لا تمتلك سيطره

559
00:39:16,790 --> 00:39:18,280
على حياتك اللعينه 

560
00:39:20,080 --> 00:39:21,950
بعد التفكير , انسوا ذلك 

561
00:39:22,160 --> 00:39:25,030
الطلاب الجامعيين هنا سيتسببون بقتلنا 

562
00:39:26,560 --> 00:39:28,170
ما أود أن أراه ؟

563
00:39:28,490 --> 00:39:31,080
تبا , لقد رأيت 203 رصاصه تعبر من خلال نافذه 

564
00:39:31,280 --> 00:39:33,030
و من خلال باب في احدى المرات 

565
00:39:33,240 --> 00:39:34,920
ولكن ما أتمنى أني قد رأيت ؟

566
00:39:36,100 --> 00:39:38,660
...قنبلة تنفجر في جسد احدهم و 

567
00:39:40,780 --> 00:39:42,120
و تنفجر 

568
00:39:43,110 --> 00:39:45,170
- المجنون اللعين
- أنا أعني ذلك

569
00:39:46,090 --> 00:39:48,680
 سلاح ذلك اللعين علق ؟ -
- اسحب ايها اللعين , اسحب 

570
00:39:48,800 --> 00:39:49,810
!! اسحبه 

571
00:39:50,710 --> 00:39:52,040
انظر الى هذا اللعين 

572
00:39:53,160 --> 00:39:56,060
اللعنه , ذلك اللعين يبدو مثل السيد ماجوو هناك 

573
00:39:56,180 --> 00:39:57,560
ذلك كان نوع من الكوميديا التهريجيه 

574
00:39:58,220 --> 00:40:00,500
- انظروا إلى هذا الأحمق! 
 تبا, ما الأمر يا أخي ؟

575
00:40:00,620 --> 00:40:03,780
- نعم ، يمكنك أن تفعل الشيء الخاص بك!
- يجب ان يضربه العراقيين بفطيره 

576
00:40:05,650 --> 00:40:06,910
يا صاح , هل التقطت ذلك ؟

577
00:40:07,070 --> 00:40:09,120
نعم هذا في الفيلم بالتأكيد يا أخي

578
00:40:09,280 --> 00:40:11,070
- رائع 
- هذا الهراء هو السحر 

579
00:40:12,280 --> 00:40:14,710
تعرف العسكرية يمكن أن تفسد أي شيء

580
00:40:15,410 --> 00:40:17,710
حتى أنها يمكن أن تجعل الذهاب إلى الشاطئ مقرف 

581
00:40:18,160 --> 00:40:19,880
ولكن الشيء الوحيد الذي ليس مبالغا فيه

582
00:40:20,000 --> 00:40:21,050
هو القتال

583
00:40:21,350 --> 00:40:24,430
تقود بالدوريات , تقوم بأطلاق النار 
 تبدأ الامور بالتصاعد 

584
00:40:25,310 --> 00:40:26,970
محفز للحسيه زائذ 

585
00:40:34,330 --> 00:40:35,460
هذا كان رائع 

586
00:40:35,820 --> 00:40:37,390
من نغزو الان ؟

587
00:40:39,090 --> 00:40:40,540
لم ينتهي الامر يا راي 

588
00:40:41,860 --> 00:40:44,040
نحن لا نعرف حتى ما بدأنا

589
00:40:48,880 --> 00:40:51,520
قد نكون هنا طوال الصيف 

590
00:40:54,670 --> 00:40:55,520
21 يوما

591
00:40:56,390 --> 00:40:58,590
ا21 يوما لأسقاط بلاد بأكمله 

592
00:40:59,820 --> 00:41:02,270
يجب أن تعطي الرجل الأبيض ثنائه 

593
00:41:46,560 --> 00:41:48,810
ما هذا ؟ أستقوم بالاجابه على رسائلها 

594
00:41:49,430 --> 00:41:50,230
نعم

595
00:41:52,340 --> 00:41:54,470
زوجتي, يا رجل, انها ذكية, ولكن

596
00:41:55,060 --> 00:41:57,110
لقد أخفقت عندما تزوجت مني 

597
00:41:57,770 --> 00:41:59,320
كنت فاشلا 

598
00:42:00,620 --> 00:42:02,650
أتذكر المرة الأولى التي التقيت بها 

599
00:42:02,770 --> 00:42:05,020
قالت لي عن كل الكتب التي قرأتها

600
00:42:05,270 --> 00:42:06,560
يا صاح , ادركني الامر 

601
00:42:07,030 --> 00:42:08,880
هناك عالم كامل فاتني

602
00:42:10,040 --> 00:42:12,070
قبل أن أقابلها ، كنت أفكر

603
00:42:12,210 --> 00:42:14,090
"لدي بالكثير من ناحية المهارات ،

604
00:42:15,030 --> 00:42:16,000
"اللحام ،

605
00:42:16,560 --> 00:42:17,470
"وتوضيب الأنابيب,

606
00:42:17,630 --> 00:42:18,870
"اصلاح السيارات

607
00:42:19,860 --> 00:42:21,720
"أي مخنث يمكنه قراءة كتاب "

608
00:42:23,740 --> 00:42:24,990
أنا لم

609
00:42:25,110 --> 00:42:27,060
لم انضج ؟ بدون فهم 

610
00:42:27,180 --> 00:42:28,670
أمي حاولت ولكن

611
00:42:29,380 --> 00:42:31,170
ولكن والدي كان هذا

612
00:42:32,600 --> 00:42:34,940
كان طبيب بحريه بيطري سابق مختل 

613
00:42:35,060 --> 00:42:36,490
ماذا تعني بمختل ؟ 

614
00:42:36,980 --> 00:42:38,110
فاز النجمة البرونزية

615
00:42:39,320 --> 00:42:40,990
تبا, كنت أتمنى لو كان لدي مهارات المحارب مثله 

616
00:42:41,460 --> 00:42:42,200
ولكن

617
00:42:43,460 --> 00:42:44,530
لقد هجرنا 

618
00:42:46,330 --> 00:42:47,350
غادر بعد

619
00:42:47,720 --> 00:42:50,630
ان قامت صديقته العاهره الغيوره بأطلاق النار عليه 

620
00:42:51,330 --> 00:42:52,760
في بيت أمي

621
00:42:53,680 --> 00:42:57,010
في احد الايام , ابي حاول اصلاح الامور معي 

622
00:42:57,130 --> 00:42:58,980
سيأخذني للصيد 

623
00:42:59,500 --> 00:43:01,450
عدا انه في الطريق الى البحيره 

624
00:43:02,660 --> 00:43:04,600
اخذنا الى متجر الاباحيه 

625
00:43:05,500 --> 00:43:07,600
ليتمكن من الاستمتاع في مقصوره ما 

626
00:43:08,280 --> 00:43:10,590
يتركني خارج في موقف السيارات

627
00:43:10,710 --> 00:43:11,860
... حيث هذا ال 

628
00:43:12,650 --> 00:43:14,650
المخنث الكبير , يحاول مداعبتي 

629
00:43:16,320 --> 00:43:18,650
رميت الطوب خلال الزجاج الامامي لذلك الاحمق 

630
00:43:20,310 --> 00:43:22,190
كانت تلك رحلتنا للاب و ابنه 

631
00:43:27,090 --> 00:43:28,040
يا صاح 

632
00:43:28,680 --> 00:43:29,910
استمع الى هذا 

633
00:43:31,860 --> 00:43:35,020
"لقد تعلمت أن هناك نوعين من الناس في العراق:

634
00:43:35,140 --> 00:43:36,930
"أولئك الذين هم جيدين حقا 

635
00:43:37,460 --> 00:43:39,150
"أولئك الذين ماتوا

636
00:43:39,910 --> 00:43:40,930
"أنا جيد جدا

637
00:43:42,400 --> 00:43:45,500
"لقد فقدت 20 باوندا من وزني , حلقت رأسي "

638
00:43:46,490 --> 00:43:47,900
"بدأت التدخين ،

639
00:43:48,270 --> 00:43:50,060
"اشعر ان قدمي تعفنت 

640
00:43:50,750 --> 00:43:54,160
"انتقلت من قذر حفرة إلى حفرة قذرة كل ليلة"

641
00:43:55,530 --> 00:43:56,360
"أرى

642
00:43:56,830 --> 00:43:59,030
"الأطفال القتلى و الناس في كل مكان ،

643
00:43:59,570 --> 00:44:01,860
"و اعمل في فراغ من اللامبالاة "

644
00:44:04,080 --> 00:44:07,030
"و ابقيك انت و ابنتنا بعيدين "

645
00:44:08,310 --> 00:44:10,260
"و أنا أحاول أن لا أنظر هناك "

646
00:44:15,260 --> 00:44:17,440
يا رجل هل تعتقد ان هذا قاس جدا ؟

647
00:44:19,490 --> 00:44:21,190
توني , أتعلم 
 ان تفكر 

648
00:44:21,310 --> 00:44:23,500
كثيرا جدا 

649
00:44:26,130 --> 00:44:27,890
سيدي الكتيبة على الشبكة

650
00:44:37,560 --> 00:44:39,980
هيتمان اكتشوال ، انتظر تلقي الاوامر 

651
00:44:40,100 --> 00:44:43,450
<i>كتيبة يتطلب مرافقة للمهندسين في موعد لا يتجاوز 2300</i>

652
00:44:43,570 --> 00:44:45,550
<i>في الشبكة أبي سييرا</i>

653
00:44:46,030 --> 00:44:47,670
<i>458</i>

654
00:44:48,150 --> 00:44:49,820
<i>923</i>

655
00:44:49,940 --> 00:44:50,980
<i>كيف تسمعني ؟ </i>

656
00:44:51,100 --> 00:44:52,130
علم ذلك

657
00:44:52,700 --> 00:44:54,540
الآن يمكنك علم  هذا

658
00:44:54,660 --> 00:44:58,290
رجالي لن ينفذوا هذه المهمه 
 هذا مرفوض 

659
00:44:58,410 --> 00:45:02,260
<i>أقول مرة أخرى, جودفاذر يتطلب مرافقة اثنين من المهندسين</i>

660
00:45:06,400 --> 00:45:09,440
يريدون منا مساعدة المهندسيين تعليم حقل الغام بالاضواء 

661
00:45:09,560 --> 00:45:11,010
- في الليل ؟
- أجل

662
00:45:11,290 --> 00:45:13,240
هذا ضد قوانين القسم 

663
00:45:13,920 --> 00:45:15,190
الأغبياء

664
00:45:16,640 --> 00:45:18,890
<i>هيتمان ثلاثة ، هذا هو هيتمان اكتشوال</i>

665
00:45:19,770 --> 00:45:21,920
هيتمان ثلاثة انتظر تلقي الاوامر 

666
00:45:23,010 --> 00:45:26,550
الكتيبه تطلب مرافقه للمهندسين المقاتلين في تعليم حقل الغام 

667
00:45:26,670 --> 00:45:29,610
<i>لا يتجاوز 2300 في الشبكة أبي سييرا</i>

668
00:45:29,880 --> 00:45:32,750
<i>458923</i>

669
00:45:32,870 --> 00:45:34,170
<i>هل تسمعني ؟ انتهى</i>

670
00:45:34,620 --> 00:45:36,670
نعم يا سيدي هيتمان الثلاثة سيتولى الامر 

671
00:45:39,240 --> 00:45:40,490
أين كوتشير ؟

672
00:45:40,880 --> 00:45:42,870
عدنا إلى العمل الليلة

673
00:45:42,990 --> 00:45:46,040
كتيبة لديه حقل الألغام الذي يحتاجه ان يكون معلما 

674
00:45:46,170 --> 00:45:47,120
في الليل ؟

675
00:45:51,600 --> 00:45:55,560
ألستم الرجال الذين تم وقفهم عن العمل بسبب محاولة طعن سجين ؟

676
00:45:57,610 --> 00:45:58,410
نعم

677
00:45:59,050 --> 00:46:00,700
ماذا حدث بشأن ذلك ؟

678
00:46:01,670 --> 00:46:04,940
لم نكن نحاول طعن السجين 
 تمت تبرئتنا 

679
00:46:05,520 --> 00:46:07,400
القائد كان يحاول طعن السجين 

680
00:46:08,190 --> 00:46:10,440
سمعت انه سيحصل على ميداليه بسبب ذلك 

681
00:46:12,630 --> 00:46:16,620
نفس الاحمق الذي اخرجنا الى هنا اثناء الليل لنعلم حقل الغام 

682
00:46:24,650 --> 00:46:27,170
اعتقدت انهم يفترض بهم الوقوف في الطريق فحسب 

683
00:46:27,330 --> 00:46:29,450
و رمي الاضواء في الحقل 

684
00:46:32,510 --> 00:46:35,220
ماذا يفعلون في الخارج هناك ؟

685
00:46:36,190 --> 00:46:37,690
هيتمان هذا هو هيتمان ثلاثة

686
00:46:37,810 --> 00:46:39,860
نحن نتقدم وفقا للاوامر 

687
00:46:43,660 --> 00:46:45,730
ديرتي , احضر المسعف 
 رجل اصيب 

688
00:46:46,080 --> 00:46:47,360
احضر المسعف 

689
00:46:49,720 --> 00:46:51,990
- هيتمان ، هذا هو هيتمان ثلاثة 
انهض يا اخي , على مهلك , على مهلك -

690
00:46:52,110 --> 00:46:54,010
تفجر لغم ارضي على المهندسيين 

691
00:46:54,130 --> 00:46:56,430
احتمال وجود رجل مصاب 
.... اقول مره اخرى , احتما

692
00:46:56,550 --> 00:46:58,120
تصحيح لدينا اثنين من الرجال إلمصابين 

693
00:46:58,280 --> 00:47:00,920
تعال , انزل على ركبتيك 
 ها انت ذا 

694
00:47:01,040 --> 00:47:04,040
اعتقد انها عيني , كيف تبدو ؟ - 
 بخير -

695
00:47:06,830 --> 00:47:08,680
نعم, أنها تبدو جيدة جدا

696
00:47:09,150 --> 00:47:11,590
ما سأفعله هو سأعطيك بعض الشاش 

697
00:47:11,710 --> 00:47:13,360
اضغط عليها قليلا 

698
00:47:13,700 --> 00:47:14,750
ها انت ذا 

699
00:47:24,650 --> 00:47:26,500
حسنا, سأرفعك عند ثلاثه 

700
00:47:26,870 --> 00:47:28,120
واحد, اثنان, ثلاثة

701
00:47:29,640 --> 00:47:31,650
اريك ؟ اريك ؟

702
00:47:32,130 --> 00:47:33,880
لا تدس على لغم ارضي 

703
00:47:36,200 --> 00:47:37,520
ايها العريف , بدون دراما

704
00:47:37,920 --> 00:47:39,970
سنعيدك بأسرع وقت 

705
00:47:40,480 --> 00:47:43,020
- تبا, تبا, تبا, هذا مؤلم
- اعطيه المورفين 

706
00:47:43,140 --> 00:47:45,130
لا, لا يمكن أن نعطيه المورفين حتى تستقر حالته 

707
00:47:48,540 --> 00:47:51,140
انعطف هنا , اعرف طريق مختصر 
 انه على الخريطه 

708
00:47:51,260 --> 00:47:53,530
- سيدي, دعونا نلتزم بلطريق الذي نعرفه 
- لا رقيب!

709
00:47:53,650 --> 00:47:55,200
إنه أمر لعين 

710
00:47:55,830 --> 00:47:57,060
أنا أعرف هذا الطريق المختصر 

711
00:48:12,840 --> 00:48:13,670
توقف!

712
00:48:14,350 --> 00:48:15,840
يجب ان نسقطه 

713
00:48:16,050 --> 00:48:17,510
كاريساليز , ريدمان!

714
00:48:18,710 --> 00:48:20,370
ضعه في مؤخرة شاحنة مورينو 

715
00:48:20,490 --> 00:48:21,340
اخرجوا , اخرجوا 

716
00:48:21,710 --> 00:48:22,860
لدي الساق 

717
00:48:23,130 --> 00:48:24,180
استمروا بالتحرك 

718
00:48:24,470 --> 00:48:26,020
جيد جيد, جيد, جيد

719
00:48:33,460 --> 00:48:34,720
لا بأس

720
00:48:37,040 --> 00:48:38,190
هذا مقرف

721
00:48:38,700 --> 00:48:40,450
نحن بحاجة إلى جرد هذا 

722
00:48:41,160 --> 00:48:43,820
وصولا إلى آخر رصاصة قبل ان نغادر 

723
00:48:48,190 --> 00:48:49,740
ما هذا بحق الجحيم ؟

724
00:48:50,250 --> 00:48:53,210
لديهم كلاب بريه تحوم حول المخيم بالقرب من المراحض

725
00:48:53,330 --> 00:48:54,960
يستخدمون البنادق للاطلاق عليهم 

726
00:48:55,760 --> 00:48:57,110
ترى أيها الرقيب ؟

727
00:48:57,480 --> 00:48:59,230
نحن بالفعل نطلق النار على الكلاب في العراق ب

728
00:49:13,840 --> 00:49:15,700
نهبت دبابه عراقي متفجره 

729
00:49:16,250 --> 00:49:18,200
لا أستطيع أن أصدق أنني احصل على مبلغ من اجل هذا 
 و القيام بالتمارين الرياضيه 

730
00:49:18,320 --> 00:49:21,060
و التسكع مع افضل الرجال في العالم 

731
00:49:23,800 --> 00:49:25,750
 لنذهب -
- اللعنة, يا رجل

732
00:49:26,500 --> 00:49:27,250
براد 

733
00:49:28,020 --> 00:49:31,150
يجب ان تحزم هذه الدي دي 40 في حزم ثلاثيه من اجل صفائح الشحن 

734
00:49:31,940 --> 00:49:32,810
نعم يا سيدي

735
00:49:32,930 --> 00:49:35,700
اي انباء عن ضحايا الالغام ؟ - 
 تم اخلائهم بسرعه عند الفجر - 

736
00:49:35,960 --> 00:49:38,450
احدهم خسر عينه 
 الاخر فقد ساقه تحت الركبه 

737
00:49:39,150 --> 00:49:43,130
اي خبر لماذا انسينو ارسلهم لأتباع اوامر رفضتها فرقة الفا ؟

738
00:49:47,060 --> 00:49:49,210
هذه الحرب لديها اسم رسمي الان 

739
00:49:49,860 --> 00:49:51,510
عملية حرية العراق

740
00:50:01,750 --> 00:50:03,800
انا لا افتقد اي شيء من الوطن 

741
00:50:06,460 --> 00:50:08,410
والاستثناء الوحيد هو دراجتي 

742
00:50:09,240 --> 00:50:10,290
أفتقد ذلك

743
00:50:12,340 --> 00:50:14,720
السرعه , العزله و لا احد يمكنه ان يؤذيني

744
00:50:20,120 --> 00:50:21,880
اين ذهبت بحق الجحيم ؟

745
00:50:22,610 --> 00:50:25,160
لم تقل كلمتان منذ بغداد 

746
00:50:26,380 --> 00:50:27,830
لا مزيد من الوقود 

747
00:50:31,000 --> 00:50:31,770
... يا رجل 

748
00:50:33,940 --> 00:50:36,460
يبدو أنه لا يهم أين نذهبا كمشاة البحرية 

749
00:50:36,580 --> 00:50:38,730
الامر دائما مكان قذر لعين 

750
00:50:52,040 --> 00:50:52,860
حسنا 

751
00:50:53,600 --> 00:50:54,850
اراكم لاحقا 

752
00:51:06,230 --> 00:51:07,080
شكرا

753
00:51:10,080 --> 00:51:11,130
ابق متيقظا 

754
00:51:18,270 --> 00:51:21,090
سنلعب ضد بعض الرجال من فرقة الفا 
 هل انتم قادرون على ذلك ؟

755
00:51:25,050 --> 00:51:26,220
ايها الاوغاد 

756
00:51:27,370 --> 00:51:28,640
تبا سوف العب 

757
00:51:30,730 --> 00:51:31,900
عدت للاحياء ؟

758
00:51:44,940 --> 00:51:45,790
العقيد

759
00:51:57,760 --> 00:51:59,130
اذا , ماذا رأيت , يا مراسل ؟

760
00:52:03,880 --> 00:52:06,760
لا عسكرية أخرى في العالم يمكن أن نفعل ما نفعله

761
00:52:07,190 --> 00:52:09,060
مشاة البحرية الأمريكية قوات الصدمة

762
00:52:10,570 --> 00:52:13,940
هل هناك أي شيء تريد أن تسألني قبل ان تصدر كتاباتك ؟

763
00:52:14,690 --> 00:52:16,050
كابتن أمريكا

764
00:52:16,330 --> 00:52:17,610
الكابتن ماكجرو يا سيدي

765
00:52:19,700 --> 00:52:20,850
حسنا الآن 

766
00:52:21,740 --> 00:52:23,670
كان يسير على خط رفيع

767
00:52:25,040 --> 00:52:25,870
حسنا ؟

768
00:52:26,260 --> 00:52:29,400
ولكن في النهاية كان داخل الصندوق 

769
00:52:29,930 --> 00:52:31,580
للسلوك المقبول

770
00:52:31,900 --> 00:52:33,420
ولكن في رأيي 

771
00:52:33,580 --> 00:52:37,290
عندما يسمح بهذا السلوك للتطور 
 ينتهي بك الامر بحادثة مي لاي اخرى 

772
00:52:39,240 --> 00:52:41,170
انت تظن انني كان يجب ان اتخذ اجراءات اشد 

773
00:52:42,000 --> 00:52:43,510
! محاولتي طعن 

774
00:52:43,690 --> 00:52:46,430
و لكن لا يوجد سجين عراقي جرح بالفعل 

775
00:52:47,570 --> 00:52:49,930
حسنا, الآن أنا لم اكن هناك لأرى ما حدث 

776
00:52:50,280 --> 00:52:53,090
ولدي تقارير متضاربة من أولئك الذين كانوا هناك 

777
00:52:53,970 --> 00:52:56,730
ولكن نحن في منطقة حرب ، مراسل

778
00:52:57,610 --> 00:53:00,480
و إن كنت أتوقع من قادتي 

779
00:53:00,750 --> 00:53:04,400
ان يكونوا فعالين عند القتال , اذا يجب ان اظهر لهم الثقه 

780
00:53:05,070 --> 00:53:08,700
حتى يتم اثبات الامر لي بدون شك 

781
00:53:09,380 --> 00:53:11,370
أنهم لا يستحقون هذه الثقة

782
00:53:11,530 --> 00:53:12,450
الآن

783
00:53:12,570 --> 00:53:15,940
نفس الدعم الذي اظهره للكابتن ماكغرو 

784
00:53:16,830 --> 00:53:18,880
ليشمل جميع الضباط

785
00:53:19,840 --> 00:53:21,940
الملازم فيك ، على سبيل المثال

786
00:53:22,060 --> 00:53:25,330
أنا متأكد من أنك تدرك أن هناك بعض في هذه الكتيبة

787
00:53:25,900 --> 00:53:27,300
الذين يشعرون بأن الملازم فيك

788
00:53:27,460 --> 00:53:29,010
 لا يصلح للقيادة

789
00:53:32,310 --> 00:53:34,710
يجب عليك أن تتفقد مصادرك يا سيدي 

790
00:53:36,850 --> 00:53:38,900
اذا ماذا يحدث لسلطتي 

791
00:53:39,530 --> 00:53:40,440
ان تجاوبت 

792
00:53:41,380 --> 00:53:44,490
إلى كل شكوى قدمت ضد واحد من رجالي ؟

793
00:53:48,870 --> 00:53:50,540
إنه شعور رهيب

794
00:53:51,730 --> 00:53:52,960
أن تكون الرجل 

795
00:53:53,410 --> 00:53:54,910
الذي يرسل الاخرين 

796
00:53:55,150 --> 00:53:56,260
الى القتال 

797
00:53:57,870 --> 00:53:59,250
شعور فظيع

798
00:54:10,550 --> 00:54:12,510
ولكن شيئا آخر أنا اعاني منه 

799
00:54:14,180 --> 00:54:16,130
هو الإثارة التي شعرت بها

800
00:54:19,390 --> 00:54:20,880
من جراء تعرضي لأطلاق النار 

801
00:54:23,270 --> 00:54:26,370
انها مجرد شيء لم اتوقعه بشأن الحرب 

802
00:54:27,210 --> 00:54:28,140
هل فعلت ؟

803
00:54:48,580 --> 00:54:50,130
لنذهب 
 سنهزمهم 

804
00:54:50,250 --> 00:54:51,950
لا مشكلة لا مشكلة

805
00:54:52,880 --> 00:54:55,560
واحد ، هت اثنين لنذهب, لنذهب, لنذهب

806
00:54:57,800 --> 00:54:59,160
ساعده - 
 انهض - 

807
00:54:59,280 --> 00:55:01,150
- فقط
- نعم!

808
00:55:03,890 --> 00:55:05,230
رائع يا عزيزي 

809
00:55:06,190 --> 00:55:07,990
ألفا لا شيء مقارنة بنا 

810
00:55:08,150 --> 00:55:09,100
تجمعوا

811
00:55:12,980 --> 00:55:14,670
ستكون مباراة اسطوريه 

812
00:55:14,790 --> 00:55:15,700
!!نعم 

813
00:55:15,860 --> 00:55:16,610
مستعد ؟

814
00:55:16,830 --> 00:55:18,580
هيا يا شباب هيا

815
00:55:22,250 --> 00:55:23,960
هيا أيها الملاعين

816
00:55:25,790 --> 00:55:28,790
- نحن سنهزم هؤلاء الاوغاد 
- نعم يا عزيزي 

817
00:55:46,550 --> 00:55:48,060
ألفا بطيئه جدا 

818
00:55:55,840 --> 00:55:58,330
دعونا نذهب, برافو هيا!

819
00:56:00,010 --> 00:56:01,420
هيا أخي ، تفقد هذا 

820
00:56:02,870 --> 00:56:04,290
اختي تود استعادة سراويلها 

821
00:56:10,910 --> 00:56:13,130
- ها نحن ذا يا عزيزي
- أنا أملك هؤلاء الأوغاد

822
00:56:13,380 --> 00:56:14,430
انا افضل منهم 

823
00:56:14,700 --> 00:56:15,450
نعم

824
00:56:22,490 --> 00:56:23,270
كابتن!

825
00:56:24,280 --> 00:56:26,480
- أقتلك يا رجل
- انها لعبة يا سيدي

826
00:56:26,640 --> 00:56:27,730
خرج الأمر عن السيطرة

827
00:56:27,890 --> 00:56:28,940
اهدئ , اهدئ 

828
00:56:30,170 --> 00:56:31,470
ماذا كان ذلك ؟

829
00:56:31,590 --> 00:56:32,830
الأحمق

830
00:56:33,270 --> 00:56:34,220
أنا بخير

831
00:57:39,840 --> 00:57:40,920
اللعين

832
00:57:46,820 --> 00:57:48,400
أنا سوف أقتلك

833
00:57:48,520 --> 00:57:50,220
اتركه , اتركه 

834
00:57:57,500 --> 00:57:58,610
رودي رودي!

835
00:57:59,310 --> 00:58:00,840
هيا يا رودي ابتعد 

836
00:58:00,960 --> 00:58:02,730
- اللعين!
- ابق هناك 

837
00:58:02,850 --> 00:58:05,000
اللعين الحقير!

838
00:58:05,570 --> 00:58:07,710
ايها المختل المصاب بأضطراب مابعد الصدمه 

839
00:58:08,450 --> 00:58:11,600
انت مثل اي رياضي فاشل في الثانويه 

840
00:58:11,720 --> 00:58:13,300
ابتعد عني

841
00:58:16,970 --> 00:58:19,520
ربما لا يجب ان نلعب كرة القدم بعد الان 

842
00:58:22,680 --> 00:58:23,480
راي!

843
00:58:24,190 --> 00:58:25,060
يا أخي!

844
00:58:27,790 --> 00:58:29,600
- هل أنت بخير ؟
- اللعنة, رودي

845
00:58:57,770 --> 00:59:00,180
كلكم يحصل على بطاقة مجانية على الخمر هذه الليلة

846
00:59:01,300 --> 00:59:02,440
ولكن غدا 

847
00:59:02,990 --> 00:59:05,040
جميعكم نظموا اموركم 

848
00:59:05,700 --> 00:59:06,750
علم ذلك

849
00:59:08,730 --> 00:59:11,730
علينا أن نؤمن الأمور أفضل الآن مما كانت عليه في عهد صدام

850
00:59:12,290 --> 00:59:15,520
هذا المكان كان مدمر قبل ان نأتي الى هنا 
 و هو مدمر الان 

851
00:59:17,090 --> 00:59:18,990
لا أعتقد أننا حررنا العراقيين

852
00:59:22,280 --> 00:59:23,720
الوقت فقط سيظهر ذلك 

853
00:59:24,260 --> 00:59:27,610
أتمنى فقط أن أعود إلى ذلك الحاجز في قضاء الحي 

854
00:59:27,730 --> 00:59:30,500
لأرى ان كان هؤلاء الذين اطلقت عليهم النار 
 كان العدو او كانوا مجرد مرتبكين 

855
00:59:31,770 --> 00:59:33,380
كان يمكن أن يكون شاحنة من الأطفال 

856
00:59:33,820 --> 00:59:36,990
وفقا لقواعد الاشتباك فعلت الشيء الصحيح

857
00:59:37,370 --> 00:59:41,050
الكاهن قال لي إنها ليست خطيئة أن يقتل إذا كنت لا تتمتع بالقتل 

858
00:59:41,560 --> 00:59:42,720
سؤالي هو

859
00:59:43,320 --> 00:59:44,970
سواء اللامبالاة

860
00:59:45,430 --> 00:59:47,100
هو نفس التمتع بها

861
00:59:47,440 --> 00:59:49,660
بوضع الامور الدينيه جانبا 

862
00:59:50,660 --> 00:59:54,570
الواقع هو ان الاشخاص الذين لا يستطيعون القتل 
 سيكونون عرضه دائما لأولئك الذين يستطيعون 

863
00:59:58,220 --> 00:59:59,530
تفقدوا هذا الامر 

864
01:00:00,290 --> 01:00:02,040
هذا رائع حقا يا اخوتي 

865
01:00:02,660 --> 01:00:04,410
انتاج تو وان برافو 

866
01:00:04,780 --> 01:00:05,780
تعالوا 

867
01:00:06,660 --> 01:00:08,110
تبا نعم يا اخوتي 

868
01:00:08,510 --> 01:00:09,820
قم بالامر خاصتك

869
01:00:12,350 --> 01:00:15,130
دعني ارى اثداء زوجتك 

870
01:00:16,450 --> 01:00:18,550
يا دكتور , أتريد ان ترى فيلم ليلي ؟

871
01:00:21,310 --> 01:00:23,080
جميعكم ستستمتعون 

872
01:00:23,420 --> 01:00:24,530
هل انتم مستعدون ؟

873
01:00:24,650 --> 01:00:26,050
- دعونا نفعل ذلك
- شغله

874
01:00:26,400 --> 01:00:30,310
<i>و سمعت كما كانت ضجيج الرعد</i>

875
01:00:31,030 --> 01:00:34,330
<i>واحد من الاربعة الحيوانات قائلا: "تعال وانظر,"</i>

876
01:00:34,860 --> 01:00:38,050
و رأيت و شاهدت حصان ابيض 

877
01:00:38,170 --> 01:00:40,350
<i>- استغاثة يا عزيزي, الحرب هي لا شيء</i>

878
01:00:44,020 --> 01:00:46,100
جنود ريكون 

879
01:00:46,220 --> 01:00:48,170
!! كتيبة اول ركن 

880
01:04:33,720 --> 01:04:36,790
<i>و سمعت صوتا في وسط الاربعة الحيوانات</i>

881
01:04:36,910 --> 01:04:39,540
<i>و نظرت و شاهدت حصان شاحب </i>

882
01:04:39,660 --> 01:04:42,230
<i>و اسمه الذي يقع عليه هو الموت </i>

883
01:04:42,880 --> 01:04:45,130
و الجحيم تبعه

