﻿1
00:00:15,140 --> 00:00:17,140
تم تعديل التوقيت بواسطة
Dreams_Maker

2
00:00:19,141 --> 00:00:22,554
مرحبا؟ أهناك أحد؟ -
.. "باسكتس" -

3
00:00:23,023 --> 00:00:24,843
يمكنني سماع
صوت أحد يتنفس

4
00:00:24,868 --> 00:00:26,414
.. أتساءل لو كنت على

5
00:00:26,993 --> 00:00:28,484
.. ليس أنا، هل أنت

6
00:00:28,509 --> 00:00:31,243
أيمكن أن ترى لو الصوت لديك صامت؟ -
(مارثا) -

7
00:00:31,585 --> 00:00:33,238
(أنا في سجن بـ(كامرييلو

8
00:00:33,263 --> 00:00:35,226
مرحبا يا (تشيب)، يا رباه

9
00:00:35,251 --> 00:00:36,835
من الجي سماع صوتك

10
00:00:36,860 --> 00:00:39,601
سنعت تلك الافتة لك
.. أو ليست لك

11
00:00:39,626 --> 00:00:41,484
.. إنها للناس ليعثروا عليك

12
00:00:41,509 --> 00:00:43,101
كفالتي عشرة ألاف دولار

13
00:00:43,126 --> 00:00:44,757
وأريدك أن تأتي وتخرجيني

14
00:00:44,844 --> 00:00:46,076
الآن من فضلك

15
00:00:46,101 --> 00:00:49,195
لا أملك 10 ألاف دولار

16
00:00:49,220 --> 00:00:51,154
ربما نطلبها من أمك؟

17
00:00:51,179 --> 00:00:53,741
لا، لا تقحمي أمي
في هذا. أرجوك

18
00:00:53,766 --> 00:00:55,203
(أرجوكِ لا تفعلي يا (مارثا

19
00:00:55,228 --> 00:00:57,828
اتفقنا؟ -
حسناً ولكني لا أعرف كيف -

20
00:00:57,853 --> 00:01:01,085
(لا تخبري أحد يا (مارثا

21
00:01:01,110 --> 00:01:02,810
حسناً -
شكراً لك -

22
00:01:09,788 --> 00:01:12,828
أهذا أنتِ يا (كرستين)؟ -
(مرحبا يا (ماغي -

23
00:01:12,853 --> 00:01:14,781
ما الذي تفعلين هنا؟

24
00:01:14,806 --> 00:01:17,506
أنا في برنامج تدريب جديد

25
00:01:17,525 --> 00:01:20,101
أتدرب لأجل الحميّة

26
00:01:20,126 --> 00:01:21,867
الممرض يدعمني
في البرنامج بأكمله

27
00:01:21,892 --> 00:01:23,898
لقد خسرت 32 أونصة

28
00:01:23,923 --> 00:01:26,156
!هذا شيء كبير

29
00:01:26,181 --> 00:01:29,687
وقد اشتركت في تدريبات
التمارين الرياضية المائية

30
00:01:29,712 --> 00:01:32,492
هل تفعلين هذا؟ -
تدريبات مائية؟ كلا -

31
00:01:32,517 --> 00:01:35,451
آتي هنا ثلاث مرات
أسبوعياً لأركض

32
00:01:52,592 --> 00:01:57,194
... حركة هادئة وبروية واثنين

33
00:01:58,516 --> 00:02:02,184
(أحسنتِ يا (كريستين
أترون مستوى (كريستين)؟

34
00:02:02,285 --> 00:02:04,919
هكذا بالضبط

35
00:02:05,021 --> 00:02:07,922
.. ثلاثة

36
00:02:08,024 --> 00:02:10,592
وأربعة

37
00:02:13,190 --> 00:02:14,389
تباً

38
00:02:14,703 --> 00:02:16,523
(صباح الخير يا (مارثا

39
00:02:16,570 --> 00:02:18,510
(مرحبا (دايل -
كيف حالك؟ -

40
00:02:18,535 --> 00:02:21,769
أحضرت هذه لكِ
زهور الثالوث لأجل جميلتي

41
00:02:21,872 --> 00:02:26,107
حسناً، هذه ليست
زهور الثالوث ولكن شكراً

42
00:02:26,209 --> 00:02:28,887
كنت سأتسال و كنتِ
ترغبين برؤية

43
00:02:28,912 --> 00:02:31,946
فيلماً معي الليلة
(بمسرح (بيكسار فاريتي

44
00:02:32,048 --> 00:02:35,084
لا أستطيع الليلة، آسفة

45
00:02:35,109 --> 00:02:37,418
... ولماذا؟ أعني

46
00:02:37,521 --> 00:02:39,530
كنت آتي كل صباح

47
00:02:39,555 --> 00:02:41,851
.. تعلمين وأعطيكِ لفة من الزهور

48
00:02:41,876 --> 00:02:45,759
وكل ما اسمعه هو أعذار
(أعذار يا (مارثا

49
00:02:45,861 --> 00:02:47,527
وبدأت تجرح مشاعري

50
00:02:47,629 --> 00:02:51,015
هذه المرة العُذر حقيقي

51
00:02:51,040 --> 00:02:52,573
ماذا، لا تحبين ألإلام (بكسار)؟

52
00:02:52,734 --> 00:02:55,359
(لا، أنا فقط .. كلمني (تشيب

53
00:02:55,384 --> 00:02:56,421
أجل، إذاً؟

54
00:02:56,446 --> 00:02:59,476
.. (إنه في السجن في (كاميرلو

55
00:02:59,501 --> 00:03:01,905
في سجن (كامريلو)؟

56
00:03:01,930 --> 00:03:03,781
أجل ويريدتي أن أخرجه بكفالة

57
00:03:03,806 --> 00:03:06,473
ولا أملك عشرة ألاف دولار

58
00:03:06,498 --> 00:03:08,242
وما سبب دخوله السجن؟

59
00:03:08,267 --> 00:03:10,434
"هل يهرب الـ"أوكسكونتين
في مؤخرته؟

60
00:03:10,582 --> 00:03:12,944
(لا أعرف يا (دايل
لم يخبرني السبب

61
00:03:12,969 --> 00:03:16,537
ولكنه أخبرني بألا أخبر
أحد بأنه في السجن

62
00:03:16,639 --> 00:03:18,706
ولا أعرف ماذا سأفعل حيال هذا

63
00:03:18,731 --> 00:03:22,031
.. لأني لا أملك مالاً -
صه. صه -

64
00:03:22,135 --> 00:03:25,036
أنتِ منزعجة وكذلك أنا

65
00:03:25,177 --> 00:03:27,325
الاختلاف أنكِ مثيرة
وأنتِ منزعجة، أتعلمين؟

66
00:03:27,500 --> 00:03:30,421
أعرف ولكن هذا ليس
ما أحاول فعله الآن

67
00:03:30,446 --> 00:03:31,539
حسناً؟ -
حسناً -

68
00:03:32,368 --> 00:03:35,870
،لو حللت مشكلة (تشيب) لكِ

69
00:03:35,895 --> 00:03:39,230
هل تعديني بالذهاب في موعد
غرامي معي الليلة ورؤية فيلم (بكسار)؟

70
00:03:41,079 --> 00:03:44,164
أمي، خمني هذا؟
(تشيب) في سجن (كاميرلو)

71
00:03:44,189 --> 00:03:45,273
وعلينا الذهاب لإخراجه

72
00:03:45,298 --> 00:03:46,464
تبدو الشجيرات جميلة

73
00:03:53,048 --> 00:03:56,397
(يا للهو، (كاميرلو

74
00:03:56,470 --> 00:03:58,036
لا أعرف ماذا سآكل

75
00:03:58,061 --> 00:03:59,427
هل ذهبت إلى (كاميرلو)؟

76
00:03:59,452 --> 00:04:01,436
لم أذهب ولكنها
على بعد ساعتين فقط

77
00:04:01,461 --> 00:04:03,395
هل هي حتى مدينة؟
.. أم مدموجة

78
00:04:03,585 --> 00:04:05,100
أعني ما الذي سآكله؟

79
00:04:05,125 --> 00:04:08,468
هل هناك سلاسل مطاعم؟
أهناك طعام صحي؟

80
00:04:08,493 --> 00:04:10,319
واثق أن بوسعك
إيجاد طعام صحي

81
00:04:10,344 --> 00:04:12,382
فقط حافظي على
جدولك، اتفقنا؟

82
00:04:12,407 --> 00:04:15,075
أعني، أنا ذاهبة
لأخرج ابني من السحن

83
00:04:15,310 --> 00:04:18,014
أظنه من الصعب
الحفاظ على الجدول الغذائي

84
00:04:18,039 --> 00:04:22,163
معكِ رفمي وهذه
نسخة من ساعات الحمام

85
00:04:22,188 --> 00:04:23,701
في الفندق التي
(ستمكثين فيه بـ(كارميلو

86
00:04:23,726 --> 00:04:24,959
اتفقنا؟ -
أنت منقذي -

87
00:04:25,061 --> 00:04:27,663
كي تستمري في
التدريبات المائية

88
00:04:27,688 --> 00:04:29,593
أهذا فندق؟ -
إنه كذلك -

89
00:04:29,618 --> 00:04:31,632
ثلاث مرات أسبوعيا
إنه ما تحدثنا عنه، أتتذكرين؟

90
00:04:31,657 --> 00:04:33,616
حسناً، سأفعل ما أستطيع

91
00:04:33,641 --> 00:04:35,741
القاضي هو المسؤول هذه المرة

92
00:04:35,766 --> 00:04:38,733
أنتِ المتحكمة في
(هذا الأمر يا (كريستين

93
00:04:38,758 --> 00:04:40,835
الجدول الغذائي -
لست مسؤولة عن شيء -

94
00:04:40,860 --> 00:04:43,394
(كريستين)

95
00:04:43,419 --> 00:04:45,021
خذي نفساً عميق

96
00:04:45,046 --> 00:04:45,975
أنا بخير

97
00:04:46,000 --> 00:04:47,077
.. أظنتِ امرأة قوية

98
00:04:47,102 --> 00:04:49,241
وستكوني هناك لأجل أولادك

99
00:04:49,346 --> 00:04:51,132
ولكن لفعل هذا
يجب أن تبقين في صحتك

100
00:04:51,157 --> 00:04:53,291
أخيراً بدأتِ تقضين
حاجتك يومياً، صحيح؟

101
00:04:53,316 --> 00:04:55,549
أجل -
وعلينا الاستمرار بهذا -

102
00:04:55,627 --> 00:04:58,061
حسناً -
حسناً -

103
00:04:58,086 --> 00:05:01,100
،أريد جوارب
لا أرى جورب واحد هنا

104
00:05:01,125 --> 00:05:02,678
سأحضر لكِ جوارب -
أحضر لي جوارب -

105
00:05:02,703 --> 00:05:03,999
أهناك شيء آخر
تريدنه من الأعلى؟

106
00:05:04,024 --> 00:05:07,507
جوارب، أريد جوارب
أرضية ذلك الفندق متسخة

107
00:05:11,511 --> 00:05:14,343
<b>\\ باسكتس المهرج \\
"الحلقة الثالثة: الكفالة"</b>

108
00:05:49,324 --> 00:05:51,921
!(بدون رش ماء يا (جوي

109
00:05:52,164 --> 00:05:53,630
كوني لطيفة مع أختك

110
00:06:01,141 --> 00:06:03,030
أواثق أنها الغرفة الصحيحة؟

111
00:06:10,114 --> 00:06:11,249
آسف يا أمي

112
00:06:15,608 --> 00:06:17,708
لا أصدق هذا

113
00:06:20,635 --> 00:06:23,624
.. (عندما أخرني (دايل -
دايل) أخبركِ) -

114
00:06:23,649 --> 00:06:26,216
"ظننت "يا إلهي، ابني؟

115
00:06:26,575 --> 00:06:29,327
لم أرى ابني حتى موجود

116
00:06:29,352 --> 00:06:30,785
أرى عصفور محبوس

117
00:06:31,054 --> 00:06:33,955
أمي، لا أريدك أن تقلقي
عليّ بعد الآن

118
00:06:33,980 --> 00:06:35,213
حسناً؟

119
00:06:35,400 --> 00:06:36,766
الأمر لا يستحق لكِ

120
00:06:36,931 --> 00:06:38,797
ماذا فعلت لتدخل هنا؟

121
00:06:38,822 --> 00:06:40,221
.. أمي، كنت فقط

122
00:06:40,385 --> 00:06:43,319
كنت أتعدى على
ممتلكات وتعمد الآذى

123
00:06:43,390 --> 00:06:45,974
تعمد الآذى؟ -
أجل، آذى عام -

124
00:06:45,999 --> 00:06:47,732
!آذى عام -
آذى عام -

125
00:06:47,881 --> 00:06:51,116
هل كنت تطارد قأر؟

126
00:06:51,141 --> 00:06:53,007
(يا (تشيب

127
00:06:53,437 --> 00:06:57,005
أهذا بسبب ترحيلي
لزوجتك الفرنسية؟

128
00:06:57,030 --> 00:06:58,696
لا، ليس السبب

129
00:06:58,721 --> 00:07:01,289
أتعلم لقد أعطيتك
(منزلاً يا (تشيب

130
00:07:01,499 --> 00:07:04,333
وأعطيتك طعام ومال

131
00:07:04,358 --> 00:07:07,100
لقد اشتريت حذاء كرة تنس

132
00:07:07,419 --> 00:07:09,436
ودفعت مصاريف مدرسة التهريج

133
00:07:09,461 --> 00:07:10,593
لا أعرف ماذا أٌول يا أمي

134
00:07:10,618 --> 00:07:12,017
أنا في بداية النضوج

135
00:07:12,042 --> 00:07:15,177
ما معنى هذا حتى؟

136
00:07:15,324 --> 00:07:16,389
لا أعرف في الواقع

137
00:07:16,679 --> 00:07:18,733
حسناً، أنا أمك

138
00:07:19,399 --> 00:07:20,764
أتعرف معنى هذا؟

139
00:07:22,429 --> 00:07:24,830
هل له معنى لك؟ -
أجل يا أمي -

140
00:07:27,680 --> 00:07:28,803
أتصدق هذا؟

141
00:07:28,828 --> 00:07:31,264
شيء آخر، هذا ما كنت أريده

142
00:07:31,289 --> 00:07:33,590
ماذا تفعلين يا سيدتي؟

143
00:07:33,615 --> 00:07:34,814
أنا مصابة بالسكري

144
00:07:34,839 --> 00:07:36,124
آسفة لا يمكنك فعل هذا هنا

145
00:07:36,149 --> 00:07:37,960
إنها بحاجة لحقنة يا شرطية

146
00:07:37,985 --> 00:07:39,764
كلا، عليك فعل هذا
في الرواق من فضلك

147
00:07:39,789 --> 00:07:43,233
رباه، ستكون أنت
سبب موتي

148
00:07:43,386 --> 00:07:45,219
رباه

149
00:07:45,266 --> 00:07:48,033
آسفة، أمور عائلية

150
00:08:26,218 --> 00:08:29,386
ها هي وقد بدأ الموعد الليلي

151
00:08:29,496 --> 00:08:30,913
(مرحبا يا (دايل
هل هذا يعني

152
00:08:30,938 --> 00:08:32,589
أنك اعتنيت بمشكلة (دايل)؟

153
00:08:32,691 --> 00:08:33,924
بالتأكيد

154
00:08:34,026 --> 00:08:35,559
حسناً، شكراً

155
00:08:35,661 --> 00:08:39,530
وأحضرت بعض الشيكولاته

156
00:08:39,555 --> 00:08:41,041
من وسط مدينة الشوكولاته

157
00:08:41,066 --> 00:08:42,933
حسناً. شكراً

158
00:08:43,035 --> 00:08:45,168
العربة تنتظر -
حسناً -

159
00:08:45,271 --> 00:08:48,319
إذاً مطبخ الليلة سيكون صيني

160
00:08:48,344 --> 00:08:50,477
ولكن الجرسون هولندي

161
00:08:50,609 --> 00:08:51,609
حسناً

162
00:08:53,546 --> 00:08:55,846
حسناً، لقد حللت
الأمر كما قلت لك

163
00:08:55,948 --> 00:08:57,561
أجل، أظنك فعلت

164
00:08:57,586 --> 00:09:00,083
أجل، أنا لدي كثير من الخبرة

165
00:09:00,185 --> 00:09:01,985
في العلاقات طويلة المدى

166
00:09:02,087 --> 00:09:04,855
لذا أظن علينا طرح
بعض القوانين الثابتة

167
00:09:04,957 --> 00:09:07,788
.. أظن -
دايل)، كنت أتمنى) -

168
00:09:07,813 --> 00:09:10,788
أن نكون هائدين قليلاً
في هذا الأمر

169
00:09:11,130 --> 00:09:13,163
أجل

170
00:09:13,265 --> 00:09:17,678
،مثل خطيبي السابق
لم يكن لدينا أي قواعد ثابتة

171
00:09:17,703 --> 00:09:20,177
لقد قلت بنفسك، السابق

172
00:09:20,202 --> 00:09:21,635
أنا وأنتِ علاقتنا مستمرة

173
00:09:21,737 --> 00:09:24,255
.. لذا يا (نيكول)، أهناك

174
00:09:24,280 --> 00:09:27,407
(لقد ناديتني للتو بـ(نيكول

175
00:09:27,510 --> 00:09:28,642
هذا سيحدث

176
00:09:28,744 --> 00:09:30,811
قطعاً سوف يحدث

177
00:09:30,913 --> 00:09:33,225
كيف سار الأمر مع (تشيب)؟

178
00:09:33,249 --> 00:09:35,224
هل كل شيء على ما يرام؟

179
00:09:35,249 --> 00:09:37,783
لا تقلقي عليه
(أخبرتك ذلك يا (مارثا

180
00:09:37,885 --> 00:09:40,639
اقلقي علينا فقط -
حسناً -

181
00:09:40,905 --> 00:09:41,616
.. كنت أفكر

182
00:09:41,641 --> 00:09:43,514
ستكونين زوجة
أب رائعة لبناتي

183
00:09:43,539 --> 00:09:45,172
ستكونين حقاً

184
00:09:45,197 --> 00:09:48,098
أو ربما قد نرزق
أنا وأنتِ بأولاد

185
00:09:48,256 --> 00:09:50,600
كل ما عليّ فعله
... هو وضع بذرتي

186
00:09:50,625 --> 00:09:53,608
كما تعلمين في التربة ..

187
00:09:53,633 --> 00:09:54,757
وسيكون لدينا طفل صغير

188
00:09:56,574 --> 00:09:58,173
جيد

189
00:09:58,198 --> 00:10:00,132
.. سيدي، أيمكنك إعطائي

190
00:10:03,870 --> 00:10:05,507
كفالة؟ -
ماذا؟ -

191
00:10:05,540 --> 00:10:06,796
كفالة. رأيتك مبكراً

192
00:10:06,821 --> 00:10:07,479
أجل

193
00:10:07,504 --> 00:10:09,452
أجل، تبحثين عن
مكان دفع الكفالة

194
00:10:09,477 --> 00:10:11,733
أجل -
أبحث -

195
00:10:11,758 --> 00:10:13,824
هنا؟ -
أتعرفين؟ -|

196
00:10:13,849 --> 00:10:14,849
سأريك الطريق

197
00:10:14,897 --> 00:10:16,129
ستفعل؟ -
أجل -

198
00:10:16,445 --> 00:10:18,819
شكراً لك

199
00:10:18,844 --> 00:10:20,243
... هذا

200
00:10:20,250 --> 00:10:22,310
.لا يخبرونك بهذا الأمر في المسلسلات

201
00:10:22,420 --> 00:10:24,350
.كلا

202
00:10:27,150 --> 00:10:30,320
.يا ويلي! يبدو أنك تعرف المكان

203
00:10:30,420 --> 00:10:32,490
،أجل، فعلى مدار السنين

204
00:10:32,590 --> 00:10:34,790
.وقعت ابنتي في الكثير من المشاكل

205
00:10:34,900 --> 00:10:36,300
.إنها فتاة صالحة

206
00:10:36,400 --> 00:10:40,000
ألوم موسيقى الراب والمخدرات والأوشام
.على ما حدث  لها

207
00:10:40,100 --> 00:10:43,040
.ثلاثة أمور لا أفقه عنها شيئًا

208
00:10:43,140 --> 00:10:44,470
.أجل، صحيح

209
00:10:44,570 --> 00:10:46,010
ماذا عن ابنك؟

210
00:10:46,110 --> 00:10:48,510
.أول جريمة له -
الأولى؟ -

211
00:10:48,610 --> 00:10:49,980
.ربما تضربيه على يده فحسب

212
00:10:50,080 --> 00:10:51,840
أتظن ذلك؟ -
.أجل -

213
00:10:51,950 --> 00:10:54,180
لماذا إذن أشعر أني أم سيئة؟

214
00:10:54,280 --> 00:10:55,910
.أنت لست كذلك. فقد جئت إلى هنا

215
00:10:56,020 --> 00:10:57,920
.ما يعني أنك لم تستسلمي

216
00:10:58,020 --> 00:10:59,550
.ها هو المكان -
.جيد -

217
00:10:59,650 --> 00:11:01,090
إن تعلمت شيئًا على مدار السنين

218
00:11:01,190 --> 00:11:02,660
.فهو أنه لا يمكنك الاستسلام

219
00:11:02,760 --> 00:11:04,190
.أجل

220
00:11:04,290 --> 00:11:06,730
.كفالة 10 آلاف دولار

221
00:11:06,830 --> 00:11:09,730
.يمكننا الذهاب إلى هاواي بالمبلغ

222
00:11:09,830 --> 00:11:11,030
.أمزح

223
00:11:11,130 --> 00:11:12,930
.أتوتر في مثل تلك الأمور

224
00:11:13,030 --> 00:11:15,170
.أجل، أفهمك
.يمكن للأمر أن يربك

225
00:11:15,270 --> 00:11:16,200
.أجل

226
00:11:16,300 --> 00:11:17,770
.أتمنى لك سعيد الحظ مجددًا

227
00:11:17,870 --> 00:11:19,510
.شكرًا جزيلًا لك. أقدر هذا

228
00:11:19,610 --> 00:11:21,040
.حسنًا. شكرًا لك

229
00:11:23,110 --> 00:11:24,040
كفالة؟

230
00:11:25,650 --> 00:11:28,450
.حسنًا، أعتبر هذا موعدًا أول ناجح

231
00:11:28,550 --> 00:11:31,020
أليس كذلك؟ -
.أعتقد -

232
00:11:31,120 --> 00:11:33,520
أنت تتحدث كثيرًا خلال
(مشاهدة الأفلام يا (ديل

233
00:11:33,620 --> 00:11:35,350
.أجل

234
00:11:35,460 --> 00:11:36,760
.هذا حقيقي

235
00:11:36,860 --> 00:11:38,690
أنصتي، كنت أفكر في

236
00:11:38,790 --> 00:11:41,860
.تحديد موعد آخر
...الثلاثاء القادم لدي اجتماع مع هيئة النقل

237
00:11:41,960 --> 00:11:43,560
<i>.(مرحبًا يا (مارثا)، أنا (تشيب
أأخبرت (ديل)؟</i>

238
00:11:43,660 --> 00:11:45,630
<i>لأن أمي مستاءة جدًا الآن.</i>

239
00:11:45,730 --> 00:11:47,570
<i>قد تدخل في غيبوبة أخرى بسببك.</i>

240
00:11:47,670 --> 00:11:50,700
.مع سلطة بالهلام والتي أعشقها

241
00:11:50,810 --> 00:11:52,070
ماذا تفعلين؟

242
00:11:52,170 --> 00:11:54,370
،ديل)، أنا آسفة)

243
00:11:54,480 --> 00:11:56,880
لكن لا أعتقد أنه يمكنني
.الخروج مع مجددًا

244
00:11:56,980 --> 00:11:58,740
لمَ لا؟
.لقد كان موعدًا أول ناجح

245
00:11:58,850 --> 00:12:00,380
.لقد قلت هذا لتوي

246
00:12:00,480 --> 00:12:03,420
.(أعلم، لكني قلقة على (تشيب

247
00:12:03,520 --> 00:12:06,220
قلقة على (تشيب)؟
...إنها

248
00:12:06,320 --> 00:12:08,320
.إنه مجرم

249
00:12:08,420 --> 00:12:11,390
أتذكر في الفيلم

250
00:12:11,490 --> 00:12:13,760
وجود كوب قهوة وعلبة قهوة؟

251
00:12:13,860 --> 00:12:15,130
.نعم، وقلم متكلم

252
00:12:15,230 --> 00:12:18,630
(بالنسبة لي، فـ(تشيب
،مثل كوب القهوة

253
00:12:18,730 --> 00:12:21,470
وأنت مثل علبة القهوة

254
00:12:21,570 --> 00:12:25,100
والتي لا يريد القلم سوى

255
00:12:25,210 --> 00:12:27,010
.أن يصادقها فحسب

256
00:12:27,110 --> 00:12:28,470
،أنت كالقلم بالنسبة لي

257
00:12:28,580 --> 00:12:29,810
.لأنك تتحدثين كثيرًا

258
00:12:29,910 --> 00:12:31,580
أتعرفين كم كلفني هذا الموعد؟

259
00:12:31,680 --> 00:12:34,350
.(لقد كلفني تقريبًا 40 دولار يا (مارثا

260
00:12:34,450 --> 00:12:35,810
وكان ليكلفني المبلغ بالضبط

261
00:12:35,920 --> 00:12:37,250
ما لم أستعر منك الدولارات الخمس

262
00:12:37,350 --> 00:12:39,850
لشراء علبة الواقيات الذكرية الكبيرة

263
00:12:39,950 --> 00:12:41,820
.أنت خرقاء أنانية

264
00:12:41,920 --> 00:12:44,320
.(انتظر يا (ديل
.أنت من سيوصلني

265
00:12:48,760 --> 00:12:51,260
حسنًا،ربما هذه فرصة جيدة

266
00:12:51,370 --> 00:12:52,830
.(للتسجيل في خدمة (أوبر

267
00:13:07,190 --> 00:13:09,590
أجل، أيمكنني الحصول على كأس آخر؟

268
00:13:12,130 --> 00:13:13,430
.ربما أفعل ذلك في النهاية

269
00:13:13,530 --> 00:13:14,700
ربما أقوم ببعض المعاملات الورقية

270
00:13:14,800 --> 00:13:16,470
،أو ما شابه للمستقبل

271
00:13:16,570 --> 00:13:17,570
...لكن الأمر ليس

272
00:13:22,340 --> 00:13:24,310
أأنت بخير؟

273
00:13:24,410 --> 00:13:26,440
ماذا قلت؟

274
00:13:26,550 --> 00:13:29,650
.آسفة، بدا أنك بك خطب ما

275
00:13:30,820 --> 00:13:32,450
.لا، لقد كنت ألقي التحية فحسب

276
00:13:33,590 --> 00:13:35,220
...كنت ألقي التحية

277
00:13:35,320 --> 00:13:37,320
.لك أو لأحداكن

278
00:13:37,420 --> 00:13:38,960
.لكن لا يهم

279
00:13:39,060 --> 00:13:40,790
ألا تعرفين متى يحييك رجل؟

280
00:13:42,400 --> 00:13:45,060
هلا جهزت هذا لآخذه معي؟

281
00:13:45,160 --> 00:13:46,500
.أحضر كوبًا ورقيًا

282
00:13:46,600 --> 00:13:48,470
.آسف، لكن لا يمكنني إعطاؤك المزيد

283
00:13:48,570 --> 00:13:50,100
ماذا عن كوب من الماء؟

284
00:13:50,200 --> 00:13:52,140
كوب من الماء؟

285
00:13:52,240 --> 00:13:53,600
أتظنني فقيرًا أو ما شابه؟

286
00:13:55,840 --> 00:13:56,840
.لا، أعطني الحساب

287
00:13:56,940 --> 00:13:58,510
.شكرًا لك

288
00:13:58,610 --> 00:14:01,080
.هذا المكان يعج بالفاشلين بأي حال

289
00:14:01,180 --> 00:14:03,480
.فاشلات. الأسوأ

290
00:14:19,770 --> 00:14:22,770
ثمانية وأربعون دولارًا لـ16 كأس؟

291
00:14:25,710 --> 00:14:28,040
كيف حال طعامك؟

292
00:14:28,140 --> 00:14:29,370
.جيد

293
00:14:29,480 --> 00:14:31,510
أتريد خبزًا محمصًا؟

294
00:14:31,610 --> 00:14:32,840
لا، شكرًا -
.إنه لذيذ -

295
00:14:36,280 --> 00:14:38,050
.مقرمش

296
00:14:38,150 --> 00:14:40,790
.أكره الخبز الطري

297
00:14:40,890 --> 00:14:43,020
أيمكنني الخروج يا أمي؟ -
لماذا؟ -

298
00:14:43,120 --> 00:14:44,690
.أريد الخروج قليلًا فحسب

299
00:14:44,790 --> 00:14:48,290
.ابق هنا، كدت أنتهي

300
00:14:48,390 --> 00:14:51,230
.كنت أقلق من خروجك لتدخين السجائر

301
00:14:51,330 --> 00:14:53,360
والآن أخشى

302
00:14:53,470 --> 00:14:55,970
.من خروجك لتدخين الهروين

303
00:14:56,070 --> 00:14:58,700
لن أدخن الهروين
.في مطعم (أبل بي) يا أماه

304
00:14:58,810 --> 00:15:00,700
.ثمة قضبان قطار بالخلف

305
00:15:00,810 --> 00:15:03,510
ربما تريد الهرب

306
00:15:03,610 --> 00:15:05,710
.إلى بلدة غجر

307
00:15:05,810 --> 00:15:08,510
حسنًا، آمل أنكما تركتما
.مساحة للتحلية

308
00:15:08,610 --> 00:15:10,920
.لا أريد تحلية -
.لا، فلنلق نظرة -

309
00:15:11,020 --> 00:15:12,380
ماذا تريدين يا أمي؟

310
00:15:12,490 --> 00:15:13,650
.تشيب)، لا)

311
00:15:13,750 --> 00:15:16,390
فلتحصلي على تحلية يا أمي
.أنت تحبينها

312
00:15:16,490 --> 00:15:17,660
.إنها ترغب في الحلوى

313
00:15:17,760 --> 00:15:19,560
.حسنًا، عظيم -
أحضري لها -

314
00:15:19,660 --> 00:15:21,260
.مخفوق كراميل

315
00:15:21,360 --> 00:15:22,730
.عظيم -
.لا يا (تشيب)، لا أريده -

316
00:15:22,830 --> 00:15:24,730
.كما ستطلب شوكولا محشوة

317
00:15:24,830 --> 00:15:26,600
.لا -
.حسنًا -

318
00:15:26,700 --> 00:15:29,170
...وأيضًا الكعكة العملاقة -
.حسنًا -

319
00:15:29,270 --> 00:15:32,900
.ومخفوق الشوكولا الضخم

320
00:15:33,010 --> 00:15:35,370
.عظيم -
.ولازانيا الشوكولاتة -

321
00:15:35,470 --> 00:15:37,270
...لا. أنا لا أريد -
.مخفوق كعك الجبن -

322
00:15:37,380 --> 00:15:39,210
.لا، أنا لا أريد حلوى

323
00:15:42,980 --> 00:15:44,750
.دعي الحساب فحسب. شكرًا لك

324
00:15:47,050 --> 00:15:48,390
.متى تريدان

325
00:15:57,200 --> 00:15:58,760
<i>ماذا تريدين أن تعرفي؟</i>

326
00:15:58,870 --> 00:16:00,600
<i>أخيرًا تمكنت من نصحك.</i>

327
00:16:00,700 --> 00:16:02,570
<i> </i>

328
00:16:02,670 --> 00:16:04,870
أمي، من هذا؟

329
00:16:04,970 --> 00:16:07,640
.يا قوم. لقد أحضرت عشاءً سهل التحضير

330
00:16:07,740 --> 00:16:08,810
.(لقد طُردت من حانة (رالف

331
00:16:08,910 --> 00:16:11,110
.عاد أبي للمنزل -
.أجل -

332
00:16:11,210 --> 00:16:14,250
ديل)، ماذا تفعل؟) -
...أحضرت بعض -

333
00:16:14,350 --> 00:16:17,110
.البيتزا المجمدة للفتيات

334
00:16:17,220 --> 00:16:18,320
...و

335
00:16:18,420 --> 00:16:20,750
.(لقد تعشينا بالفعل يا (ديل

336
00:16:20,850 --> 00:16:22,290
.سنتعشى مجددًا إذن

337
00:16:22,390 --> 00:16:23,420
.لا بأس

338
00:16:23,520 --> 00:16:25,590
.أحضرت بعض المقرمشات

339
00:16:25,690 --> 00:16:28,260
.ورقائق البطاطا لكما

340
00:16:28,360 --> 00:16:30,830
.وأحضرت بعض لفافات البيتزا

341
00:16:30,930 --> 00:16:32,630
أبي، ماذا تفعل؟

342
00:16:32,730 --> 00:16:36,070
...أنا أطهو العشاء

343
00:16:36,170 --> 00:16:38,100
.أردت رؤيتكم يا رفاق

344
00:16:38,200 --> 00:16:39,270
.اذهبا إلى غرفتيكما يا فتيات

345
00:16:39,370 --> 00:16:40,440
.لا يجب أن يكون هنا

346
00:16:40,540 --> 00:16:41,970
.لقد قلت اذهبا لغرفتيكما

347
00:16:42,070 --> 00:16:43,740
.أنصتا لأمكما -
.هيا -

348
00:16:43,840 --> 00:16:45,580
أيمكننا تناول هذا الآن؟ -
.أجل -

349
00:16:48,510 --> 00:16:51,350
شامبانيا؟ -
.لا -

350
00:16:51,450 --> 00:16:52,920
.أظنك شربت ما يكفي

351
00:16:53,020 --> 00:16:55,590
أكنت تشرب الخمر؟

352
00:16:55,690 --> 00:16:58,360
.لقد شربت عصير برتقال كحولي فحسب

353
00:16:58,460 --> 00:16:59,820
أين (مارثا)؟

354
00:16:59,930 --> 00:17:01,490
أين (مارثا)؟

355
00:17:09,400 --> 00:17:10,940
.البيتزا

356
00:17:12,570 --> 00:17:14,310
.رباه! ساخنة

357
00:17:17,040 --> 00:17:20,510
ألا يمكن للرجل الطهو في منزله؟

358
00:17:20,610 --> 00:17:22,010
.أنت ثمل

359
00:17:22,110 --> 00:17:25,050
.ولا يمكنك القدوم هكذا

360
00:17:25,150 --> 00:17:27,380
.سنحدد جدولًا للزيارات مع المحامين

361
00:17:27,490 --> 00:17:29,790
...لكن حتئذ -
،(نيكول) -

362
00:17:29,890 --> 00:17:31,320
.أعلم أني أخفقت

363
00:17:33,730 --> 00:17:36,160
أنا نادم على كل شيء، حسنًا؟

364
00:17:36,260 --> 00:17:38,230
.لكني أحتاجك

365
00:17:38,330 --> 00:17:40,200
.أنا رجل محب لأسرته فحسب

366
00:17:41,730 --> 00:17:44,130
أظننت حقًا أن ذلك سيفلح؟

367
00:17:44,240 --> 00:17:47,640
.لقد كنت تحبين الأمور الجنونية

368
00:17:47,740 --> 00:17:50,540
أتذكرين رقصنا
على المزيج الموسيقي الصاخب؟

369
00:17:55,780 --> 00:17:59,820
.كان ذلك منذ فترة طويلة

370
00:17:59,920 --> 00:18:02,690
.(اذهب إلى منزلك ونم يا (ديل

371
00:18:02,790 --> 00:18:04,360
.أنا بالمنزل

372
00:18:04,460 --> 00:18:07,190
.لا، لست كذلك

373
00:18:07,290 --> 00:18:08,930
.أعتذر على إزعاجك

374
00:18:23,010 --> 00:18:24,570
<i>استخدم بطاقتك الائتمانية...</i>

375
00:18:24,670 --> 00:18:26,940
<i>(في (كابينتس تو غو
تريدكم أن تحصلوا على...</i>

376
00:18:27,040 --> 00:18:27,940
ماذا يجري؟

377
00:18:28,040 --> 00:18:30,280
هذه القناة؟ -
.أجل -

378
00:18:30,380 --> 00:18:31,780
.إنه مضحك

379
00:18:34,220 --> 00:18:38,590
.أنا لم أدعِ يومًا أني أفضل أم

380
00:18:38,690 --> 00:18:43,990
أنا لا أعرف حتى إن تصرفت
.كأم صالحة في نصف المرات

381
00:18:44,090 --> 00:18:47,930
لكني وعدت نفسي أني سأحاول

382
00:18:48,030 --> 00:18:51,030
،أن أكون والدة أفضل مما كان والداي

383
00:18:51,130 --> 00:18:52,800
...وفي الواقع

384
00:18:52,900 --> 00:18:55,100
،اتضح أن الأمر أصعب مما ظننت

385
00:18:55,210 --> 00:18:58,870
،(لأنني معك يا (تشيب

386
00:18:58,980 --> 00:19:02,010
.لا أعرف كيف أكون أمًا جيدة

387
00:19:02,110 --> 00:19:04,650
...أتعرف أن

388
00:21:03,651 --> 00:23:05,651
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر رمزي ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

