﻿1
00:00:15,854 --> 00:00:18,678
تم تعديل التوقيت بواسطة
Dreams_Maker

2
00:00:20,003 --> 00:00:22,197
<i>مرحباً أمي, (تشيب) في سجن (كاماريلو)ا<i>

3
00:00:22,222 --> 00:00:23,300
عليك الذهاب لإخراجه

4
00:00:23,363 --> 00:00:24,690
ستخضع للتأديب 6 أشهر

5
00:00:24,738 --> 00:00:26,487
- هلا عدنا للمنزل، (تشيب)ا
- نعم أمي

6
00:00:26,512 --> 00:00:30,298
أتساءل هل ترغيبن بالذهاب معي الليلة لمشاهدة فيلمٍ ما

7
00:00:30,323 --> 00:00:33,760
ا(ديل) أنا اسفة لكن لا أعتقد يمكنني الخروج معك مجدداً

8
00:00:33,847 --> 00:00:34,993
هل انت بخير؟

9
00:00:35,018 --> 00:00:37,034
ألاتعرفين متى الرجل يلقي التحية؟

10
00:00:37,059 --> 00:00:39,768
- أنت ثمل.
- أنا نادم على كل شيء فعلته، حسناً؟

11
00:00:39,814 --> 00:00:43,549
اذهب للمنزل، وخذ قسطاً من الراحة (ديل)ا

12
00:00:48,443 --> 00:00:50,109


13
00:00:50,523 --> 00:00:52,757


14
00:00:54,085 --> 00:00:57,503
ترجمة:
<b><i>MR.Underwood<i><b>

15
00:00:59,306 --> 00:01:01,673


16
00:01:01,775 --> 00:01:03,174


17
00:01:04,403 --> 00:01:05,910


18
00:01:17,739 --> 00:01:19,192


19
00:01:33,862 --> 00:01:35,829
[Clatters]

20
00:01:48,114 --> 00:01:50,782


21
00:01:50,807 --> 00:01:53,040
ا(تريشا) سأخذ بقية اليوم إجازة

22
00:01:53,204 --> 00:01:55,370
- حسناً

23
00:01:55,495 --> 00:01:58,448


24
00:01:58,473 --> 00:02:01,588


25
00:02:01,613 --> 00:02:03,284


26
00:02:03,309 --> 00:02:04,418


27
00:02:04,504 --> 00:02:05,803
هل يملكون عصا السيلفي؟

28
00:02:05,906 --> 00:02:08,018
الذي يمكنك الاستعراض بها؟

29
00:02:08,043 --> 00:02:09,885
♪ Run fast for your mother ♪

30
00:02:09,910 --> 00:02:11,595
♪ Run fast for your father ♪

31
00:02:11,620 --> 00:02:13,291
♪ Run for your children ♪

32
00:02:13,316 --> 00:02:15,516
♪ And for your sisters
and your brothers ♪

33
00:02:15,618 --> 00:02:17,964
<i>♪ Leave all your love
and your longing behind you ♪</i>

34
00:02:17,995 --> 00:02:21,151
<i>♪ You can't carry it with you
if you want to survive ♪</i>

35
00:02:21,232 --> 00:02:23,499
أيام العناء انتهت

36
00:02:23,734 --> 00:02:27,703
<i>♪ The dog days are done ♪</i>

37
00:02:27,805 --> 00:02:30,448
<i>♪ Can't you hear the horses ♪</i>

38
00:02:30,567 --> 00:02:32,035
[Cries out]

39
00:02:32,383 --> 00:02:33,782
[Panting]

40
00:02:33,807 --> 00:02:36,003
مفاجأتي هكذا في منتصف عملي

41
00:02:36,236 --> 00:02:37,853
أخافني حتى الموت، أمي

42
00:02:37,982 --> 00:02:39,220


43
00:02:39,284 --> 00:02:40,749
مرحباً (تشيب)ا

44
00:02:40,781 --> 00:02:42,514
كيف حالك، (ديل)؟

45
00:02:42,539 --> 00:02:45,607
أين قططي؟

46
00:02:45,637 --> 00:02:48,338
يعجبهم الصوت عندما العلبة تُفتَح

47
00:02:48,363 --> 00:02:50,830
أوه في الموعد.

48
00:02:51,017 --> 00:02:54,643
(رونالد ريغان)... (ويل فيريل)
<i>رونالد:الرئيس الاربعين للولايات المتحدة<i>
<i>ويل: ممثل كوميدي مشهور<i>

49
00:02:54,668 --> 00:02:55,886
أنتم جوعى.

50
00:02:55,911 --> 00:02:57,276
نعم، أنا فقط تعلمي

51
00:02:57,301 --> 00:02:59,128
قررت أن أغير حياتي

52
00:02:59,207 --> 00:03:01,073
- هذا جيد.
- أحاول فعل الجيد لي

53
00:03:01,098 --> 00:03:03,899
لـ(ديل) وكذلك للولايات المتحدة

54
00:03:03,932 --> 00:03:07,011
 مثلما ( فلورنس اند ذا مشين)ا
<i>فلورنس اند ذا مشين: فرقة غنائية بريطانية<i>

55
00:03:07,036 --> 00:03:08,735
"أيام العناء انتهت"

56
00:03:08,834 --> 00:03:10,667
أيام عناء الصيف انتهت

57
00:03:10,692 --> 00:03:11,932
لا، أيام العناء انتهت، أمي

58
00:03:12,022 --> 00:03:13,214
- هل ذلك صحيح؟
- نعم

59
00:03:13,239 --> 00:03:15,073
- اعجبني ذلك
- ماذا يعني ذلك حتى؟

60
00:03:15,098 --> 00:03:17,167
لن تفهم ذلك، هذه الاشياء ليست لأمثالك.

61
00:03:17,335 --> 00:03:18,636
انها موسيقى سياسية.

62
00:03:18,717 --> 00:03:21,518
حسناً، انا فقط سعيدة لأنكم في المنزل.

63
00:03:21,885 --> 00:03:25,050
ساخطط لعشاء عائلي.

64
00:03:25,075 --> 00:03:26,910
دعونا نرى مالدينا

65
00:03:27,355 --> 00:03:31,027
اوه، يجب أن اذهب للتسوق.

66
00:03:31,299 --> 00:03:33,745
- من سيذهب معي؟
- هذا يعتمد على النهاية.

67
00:03:33,770 --> 00:03:35,703
أوه، (تشيب)؟

68
00:03:35,916 --> 00:03:37,282
- لا، شكراً
-حسناً

69
00:03:37,321 --> 00:03:41,556
- كونوا جيدين.
حسناً، أمي

70
00:03:41,581 --> 00:03:42,995


71
00:03:47,137 --> 00:03:49,270
حسناً، هل وجدت الاسلام في السجن؟

72
00:03:50,187 --> 00:03:53,585
فقط سأذهب للأعلى وسأستحم، حسناً؟

73
00:03:53,610 --> 00:03:57,101
انت حر فيما تريد فعله، (مالكوم اكس)ا
<i>مالكوم اكس: ناشط مسلم حقوقي.<i>

74
00:03:59,835 --> 00:04:02,382
مرحبا، (جوي)ا

75
00:04:02,426 --> 00:04:04,015


76
00:04:04,063 --> 00:04:06,515
أوه، ماذا لدينا هنا؟

77
00:04:06,540 --> 00:04:07,939
نصنع بيتزا جاهزة اليوم

78
00:04:07,964 --> 00:04:09,563
بيتزا جاهزة؟

79
00:04:09,588 --> 00:04:12,155
- كل المكونات جاهزة.
- انتي تمزحين.

80
00:04:12,180 --> 00:04:13,772
هذه هي انها طبيعية.

81
00:04:13,797 --> 00:04:15,394
رائعة للأطفال.

82
00:04:15,419 --> 00:04:18,654
اوه، أملك ابناء في المنزل يرغبون هذه بشدة.

83
00:04:18,976 --> 00:04:20,642
- كم اعمارهم؟
-اوه، من يعلم..

84
00:04:20,845 --> 00:04:23,259
- الابناء يأكلون الكثير انتي تعلمين ذلك.
- نعم

85
00:04:23,284 --> 00:04:25,209
لذلك يجب آخذ واحدة لكل ابن.

86
00:04:25,548 --> 00:04:27,347
- اثنين؟ حسناً.
- على الأقل.

87
00:04:27,404 --> 00:04:29,694
وإذا تريدين إحتياطاً خذي ثلاثة.

88
00:04:29,719 --> 00:04:31,265
- لما لا؟
- ستمكث عندك ليوم آخر.

89
00:04:31,290 --> 00:04:33,374
- انها ليلة خاصة.
- اوه حقيقي؟

90
00:04:33,399 --> 00:04:34,741
- اممممم
- ذلك رائع.

91
00:04:34,766 --> 00:04:36,827
- انها ليلة عائلية.
- الليالي العائلية انها خاصة.

92
00:04:36,852 --> 00:04:38,801
- سآخذ واحدة أخرى من هذه.
- خذي لاعليك واحدة للطريق.

93
00:04:38,826 --> 00:04:41,226
- حسناً، شكراً لكي.
- استمتعي الليلة.

94
00:04:41,251 --> 00:04:42,984
- مكونات طبيعية، هاه ؟
- جيدة لكي.

95
00:04:43,009 --> 00:04:44,776
- احببت ذلك.

96
00:04:49,281 --> 00:04:50,577


97
00:04:51,819 --> 00:04:53,786


98
00:04:54,000 --> 00:04:55,666
<i>♪ ...are done ♪</i>

99
00:04:55,768 --> 00:04:58,969
<i>♪ Can't you hear the horses ♪</i>

100
00:04:59,072 --> 00:05:01,972
<i>♪ 'Cause here they come ♪</i>

101
00:05:02,075 --> 00:05:04,809
(ديل)

102
00:05:04,911 --> 00:05:08,479
♪ The dog days are done ♪

103
00:05:08,581 --> 00:05:11,061
ا(ديل) أيمكنك إطفاء ذلك

104
00:05:11,086 --> 00:05:12,202
انا احاول النوم.

105
00:05:12,227 --> 00:05:14,062
أوه، هل الطفل يريد النوم.

106
00:05:14,087 --> 00:05:16,359
- (ديل)
- إذا الطفل بحاجة للنوم

107
00:05:16,384 --> 00:05:18,359
إذن فقط ليقولها

108
00:05:18,384 --> 00:05:21,951
- الطفل يريد النوم.
- ها، انت طفل.

109
00:05:21,976 --> 00:05:23,609
ذلك مقزز، حسناً
سأطفئه

110
00:05:23,634 --> 00:05:25,376
جيد

111
00:05:32,533 --> 00:05:34,332


112
00:05:36,001 --> 00:05:37,233


113
00:05:47,046 --> 00:05:48,645


114
00:05:55,841 --> 00:05:57,608


115
00:06:08,740 --> 00:06:11,741
ياإلهي، هل تعلم كم من (التوت الغوجي) كان فيه؟

116
00:06:11,766 --> 00:06:14,683
انت تدين لي 23 دولار.
لاترمي واحدة أخرى

117
00:06:14,708 --> 00:06:17,514
- ماذا تقول؟
- كيف تجرؤ؟

118
00:06:17,539 --> 00:06:19,306
ذلك العصير كان سيغير حياتي.

119
00:06:19,532 --> 00:06:21,465
ا(ديل) لا تهلع، ستقوم بعملها في بنطالك

120
00:06:21,490 --> 00:06:23,394
مثلما عملتها في عيد ميلاد (نازاريلا)ا

121
00:06:23,727 --> 00:06:25,327
في بداية اغنية عيد الميلاد

122
00:06:25,352 --> 00:06:26,426


123
00:06:26,451 --> 00:06:29,066
ذلك كان قبل سنتين، وكان لدي مشاكل بالمعدة.

124
00:06:31,635 --> 00:06:33,435
تمنيت أن لاأملك توأم.

125
00:06:38,324 --> 00:06:41,559


126
00:06:42,114 --> 00:06:43,580
نعم

127
00:07:12,200 --> 00:07:13,919
مرحباً

128
00:07:14,005 --> 00:07:16,372
ا(ديل) (ديل) ديل) لا لا

129
00:07:16,397 --> 00:07:19,528
خيط صغير، هاه؟

130
00:07:19,553 --> 00:07:20,669
آوه آوه آوه

131
00:07:20,694 --> 00:07:22,361


132
00:07:22,386 --> 00:07:25,875


133
00:07:25,900 --> 00:07:28,735


134
00:07:36,927 --> 00:07:38,055
ذلك مقابل ملابسي الداخلية.

135
00:07:48,236 --> 00:07:50,270
(تشيب) (تشيب)

136
00:07:50,575 --> 00:07:53,749
حطمت هاتفي وأيضاً اختفيت مرة أخرى

137
00:07:53,774 --> 00:07:56,687
جعلت الجميع يشعر بالأسف لجريمتك

138
00:07:56,712 --> 00:07:59,929
بينما لاأحد يهتم برجل جيد مثلي.

139
00:08:03,473 --> 00:08:07,007
(تشيبي)

140
00:08:07,032 --> 00:08:09,999
ا(ديل) شخصين يستطيعون اللعب في هذه اللعبة

141
00:08:10,077 --> 00:08:11,882
تريدني انتظارك حتى تخرج، انا جيد في ذلك.

142
00:08:11,907 --> 00:08:13,506
فقط سأكون هنا بالخارج.

143
00:08:14,641 --> 00:08:18,796
"Ace Age"
 هل ذلك من شركة (بيكسار)ا؟

144
00:08:18,830 --> 00:08:20,663
- أوه، انه فيلم انيميشن.
-أوه.

145
00:08:21,109 --> 00:08:23,129
ماهو الفيلم الجيد هذه الأيام؟

146
00:08:23,154 --> 00:08:25,515
- "ستار وورز"
 - أوه، "ستار وورز"ا

147
00:08:25,540 --> 00:08:27,859
اعتقد انهم رأوه سابقاً، اليوم لدينا ليلة عائلية

148
00:08:27,962 --> 00:08:30,629
- آوه آوه
- نبحث عن شيء لعمله في الليلة.

149
00:08:30,717 --> 00:08:32,365
ألعاب الطاولة جيدة لليلة العائلية.

150
00:08:32,390 --> 00:08:35,101
- اهممممم، حسنا فكرة رائعة.
- نعم

151
00:08:35,126 --> 00:08:36,408
تملكين العديد من الخيارات.

152
00:08:36,433 --> 00:08:37,624
هنا مثلاً لعبة "Risk"

153
00:08:37,649 --> 00:08:39,952
اذا تريدين مغامرة أو شيء من هذا القبيل.

154
00:08:40,169 --> 00:08:42,171
لعبة الحياة سبق ولعبتها

155
00:08:42,196 --> 00:08:44,129
نعم، اليس تلك الحقيقة.

156
00:08:44,247 --> 00:08:46,981
- "Connect Four"؟
- هانحن ذا، حسناً

157
00:08:47,091 --> 00:08:50,126
- مثير للإهتمام.
- آوه، هل تشبه لعبة "الداما"
<i>لعبة الداما: لعبة طاولة قديمة <i>

158
00:08:50,187 --> 00:08:51,413
نوعاً ما لكن تعتمد على...

159
00:08:51,438 --> 00:08:53,304
- آوه، لاأريدها
- نعم، غباء.

160
00:08:53,889 --> 00:08:55,398
كيف يبدوا  أبناءك؟

161
00:08:55,423 --> 00:08:58,765
حسناً، الأول تنافسي، والآخر مبدع.

162
00:08:59,340 --> 00:09:01,707
توأم، اكتشف ذلك..

163
00:09:01,981 --> 00:09:03,906
- آوه يبدون أذكياء.

164
00:09:03,964 --> 00:09:05,590
آمم، ماذا عن " لعبة كرانيوم"ا

165
00:09:06,076 --> 00:09:08,460
سآخذها، فقط ضعها هنا.

166
00:09:08,485 --> 00:09:10,385
- حسناً.
- شكراً لك.

167
00:09:10,410 --> 00:09:11,749
على الرحب والسعة، ستكون ليلة مرحة.

168
00:09:11,840 --> 00:09:13,601
ا"كرانيوم" ستكون ليلة مرحة

169
00:09:13,688 --> 00:09:15,007
- حسناً، رائع.
- شكراً لك.

170
00:09:15,032 --> 00:09:16,032
اعتني بنفسك.

171
00:09:21,964 --> 00:09:24,623
هنا عجلة دراجتك.

172
00:09:26,781 --> 00:09:28,060
ها نحن ذا.

173
00:09:29,140 --> 00:09:30,349


174
00:09:30,445 --> 00:09:32,521
بالإضافة قمت بدعس جميع أشياءك بقدمي.

175
00:09:32,546 --> 00:09:34,498
ستكون أشياءك مثل رائحة قدمي

176
00:09:34,693 --> 00:09:37,420
- أيضاً قمت بالضراط في جواربك .
- هل فعلت ذلك؟

177
00:09:37,479 --> 00:09:38,787
قمت بالضراط في جواربك القذرة.

178
00:09:38,812 --> 00:09:41,529
ستكون جواربك رائحتها مثل الجوارب القذرة والضراط .

179
00:09:41,568 --> 00:09:42,934
ا(ديل) جيد بالنسبة لك.

180
00:09:43,309 --> 00:09:44,975
على كل حال، سآخذ غفوة.

181
00:09:55,460 --> 00:09:59,472
لا..دي..دا...ا
انظروا إلي انا (تشيب باسكتس)ا

182
00:09:59,503 --> 00:10:01,261
انا مهرج فرنسي مدّرب.

183
00:10:01,286 --> 00:10:03,456
أحب عصا البطاطس المقلية بمؤخرتي.

184
00:10:03,784 --> 00:10:06,351
أنا لا أقوم بتقدير أخي التوأم.

185
00:10:06,376 --> 00:10:08,347
بسبب أنانيتي.

186
00:10:08,956 --> 00:10:11,117
مهلاً لاتؤذني.

187
00:10:14,214 --> 00:10:15,970
ا(تشيب) انت قطعة من الحثالة.

188
00:10:16,238 --> 00:10:17,798
تخطى ذلك، أيها السمين.

189
00:10:17,836 --> 00:10:20,314
مرحباً  سيد (أدامز)ا

190
00:10:21,806 --> 00:10:23,079
كل شيء بخير؟

191
00:10:23,104 --> 00:10:24,915
الجميع بخير، سيد (أدامز)

192
00:10:24,940 --> 00:10:27,508
- حسناً، هل أمكم بالمنزل؟
- لا انها بالخارج.

193
00:10:27,723 --> 00:10:29,704
حسناً، أخبروها أني لاحظت

194
00:10:29,729 --> 00:10:31,907
رشاش المياه يرش في منتصف النهار.

195
00:10:31,932 --> 00:10:34,033
- ونحن في حالة جفاف.
- شكراً لك.

196
00:10:34,080 --> 00:10:36,414
لانحتاج لدرس الآن خلال حالة عائلية طارئة

197
00:10:36,859 --> 00:10:37,978
لاتحتاج للإعتذار لي.

198
00:10:38,003 --> 00:10:39,634
أعتذر لولاية كاليفورنيا

199
00:10:39,659 --> 00:10:42,548
حسناً، ارجع لألعاب الفيديو الغبية

200
00:10:42,573 --> 00:10:44,139
والمقاطع الاباحية

201
00:10:44,460 --> 00:10:46,193
أنت لي الآن.

202
00:10:49,140 --> 00:10:50,798
سأدمر مؤخرتك.

203
00:10:57,061 --> 00:10:59,729


204
00:11:05,730 --> 00:11:08,063
بطاقتك مرفوضة.

205
00:11:08,088 --> 00:11:09,755
مرفوضة؟

206
00:11:09,816 --> 00:11:11,382
دعيني أحاول مرة أخرى

207
00:11:13,484 --> 00:11:15,884
مرفوضة..

208
00:11:15,941 --> 00:11:18,475
مازالت مرفوضة..

209
00:11:18,586 --> 00:11:20,753
حسناً، لايمكن أن يكون ذلك صحيح

210
00:11:20,855 --> 00:11:22,655
دعيني اتصل بالبنك.

211
00:11:22,680 --> 00:11:23,737
<i>فاتورتك تشير إلى..</i>

212
00:11:23,762 --> 00:11:26,102
<i>انكي قمتي برحلة غريبة</i>

213
00:11:26,127 --> 00:11:27,409
<i>لذلك حسابك توقف.</i>

214
00:11:27,434 --> 00:11:31,214
آوه، نعم لقد ذهبت إلى (كاماريلو)، لقد كانت رائعة.

215
00:11:31,239 --> 00:11:34,378
<i>على مايبدو هناك 10 آلاف محجوزة..</i>

216
00:11:34,403 --> 00:11:37,151
<i>يظهر لي هنا انها كفالة سجن؟..</i>

217
00:11:37,272 --> 00:11:39,268
نعم نعم نعم.

218
00:11:39,354 --> 00:11:40,776
<i>حسناً، من الجيد معرفة انكِ الفاعل.</i>

219
00:11:40,801 --> 00:11:42,852
<i>سنقوم بإخطارك حالما بطاقتك تعود للعمل مرة اخرى.</i>

220
00:11:42,886 --> 00:11:44,877
<i>- نعتذر على الإزعاج.
-</i>  شكراً لك

221
00:11:44,979 --> 00:11:47,260
<i>نحن نهتم بخدمة العملاء، إن لم يكن لديك مانع....</i>

222
00:11:57,091 --> 00:12:00,512
- مرحباً (مارثا)ا
- آوه، مرحباً سيدة (باسكتس)ا

223
00:12:00,537 --> 00:12:02,107
كيف وصلت إلى هنا؟

224
00:12:02,322 --> 00:12:03,607
مشياً بالأقدام.

225
00:12:04,927 --> 00:12:07,494
حسناً، من الجيد رؤيتك.

226
00:12:07,721 --> 00:12:10,271
لم يسبق لي أن أكون بالخلف هنا.

227
00:12:10,434 --> 00:12:12,529
المكان رائع.

228
00:12:12,912 --> 00:12:14,878
أتعملين هنا؟ آوووه

229
00:12:15,121 --> 00:12:18,318
على كل حال، لدي مشكلة مع بطاقتي.

230
00:12:18,343 --> 00:12:22,060
تعلمين، البطائق الحديثة ومشاكلها وو...

231
00:12:22,085 --> 00:12:24,122
آوه.

232
00:12:24,162 --> 00:12:25,962
لذلك قلت ماذا عن ذلك؟

233
00:12:26,103 --> 00:12:27,269
قومي بالعودة.

234
00:12:27,684 --> 00:12:31,019
- واصطحبي (مارثا) معكِ للغداء.
- أوه، عجباً.

235
00:12:31,076 --> 00:12:32,982
لطيف حقاً سيدة (باسكتس)ا

236
00:12:33,007 --> 00:12:35,060
لكن أنا أعمل الآن.

237
00:12:36,374 --> 00:12:39,408
هؤلاء الناس لايبالون اذا ذهبتي للغداء

238
00:12:39,802 --> 00:12:42,043
انتم لاتبالون حقاَ، أليس كذلك؟

239
00:12:42,146 --> 00:12:43,979
أترين... لايبالون بتاتاً

240
00:12:44,018 --> 00:12:45,150
انا سمعت موافقة.

241
00:12:45,315 --> 00:12:48,483
ا(مارثا) النقانق الحارة الآن

242
00:12:48,537 --> 00:12:50,237
انها جميلة.

243
00:12:50,301 --> 00:12:52,702
هيا، لنستمتع قليلاً.

244
00:12:52,890 --> 00:12:56,057
انت تعلمين تلك الاغنية " البنات يحصلون على المرح"ا

245
00:12:56,160 --> 00:12:58,277
آوه، "البنات يريدون فقط المرح"ا

246
00:12:58,302 --> 00:13:00,302
نعم هذه هي.

247
00:13:00,390 --> 00:13:02,762
- حسناً.
- هيا بنا.

248
00:13:02,787 --> 00:13:04,926
حسناً، دعيني أجمع أغراضي.

249
00:13:07,270 --> 00:13:08,980
انت تخرب كل شيء، أليس كذلك؟

250
00:13:09,072 --> 00:13:11,456
تذكرك بالطفولة، المطاردة حول الطاولة

251
00:13:11,481 --> 00:13:13,027
مطاردتك دائماً، تخرب الاشياء.

252
00:13:13,052 --> 00:13:14,871
ا(مارثا) كانت ستكون خليلتي.

253
00:13:14,896 --> 00:13:15,832
حتى جئت أنت.

254
00:13:15,857 --> 00:13:17,652
ا(ديل) لقد كانت صديقتي أولاً.

255
00:13:17,807 --> 00:13:20,582
- ا(مارثا) مرأة تحتاج
- لا ليست كذلك.
- Martha's a woman that needs.
- No, she's not.

256
00:13:20,661 --> 00:13:22,769
أوه، بل هي كذلك.
Oh, yes, she is.

257
00:13:22,794 --> 00:13:24,535
بسبب عندماكنا نحضى بعلاقة سوياً.

258
00:13:24,625 --> 00:13:26,992
أحبت ذلك.

259
00:13:27,086 --> 00:13:29,840
أنا أيضاً أقمت علاقة مع زوجتك الفرنسية.

260
00:13:29,892 --> 00:13:31,629
- لا لم تفعل.
- بل فعلت.

261
00:13:31,672 --> 00:13:33,324
تظاهرت بك وأقمت علاقة معها.

262
00:13:33,367 --> 00:13:36,402
الآن أعلم انك تكذب، هي لن ترغب بإقامة علاقة معي.

263
00:13:37,090 --> 00:13:41,137
حسناً، ذلك حزين (تشيب)ا

264
00:13:41,282 --> 00:13:42,363
نعم اعلم ذلك.

265
00:13:42,388 --> 00:13:43,816
ذلك حقا حزين.

266
00:13:52,940 --> 00:13:55,410
حسناً لقد أقمت علاقة مع زوجتك (نيكولا)ا

267
00:13:55,435 --> 00:13:56,595
ماذا تعتقد عن ذلك؟

268
00:14:01,403 --> 00:14:03,503
انت اقمت علاقة...

269
00:14:03,722 --> 00:14:04,730
مع (نيكولا)ا

270
00:14:04,755 --> 00:14:06,754
لا، ذلك واضح انها ليست حقيقة أنا فقط...

271
00:14:06,936 --> 00:14:09,308
تحب أن تمزح ،أليس كذلك؟

272
00:14:09,348 --> 00:14:10,580


273
00:14:14,316 --> 00:14:16,319
كيف أستطعت فعل ذلك لي؟

274
00:14:17,571 --> 00:14:19,467
حياتي ليست نوعاً من المزاح.!

275
00:14:19,492 --> 00:14:21,530
- (ديل)
- ليست مزحة!

276
00:14:21,555 --> 00:14:22,741
(ديل) (ديل)

277
00:14:23,224 --> 00:14:26,291


278
00:14:26,394 --> 00:14:27,893
أنت تقوم بإزالة المرحاض!

279
00:14:29,964 --> 00:14:32,965


280
00:14:34,135 --> 00:14:35,467
أوه، ماء الفضلات!

281
00:14:36,504 --> 00:14:39,429
أوه، ياإلهي سحقاً.

282
00:14:40,526 --> 00:14:44,827
ا(مارثا)، اتحتفظين بالسر؟

283
00:14:44,852 --> 00:14:47,577
آمم لا، أنا حقيقة لست كتومة

284
00:14:47,602 --> 00:14:50,835
من يهتم؟ قابلت شخصاً

285
00:14:51,096 --> 00:14:54,757
- أتملكين حبيب؟
- أوه لا، ليس كذلك.

286
00:14:54,782 --> 00:14:56,716
لكن كان هناك مشاعر.

287
00:14:57,032 --> 00:14:58,731
آي نوع من المشاعر؟

288
00:14:58,756 --> 00:15:00,741
حسناً، ذهبت إلى (مكتبة رونالد ريغان)ا

289
00:15:00,766 --> 00:15:03,200
ووضع يده على ظهري.

290
00:15:03,366 --> 00:15:05,199
- وااو
- ماذا ؟

291
00:15:05,293 --> 00:15:08,327
ذلك عادةً يعني انهم يرغبون برؤيتك عارية.

292
00:15:08,352 --> 00:15:10,953
أنا حقاً خارج نطاق المواعدة.

293
00:15:11,242 --> 00:15:12,708
لم أعلم انه يعني ذلك.

294
00:15:12,841 --> 00:15:14,312
حسناً، أنا أقرأ الكثير من المجلات.

295
00:15:14,337 --> 00:15:16,381
لذلك إحتمال أنا خبيرة

296
00:15:16,406 --> 00:15:18,773
أكثر من معظم الاشخاص الذين يقومون بالمواعدة

297
00:15:19,780 --> 00:15:21,288
أنتي تعلمين (مارثا)ا

298
00:15:21,489 --> 00:15:23,923
لقد جعلت كل شيء واضح بالنسبة لي.

299
00:15:24,788 --> 00:15:27,419
قومي بزيارتي أحياناً، أشتقت إليك.

300
00:15:27,521 --> 00:15:29,202
لاأعتقد تلك فكرة جيدة.

301
00:15:29,227 --> 00:15:30,749
أعتقد ان (تشيب) غاضب مني.

302
00:15:31,125 --> 00:15:32,905
آوه، لاتقلقي حول (تشيب)ا

303
00:15:32,930 --> 00:15:36,331
عندما يكون الصبي حقير على الفتاة. ذلك يعني انه يعجبها.

304
00:15:36,629 --> 00:15:39,921
ىمم، سيدة (باسكتس) انها ليست كذلك.

305
00:15:39,946 --> 00:15:43,881
حسناً (مارثا)، احتفظي بسرك الصغير، لاأهتم.

306
00:15:47,103 --> 00:15:48,124


307
00:15:48,758 --> 00:15:52,624
تخليت عن حياتي للذهاب لفيلم مع (مارثا)ا

308
00:15:52,649 --> 00:15:54,149
ا(ديل) يا إلهي.

309
00:15:54,723 --> 00:15:57,727
نعم سيدي، أواجه حالة طارئة في دورة المياه.

310
00:15:57,818 --> 00:16:00,753
- إذا هناك شخص ما...
- ا(ديل) الصغير

311
00:16:00,778 --> 00:16:03,345
- حسناً شكراً لك.
- مرحباً، (ديل) الصغير

312
00:16:03,524 --> 00:16:05,634
لقد خذلتك، (ديل)ا

313
00:16:05,659 --> 00:16:09,427
ا(ديل)؟ مرة اخرى أنا اسف. حسناً؟

314
00:16:15,003 --> 00:16:18,954
ا(ديل) الكبير أنت غبي
ياإلهي أحمق.

315
00:16:18,979 --> 00:16:20,774
ا(ديل) لاتكون قاسي على نفسك.

316
00:16:20,799 --> 00:16:22,036
أصمت.

317
00:16:25,546 --> 00:16:29,473
ا(غراء السوبر) لن يقوم بإصلاح ذلك.

318
00:16:32,424 --> 00:16:35,525
لقد دمرت عائلتي مثلما أبي دمرنا.

319
00:16:36,740 --> 00:16:38,810
لابأس، (ديل)ا

320
00:16:39,130 --> 00:16:42,958
 لابأس

321
00:16:44,846 --> 00:16:46,552
 القطة (كيتي)ا

322
00:16:46,593 --> 00:16:49,466
- القطة (كيتي)

323
00:16:54,062 --> 00:16:56,629
(كيتي) (كيتي) (كيتي) (كيتي)

324
00:16:57,627 --> 00:16:59,665
ابحث على الاشجار.

325
00:16:59,768 --> 00:17:02,969
(كيتي) (كيتي) (كيتي) (كيتي)

326
00:17:03,071 --> 00:17:04,103


327
00:17:04,205 --> 00:17:05,805
أي واحدة كانت، على اي حال؟

328
00:17:05,907 --> 00:17:07,840
- أوه، (رونالد ريغان)ا
- ا(رونالد ريغان) يا إلهي

329
00:17:07,942 --> 00:17:09,442
ما الذي فعلته مع الأخرى؟

330
00:17:09,544 --> 00:17:11,911
وضعت (ويل فيريل) في خزانة غرفة (كودي) و(لوغان)ا

331
00:17:12,408 --> 00:17:15,798
حسناً، اتمنى ان يقوم القط بقضاء الحاجة في جميع أنحاء الغرفة.

332
00:17:15,917 --> 00:17:19,285
بالحديث عن الأمنيات، امي ستكون غاضبة جداً

333
00:17:19,387 --> 00:17:21,790
أنت تعلم، مثل عندما أبي يكون في غير مزاجه

334
00:17:21,815 --> 00:17:23,289
ذلك النوع من الغضب.

335
00:17:23,391 --> 00:17:26,075
سنجد القطة، حسناً (ديل)؟

336
00:17:26,177 --> 00:17:28,978
(كيتي) (كيتي) (كيتي) (كيتي)

337
00:17:30,276 --> 00:17:32,876
لماذا لانتكلم عن أبي، أنت تعلم...

338
00:17:32,901 --> 00:17:35,002
آوه ياإلهي، مالذي سيحدثه ذلك؟

339
00:17:35,027 --> 00:17:37,463
ذلك مضيعة كبيرة للوقت.

340
00:17:37,514 --> 00:17:40,635
أنا فقط أعتقد يجب أن نبدا نتكلم عنه قليلاً.

341
00:17:40,758 --> 00:17:44,994
(رونالد ريغان) (رونالد ريغان)

342
00:17:45,096 --> 00:17:46,798
(رونالد ريغان)

343
00:17:46,823 --> 00:17:48,223


344
00:17:48,325 --> 00:17:51,359
آوه، بطاقتي عادت للعمل. جيد.

345
00:17:51,461 --> 00:17:53,838
آوه، حسناً شكراً لكِ على النقانق.

346
00:17:53,863 --> 00:17:55,729
ا(مارثا) انها فقط دولار ونصف.

347
00:17:55,966 --> 00:17:58,366
شكراً لكِ لقضاء بعض الوقت معي.

348
00:17:58,391 --> 00:18:00,572
حسناً، أعجبني قضاء الوقت معك.

349
00:18:00,637 --> 00:18:02,360
- حقاً؟
- نعم.

350
00:18:02,385 --> 00:18:03,604
لماذا؟

351
00:18:03,629 --> 00:18:06,697
حسناً، لشيء واحد أنتِ دائماً لديك شيئاً لقوله.

352
00:18:06,722 --> 00:18:08,901
- أنا لدي، اليس كذلك؟
- صحيح

353
00:18:08,926 --> 00:18:12,747
آوه (مارثا) أنا معجبة بكِ أكثر من إعجابي بــ(بينلوب)
<i> بينلوب): إمرأة قديمة اشتهرت بإخلاصها )<i>

354
00:18:12,849 --> 00:18:14,315
- حقاً؟
- نعم بالتأكيد.

355
00:18:14,340 --> 00:18:15,984
انت دائما بجانب والديك.

356
00:18:16,086 --> 00:18:18,987
لديك ذوق رائع في اللباس، تعملين في مكان رائع

357
00:18:19,089 --> 00:18:21,283
انت كاملة (مارثا).ا

358
00:18:21,308 --> 00:18:23,619
ولاتدعي اي شخص يخبرك غير ذلك.

359
00:18:23,860 --> 00:18:25,960
- آمممم، حسناً أنا...
- مع السلامة.

360
00:18:25,991 --> 00:18:27,691
إحتمال سيخبرونني..

361
00:18:28,594 --> 00:18:30,361
(رونالد ريغان)

362
00:18:30,510 --> 00:18:33,463
إذهب إلى هناك لمدة قصيرة.

363
00:18:43,556 --> 00:18:45,676
حسناً، لا أعتقد اننا سنعثر على القطة بالخارج هنا.

364
00:18:53,597 --> 00:18:55,263
هل سبق وأتيت إلى هنا؟

365
00:18:55,497 --> 00:18:57,297
لا استطيع ان اقول انني فعلت..

366
00:19:02,933 --> 00:19:05,457
نعم، أبانا سقط بالخطا من على الجسر.

367
00:19:05,482 --> 00:19:08,450
بينما كان معجباً بجمال النهر.

368
00:19:08,718 --> 00:19:10,684
محاولة رائعة، أمي

369
00:19:11,141 --> 00:19:12,434
أنا صدقت ذلك.

370
00:19:12,766 --> 00:19:14,265
حسناً، انت اغبى مما تبدو.

371
00:19:18,489 --> 00:19:20,389
لابأس أن تكون غاضب.

372
00:19:20,617 --> 00:19:21,660
أنا لست غاضب!

373
00:19:21,685 --> 00:19:23,199
أنا لست غاضب، انا فقط مليء بالمشاكل.

374
00:19:23,224 --> 00:19:24,156
أنا دائماً مليء بالمشاكل.

375
00:19:24,181 --> 00:19:25,313
اللعنة  الكثير من المشاكل

376
00:19:25,338 --> 00:19:26,981
أنا حتى...

377
00:19:27,006 --> 00:19:29,566


378
00:19:40,080 --> 00:19:42,301
قد أكون غاضب قليلاً، حسناً.

379
00:19:42,973 --> 00:19:46,762
لكن ستكون انت كذلك غاضب إذا كنت في عالم حقيقي.

380
00:19:47,547 --> 00:19:50,448
انت تعلم انت بالخارج تصدق حكايا الخيال.

381
00:19:50,473 --> 00:19:52,106
وتنشر مشاعرك في كل مكان.

382
00:19:52,137 --> 00:19:53,520
في جميع أنحاء البلد.

383
00:19:53,545 --> 00:19:55,111
بينما انا اقوم بعمل حقيقي.

384
00:19:55,645 --> 00:19:58,473
حياة حقيقة، فعل مهمات

385
00:19:58,498 --> 00:20:00,941
اقوم بتعبئة البنزين، اذهب للتسوق.

386
00:20:01,015 --> 00:20:02,520
أشتري لأمي حذاء.

387
00:20:02,545 --> 00:20:04,846
عندما علي ان اذهب لشراء لها حذاء.

388
00:20:05,321 --> 00:20:06,895


389
00:20:07,566 --> 00:20:08,777
أعني بماذا كنت تفكر

390
00:20:08,802 --> 00:20:11,402
القفز من على القطار مثل (بوب ديلان)؟
<i>ا(لوب ديلان): مغني وملحن أمريكي<i>

391
00:20:11,727 --> 00:20:15,229
تلك القطارات يمكن حقاً أن تكون خطيرة.

392
00:20:16,524 --> 00:20:19,292
- كان غباء..(ديل)ا
- نعم كان غباء.

393
00:20:20,097 --> 00:20:24,043
انها خطيرة، تجعلني قلق ومستاء.

394
00:20:25,316 --> 00:20:26,482
انت أخي الوحيد.

395
00:20:28,097 --> 00:20:29,496
عدا الاثنين الأخرين.

396
00:20:33,091 --> 00:20:35,291
لقد كانت غلطة.

397
00:20:35,651 --> 00:20:36,660


398
00:20:36,685 --> 00:20:38,426
- هاهي الجبانة.
- جيد.

399
00:20:38,543 --> 00:20:41,937
حسناً، لنذهب، (رونالد ريغان)ا

400
00:20:42,297 --> 00:20:44,234
- (رونالد ريغان)
- (رونالد ريغان)

401
00:20:44,259 --> 00:20:46,812
- (رونالد ريغان)
- (رونالد ريغان)

402
00:20:47,126 --> 00:20:49,526
- (رونالد ريغان)
-(رونالد ريغان)

403
00:20:49,551 --> 00:20:51,211
- (رونالد ريغان)
- (رونالد ريغان)

404
00:20:51,236 --> 00:20:53,336
ا(رونالد ريغان) انها تحب صوتي.

405
00:20:53,595 --> 00:20:56,195
ماذا تفعلين؟ لا تفعلي... حسناً، حسناً

406
00:20:56,462 --> 00:20:58,820
(رونالد ريغان)

407
00:20:59,113 --> 00:21:01,547
ا(رونالد ريغان) لاتقفزي.

408
00:21:01,572 --> 00:21:03,641
القطة ستقوم بما قام به أبانا

409
00:21:03,666 --> 00:21:05,566
(رونالد ريغان)

410
00:21:05,888 --> 00:21:08,455
(رونالد ريغان)

411
00:21:09,385 --> 00:21:11,898
- آوه، لدي فكرة.
- ماذا؟

412
00:21:12,082 --> 00:21:13,981
- أين ستذهب؟
- سأعود حالاً.

413
00:21:22,797 --> 00:21:24,497


414
00:21:24,584 --> 00:21:25,731
لاتفتح علبة جديدة من الكرات.

415
00:21:25,756 --> 00:21:27,723
إلا إذا كنت تخطط للقيام بشيء بها.

416
00:21:28,581 --> 00:21:31,168
هي لن تقوم بآكل كرات التنس، انها للكلاب فقط.

417
00:21:31,193 --> 00:21:33,626
الكلاب تحب كرات التنس، القطط لاتحب ذلك...

418
00:21:35,674 --> 00:21:39,042
أنظر إلى ذلك عمل عظيم.

419
00:21:44,483 --> 00:21:48,027
لقد كنت ولد مطيع (رونالد ريغان)ا

420
00:21:48,052 --> 00:21:49,800
فقط مثل الذي كان بعده.ا
<i>يقصد الرئيس الامريكي الذي جاء بعد (رونالد ريغان) وهو (جورج بوش الأب)ا<i>

421
00:21:49,832 --> 00:21:51,152


422
00:21:52,426 --> 00:21:53,941
عمل جيد، (ديل)ا

423
00:21:53,966 --> 00:21:56,644
عمل عظيم منك (تشيب)ا

424
00:21:56,669 --> 00:21:59,269
عمل جيد (رونالد ريغان)ا

425
00:22:00,187 --> 00:22:01,737
مرحباً، (رونالد)ا

426
00:22:01,762 --> 00:22:03,328
انه جبان.

427
00:22:12,679 --> 00:22:14,946
انا في المنزل

428
00:22:19,598 --> 00:22:20,865


429
00:22:20,904 --> 00:22:23,371
مرحباً، وجدنا القطة!ا

430
00:22:26,153 --> 00:22:42,168
ترجمة:ا
MR.Underwood

