﻿1
00:00:03,004 --> 00:00:05,088
تمت الترجمة بواسطة
Bilamy
Dante76 :تعديل

2
00:00:35,870 --> 00:00:38,330
.خلال الستة آلاف عاماً التي مضت

3
00:00:38,414 --> 00:00:42,792
,سطح كوكبنا قد شهد تغيراً سريعاً وعلى نحو غير متوقع

4
00:00:46,756 --> 00:00:49,216
, مواطن جديدة للسكن قد ظهرت

5
00:00:49,300 --> 00:00:55,013
قد شيدت وصممت بصورة كاملة من قبل أحد الكائنات الحية ولخدمة متطلباته

6
00:00:57,683 --> 00:01:02,562
. هذه البيئة الحضرية التي صنعها الإنسان قد تبدو دخيلة على عالم الحيوان وحياته

7
00:01:02,647 --> 00:01:08,151
. ولكن للجريء منها قد يعتبر
هذا مكان لفرصٍ مدهشة

8
00:01:23,834 --> 00:01:25,835
جودبور، الهند

9
00:01:31,467 --> 00:01:32,550


10
00:01:32,677 --> 00:01:35,303
عصابةٌ من ذكور اللانغور

11
00:01:35,388 --> 00:01:39,099
قد جاءت لتتحدّى الذكر المسيطر

12
00:01:39,183 --> 00:01:40,392


13
00:01:44,105 --> 00:01:45,438


14
00:01:45,523 --> 00:01:49,734
. هذا الذكر يسيطر على
منطقة حضارية ذات قيمة

15
00:01:50,444 --> 00:01:52,112


16
00:01:54,407 --> 00:01:58,451
. ولكن الحفاظ على    السيطرة هنا  ,يعني صراعاً مستمراً

17
00:02:04,792 --> 00:02:08,461
. لقد إتّحدوا في محاولة
للإطاحة به

18
00:02:13,134 --> 00:02:14,801


19
00:02:16,262 --> 00:02:18,930
إذا فازوا .. أحد المتحدّين

20
00:02:19,056 --> 00:02:22,058
سوف يحل مكانه
ويأخذ إناثه

21
00:02:23,144 --> 00:02:25,437
. وربما يقتل أطفاله

22
00:02:29,483 --> 00:02:32,319
هناك 15 عضوًا في هذه المجموعة

23
00:02:34,280 --> 00:02:38,575
. الذكر المسيطر عليه أن يطرد
كل واحدٍ منهم من منطقته

24
00:02:53,966 --> 00:02:56,593
, لقد طرد نصفهم بعيدًا

25
00:02:58,179 --> 00:03:02,432
ولكن بعض أفراد المجموعة قد أتوا
من الخلف لمضايقة نسائه

26
00:03:03,601 --> 00:03:05,435


27
00:03:06,437 --> 00:03:07,520


28
00:03:07,605 --> 00:03:09,856
مرةً أخرى .. عليه أن يقاتل

29
00:03:17,031 --> 00:03:19,115


30
00:03:44,642 --> 00:03:45,809


31
00:03:47,228 --> 00:03:50,563
. وأخيرًا إستطاع طردهم جميعاً

32
00:03:54,610 --> 00:03:56,986
, لقد عاد إلى المنزل منتصرًا

33
00:03:57,071 --> 00:03:59,989
ولكن بجرح بليغ
في رجله اليمنى

34
00:04:06,372 --> 00:04:08,957
إن حياة المدينة صعبة عليه

35
00:04:10,292 --> 00:04:13,753
إبقاء المتسللين بعيدًا
هو تحدّ يوميّ

36
00:04:18,843 --> 00:04:20,301
. ولكن الأمر يستحق العناء

37
00:04:21,429 --> 00:04:23,138
لأن هذه الأراضي الحضارية

38
00:04:23,222 --> 00:04:26,850
هي على الأرجح أفضل أراضي
اللنغور في العالم

39
00:04:28,686 --> 00:04:31,479
. إنها مليئة بالغذاء

40
00:04:33,482 --> 00:04:34,732


41
00:04:39,071 --> 00:04:41,197
, هنا في حدائق المعبد

42
00:04:41,282 --> 00:04:45,869
طوّر اللنغور وعلى مر القرون
علاقة مثيرة للدهشة

43
00:04:50,833 --> 00:04:55,712
. علاقةً تضمن لهم مصدر
طعام دائم

44
00:05:01,427 --> 00:05:02,844


45
00:05:12,521 --> 00:05:17,567
الناس هنا يقرنون اللنغور
مع إله الهندوسية (الإله هانومان)

46
00:05:18,110 --> 00:05:19,611
فهم يبجِّلونهم

47
00:05:26,494 --> 00:05:29,037
ويعطونهم كميات كبيرة من الطعام

48
00:05:41,592 --> 00:05:46,471
. وقد أدّى هذا النظام الغذائي السخي هنا
إلى إزدهار في عدد المواليد

49
00:05:50,976 --> 00:05:53,394
إناث اللنغور في المدينة

50
00:05:53,479 --> 00:05:57,815
. تلد مرتين أكثر مما
تلد أنثى اللنغور في الغابة

51
00:05:59,735 --> 00:06:02,987
هذه الأم متغذيَةٌ جيّدًا
لدرجة أن حليبها

52
00:06:03,072 --> 00:06:06,282
. قادر على فعل
ما يكون نادرًا أن تراه في البرّية

53
00:06:07,159 --> 00:06:08,368
. توأم

54
00:06:13,791 --> 00:06:16,918
ويمكن لكل هؤلاء الصغار
أن يكوّنوا مجموعات

55
00:06:17,002 --> 00:06:20,880
. أكبر بكثير من تلك التي
في الغابات المجاورة

56
00:06:22,591 --> 00:06:26,970
. ومع توفّر الطعام
فإن هناك وقت أكثر للعب

57
00:06:29,765 --> 00:06:31,808


58
00:06:39,149 --> 00:06:42,527
. إن الفائدة من العيش في المدينة
قد تكون ضخمة

59
00:06:43,404 --> 00:06:45,989
. ويكمن التحدي في إيجاد مكانك الخاص

60
00:06:49,118 --> 00:06:53,830
ولكن .. هل من الممكن إتخاذ موطن في بيئة معادية وغير مهيئة أصلاً للحياة البرية

61
00:06:57,960 --> 00:07:03,423
بيئة مليئة بالأنوار , وأكثر ازدحاماً وصخباً من أي مكان آخر في العالم الطبيعي

62
00:07:04,842 --> 00:07:08,970
حركة المرور التي لا تهدأ تشكل عائقاً كبيراً لتنقل الحيوانات

63
00:07:12,683 --> 00:07:15,435
وفي هذا العقد من المتوقّع للبيئات الحضارية

64
00:07:15,519 --> 00:07:18,521
أن تتوسع بمقدار الثلاثين بالمئة تقريباً

65
00:07:22,276 --> 00:07:23,943
أضف إلى كل هذا

66
00:07:24,028 --> 00:07:27,655
. على الحيوانات هنا منافسة ,المفترس الذي يقع في أعلى قمة السلسلة الغذائية

67
00:07:30,034 --> 00:07:32,368
. البشر هم من يضعون القواعد هنا

68
00:07:41,337 --> 00:07:45,673
أربعة مليارات من البشر تعيش الآن في المدن والمناطق الحضرية

69
00:07:50,721 --> 00:07:54,641
في هذا المكان على الحيوانات أن تتكيف مع أعظم التغيرات

70
00:07:54,725 --> 00:07:58,311
التي تحدث لكوكبنا

71
00:08:00,397 --> 00:08:04,984
إذاً لما يرغب أي حيوان أن يأتي للسكن هنا ؟

72
00:08:06,570 --> 00:08:08,613


73
00:08:14,620 --> 00:08:16,329
. مدينة نيويورك

74
00:08:18,666 --> 00:08:20,541


75
00:08:20,626 --> 00:08:26,339
. هذا المشهد من تكدّس البنيان
الغير طبيعي كما في آي مكان آخر

76
00:08:26,423 --> 00:08:28,257


77
00:08:31,887 --> 00:08:37,475
ورغم ذلك .. هذا الشاهين ينظر
إلى الموطن المثالي

78
00:08:48,278 --> 00:08:52,156
قد يبدو ذلك غريبًا , فإن هذا المنظر المتغيّر

79
00:08:52,241 --> 00:08:56,327
قد نسخ الظروف التي تجعل
الشاهين يتطوّر

80
00:09:02,209 --> 00:09:05,044
المباني الشاهقة لديها العديد من الحواف

81
00:09:05,129 --> 00:09:07,380
التي تمكّن الشاهين من وضع عشّه

82
00:09:09,425 --> 00:09:12,927
.كذلك الإرتفاع العالي الذي يحتاجه
لركوب الرياح

83
00:09:13,011 --> 00:09:15,722


84
00:09:17,433 --> 00:09:20,143
مدينة نيويورك لديها الكثافة الأعلى

85
00:09:20,227 --> 00:09:24,063
من الشواهين, عن أي مكان آخر

86
00:09:32,156 --> 00:09:35,158
الرياح الضاربة لناطحات السحاب

87
00:09:35,242 --> 00:09:39,203
. ترتد للأعلى وتساعد
الطيور على الإرتفاع أكثر

88
00:09:43,500 --> 00:09:48,171
والمناطق الكبيرة التي تحرقها الشمس
تنشئ تيّارات حراريّة

89
00:09:49,298 --> 00:09:53,676
تمكّن الطير، وبجهدٍ بسيط
من التحليق فوق المدينة

90
00:10:02,728 --> 00:10:05,563
, يوجد الكثير من الشاهين يعيش هنا

91
00:10:05,647 --> 00:10:10,860
لأن هناك في الأسفل على مستوى الشارع
يتوفر الكثير من الفرائِس

92
00:10:16,950 --> 00:10:18,701


93
00:10:27,836 --> 00:10:30,797
هابطًا من الأعلى , الشاهين يمكن أن تصل سرعته

94
00:10:30,881 --> 00:10:33,090
إلى أكثر من 300 كيلومتراً في الساعة

95
00:10:39,306 --> 00:10:42,725
. ولكن فرائسهم تبقى على مستوى
متدنّ قريباً من المباني

96
00:10:50,526 --> 00:10:51,776
هذه مخَاطرةٌ كبيرة

97
00:10:51,860 --> 00:10:54,070
. الشاهين ينسحب من الهجوم

98
00:10:57,658 --> 00:10:59,534
. ولكن جهدها لم يضِع بالكامل

99
00:11:00,786 --> 00:11:04,497
على الشاهين أن يبعد
فريسته إلى مكان مفتوح

100
00:11:06,667 --> 00:11:09,460
وحيّ (مانهاتن) محاط بالمياه

101
00:11:11,713 --> 00:11:14,757
هنا .. تتغير الكفّة

102
00:11:14,842 --> 00:11:16,884
لصالح الشاهين

103
00:12:07,936 --> 00:12:09,520


104
00:12:11,023 --> 00:12:14,191
مع وفرة الفرائس هنا طوال العام

105
00:12:14,902 --> 00:12:17,528
إستغرق الأمر 40 سنة فقط

106
00:12:17,613 --> 00:12:20,281
كي تستقر هذه الصقور هنا

107
00:12:26,371 --> 00:12:30,041
والآن عيشهم بين ناطحات السحاب
جعلهم أكثر نجاحًا

108
00:12:30,125 --> 00:12:33,127
من أقربائهم الذي يعيشون
في البرية

109
00:12:40,928 --> 00:12:46,098
مومباي .. الهند
يسكنها 20 مليون نسمة

110
00:12:47,559 --> 00:12:49,226
هنا أيضا يوجد مفترسون

111
00:12:49,311 --> 00:12:53,064
رؤيتهم نادرة
لكنها مخيفة حقًّا

112
00:12:58,862 --> 00:12:59,987
, حيوانات آكلة للحوم

113
00:13:00,072 --> 00:13:04,158
جذبتها الفرائس الوفيرة
والتي تظن أنها بأمان

114
00:13:04,242 --> 00:13:05,743
. إنها متخفّية

115
00:13:07,663 --> 00:13:09,080


116
00:13:16,380 --> 00:13:18,047
فهد

117
00:13:19,132 --> 00:13:23,010
كل ليلة يخرجون تحت جنح الظلام للصيد

118
00:13:23,095 --> 00:13:26,055


119
00:13:26,765 --> 00:13:29,225
, إنها حيوانات كبيرة

120
00:13:29,309 --> 00:13:33,270
وهي تبحث عن فرائس كبيرة
كي ترضي جوعها

121
00:13:40,821 --> 00:13:44,907
كي تصوّر أكثر من مجرد لقطات
عن سلوك إصطيادها

122
00:13:44,992 --> 00:13:47,576
فأنت تحتاج إلى كاميرات للرؤية الليلة

123
00:13:51,915 --> 00:13:55,126


124
00:13:58,839 --> 00:14:02,466
الفهود قد هاجموا 200 شخصاً تقريباً هنا

125
00:14:02,551 --> 00:14:04,802
خلال ال 25 عاماً الماضية

126
00:14:24,865 --> 00:14:27,575
ولكن الإنسان ليس فريستهم المعتادة

127
00:14:29,995 --> 00:14:33,330
. هذه الفهود تحاول إصطياد
شيءٍ آخر

128
00:14:40,964 --> 00:14:42,840


129
00:14:50,557 --> 00:14:51,766


130
00:14:51,850 --> 00:14:53,142
. خنازير

131
00:14:57,189 --> 00:15:00,775
هذه الفهود تفضّل إصطياد
الحيوانات الأليفة

132
00:15:00,859 --> 00:15:05,071
التي يجلبها الإنسان إلى
المدن بأعداد كثيرة

133
00:15:09,451 --> 00:15:11,368


134
00:15:25,008 --> 00:15:27,426
هذه الخنازير تُبقي عائلتها قريبة

135
00:15:47,489 --> 00:15:49,156


136
00:15:49,908 --> 00:15:51,450


137
00:16:01,002 --> 00:16:04,588
الضجيج المتواصل من المدينة
يلعب في صالح الفهود

138
00:16:06,091 --> 00:16:08,217
إنهُ يخفي إقترابها

139
00:16:10,011 --> 00:16:14,181
ويستخدم الفهود هذا الغطاء
للإصطياد في كل أنحاء المدينة

140
00:16:14,266 --> 00:16:15,808


141
00:16:35,162 --> 00:16:37,788
هذا مكان تزدهر فيه التجمعات

142
00:16:38,248 --> 00:16:41,709
في الحقيقة فإن أكبر تجمّع
للفهود في العالم

143
00:16:42,294 --> 00:16:43,669
. هو هنا

144
00:16:50,218 --> 00:16:51,719


145
00:16:52,721 --> 00:16:57,308
ليس الطعام الوفير فقط هو ما يجذب الحيوانات البرّيّة إلى المدن

146
00:17:05,775 --> 00:17:10,571
المدن غالبًا ما تكون أدفأ
من الأرياف المحيطة بها

147
00:17:10,655 --> 00:17:13,574
وهنا في روما .. في ديسمبر

148
00:17:13,658 --> 00:17:17,870
حيوانٌ واحد يستغل هذه
الحرارة الزائدة بالكامل

149
00:17:18,663 --> 00:17:20,497
. وهنا توضح بصماته

150
00:17:23,710 --> 00:17:25,878
خلال يوم شتوي واحد

151
00:17:25,962 --> 00:17:30,132
. عشرات الأطنان من فضلاته
تسقط على المدينة

152
00:17:32,636 --> 00:17:34,261


153
00:17:34,679 --> 00:17:35,888


154
00:17:37,515 --> 00:17:38,724
طيور الزرزور

155
00:17:42,103 --> 00:17:44,980
في المساء يعودون
إلى دفأ المدينة

156
00:17:45,065 --> 00:17:47,816
. بعد أن تغذّو من الأرياف القريبة

157
00:17:50,654 --> 00:17:53,280
ويجب عليهم الآن أن يعودوا
إلى أشجارهم

158
00:17:54,157 --> 00:17:57,368
لكن أول من يفعل ذلك
يتعرّض أكثر لخطر

159
00:17:57,452 --> 00:17:59,703
. إصطيادها من قبل الطيور الجارحة

160
00:18:02,749 --> 00:18:05,751
لذا هم ينتظرون الآخرين ليصلوا

161
00:18:06,962 --> 00:18:08,837
. فأمانهم بعددهم

162
00:18:11,341 --> 00:18:17,763
عندما يتلاشى ضوء النهار تمتلئ السماء
بمليون طائر من الزرزور

163
00:18:20,475 --> 00:18:25,896
ثم تبدأ واحدة من أعظم العروض الطبيعيّة

164
00:18:28,358 --> 00:18:30,150


165
00:19:08,565 --> 00:19:14,069
كيف .. أو في الواقع لماذا ينفذون هذه
الحركات الرائعة

166
00:19:14,154 --> 00:19:16,905
ما زلنا لا نفهم الأمر تمامًا

167
00:19:28,251 --> 00:19:31,920
وأخيرًا .. وبشكل جماعي
ينزلون بشجاعة

168
00:19:32,005 --> 00:19:35,341
. ويملؤون أغصان أشجارهم المفضّلة

169
00:19:40,638 --> 00:19:44,224
في ليالي الشتاء الباردة , دفأ المدينة

170
00:19:44,309 --> 00:19:47,853
قد يعني الفارق بين الحياة والموت

171
00:19:47,979 --> 00:19:49,730


172
00:20:01,534 --> 00:20:03,660
المدينة، وبطبيعة الحال، يمكن أن توفر

173
00:20:03,745 --> 00:20:07,456
ليس فقط المأوى والطعام الوفير ولكن جاذبية المكان أيضاً

174
00:20:09,793 --> 00:20:13,253
لقد تم إختيار هذه القطع بعناية

175
00:20:13,338 --> 00:20:17,508
بواسطة طير .. بسبب لونهم المشرق

176
00:20:17,592 --> 00:20:18,759


177
00:20:19,636 --> 00:20:22,930
قضى هذا الطائر الرائع
أكثر من 10 سنوات

178
00:20:23,014 --> 00:20:26,642
في جمع هذه القطع
التي أغلبها من صنع الإنسان

179
00:20:31,398 --> 00:20:34,274
, في ملعب غولف
في تاونسفيل .. أستراليا

180
00:20:34,359 --> 00:20:38,529
هو يضع آخر لمساته
 على كوخه الضخم

181
00:20:38,613 --> 00:20:41,615
الذي يأمل أن يدهش
أنثى تزوره

182
00:20:47,872 --> 00:20:52,334
إنه يقضي ساعتين كل يوم
في إعادة ترتيب القطع

183
00:20:59,050 --> 00:21:02,970
<i>"ربما مكانها هنا أفضل"</i>

184
00:21:05,932 --> 00:21:09,184
. لكن يبدو أن هنالك شيئًا مفقودًا

185
00:21:11,479 --> 00:21:14,731
بدلًا من الذهاب إلى المدينة
لجمع الأشياء الجديدة

186
00:21:14,816 --> 00:21:18,277
لقد قرر مداهمة كوخ جارِه

187
00:21:21,364 --> 00:21:23,240
<i>"ماسك ملابس .. ممتاز"</i>

188
00:21:29,706 --> 00:21:31,832
<i>"وسيارةٌ لمّاعة"</i>

189
00:21:35,420 --> 00:21:37,754
إنها لعبة خطيرة
خصوصًا إذا ما تم القبض عليك

190
00:21:40,550 --> 00:21:42,050
لقد عاد صاحب الكوخ

191
00:21:42,135 --> 00:21:44,386


192
00:21:51,436 --> 00:21:54,771
هناك كوخ واحد يستحق المخاطرة

193
00:21:56,149 --> 00:21:59,693
شيءٌ واحد قد سرق عينيه

194
00:22:03,406 --> 00:22:05,949
وعليه أن ينتظر مغادرة
صاحب الكوخ

195
00:22:18,379 --> 00:22:19,671
هذه فرصته

196
00:22:22,258 --> 00:22:23,675
. كنزٌ حقيقي

197
00:22:23,760 --> 00:22:25,385
إنه قلب قرمزي

198
00:22:31,226 --> 00:22:32,267
<i>"لقد حصلت عليه"</i>

199
00:22:34,562 --> 00:22:38,106
المسرح الآن جاهز لزيارة الفتيات

200
00:22:46,699 --> 00:22:49,076
قد يكون محظوظًا

201
00:22:57,377 --> 00:23:00,379
يمكن أن يبدأ الإغراء الآن

202
00:23:01,256 --> 00:23:02,506


203
00:23:04,884 --> 00:23:07,094
إنه يستعرض لها أبرز ما جمّع

204
00:23:11,933 --> 00:23:14,476
<i>"قد يعجبك هذا العود البلاستيكي"</i>

205
00:23:17,814 --> 00:23:19,982
<i>"أو ربما هذا الخيط الملوّن"</i>

206
00:23:25,280 --> 00:23:27,739
ولكن ضيفته لا تعيره الإهتمام

207
00:23:36,833 --> 00:23:38,000
<i>"شوكة؟"</i>

208
00:23:39,377 --> 00:23:40,544
<i>"سيدتي؟"</i>

209
00:23:43,089 --> 00:23:45,048
.. لا شيء يبدو أنه يجدي

210
00:23:48,970 --> 00:23:51,555
هناك شيءٌ خاطئ ما

211
00:23:58,187 --> 00:24:01,064
لكن ما زال لديه لديه ورقة أخيرة في جعبته

212
00:24:01,149 --> 00:24:02,482


213
00:24:02,567 --> 00:24:04,234
. القلب القرمزي

214
00:24:07,530 --> 00:24:09,865


215
00:24:23,546 --> 00:24:25,589


216
00:24:29,886 --> 00:24:33,555
ولكي يزيد الإثارة
يقوم بتوسيع ريشه الوردي

217
00:24:33,640 --> 00:24:35,641
. الموجود خلف رأسه

218
00:24:35,725 --> 00:24:38,268
علامة على البلوغ

219
00:24:39,354 --> 00:24:41,021
. ولكنه إرتكب خطأً

220
00:24:43,524 --> 00:24:45,108
هذا ليس أنثى

221
00:24:45,193 --> 00:24:48,570
ولكنه ذكر صغير لم
يظهر له ريش رأسه

222
00:24:49,697 --> 00:24:52,366
. وهاهو يهرب مع القلب الأحمر

223
00:24:52,450 --> 00:24:54,117


224
00:24:55,119 --> 00:24:58,580
ليس من السهل إيجاد الجنس في المدينة

225
00:25:03,086 --> 00:25:07,089
وتربية أسرة في المدينة
ليست سهلة كذلك

226
00:25:09,175 --> 00:25:11,385
, إنه وقت الربيع في تورنتو

227
00:25:11,469 --> 00:25:17,265
والراكون الأم هذه قد إستبدلت
قمم الأشجار بقمم المنازل

228
00:25:19,686 --> 00:25:21,895


229
00:25:27,944 --> 00:25:30,028
منذ أن ولدت قبل شهرين

230
00:25:30,113 --> 00:25:34,408
فقد أبقت أبنائها في المدخنة
آمنةً و دافئة

231
00:25:37,245 --> 00:25:38,745


232
00:25:39,414 --> 00:25:42,124
والآن الصغار قد إنتهوا من فترة الحضانة

233
00:25:43,251 --> 00:25:46,461
هذا أول تحدٍّ كبير لها كأم

234
00:25:49,298 --> 00:25:52,676
. لقد حان الوقت للذّهاب إلى منزلٍ جديد

235
00:25:54,137 --> 00:25:57,347
عليها أن تقوم بإنزال صغيرها إلى الأرض

236
00:25:59,809 --> 00:26:02,978
ولكن بدلًا من نزول سهل
من أعلى الشجرة

237
00:26:03,062 --> 00:26:05,814
هي تواجه سقوطاً عامودياً إلى الأرض

238
00:26:06,232 --> 00:26:08,024
مع قدر ضئيل مما يمكن التشبث به

239
00:26:10,653 --> 00:26:12,195


240
00:26:13,364 --> 00:26:16,658
أول نظرة لطفلها
على العالم الحضاري

241
00:26:19,662 --> 00:26:22,164
. من على إرتفاع مرعب بقدر  عشرة أمتار

242
00:26:54,405 --> 00:26:57,616
هذا آخر أبنائها الذي
تجلبه إلى الأسفل

243
00:26:58,785 --> 00:27:00,410
أشقاؤه في الأسفل

244
00:27:00,495 --> 00:27:02,662
مشغولين باستكشاف المنطقة

245
00:27:03,831 --> 00:27:05,457
ولديهم الكثير ليتعلموه

246
00:27:06,584 --> 00:27:08,585


247
00:27:09,629 --> 00:27:13,173
أحدهم قد سقط في زقاق خلفي وهو محاصر

248
00:27:14,425 --> 00:27:15,550


249
00:27:15,635 --> 00:27:19,679
الأم أتت للإنقاذ
وتريه ماذا يجب أن يفعل

250
00:27:28,147 --> 00:27:30,232


251
00:27:37,865 --> 00:27:39,449


252
00:27:42,161 --> 00:27:43,245


253
00:27:43,329 --> 00:27:44,621
. هذه هي الطريقة الصحيحة

254
00:27:50,837 --> 00:27:53,421
الراكون حيوانٌ مستغل للفرص

255
00:27:55,258 --> 00:27:57,175
ولديهم حماس للإستكشاف

256
00:28:03,307 --> 00:28:05,433
ولكن عليهم أن يتعلموا بسرعة

257
00:28:05,518 --> 00:28:09,229
كيف يتكيّفون مع هذه
البيئة الجديدة الغريبة

258
00:28:09,313 --> 00:28:11,982
المليئةٌ بالمخاطر

259
00:28:14,318 --> 00:28:15,694


260
00:28:15,778 --> 00:28:16,987


261
00:28:18,573 --> 00:28:21,616
تأتي الأم للإنقاذ مرةً أخرى

262
00:28:24,370 --> 00:28:27,622
الراكونات الحضرية الآن
أفضل وبشكل واضح في

263
00:28:27,707 --> 00:28:30,333
حل المشاكل .. مقارنة بأقربائهم في الريف

264
00:28:38,009 --> 00:28:40,468
عندما تكون فرص الأكل
جيّدةٌ بهذا الشكل

265
00:28:40,553 --> 00:28:43,179
فإن الوقت المنقضي
للحصول عليه

266
00:28:43,264 --> 00:28:45,265
يعود بالفائدة

267
00:28:56,110 --> 00:28:58,445
تعقيد الحياة الحضارية

268
00:28:59,780 --> 00:29:01,489
. يفضّل الذكي

269
00:29:03,409 --> 00:29:05,076


270
00:29:05,161 --> 00:29:07,996


271
00:29:10,458 --> 00:29:13,877
ولكن لمنافسة الإنسان
خلال ساعات النهار

272
00:29:13,961 --> 00:29:15,545
فالأمر يتطلّب أكثر من الذكاء

273
00:29:21,510 --> 00:29:23,053
يتطلّب الجرأة

274
00:29:25,514 --> 00:29:28,183
أحد أنواع القرود

275
00:29:28,267 --> 00:29:31,811
قد إنتقل إلى مدينة
جايبور في الهند

276
00:29:35,483 --> 00:29:36,816
قرود المكاك

277
00:29:41,822 --> 00:29:45,742
ولكن كيف تأخذ حصتها
من الفواكه اللذيذة؟

278
00:29:54,669 --> 00:29:57,921
في كل صباح
تقوم المجموعة بنفس الرحلة

279
00:29:58,005 --> 00:30:01,758
عبر "الغابة الحضاريّة" كما يفعل الإنسان

280
00:30:01,842 --> 00:30:04,260


281
00:30:25,741 --> 00:30:29,619
في بعض الأحيان .. لا محالة
يحصل إختناق مروري

282
00:30:54,729 --> 00:30:58,023
ما إن يصِلون إلى السوق حتى تبدأُ المشاكل

283
00:30:58,816 --> 00:31:01,026


284
00:31:20,713 --> 00:31:22,964
الجرأة والذكاء

285
00:31:23,049 --> 00:31:27,093
هما المفتاح لهزيمة البشر
في أرضهم وموطنهم

286
00:31:49,283 --> 00:31:51,326


287
00:32:06,258 --> 00:32:08,259
إنها سرقة في وضح النهار

288
00:32:15,684 --> 00:32:17,435


289
00:32:19,313 --> 00:32:22,899
هناك بعض الحيوانات
يعتبرها الأغلب أنها خطيرة

290
00:32:22,983 --> 00:32:24,943
لأن تتمشى في المدينة

291
00:32:29,907 --> 00:32:31,324
الضبع المرقّط

292
00:32:31,408 --> 00:32:33,326


293
00:32:34,954 --> 00:32:37,122
يعتبرونَ مخيفين في مناطقها

294
00:32:37,206 --> 00:32:38,915


295
00:32:40,501 --> 00:32:42,794


296
00:32:45,297 --> 00:32:48,341
في ضواحي هارا في أثيوبيا

297
00:32:48,425 --> 00:32:53,680
عشيرتان يتواجهان في قتال
على المصدر

298
00:32:53,764 --> 00:32:55,849


299
00:32:59,145 --> 00:33:02,564
هناك تقريبا 60 ضبعاً
في كل عشيرة

300
00:33:03,524 --> 00:33:04,691
وهم متكافئون تماماً

301
00:33:31,385 --> 00:33:34,429
بعد ثلاث ساعات
من الكر والفر

302
00:33:34,513 --> 00:33:36,181
يتراجع الخاسرون

303
00:33:36,432 --> 00:33:39,267
ويتوجه الفائزون لإستلام جائزتهم

304
00:33:46,275 --> 00:33:50,153
لقد كانوا يتقاتلون
لكي يفوزوا بالدخول للمدينة

305
00:34:04,335 --> 00:34:08,671
بعد دخولهم لجدران المدينة
هم يتوجّهون إلى مكانٍ واحد

306
00:34:12,843 --> 00:34:14,719


307
00:34:18,265 --> 00:34:20,975
وهم يعرفون بالضبط كيف
يصلون إليه

308
00:34:31,612 --> 00:34:32,987


309
00:34:48,754 --> 00:34:50,338


310
00:34:54,802 --> 00:34:57,011
. سوق اللحم القديم

311
00:35:00,641 --> 00:35:04,852
رائحة كل هذه الجثث تفوح بثقل في الهواء

312
00:35:06,146 --> 00:35:07,689


313
00:35:28,544 --> 00:35:32,338
هذا التقليد يعود إلى 400 عام

314
00:35:33,132 --> 00:35:36,509
يضع الجزّار العظام التي لا يحتاجها

315
00:35:36,593 --> 00:35:39,429
وتتعامل معها هذه الضباع

316
00:35:42,266 --> 00:35:44,100
هي الحيوانات الوحيدة القادرة

317
00:35:44,893 --> 00:35:49,147
لا أحد غيرهم هنا
يملك قوة في الفكّين لتكسير العظام

318
00:35:49,732 --> 00:35:52,066


319
00:35:52,776 --> 00:35:55,778
وهذه العلاقة بين الإنسان والوحش

320
00:35:55,863 --> 00:35:58,156
. قد أخذت خطوةً إلى الأمام

321
00:35:58,240 --> 00:35:59,741


322
00:36:01,952 --> 00:36:06,497
يوسف .. ينادي الضباع إلى بيته

323
00:36:15,007 --> 00:36:18,843
هو و أجداده , ومنذ خمسة أجيال

324
00:36:18,927 --> 00:36:21,054
كانوا يطعمون الضباع

325
00:36:22,348 --> 00:36:23,639
بأيديهم

326
00:36:25,893 --> 00:36:29,270
سكّان هذه المدينة يعتقدون
أن الضباع

327
00:36:29,355 --> 00:36:32,607
توفّر لهم خدمة مهمة

328
00:36:33,734 --> 00:36:37,737
أكل الأرواح الشريرة
التي تجوب في الشوارع

329
00:36:44,578 --> 00:36:47,914
هذه حيوانات بريّة و وحشيّة

330
00:36:47,998 --> 00:36:50,500
لكن عند دخولهم لأسوار المدينة

331
00:36:50,584 --> 00:36:53,669
يتصرّفون بطريقة مختلفة تمامًا

332
00:36:55,756 --> 00:36:59,467
في باقي أنحاء أفريقيا
الضّباع يخشى منها

333
00:36:59,551 --> 00:37:02,804
لأنها تقتل الماشية وأحيانًا
حتى الأطفال

334
00:37:02,888 --> 00:37:05,098


335
00:37:05,182 --> 00:37:09,185
إنها ربما أكثر الحيوانات المذمومة
على كوكبنا

336
00:37:13,899 --> 00:37:15,942
ولكن .. هنا في هارا على أي حال

337
00:37:16,026 --> 00:37:19,529
علاقتهم مع الإنسان
سلميّة تمامًا

338
00:37:21,407 --> 00:37:22,698


339
00:37:22,783 --> 00:37:25,201
لقد فازوا بثقة .. رجل

340
00:37:35,254 --> 00:37:37,338
فقدانهم للخوف من البشر

341
00:37:37,423 --> 00:37:41,342
قد أتاح لحيوان واحد
أن ينتشر في المدن في كل مكان

342
00:37:41,427 --> 00:37:43,344
وفي أعداد ضخمة

343
00:37:43,429 --> 00:37:45,221


344
00:37:51,145 --> 00:37:55,940
الحمام وإلى حد بعيد , هو أنجح طير حضاري

345
00:37:57,860 --> 00:37:59,485


346
00:38:02,448 --> 00:38:04,949
هنا في "ألبي" جنوب فرنسا

347
00:38:05,033 --> 00:38:07,326
يأتي الحمَام إلى النهر ليستحم

348
00:38:08,495 --> 00:38:11,289
إنهم بحاجة إلى تجميل ريشهم

349
00:38:11,373 --> 00:38:13,541
وتنظيفه من أوساخ المدينة

350
00:38:14,209 --> 00:38:16,085
وأن يرطبون عن أنفسهم

351
00:38:37,774 --> 00:38:39,859
ولكن الموت ينتظرهم هنالك

352
00:38:42,404 --> 00:38:44,447
مفترس قد إستغل

353
00:38:44,531 --> 00:38:47,533
.. الشيء الوحيد الذي قاد الحمَام
إلى النجاح

354
00:38:50,204 --> 00:38:51,454
إفتقارهم للخوف

355
00:38:55,125 --> 00:38:59,253
عندما يستحم الحمَام
يسيل الزيت من ريشها إلى النهر

356
00:38:59,796 --> 00:39:01,506
وهكذا يكشفون

357
00:39:12,601 --> 00:39:15,728
. وحش سمك السلّور

358
00:39:18,607 --> 00:39:23,819
جاؤوا إلى هنا منذ 40 عاماً
وقد تكاثروا

359
00:39:25,614 --> 00:39:28,115
.. لقد أبادوا السمك المحلي

360
00:39:30,744 --> 00:39:34,455
والآن بدأوا  بأكل الحَمَام

361
00:39:37,042 --> 00:39:38,834
, مدى إبصارهم ضعيف

362
00:39:38,919 --> 00:39:43,089
, لذا هم يستخدمون حسّاساتهم
لرصد حركة فريستهم

363
00:40:41,148 --> 00:40:44,150
هذه طريقة صيد جديدة جذريّا

364
00:40:44,234 --> 00:40:47,236
بالنسبة لأسماك عادةً
تعيش في القاع

365
00:41:02,961 --> 00:41:05,921
بعد آلاف السنين من العيش في المدينة

366
00:41:06,923 --> 00:41:11,093
على الحمام أن يتعلم
الإبتعاد عن الأسماك

367
00:41:15,641 --> 00:41:17,350


368
00:41:17,434 --> 00:41:20,102
مدننا دائمة التغيّر

369
00:41:20,187 --> 00:41:21,937
في بعض الأحيان
بسرعة كبيرة

370
00:41:24,733 --> 00:41:27,526
وعلى الحيوانات مواكبة التغيّر

371
00:41:28,153 --> 00:41:29,654
أو تختفي

372
00:41:31,698 --> 00:41:34,825
أحد أكبر التغيرات في الآونة الأخيرة

373
00:41:34,910 --> 00:41:39,997
نشأ من إختراع واحد
أبتكر قَبل 140 سنة

374
00:41:45,087 --> 00:41:46,629
ضوء الكهرباء

375
00:41:48,924 --> 00:41:51,550
لقد زادت قوته رويداً رويداً

376
00:41:54,012 --> 00:41:56,138
وملأ شوارعنا بالنور

377
00:42:08,318 --> 00:42:10,277
إنه في كل مكان من المدينة

378
00:42:12,447 --> 00:42:14,115
حتى تحت الأرض يتواجد

379
00:42:30,757 --> 00:42:32,341


380
00:42:34,344 --> 00:42:39,473
الفرق بين النهار والليل
قد أصبح أقل وأقل ملاحظة

381
00:42:49,484 --> 00:42:54,196
وهذا له تأثيرٌ عميق
على أنشطة الحياة البريّة.

382
00:42:59,494 --> 00:43:04,165
في البريّة .. الضوء سبب في
الكثير من التصرّفات

383
00:43:10,380 --> 00:43:12,173
, في ليلة إكتمال القمر

384
00:43:12,257 --> 00:43:15,301
مئات من السلاحف تفقس

385
00:43:15,385 --> 00:43:19,430
ويخرجون من أمانهم حيث مأواهم عميقاً
تحت الرمال

386
00:43:21,975 --> 00:43:26,020
غريزتهم هي أن يصلوا
إلى البحر بأسرع ما يمكن

387
00:43:28,231 --> 00:43:33,235
ودليلهم هو نور القمر
المنعكس على صفحة الماء

388
00:43:40,619 --> 00:43:44,663
ولكن هذا الصغير .. حائر

389
00:43:53,298 --> 00:43:56,133
إنه ذاهبٌ إلى الإتجاه الخاطئ

390
00:44:01,389 --> 00:44:04,016
نور ساطع قادم من المدينة

391
00:44:07,187 --> 00:44:12,024
وكل هؤلاء الصغار متجهين إليه

392
00:44:12,108 --> 00:44:14,652


393
00:44:18,156 --> 00:44:21,242
المفترسون جاهزون لإغتنام الفرص

394
00:44:23,203 --> 00:44:27,373
السلطعون قد جعل جحوره
مباشرة تحت أضواء الشاطئ

395
00:44:28,083 --> 00:44:31,126
وينتظر فريسته كي تأتي إليه

396
00:44:53,775 --> 00:44:56,360
حتى لو نجح الصغار بالهروب

397
00:44:57,028 --> 00:44:58,487
لا زالوا في خطر

398
00:44:59,489 --> 00:45:01,365


399
00:45:07,622 --> 00:45:10,833
تصبح الأضواء محيرةً
أكثر فأكثر

400
00:45:35,942 --> 00:45:39,194
إن 80% من السلاحف الصغيرة
على هذا الشاطئ

401
00:45:39,279 --> 00:45:43,407
يضلّون طريقهم بسبب
أضواء المدينة

402
00:46:04,346 --> 00:46:07,222
الطريق يقتل الكثير منهم

403
00:46:22,822 --> 00:46:26,784
المئات يعلقون في مجاري
الأمطار كل ليلة

404
00:46:41,758 --> 00:46:45,594
متعبين من السفر الطويل
على الأرض

405
00:46:48,181 --> 00:46:52,476
. تصبح فرص نجاتهم لهذه الليلة ضعيفة

406
00:47:05,699 --> 00:47:08,951
هذه السلحفاة واحدة من
عدد لا يحصى من الحيوانات

407
00:47:09,035 --> 00:47:11,870
التي لم تقدر على مواكبة
التغيّر

408
00:47:11,955 --> 00:47:15,082
الذي جلبته البيئة الحضاريّة

409
00:47:27,137 --> 00:47:29,346
فقط عدد صغير من الحيوانات

410
00:47:29,431 --> 00:47:32,766
وجد طريقه للعيش معنا

411
00:47:35,186 --> 00:47:39,356
وكل عشر سنوات
منطقة بكبر بريطانيا

412
00:47:39,441 --> 00:47:42,693
تختفي تحت غابة من الإسمنت

413
00:47:52,454 --> 00:47:55,414
لكن ليس من الضروري أن
يكون الأمر على هذا المنوال

414
00:47:58,585 --> 00:48:03,422
هل من المستحيل بناء مدن
أكثر تناغماً مع البيئة الطبيعيّة؟

415
00:48:11,181 --> 00:48:17,519
كيفية عمل هذا و في حال قررنا أن ندعو الحياة
البريّة للعودة .. هو أمر عائدٌ إلينا

416
00:48:21,608 --> 00:48:24,902
هذه الشجرة ترتفع
إلى ما يقارب 30 طابقًا

417
00:48:24,986 --> 00:48:31,158
. إنها واحدة من 800 شجرة زرعت
لتصنع غابة عاموديّة في ميلان

418
00:48:37,415 --> 00:48:41,877
هذا العدد من الأشجار الحية
كاف لملئ 2000 متر مربع من الغابات

419
00:48:41,961 --> 00:48:45,923
ولكن هنا .. فهم يشغلون فقط عُشُر تلك المنطقة

420
00:48:47,509 --> 00:48:50,594
تخضير الجدران وأسطح مبانينا

421
00:48:50,678 --> 00:48:53,347
يمكن أن يخلق موطنًا غنياً و واسعاً

422
00:48:53,431 --> 00:48:55,432
في حال أردنا ذلك

423
00:48:58,728 --> 00:49:03,690
هناك مدينة واحدة
طبّقت هذه الفكرة على مدى واسع

424
00:49:04,484 --> 00:49:05,651
سنغافورة

425
00:49:07,695 --> 00:49:12,699
هناك 2 مليون شجرة تمت زراعتها
في الـ 45 عامًا الماضية

426
00:49:12,784 --> 00:49:14,326


427
00:49:14,410 --> 00:49:19,164
هذه المدينة هي الآن الأكثر تنوّعًا في
 المخلوقات عن أي دولة أخرى في العالم

428
00:49:26,673 --> 00:49:30,467
وهذه الممارسة تمتد إلى جميع أنحاء المدينة

429
00:49:32,011 --> 00:49:33,846
تم تنظيف الممرّات المائيّة

430
00:49:33,930 --> 00:49:36,640
ومعها عاد القندس

431
00:49:43,314 --> 00:49:47,818
ولكن ربما المثال الأكثر إثارة
في تخضير المدينة

432
00:49:47,902 --> 00:49:51,363
هو هذا البستان من الأشجار الرهيبة

433
00:49:54,534 --> 00:50:00,789
هذه الهياكل المعدنية المرتفعة بعلو خمسين متراً
هي الآن مليئة بالحياة

434
00:50:02,667 --> 00:50:06,712
وقد زرعت النباتات المعترشة 
كي تنمو على الهيكل

435
00:50:11,259 --> 00:50:14,595
هل هذه رؤيا تخيلية عن مدننا مستقبلاً ؟

436
00:50:18,766 --> 00:50:22,269
إمكانية أن نرى التجمعات الحيوانية تزدهر داخل مدننا

437
00:50:22,353 --> 00:50:25,606
.. هو أمر قابل للتحقيق وفي كل أرجاء المعمورة

438
00:50:34,449 --> 00:50:38,869
الآن أكثر من نصفنا يعيش
في بيئة حضريّة

439
00:50:41,289 --> 00:50:44,708
وفي حال اخترنا أن نجعله ايضاً موطناً لغيرنا من الكائنات الحية

440
00:50:46,211 --> 00:50:47,961
...فإن الأمر منوط بنا نحن لإنجازه

441
00:50:53,176 --> 00:50:55,177

