1
00:00:01,098 --> 00:00:02,567
"سابقا في "لوسيفر

2
00:00:02,645 --> 00:00:04,168
السبب في أنني بدأت
منح المعروف مجدداً

3
00:00:04,208 --> 00:00:06,311
"كان بسبب "سينيرمان -
هل تعتقد أن هذا  -

4
00:00:06,343 --> 00:00:08,245
نفس الرجل الذي خطفك
وألقى بك في الصحراء؟

5
00:00:08,279 --> 00:00:09,673
قد أحتاج إلى دليل على أن هذا الرجل حقيقي

6
00:00:09,720 --> 00:00:11,751
انه حقيقي وخطير جدا

7
00:00:11,829 --> 00:00:13,329
استقالت من وظيفتي اليوم هو اول يوم لي

8
00:00:13,384 --> 00:00:14,876
في مكتب المدعي العام

9
00:00:14,954 --> 00:00:18,079
مفاجأة -
لماذا هبتك هي الرغبة؟ -

10
00:00:18,142 --> 00:00:20,449
الرغبة هي التعبير النهائي
عن الإرادة الحرة

11
00:00:20,520 --> 00:00:23,191
أنا أساعدة الناس على
القيام بأي شيء أو شخص يريدونه

12
00:00:23,216 --> 00:00:24,105
مرحبا

13
00:00:24,106 --> 00:00:25,493
اعتقدت انك كنت تبحث عني

14
00:00:25,532 --> 00:00:27,719
بحقق دعنا نتحدث

15
00:00:27,753 --> 00:00:29,120
!هنا

16
00:00:29,154 --> 00:00:31,151
تريد ان تجرب موهبتك في معرفة الرغبة قليلاً؟

17
00:00:31,184 --> 00:00:33,840
عندما أعرف ما يريده شخص حقاً

18
00:00:33,895 --> 00:00:36,149
أكتشف أعظم نقاط ضعفه

19
00:00:36,182 --> 00:00:37,718
لماذا هذه القضية مهمة جدا لك؟

20
00:00:37,789 --> 00:00:39,437
قتل "سينيرمان" أخي

21
00:00:39,477 --> 00:00:41,180
أنا بحاجة لجعله يدفع الثمن -
انه هو -

22
00:00:42,614 --> 00:00:44,093
انت رهن الاعتقال

23
00:00:44,133 --> 00:00:46,736
!انظر الى عيني

24
00:00:49,886 --> 00:00:52,322
الآن أنك لن تعرف ما أريد

25
00:00:57,922 --> 00:01:00,026
شرطة النجدة ما هي حالتك الطارئة؟

26
00:01:00,059 --> 00:01:02,696
!من فضلك، أنا بحاجة إلى مساعدة
!سوف يقتلني من فضلك

27
00:01:12,639 --> 00:01:16,048
لا شيء يطلب في عطلة نهاية الأسبوع
مثل التكيلا ونساء شبه عاريات منتشيات

28
00:01:16,074 --> 00:01:17,909
وتكيلا في صحتك

29
00:01:17,943 --> 00:01:19,911
انه الأربعاء

30
00:01:19,944 --> 00:01:22,533
بالضبط بدأت الحفلة للتو

31
00:01:22,565 --> 00:01:24,250
لماذا نحتفل مرة أخرى؟

32
00:01:24,283 --> 00:01:25,963
حسنا، أليس واضحاً؟

33
00:01:25,988 --> 00:01:28,521
قبضنا على  الرجل الذي رتب لخطفي

34
00:01:28,554 --> 00:01:30,056
أعطاني أجنحة

35
00:01:30,089 --> 00:01:31,324
أخذ وجهي الشيطاني

36
00:01:31,357 --> 00:01:34,327
وأخيراً، "ميز"، سوف احصل على الإجابات

37
00:01:34,360 --> 00:01:36,278
صحيح

38
00:01:37,520 --> 00:01:39,798
إذا يمكنك أن تقول ذلك مع
سخرية أقل، سوف أقدر ذلك

39
00:01:39,831 --> 00:01:41,333
لا، لا، أنا متأكد من أنك محقة

40
00:01:41,366 --> 00:01:45,203
أنا متأكد من أن السجن
البشري سوف يوقف جندي الله

41
00:01:45,236 --> 00:01:47,105
هذا  في الواقع المزيد من السخرية

42
00:01:47,139 --> 00:01:48,340
انا فقط اقول

43
00:01:48,373 --> 00:01:50,493
وجه الشيطان، أجنحة مشكلة كبيرة

44
00:01:50,532 --> 00:01:52,278
إذا أراد أن يضربك حيث يؤلم حقا

45
00:01:52,310 --> 00:01:54,202
هناك أشياء أخرى
يمكن أن يفعلها يك

46
00:01:54,379 --> 00:01:57,062
او ياخذها بعيداً

47
00:01:57,087 --> 00:01:59,156
أنا أتحدث عن حياتك في
"لوس انجلوس"، "لوسيفر"

48
00:01:59,187 --> 00:02:01,854
النادي، وظيفتك

49
00:02:01,887 --> 00:02:04,906
"كلوي " -
أنا أعرف ما الذي تتحدث عنه -

50
00:02:05,218 --> 00:02:06,615
لكنني لن أسمح بذلك

51
00:02:06,693 --> 00:02:08,068
أستطيع أن أؤكد لك، التهديد الوحيد هو

52
00:02:08,114 --> 00:02:11,029
سينيرمان"  من الآن فصاعدا اصبح اسم سخيف"

53
00:02:12,530 --> 00:02:15,000
سوف يجلبونه للاستجواب في الصباح

54
00:02:15,034 --> 00:02:16,903
اذا سوف احصل على ما اريده لكسره وقتها

55
00:02:16,935 --> 00:02:19,304
حظاً سعيداً بالصراخ على رجل أعمى

56
00:02:19,338 --> 00:02:21,239
أنا لا أحتاج الى العيون

57
00:02:21,272 --> 00:02:24,721
لمعرفة رغبة "سينيرمان"، او نقاط ضعفه

58
00:02:24,753 --> 00:02:27,245
هناك طرق أخرى لمعرفة
ما يريده شخص ما

59
00:02:27,278 --> 00:02:29,129
ما هي الطرق؟

60
00:02:29,184 --> 00:02:31,117
فقط طرق

61
00:02:32,885 --> 00:02:33,986
مرحبا

62
00:02:35,316 --> 00:02:36,855
إنه صعب للغاية

63
00:02:36,889 --> 00:02:41,419
نعم، دائما، ولكن لماذا
لا أساعدك مع عصاتك أولا؟

64
00:02:43,522 --> 00:02:45,625
!تابع

65
00:02:45,653 --> 00:02:47,961
!الواقي الذكري
سوف استمتع بكل واقي الذكري -

66
00:02:47,970 --> 00:02:48,984
انهم نوع ما مضلعين

67
00:02:57,197 --> 00:03:00,167
تي  "- 10"، الاشخاص -
نعم سيدي  -

68
00:03:00,199 --> 00:03:02,068
السجين في المنزل

69
00:03:02,102 --> 00:03:05,572
العين على الجائزة، لا اخفاق
ولا أحد يخاطبه منفرد

70
00:03:07,640 --> 00:03:10,911
يا رجل، أنا فقط أحب مشاهدة "بيرس" يعمل

71
00:03:10,943 --> 00:03:13,947
انه مثل الاستاذ في الضرب

72
00:03:13,979 --> 00:03:16,637
مع قاصر في اي يكن

73
00:03:17,216 --> 00:03:19,118
نعم

74
00:03:19,151 --> 00:03:21,922
أنا مندهشىة فقط كيف كان يتحمل

75
00:03:21,954 --> 00:03:25,145
حسنا، انها وظيفته -
لا أعني، إنها فقط -

76
00:03:25,224 --> 00:03:27,278
ليس هناك طريقة يمكن أن اكون بهذا الاحتمال

77
00:03:27,340 --> 00:03:29,462
إذا كان "سينرمان" قد قتل أخي

78
00:03:30,253 --> 00:03:32,270
انتظر ماذا؟

79
00:03:34,476 --> 00:03:37,880
كنت أعرف أن القضية كانت
شخصية، ولكن لحمه ودمه؟

80
00:03:38,075 --> 00:03:41,443
يا الهي، وقال انه بالتاكيد
يحتاج الى عناق

81
00:03:41,521 --> 00:03:42,534
إيلا"، انتظري"

82
00:03:42,574 --> 00:03:44,210
لكن "بيرس" يحتاج إلى دعمنا الآن

83
00:03:44,241 --> 00:03:46,405
لم أكن أعلم أنه ليس
ليست معرفة عامة

84
00:03:46,468 --> 00:03:48,606
حسناً،  انه ليس سري حتى لاشاركة

85
00:03:48,639 --> 00:03:51,159
بالتاكيد، بالطبع، لانه خاص جدا

86
00:03:51,184 --> 00:03:55,397
ومكتئب ..... ومثير

87
00:03:56,389 --> 00:03:58,625
ليس هذا ، هذا ليس له علاقة بالموضوع

88
00:03:58,657 --> 00:04:00,359
انظر، انه على وشك الإنهيار

89
00:04:00,400 --> 00:04:02,462
فقط لا تجلبه حسنا؟ -
حسنا -

90
00:04:06,411 --> 00:04:08,435
حسناً من هذا الاتجاه, هيا

91
00:04:08,588 --> 00:04:10,670
استمر في هذا الاتجاه

92
00:04:10,909 --> 00:04:13,479
من الممتع رؤيتكم جميعاً مجدداً

93
00:04:15,008 --> 00:04:17,110
ماذا بهذه السرعة؟ -
هيا -

94
00:04:17,142 --> 00:04:19,045
نعم نعم

95
00:04:29,718 --> 00:04:31,621
انه  بالتاكيد  نادم

96
00:04:31,887 --> 00:04:33,366
"بيرس"

97
00:04:33,396 --> 00:04:34,661
"ونحن نعلم أنه خطف "لوسيفر

98
00:04:34,694 --> 00:04:36,983
لدينا أدلة المادية تربطه
إلى صالون لتصفيف الشعر

99
00:04:37,037 --> 00:04:39,772
الفتى مع الساق الساق المكسورة
رأيته  بالسلاح

100
00:04:39,819 --> 00:04:42,322
يقف فوق الرجل الذي أطلق عليه النار , بلا قلق

101
00:04:42,355 --> 00:04:44,912
عند هذه النقطة، اعترف
انه فقط بارد المشاعر

102
00:04:44,998 --> 00:04:46,957
انتهى -
فعلا؟ -

103
00:04:47,004 --> 00:04:48,755
جيد

104
00:04:48,810 --> 00:04:51,313
فقط في الوقت المناسب لهذا الحدث الرئيسي

105
00:04:51,346 --> 00:04:53,382
صحيح لماذا لا تجعلوا انفسكم مرتاحين

106
00:04:53,415 --> 00:04:56,213
وأنا سوف أخذ المحاولة الأول
عند "هيلين" القاتلة هنا

107
00:04:56,238 --> 00:04:59,254
ماذا؟ اعتقدت أنه يستحق
لقبا جديداً الآن بما انه أعمى

108
00:04:59,288 --> 00:05:01,777
أعني، عليك أن تعترف، أصبح
سينيرمان" قديم بعض الشيء"

109
00:05:01,824 --> 00:05:03,199
لن يحدث

110
00:05:03,308 --> 00:05:05,662
في المرة الأخيرة التي تحدثت
إليه، قام باقتلاع عينيه بنفسه

111
00:05:05,694 --> 00:05:08,865
نعم، إزعاج بسيط
وخاصة له

112
00:05:08,898 --> 00:05:10,277
"أعني، هل يمكنك أن تتخيل العيش في "لوس انجلوس

113
00:05:10,309 --> 00:05:12,135
وعدم القدرة على التمتع بغروب الشمس؟

114
00:05:12,168 --> 00:05:13,949
نعم، ليس هناك الكثير
من الرؤية في السجن

115
00:05:14,012 --> 00:05:15,098
هذا ليس المغزى

116
00:05:15,223 --> 00:05:17,151
لا أحد يتحدث له ولكن انا -
ماذا؟ -

117
00:05:17,182 --> 00:05:18,552
لا يمكنك أن تقترح جدياً

118
00:05:18,585 --> 00:05:20,877
أنك الطرف المحايد هنا

119
00:05:20,940 --> 00:05:22,556
أعني، انه بوضوح  انه "موبي ديك" الخاص بك
<font color="#00ff00">(موبي ديك هو فيلم انتاج عام 1956)</font>
<font color="#ff80ff">(موبي ديك هو الحوت الازرق الذي تسبب في قتل أهاب)</font>

120
00:05:22,588 --> 00:05:25,178
"ونحن نعلم جميعا ماذا حدث للكابتن "أهاب
<font color="#00ff00">(كابتن اهاب احدى شخصيات فيلم موبي ديك)</font>

121
00:05:25,599 --> 00:05:26,801
سقط بواسطة الانتقام القاسي

122
00:05:26,834 --> 00:05:28,695
تم سحبة إلى قاع البحر؟

123
00:05:28,790 --> 00:05:30,627
يا الهي، لم يعلموك
شيئا في مدرسة الشرطة؟

124
00:05:30,671 --> 00:05:32,640
لقد قرأت "موبي ديك" عدده مرات

125
00:05:32,672 --> 00:05:34,641
حقا ماذا حدث في الصفحة 83؟

126
00:05:35,086 --> 00:05:37,544
اذا، ماذا يجب أن أطلق عليك؟

127
00:05:37,578 --> 00:05:39,217
سينر"، أليس كذلك؟"

128
00:05:39,279 --> 00:05:41,186
السيد "مان"؟

129
00:05:42,148 --> 00:05:44,651
حاول موظف التعداد مرة أن يختبر صبري

130
00:05:44,652 --> 00:05:45,796
عفوا؟

131
00:05:45,821 --> 00:05:49,819
أكلت كبدة مع بعض الفاصولياء
وتشيانتي الرائع

132
00:05:52,758 --> 00:05:54,794
لا , أنا آسف

133
00:05:54,828 --> 00:05:56,796
أرد دائما أن أفعل ذلك

134
00:05:56,830 --> 00:05:58,799
.... اعني

135
00:05:58,832 --> 00:06:00,668
أحب هذا الفيلم، على الرغم من

136
00:06:00,700 --> 00:06:03,403
الوقت المثير للاهتمام لصنع
المزاح عندما يكون هناك شخصين موتى

137
00:06:04,692 --> 00:06:06,074
أيا كان اسمك

138
00:06:06,154 --> 00:06:08,892
... هذا جنون, من فضلك
انه لن يطير

139
00:06:09,176 --> 00:06:12,445
قد تكون مريضا، ولكني
أعلم أنك لست مجنوناً

140
00:06:12,479 --> 00:06:13,966
كلا

141
00:06:14,005 --> 00:06:16,435
هناك طريقة محددة
لغير الجنون الخاص بي

142
00:06:16,522 --> 00:06:18,223
هل تود ان توضح؟ -
لا -

143
00:06:18,257 --> 00:06:20,160
لا، سوف تكتشف ذلك

144
00:06:20,192 --> 00:06:21,627
في النهاية

145
00:06:21,661 --> 00:06:23,495
لا يهم

146
00:06:23,529 --> 00:06:25,632
لدينا ما يكفي لوضعك في السجن
لفترة... لفترة طويلة

147
00:06:25,664 --> 00:06:26,765
بالحديث عن

148
00:06:26,798 --> 00:06:27,767
كم الساعة الان؟

149
00:06:27,800 --> 00:06:30,103
لا أستطيع أن أرى ساعتي

150
00:06:31,811 --> 00:06:34,519
" إيلا" -
هاتف "سينيرمان" من الأدلة -

151
00:06:34,544 --> 00:06:36,209
كنت لالتقطة اذا كنت مكانك

152
00:06:38,777 --> 00:06:40,312
يا ويحي

153
00:06:40,346 --> 00:06:42,115
متاخر جداً

154
00:06:42,147 --> 00:06:44,083
أو من الافضل ان تامل انه ليس كذلك

155
00:06:46,551 --> 00:06:49,713
لا! رجاء! رجاء
!هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟

156
00:06:49,744 --> 00:06:51,214
ما هذا؟

157
00:06:51,257 --> 00:06:54,560
أفضل تخمين: امرأة
محاصرة في خزان

158
00:06:54,594 --> 00:06:56,096
الذي سيمتلأ بالماء

159
00:06:57,596 --> 00:06:59,399
قريبا جدا، أود أن أقول

160
00:07:01,390 --> 00:07:03,268
ضحية أخرى؟ كيف يعقل ذلك؟

161
00:07:03,301 --> 00:07:04,671
دائما يحتفظ بهم اعتقد

162
00:07:04,704 --> 00:07:06,795
!أين هي؟
من الشخص الاخر الذي تعمل معه؟

163
00:07:06,849 --> 00:07:11,256
حسنا، بامكاني ان اخبرك
ولكن اين المتعة في ذلك؟

164
00:07:11,732 --> 00:07:14,481
! الرجاء المساعدة -
الطريقة الوحيدة التي سوف تبقيها حية -

165
00:07:14,708 --> 00:07:16,220
هي اذا اخذتك اليها

166
00:07:18,423 --> 00:07:20,286
حسناً

167
00:07:20,587 --> 00:07:22,743
من يرغب في رحلة ميدانية؟

168
00:07:22,750 --> 00:07:26,180
<font color="#ff80ff">ترجــــــــــــــمة
killershark</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

169
00:07:26,180 --> 00:07:30,463
<font color="#00ff00">لوسيفر - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلــــــــــــ 10 ــــقة -  العقاب الشديد</font>

170
00:07:31,163 --> 00:07:32,632
شرطة النجدة ما هي حالتك الطارئة؟

171
00:07:32,665 --> 00:07:34,834
!رجاء من فضلك، أنا بحاجة إلى مساعدة

172
00:07:34,904 --> 00:07:36,859
!من فضلك سوف يتقلني! رجاء

173
00:07:37,547 --> 00:07:40,202
هذا هي أول مكالمة لشرطة النجدة لها

174
00:07:42,436 --> 00:07:45,030
كان "سينرمان" قيد الاحتجاز
عندما اختطفت هذه المرأة

175
00:07:45,085 --> 00:07:47,186
مما يعني أنه يعمل
مع شخص في الخارج

176
00:07:47,814 --> 00:07:48,949
شريك

177
00:07:48,983 --> 00:07:51,487
حسناً, اعثر على الشريك تعثر على الفتاة

178
00:07:51,551 --> 00:07:52,705
إيلا"، ماذا نعرف عنها؟"

179
00:07:52,750 --> 00:07:56,138
نعم "ماغي كول"، 26 عاما
"تعيش في "إيكو بارك

180
00:07:56,186 --> 00:07:59,443
حاولت تتبع ازيز تكنولوجيا
زنزانتها، ولكن البطارية فارغة

181
00:07:59,569 --> 00:08:01,672
ماذا عن تتبع المكالمة
من هاتف "سينرمان"؟

182
00:08:01,704 --> 00:08:04,257
تم حظره وإعادة توجيهه
"من خلال خادم في "دلهي

183
00:08:04,282 --> 00:08:06,728
{\pos(190,230)}
... اذا, لا توجد طريقة لتتبعها مما يعني

184
00:08:06,759 --> 00:08:07,910
!اخبار رائعة

185
00:08:08,076 --> 00:08:09,912
يعني بامكاننا انقاذ حياتها

186
00:08:09,950 --> 00:08:12,253
يا للمسكينة، "ماجي" الهالكة
الطريق أكثر ملاءمة بكثير

187
00:08:12,286 --> 00:08:14,789
نحن لن نسمح بخروج "سينيرمان" من هنا

188
00:08:14,822 --> 00:08:16,725
{\pos(190,230)}
انه يريد بوضوح الحرية، وهو ما يعني

189
00:08:16,758 --> 00:08:18,693
{\pos(190,230)}
انه دافعة ومن المحتمل
أن يقول الحقيقة

190
00:08:18,726 --> 00:08:20,629
{\pos(190,230)}
تتبع مساره سيكون أسرع بكثير

191
00:08:20,661 --> 00:08:23,265
{\pos(190,230)}
من تتبع القرائن
والتهرب من المضللين

192
00:08:23,298 --> 00:08:25,567
ومتابعة نصائح عشوائية من كل

193
00:08:25,599 --> 00:08:26,902
توم،الاحمق والمعفلين

194
00:08:26,935 --> 00:08:28,399
مرحبا رفاق

195
00:08:28,570 --> 00:08:30,954
{\pos(190,230)}
... الحراس قاموا بفحص الـ

196
00:08:31,005 --> 00:08:32,307
{\pos(190,230)}
"موقف السيارات في شقة "ماغي

197
00:08:32,340 --> 00:08:33,642
لا علامة عليها أو سيارتها

198
00:08:33,674 --> 00:08:35,577
اترى؟ اخبرتك

199
00:08:35,610 --> 00:08:38,166
الرجل الكبير. لا يستطيع ان يراني
انه امل "ماجي" الوحيد

200
00:08:38,240 --> 00:08:39,808
هذه خطة هروب واضحة

201
00:08:39,880 --> 00:08:41,116
اعثر على وسيلة اخرى

202
00:08:42,817 --> 00:08:44,486
{\pos(190,230)}
حسناً

203
00:08:44,588 --> 00:08:46,855
{\pos(190,230)}
حسنا إذا كنت تصر على القيام
بذلك بالطريق الطويل والتحقيق

204
00:08:46,888 --> 00:08:49,538
{\pos(190,230)}
يجب ان نسرع و محاولة
العودة إلى فكرتي

205
00:08:49,624 --> 00:08:50,843
حسنا

206
00:08:50,890 --> 00:08:53,928
ماذا تفعل "تريكسي" بتلوين
صور مسرح الجريمة في مكتب

207
00:08:53,962 --> 00:08:56,366
{\pos(190,230)}
عندما يكون لدينا قاتل مختل
في الحجز؟

208
00:08:56,421 --> 00:08:58,318
{\pos(190,230)}
حسنا، انها تفعل العجائب مع تلك
الجثة المشوه

209
00:08:58,372 --> 00:09:00,122
فني جدا

210
00:09:00,357 --> 00:09:02,091
{\pos(190,230)}
لم تقرا كتاب السيدة "باكزينسكي"؟

211
00:09:02,116 --> 00:09:04,242
{\pos(190,230)}
انظر، قصدت، "كلوي"، ولكني
متباعد تماما

212
00:09:04,273 --> 00:09:05,941
في هذا اليوم العشوائي خارج المدرسة

213
00:09:06,047 --> 00:09:07,241
ولكن لا تقلق

214
00:09:07,758 --> 00:09:10,266
{\pos(190,230)}
أنا اتعامل معها، لأنني اب رائع

215
00:09:11,586 --> 00:09:14,616
كلوي"،تعالي وانظري لهذا"

216
00:09:15,155 --> 00:09:16,585
انتظر

217
00:09:17,226 --> 00:09:18,661
تكبير

218
00:09:21,632 --> 00:09:24,759
لدي فكرة رائعة اين كانت
ماغي" تقضي وقتها"

219
00:09:25,221 --> 00:09:27,048
شكراً بحقق

220
00:09:30,063 --> 00:09:32,860
وهناك كانوا في الدورة الأولى

221
00:09:32,931 --> 00:09:36,604
المتحذلق الشؤم الذي اشتعلت به النيران

222
00:09:36,638 --> 00:09:41,201
وخصومهم الملتوية بالتأكيد
سباق المغنيات

223
00:09:42,178 --> 00:09:44,903
انهم جميعا هناك يقاتلون
السيدات والسادة

224
00:09:44,957 --> 00:09:47,807
{\pos(190,230)}
اذا، سباق المغنيات مقابل
الشؤم الحارق

225
00:09:47,832 --> 00:09:50,118
{\pos(190,230)}
إنه التنافس الأكثر شهرة في سباق

226
00:09:50,159 --> 00:09:52,195
{\pos(190,230)}
السيدات حان وقت الذهاب ساخذ رقم اثنين

227
00:09:53,688 --> 00:09:55,122
سجق رائع

228
00:09:55,155 --> 00:09:56,924
ماذا؟ اذا اليس هؤلاء سيدات؟

229
00:09:57,121 --> 00:09:59,693
{\pos(190,230)}
لا السجق إنها مناورة هجومية

230
00:09:59,726 --> 00:10:01,663
عندما بدأت "تريكسي" التزحلق والتنزهه

231
00:10:01,696 --> 00:10:04,733
أخذتها إلى السباق، وكان
الحب في السجق

232
00:10:04,772 --> 00:10:06,911
حسنا، ، بقدر ما أحب تناول قطعة

233
00:10:06,936 --> 00:10:08,436
{\pos(190,230)}
ماذا  العودة إلى الإثبات

234
00:10:08,498 --> 00:10:10,639
{\pos(190,230)}
"أن طريقة عثورك على "ماغي
ليست جيدة كطريقتي؟

235
00:10:10,672 --> 00:10:12,307
النتيجة هي الآن اثنين الى اثنين

236
00:10:13,264 --> 00:10:14,869
مرحبا

237
00:10:14,936 --> 00:10:16,618
نحن نبحث عن بعض
المعلومات المضللة

238
00:10:16,670 --> 00:10:19,217
"على شخص مفقود "ماغي كول

239
00:10:19,680 --> 00:10:21,770
المبيدة مفقودة؟

240
00:10:21,840 --> 00:10:23,348
متى آخر مرة رأيتها؟

241
00:10:23,457 --> 00:10:25,352
{\pos(190,230)}
تغيبت عن تدريب بالامس

242
00:10:25,385 --> 00:10:27,355
{\pos(190,230)}
ولم ترد على مكالماتي منذ

243
00:10:27,388 --> 00:10:28,923
منذ ماذا؟

244
00:10:28,956 --> 00:10:31,226
{\pos(190,230)}
منذ أن تورطت في شجار مخادع

245
00:10:31,259 --> 00:10:33,387
{\pos(190,230)}
"مع حاجزنا، "هيلينا هاندباسكيت

246
00:10:33,412 --> 00:10:35,729
هيلينا هاندباسكيت" ذكية جدا"

247
00:10:35,763 --> 00:10:38,435
{\pos(190,230)}
أخذ كل  محاورنا لكسرها

248
00:10:38,514 --> 00:10:41,809
دعني أخمن "هيلانا"؟

249
00:10:42,002 --> 00:10:45,082
" وهذه "هيلينا هاندباسكيت -
لم تسمع ذلك مني

250
00:10:45,265 --> 00:10:47,550
صحيح

251
00:10:48,875 --> 00:10:51,093
هيلينا"، هل يمكننا "-
مشغولة -

252
00:10:54,754 --> 00:10:57,093
أطلب منك بعض -
مستحيل -

253
00:11:00,154 --> 00:11:01,456
أسئلة؟

254
00:11:01,489 --> 00:11:02,724
!تناولني

255
00:11:02,756 --> 00:11:04,224
نعم من فضلك

256
00:11:04,257 --> 00:11:07,498
شرطة "لوس انجلوس"! أوقفي التزلج الآن

257
00:11:15,051 --> 00:11:17,770
ماذا  آسفة! آسفة

258
00:11:28,607 --> 00:11:30,995
لا أعتقد ذلك

259
00:11:32,799 --> 00:11:35,206
انها سوف تحرز المزيد من النقاط

260
00:11:35,274 --> 00:11:36,842
مهلاً

261
00:11:36,923 --> 00:11:38,092
يجب أن يكون ذلك خطأ

262
00:11:43,729 --> 00:11:46,253
والشؤم والمغنيات يتنافسون في الخارج

263
00:11:46,347 --> 00:11:48,002
بيرة واحدة من فضلك

264
00:11:48,034 --> 00:11:50,544
هل هذا هو الوقت حقا؟ -
دائما -

265
00:11:59,077 --> 00:12:00,867
في صحتك

266
00:12:01,000 --> 00:12:02,314
حسنا،أخـرج الأصـفــاد

267
00:12:02,347 --> 00:12:04,139
نقطتان أخريان، نقطتان أخريان

268
00:12:04,282 --> 00:12:06,366
والمعاقب يتقدم

269
00:12:08,352 --> 00:12:10,709
حسنا، ليس لدي أي فكرة عن العقاب الشديد

270
00:12:10,765 --> 00:12:12,798
ولكن أنا أوافق -
انه صندوق الجزاء -

271
00:12:12,868 --> 00:12:15,427
صحيح -
هل تريد أن تشرح لماذا هربت؟ -

272
00:12:15,469 --> 00:12:17,251
لأنك كنت تطاردتني

273
00:12:17,344 --> 00:12:19,106
{\pos(190,230)}
أترى؟ لا ضرر ولا ضرار

274
00:12:19,140 --> 00:12:21,776
{\pos(190,230)}
لا، هربت لأنك أدركت
أننا شرطة

275
00:12:21,809 --> 00:12:23,276
"هذا هو كل خطأ "ماجي

276
00:12:23,310 --> 00:12:25,313
هي من وشت بي

277
00:12:25,345 --> 00:12:28,014
{\pos(190,230)}
اذا, انتظر انت تقول بانك خطفت "ماجي"؟

278
00:12:28,047 --> 00:12:31,290
اختطاف؟ ماذا؟ لا أنا
عاملتها بخشونة قليلاً

279
00:12:31,315 --> 00:12:32,520
عاملتيها بخشونة، لماذا؟

280
00:12:32,559 --> 00:12:35,464
لأنها سرقتني بقعتي
كقائدة هجوم

281
00:12:35,519 --> 00:12:37,324
كما تعلمون، بعد الإيمان القتل

282
00:12:37,358 --> 00:12:38,925
{\pos(190,230)}
كان حادث سيارة؟

283
00:12:38,959 --> 00:12:40,895
{\pos(190,230)}
ماغي" لم تستحق هذا المنصب"

284
00:12:40,927 --> 00:12:42,028
لا يمكنها حتى التزحلق

285
00:12:43,404 --> 00:12:44,795
العجلة تدور

286
00:12:44,842 --> 00:12:46,592
{\pos(190,230)}
نظرية القديمة المتداعية، والطريقة الوحيدة

287
00:12:46,623 --> 00:12:48,903
{\pos(190,230)}
لتجاهل هذا الشاهد -
أين كنت الليلة الماضية، "هيلينا"؟ -

288
00:12:48,935 --> 00:12:50,070
حجة غياب معقولة

289
00:12:50,103 --> 00:12:51,839
كنت على دورية اللحوم الطازجة

290
00:12:52,277 --> 00:12:54,517
"أوه،أمر رائع لك، "هيلينا

291
00:12:54,582 --> 00:12:56,418
{\pos(190,230)}
لا، هذا يعني تدريب طاقم جديد

292
00:12:56,443 --> 00:12:58,045
{\pos(190,230)}
يا للصدمة

293
00:12:58,078 --> 00:13:00,472
{\pos(190,230)}
كانوا سيئين كنت هنا طوال الليل

294
00:13:00,543 --> 00:13:02,048
{\pos(190,230)}
لم أختطف أحدا

295
00:13:02,082 --> 00:13:03,983
"ماذا عن سيارة "ماجي
هل أوقفتها هنا في الحلبة؟

296
00:13:04,050 --> 00:13:06,353
الكثير مجاني  على 6

297
00:13:06,444 --> 00:13:08,794
{\pos(190,230)}
ماغي ليست سوى عاهرة رخيصة

298
00:13:08,858 --> 00:13:11,057
{\pos(190,230)}
عاهرة رخيصة

299
00:13:11,090 --> 00:13:12,304
صحيح

300
00:13:13,861 --> 00:13:16,030
حسنا، بحقق، ايتها المحققة، استئصليها

301
00:13:16,063 --> 00:13:18,767
المزيد من القرائن
الميتة لن تجد نفسها

302
00:13:28,868 --> 00:13:30,537
مرحبا، السيدة "باكزينسكي"؟

303
00:13:31,478 --> 00:13:33,792
رائع

304
00:13:34,381 --> 00:13:37,635
أعمق التعازي

305
00:13:38,358 --> 00:13:40,336
حسنا، حبيبتي، انك لن تمكثي

306
00:13:40,471 --> 00:13:42,522
مع السيدة "باكزينسكي" اليوم

307
00:13:42,555 --> 00:13:44,523
أو مرة أخرى

308
00:13:45,025 --> 00:13:46,562
"اب عظيم "دان

309
00:13:46,601 --> 00:13:47,995
من الجيد أن أعرف أنني لست الوحيد

310
00:13:48,027 --> 00:13:49,773
المتشكك في الاباء هذه الايام

311
00:13:49,812 --> 00:13:52,365
شارلوت"  مرحبا نعم"

312
00:13:52,398 --> 00:13:54,969
نعم، ليس اروع لحظاتي

313
00:13:55,002 --> 00:13:56,137
أنت جميلة

314
00:13:56,401 --> 00:13:58,058
كيف تعرفين أبي؟

315
00:13:58,539 --> 00:13:59,925
... انها

316
00:14:00,059 --> 00:14:01,828
{\pos(190,230)}
زميلة عمل

317
00:14:01,909 --> 00:14:04,913
{\pos(190,230)}
في بعض الأحيان، صديقة
في بعض الاحيان

318
00:14:08,047 --> 00:14:10,383
{\pos(190,230)}
كيف الوضع مع الوظيفة جديدة في، مكتب المدعي العام؟

319
00:14:10,416 --> 00:14:13,019
{\pos(190,230)}
ممل ما الذي على الفتاة القيام
به للحصول على جريمة قتل لطيفة

320
00:14:13,052 --> 00:14:14,813
{\pos(190,230)}
أو كم مهربين المخدرات دون السن القانونية؟

321
00:14:14,906 --> 00:14:17,157
انا معجبة بك انك مسلية

322
00:14:17,190 --> 00:14:18,993
وأنت قصيرة

323
00:14:21,215 --> 00:14:22,683
مرحباً

324
00:14:22,747 --> 00:14:24,264
ماذا يمكنني أن أحضره لك يا حبيبتي؟

325
00:14:24,297 --> 00:14:26,700
"موكا مع القليل من "إكسبريسو

326
00:14:26,981 --> 00:14:29,437
نعم لا، لن يحدث

327
00:14:29,476 --> 00:14:31,446
أمي اسمحي لي

328
00:14:31,472 --> 00:14:34,015
وهذا البيان لن يؤخذ به
أبدا في المحكمة

329
00:14:34,082 --> 00:14:36,118
وجه البوكر الائق

330
00:14:37,335 --> 00:14:39,577
وداعا

331
00:14:40,468 --> 00:14:41,570
وداعا

332
00:14:42,801 --> 00:14:45,887
أبي، لدي فكرة

333
00:14:46,653 --> 00:14:48,488
"إذا استطعنا العثور على سيارة "ماغي

334
00:14:48,521 --> 00:14:50,590
قد يقودنا إلى
"شريك "سينيرمان

335
00:14:50,623 --> 00:14:53,260
أو يكون إهدار مخجل
للوقت الثمين للفتاة المسكينة

336
00:14:53,632 --> 00:14:55,329
ماذا عن إضاعة وقتي؟

337
00:14:55,509 --> 00:14:57,412
ماذا حدث لكوننا متفقين؟

338
00:14:57,484 --> 00:14:59,453
أنك تعرف، شركاء؟ نكون فريق؟

339
00:14:59,492 --> 00:15:01,269
ايتها المحققة، يمكنني أن
أؤكد لك بان هذا هو كل شيء

340
00:15:01,301 --> 00:15:04,104
هذا انا اتاكد انا وانت نبقى فريق

341
00:15:04,410 --> 00:15:06,396
أنت تعلم

342
00:15:07,141 --> 00:15:08,276
"سيارة "ماغي

343
00:15:11,232 --> 00:15:13,184
مطابقة الوحات -
حسناً -

344
00:15:13,223 --> 00:15:15,559
لوسيفر"، علينا أن نتصل بالطب"
الشرعي قبل أن نلمس الأدلة

345
00:15:15,621 --> 00:15:17,369
ماذا،  وإهدار مخجل
للوقت الثمين للفتاة المسكينة؟

346
00:15:17,394 --> 00:15:18,856
لوسيفر"، لا"

347
00:15:38,939 --> 00:15:40,694
اي يكن الذي قام بتجهيز تلك القنبلة اليدوية

348
00:15:40,735 --> 00:15:43,801
أراد أن تنفجر السيارة
لحظة لمسها من قبل شخص ما

349
00:15:43,848 --> 00:15:45,746
لا ادلة تتبع تعني لازلنا لا نملك

350
00:15:45,817 --> 00:15:47,481
"أي وسيلة لتتبع "ماغي

351
00:15:47,520 --> 00:15:49,929
لا أستطيع أن أصدق أنني
أقترح هذا، ولكن

352
00:15:49,984 --> 00:15:51,253
لا باس، حسناً ربما لا ينبغي
علي  لمس السيارة

353
00:15:51,304 --> 00:15:53,366
" علينا ان نخرج "سينيرمان

354
00:15:53,976 --> 00:15:56,825
.... ليس ما كنت أتوقعه، ولكن

355
00:15:56,983 --> 00:15:58,761
شكرا لك، ايتها المحققة، لرؤية
الأشياء من منظوري

356
00:15:58,793 --> 00:16:01,188
حسنا، من الواضح انك تشعر
بقوة حول هذا الموضوع

357
00:16:01,243 --> 00:16:02,832
لأفضل أو أسوأ، أنك شريكتي

358
00:16:02,864 --> 00:16:04,233
لذلك أنا بحاجة إلى دعمك في هذا

359
00:16:04,636 --> 00:16:06,212
سؤال واحد فقط

360
00:16:06,269 --> 00:16:08,245
كيف تقترح أن نخرجه من هنا؟

361
00:16:08,604 --> 00:16:09,940
لدي بالفعل خطة

362
00:16:10,011 --> 00:16:14,042
ولكن من أجل أن تعمل، تحتاجين
إلى أن تفعلي بالضبط ما ساقوله

363
00:16:14,075 --> 00:16:15,710
لا مزيد من التواري عن الانظار

364
00:16:15,743 --> 00:16:17,457
لا مزيد من تدمير أدلة التتبع

365
00:16:17,496 --> 00:16:19,006
"لا مزيد من امور "لوسيفر

366
00:16:19,058 --> 00:16:20,715
هل هذا واضح؟

367
00:16:20,748 --> 00:16:22,465
كالمارتيني الفودكا المبردة

368
00:16:22,535 --> 00:16:23,953
خدم أنيق،بالطبع

369
00:16:23,985 --> 00:16:25,854
أولا نحن بحاجة إلى حمل المفاتيح

370
00:16:25,887 --> 00:16:28,056
ماذا. نفس المفاتيح القديمة
"القاسية مثل "بيرس

371
00:16:28,089 --> 00:16:29,791
لحبسة بعيدا عن مكتبه؟

372
00:16:29,816 --> 00:16:31,619
اعتقد باننا سنحتاج الى الهاء

373
00:16:32,261 --> 00:16:34,321
بشان امور "بيرس" هذا الصباح

374
00:16:34,383 --> 00:16:35,597
انا لا استطيع

375
00:16:35,631 --> 00:16:37,867
توقف عن التفكير في ذلك الرجل المسكين -
أنا أيضًا -

376
00:16:37,900 --> 00:16:39,735
انه يمر بالكثير

377
00:16:39,760 --> 00:16:40,632
"ربما الصغيرة "ايلا

378
00:16:40,729 --> 00:16:43,273
هذا بالضبط ما أمر به الطبيب

379
00:16:44,445 --> 00:16:47,109
مناورة ماكرة، ايتها المحققة
ولكن هل تعتقدين حقا

380
00:16:47,142 --> 00:16:49,744
السيدة "لوبيز" ستقع
لمثل هذا التلاعب الصارخ؟

381
00:16:51,695 --> 00:16:53,629
يا إلهي، أنا بالتاكيد مشاركة

382
00:16:53,664 --> 00:16:54,816
ولكن اليكم المشكلة

383
00:16:54,849 --> 00:16:56,618
أنا لا أريد أن ابدو
وكأني أثرثر

384
00:16:56,652 --> 00:16:58,773
"الأعمال الشخصية "بيرس
في جميع أنحاء المركز

385
00:16:58,844 --> 00:17:00,237
مفهومة

386
00:17:00,492 --> 00:17:02,229
بكاملها

387
00:17:02,291 --> 00:17:04,226
لم أسمع ذلك منك

388
00:17:04,550 --> 00:17:06,729
... سوف اسمح له

389
00:17:07,630 --> 00:17:08,797
ليخبرنى

390
00:17:14,461 --> 00:17:16,104
هل كل شيء على ما يرام، "لوبيز"؟

391
00:17:16,138 --> 00:17:17,707
لقد فقدنا الأزرار عندما كنت في التاسعة

392
00:17:17,739 --> 00:17:19,374
كان هذا  حيواننا  الأليف "كورجي" ،الأزرار, أقصد

393
00:17:19,408 --> 00:17:21,043
اسف على خسارتك

394
00:17:21,131 --> 00:17:24,913
أعني، عندما فهمت
كيف اقتلع الأزرار

395
00:17:25,163 --> 00:17:28,420
وكنت قادرا على الحديث
عن ذلك، واتقدم الشفاء

396
00:17:28,459 --> 00:17:29,652
يمكن أن نبدأ حقا، كما تعلم؟

397
00:17:29,677 --> 00:17:32,681
لن أنسى أبدا ذلك اليوم

398
00:17:40,763 --> 00:17:43,441
كيف يكون من الصعب العثور
على مفتاح واحد صغير؟

399
00:17:43,496 --> 00:17:45,334
أو تكنولوجيا مختبر
صغيرة لفخ قوي

400
00:17:45,366 --> 00:17:48,176
لحبس الملازم ضد إرادته؟

401
00:17:48,554 --> 00:17:50,791
لأطول فترة

402
00:17:50,981 --> 00:17:54,318
أردت فقط أن أجد من
كان يقود هذا الشر

403
00:17:54,390 --> 00:17:57,146
الشمبانيا  ,هاتشباك ملونة
مع المفسدين المخصصين

404
00:17:58,577 --> 00:18:00,859
ولكن بعد ذلك أدركت

405
00:18:00,982 --> 00:18:02,817
لم يكن هذا بشان الهاتشباك

406
00:18:02,842 --> 00:18:04,545
.... لم يكن كذلك و

407
00:18:05,639 --> 00:18:06,956
أين يمكنهم أن يكونوا؟

408
00:18:19,700 --> 00:18:22,104
حسنا، على افتراض أننا لم
تمكن من سرقة المفاتيح

409
00:18:22,128 --> 00:18:24,698
إلى سجن الاحتجاز، كيف
يمكننا إخراجه من هنا؟

410
00:18:24,739 --> 00:18:26,909
أعني، وغدنا الاعمى
لن يندمج

411
00:18:26,941 --> 00:18:29,761
كل ما عليك القيام به هو ان تذهب لفني القنبلة

412
00:18:29,944 --> 00:18:31,413
وتسليمه هذا

413
00:18:33,058 --> 00:18:34,994
سأهتم بالموضوع

414
00:18:36,852 --> 00:18:39,458
جدياً؟ هل هذا ما تريده؟

415
00:18:39,497 --> 00:18:43,567
والسؤال الأهم هو
ماذا تريد في المقابل؟

416
00:18:46,295 --> 00:18:49,398
حتى لو سحري نجح
على فني القنبلة

417
00:18:49,438 --> 00:18:51,340
من الذي نخدع بالطبع ما زلنا

418
00:18:51,365 --> 00:18:53,735
نحتاج شخص لبيع الخاتمة المؤثّرة

419
00:18:53,775 --> 00:18:55,812
شخص يستحق

420
00:18:55,837 --> 00:18:58,074
للهدية المميزة

421
00:18:59,874 --> 00:19:01,142
ما هذا؟

422
00:19:01,175 --> 00:19:02,410
انه ملفوف بشكل مناسب

423
00:19:02,443 --> 00:19:04,224
كي تكون راس مقطوعة اخرى

424
00:19:04,294 --> 00:19:05,615
_

425
00:19:05,693 --> 00:19:07,215
جدياً؟

426
00:19:11,167 --> 00:19:13,036
استدعاء فرقة المفرقعات

427
00:19:14,473 --> 00:19:16,726
الجميع يخرج الان

428
00:19:32,984 --> 00:19:35,176
"موت بغيظك، "جورج كلوني

429
00:19:35,335 --> 00:19:37,246
ليس حرفيا

430
00:19:37,335 --> 00:19:38,513
افهم

431
00:19:38,546 --> 00:19:40,982
لا أستطيع أن أصدق أنها نجحت

432
00:19:41,016 --> 00:19:42,819
حسنا، أنها عملت بالكاد

433
00:19:44,779 --> 00:19:47,282
هل تظن حقا أنني
سأسمح لك باخراجة

434
00:19:47,355 --> 00:19:48,758
من دوني؟

435
00:19:56,465 --> 00:19:58,868
ضع ذلك أسفل، من فضلك

436
00:19:58,901 --> 00:20:01,159
تم منحي هذا من قبل سفير السويد

437
00:20:01,230 --> 00:20:02,261
... انه

438
00:20:02,314 --> 00:20:04,097
البشعة؟ -
ذو قيمة -

439
00:20:05,306 --> 00:20:06,941
لا يوجد شيء ممتع القيام به هنا

440
00:20:06,975 --> 00:20:10,330
لا أستطيع لمس أي شيء
أو القفز على أي شيء

441
00:20:10,479 --> 00:20:12,986
وليس لديك أي لعب للعب بها

442
00:20:13,114 --> 00:20:15,064
اعتقدت أنك سوف تكون متحمس اكثر

443
00:20:15,176 --> 00:20:17,145
حسنا، كان بامكانك تقوم بترتيب ابجدي

444
00:20:17,185 --> 00:20:19,821
لملفات القضايا هذه

445
00:20:21,523 --> 00:20:23,425
ليس لديك أطفال، أليس كذلك؟

446
00:20:23,458 --> 00:20:25,361
في الواقع، لدي اثنين

447
00:20:25,393 --> 00:20:28,305
إنهم يعيشون مع والدهم -
منطقي -

448
00:20:28,863 --> 00:20:30,900
حسنا، انه للأفضل

449
00:20:30,925 --> 00:20:33,294
بما اني كنت مشغول جداً في
العمل، وإذا كنت لا تمانع

450
00:20:33,335 --> 00:20:35,304
أود أن اعود إلى ذلك، إذا كنت سوف
أعمل على قضية ذات يوم

451
00:20:35,336 --> 00:20:37,400
هذا لا معنى له

452
00:20:37,478 --> 00:20:40,375
حسنا، إذا رأى القسم
أنني أعمل بجد

453
00:20:40,409 --> 00:20:42,178
لا، عن أطفالك

454
00:20:42,891 --> 00:20:44,391
أمي وأبي يعملان

455
00:20:44,546 --> 00:20:46,315
وما زالوا يجلسون معي

456
00:20:47,189 --> 00:20:49,423
معا, بعيداً عن بعضه

457
00:20:49,559 --> 00:20:52,262
جيد بالنسبة لهم -
منوبولي -

458
00:20:52,287 --> 00:20:54,782
سباق تزلج ,تسلق الجدار

459
00:20:55,023 --> 00:20:57,326
يمكنك أن تفعلي الاشياء مع أطفالك أيضا

460
00:20:57,883 --> 00:20:59,774
حسنا، الحقيقة

461
00:21:00,229 --> 00:21:02,032
أنهم لا يريدون أن يروني

462
00:21:02,431 --> 00:21:04,375
انك الأم

463
00:21:04,967 --> 00:21:07,036
يمكنك صنع القواعد

464
00:21:11,506 --> 00:21:14,414
هل أنت ووالدي تمارسان الجنس؟

465
00:21:24,358 --> 00:21:27,639
صحيح, كيف تعمل الحواس الاخرى

466
00:21:27,717 --> 00:21:29,358
بمجرد إزالة واحد

467
00:21:29,391 --> 00:21:31,227
يمكنني إزالة عدد اخر
إذا كنت ترغب في ذلك

468
00:21:31,259 --> 00:21:33,895
اخرسوا وتحركوا كلاكما

469
00:21:33,929 --> 00:21:36,899
مائة ياردة أخرى، ثم
علينا أن نتحول شرقا

470
00:21:36,931 --> 00:21:40,431
اذا، لماذا سيد الكتاب قام بتغيير رأيه؟

471
00:21:40,486 --> 00:21:43,022
لماذا تساعدتنا؟ -
لأنك كنت على حق -

472
00:21:43,053 --> 00:21:44,440
هذه أفضل وسيلة للعثور على الفتاة

473
00:21:44,472 --> 00:21:46,642
سينيرمان" يريد الحرية"

474
00:21:47,116 --> 00:21:49,497
يريد الهرب
أنا هنا للتأكد من أنه لن يهرب

475
00:21:49,545 --> 00:21:51,347
اذا تعتقد حقاً انه فخ

476
00:21:51,412 --> 00:21:53,397
وأن هذا المتواطئ منتظر؟

477
00:21:53,452 --> 00:21:55,596
وهل يوجد سبب اخر ليقودنا
إلى لا مكان؟

478
00:21:55,621 --> 00:21:57,489
صحيح, انه فخ

479
00:21:57,650 --> 00:21:59,580
حسنا، أعتقد إن علينا المضي قدماً في هذا الجنون

480
00:21:59,611 --> 00:22:00,989
الذي لدى "تشارلي" في فوكستروت

481
00:22:01,023 --> 00:22:02,524
سنُغطي بعضنا البعض وكل هذا

482
00:22:02,556 --> 00:22:04,861
أتعلم؟

483
00:22:05,160 --> 00:22:07,202
المصطلحات العسكرية
ألست جندى؟

484
00:22:08,817 --> 00:22:11,257
نعم نحن لا نتحدث بهذا الشكل

485
00:22:13,132 --> 00:22:14,679
!لا أستطيع التنفس

486
00:22:14,734 --> 00:22:15,881
انا اسمع شيء

487
00:22:16,108 --> 00:22:17,973
ساعدوني

488
00:22:20,342 --> 00:22:22,240
ساعدوني

489
00:22:23,608 --> 00:22:25,729
لا أستطيع التنفس

490
00:22:28,330 --> 00:22:30,266
ماغي"، تشبتي"

491
00:22:35,356 --> 00:22:37,492
هيا

492
00:22:39,661 --> 00:22:41,489
هيا , امسكتك

493
00:22:49,403 --> 00:22:50,605
هيا

494
00:22:52,983 --> 00:22:54,985
"أنت آمنة الآن، "ماغي

495
00:22:55,009 --> 00:22:57,279
سوف تكوني بخير

496
00:22:58,346 --> 00:22:59,981
أين "لوسيفر"؟

497
00:23:00,120 --> 00:23:01,550
أين " سينيرمان"؟

498
00:23:08,222 --> 00:23:10,325
شريكه كان هنا اللعنة

499
00:23:11,850 --> 00:23:13,996
لديهم "لوسيفر" أيضا

500
00:23:19,270 --> 00:23:22,700
هيا اجب ,اجب

501
00:23:22,763 --> 00:23:24,223
"مرحبا هنا "لوسيفر

502
00:23:24,280 --> 00:23:25,481
تعرف ما عليك فعلة

503
00:23:25,551 --> 00:23:27,067
ويفضل أن تكون عاري

504
00:23:27,231 --> 00:23:28,777
اللعنة

505
00:23:30,753 --> 00:23:33,324
كيف يمكنني أن أكون غبي جدا؟
كنت أعرف أنه فخ

506
00:23:33,558 --> 00:23:36,222
لا كان خروج "سينيرمان" فكرتي

507
00:23:36,246 --> 00:23:38,418
هذا خطئي -
كان اثناء مراقبتي -

508
00:23:38,550 --> 00:23:40,502
هذا على عاتقي

509
00:23:40,651 --> 00:23:42,152
نحن بالفعل فحصنا

510
00:23:42,184 --> 00:23:43,814
دعونا نضع قائمة المشتبهين لثلاثة رجال

511
00:23:43,900 --> 00:23:46,290
"نحن قد لا تحتاج إلى قائمة المشتبهين لدينا "ماجي

512
00:23:48,125 --> 00:23:51,161
كنت أغادر الحلبة، وقام بمطاردتي

513
00:23:51,193 --> 00:23:53,497
... نجحت في الوصول الى سيارتي، ولكن

514
00:23:53,529 --> 00:23:55,331
كان قويا جدا

515
00:23:55,365 --> 00:23:56,873
أمسك بي

516
00:23:56,898 --> 00:23:59,269
ألقى بي في سيارة
ثم استيقظت هنا

517
00:23:59,302 --> 00:24:00,637
هل رأيت وجهه؟

518
00:24:01,089 --> 00:24:03,374
كان يرتدي قناعا

519
00:24:03,406 --> 00:24:05,643
الامور حدثت بسرعة

520
00:24:05,776 --> 00:24:07,243
كيف كان لديه

521
00:24:07,277 --> 00:24:09,503
ما يكفي من الوقت لتجهيز
السيارة بالمتفجرات؟

522
00:24:11,314 --> 00:24:14,113
يجب أن يكون قد عاد ووضع
القنبلة في وقت لاحق

523
00:24:16,519 --> 00:24:18,889
لم نذكر أمر القنبلة

524
00:24:25,621 --> 00:24:27,324
... حسنا انا

525
00:24:27,557 --> 00:24:29,745
حسنا، انا رتبت  كل شيء

526
00:24:30,166 --> 00:24:32,269
... لم أتعرض للهجوم أنا

527
00:24:32,409 --> 00:24:34,019
ختطفت نفسي

528
00:24:34,050 --> 00:24:35,776
لماذا؟ -
كل ما كنت اريد -

529
00:24:35,839 --> 00:24:37,508
ان اكون قائدة هجوم فريقي

530
00:24:37,540 --> 00:24:38,964
لكنني لم أستطع التنافس أبدا

531
00:24:39,003 --> 00:24:42,012
مع أن العاهرة سارقة الاضواء الايمان يقتل

532
00:24:42,045 --> 00:24:45,649
اذ ذهبت إلى هذا الرجل
الذي يمنح الناس خدمات

533
00:24:45,682 --> 00:24:47,151
نحن بحاجة إلى اسم

534
00:24:47,183 --> 00:24:50,030
"انه فقط يطلق عليه "سينيرمان

535
00:24:50,386 --> 00:24:52,221
طلبت منه التخلص

536
00:24:52,254 --> 00:24:54,223
من الإيمان، والشيء التالي الذي اعرفه

537
00:24:54,257 --> 00:24:55,960
هي في حادث سيارة

538
00:24:55,992 --> 00:24:58,341
لم أكن أريد أي شخص للموت -
اذا لقد أخرج -

539
00:24:58,388 --> 00:25:01,164
منافسيك، ثم طلب منك تسديد الدين

540
00:25:01,216 --> 00:25:03,300
عن طريق تزيف اختطافك؟

541
00:25:03,763 --> 00:25:05,954
ومكالمة النجدة

542
00:25:06,103 --> 00:25:08,251
الإنفجار

543
00:25:08,766 --> 00:25:11,868
كان سوف يقتلني أيضاً
أيضا، إذا لم أفعل ذلك

544
00:25:16,012 --> 00:25:18,014
لم يكن هناك شريك

545
00:25:18,039 --> 00:25:19,441
ثم الذي خطف لوسيفر؟

546
00:25:19,482 --> 00:25:21,417
لا أحد أراد أن يكون وحيداً معه

547
00:25:21,451 --> 00:25:23,248
"اذا هو خطف "سينيرمان

548
00:25:33,978 --> 00:25:36,299
جيد! انت مستيقظ

549
00:25:36,950 --> 00:25:39,004
فقط في الوقت المناسب للبدء المتعة

550
00:25:40,408 --> 00:25:43,861
ولكن، قبل أن نبدأ
تعديل واحد صغير

551
00:25:47,816 --> 00:25:49,561
ها نحن

552
00:25:49,779 --> 00:25:51,548
الأقل رعباً؟

553
00:25:55,072 --> 00:25:56,173
أين

554
00:25:56,198 --> 00:25:57,253
اين انا؟

555
00:25:57,335 --> 00:25:59,537
حسنا، ظننت أننا سنمدد
رحلتنا الميدانية الصغيرة

556
00:25:59,655 --> 00:26:03,658
أنا أحافظ على ممتلكاتي
فقط للمناسبات الخاصة جدا

557
00:26:03,690 --> 00:26:05,791
طريقتي " العقاب الشديد " اذا ارد

558
00:26:05,925 --> 00:26:07,315
يا الهي، إنه لأمر شاعري، أليس كذلك؟

559
00:26:07,346 --> 00:26:11,063
الرجل الذي يريد الحرية
سقط في فخة

560
00:26:11,097 --> 00:26:13,098
هل هذا ما تريده؟

561
00:26:13,739 --> 00:26:16,135
أن تكون مراقبي؟ -
لا -

562
00:26:16,247 --> 00:26:19,809
لا، الشيء الوحيد الذي أريده هو الإجابات

563
00:26:20,180 --> 00:26:21,302
... اذا

564
00:26:21,512 --> 00:26:24,448
حان الوقت لعقد الصفقة مع الشيطان

565
00:26:24,584 --> 00:26:27,153
تعطيني ما أريد

566
00:26:27,300 --> 00:26:29,948
وأعطيك ما تريده

567
00:26:29,982 --> 00:26:32,237
أنا لن اخبرك بأي شيء

568
00:26:32,376 --> 00:26:33,745
نعم

569
00:26:33,823 --> 00:26:35,220
ستفعل

570
00:26:35,253 --> 00:26:36,955
جعلتني اختطف

571
00:26:37,246 --> 00:26:38,681
القيتني في الصحراء

572
00:26:38,706 --> 00:26:41,136
جعلت بطريقة أو بأخرى جعلت
اجنحتي تنمو مرة أخرى

573
00:26:41,167 --> 00:26:43,339
ثم أخذت وجهي الشيطاني

574
00:26:43,722 --> 00:26:45,064
لماذا؟

575
00:26:49,272 --> 00:26:50,991
سوف تتحدث

576
00:26:51,220 --> 00:26:54,897
وسوف تعطيني ما
أريد قطع الاجنحة

577
00:26:54,952 --> 00:26:56,408
اعادة وجة الشيطان

578
00:26:56,442 --> 00:27:00,022
لأن لا أحد يقرر من أكون باستثنائي

579
00:27:01,713 --> 00:27:05,302
أستشعر بان هذا هو الجزء حيث
وجه الشيطان المذكور

580
00:27:05,341 --> 00:27:07,193
سوف يظهر، أليس كذلك؟

581
00:27:08,988 --> 00:27:10,290
حسنا
حسنا

582
00:27:10,322 --> 00:27:11,790
سأقول لك ما عليك القيام به

583
00:27:11,837 --> 00:27:14,774
... ولكن لن يكون سهل أول

584
00:27:14,993 --> 00:27:16,695
لديك رسم النجمة الخماسية

585
00:27:16,729 --> 00:27:19,499
رش بعض مسحوق عين نيوت

586
00:27:20,009 --> 00:27:22,234
ثم الانتظار لقمر كامل

587
00:27:22,423 --> 00:27:24,203
كيف عوائك؟

588
00:27:32,197 --> 00:27:34,980
المستحيل الغريب لجعله يمر
بالوجه مستقيم

589
00:27:35,087 --> 00:27:37,716
خطأ مأساوي، مجرم خطئتي

590
00:27:37,750 --> 00:27:40,118
ماذا ستفعل؟

591
00:27:40,623 --> 00:27:42,595
معاقبة رجل ضعيف أعمى؟

592
00:27:42,620 --> 00:27:45,600
لا ,لم اكن لاحلم بذلك

593
00:27:50,385 --> 00:27:52,131
حسناً، لا يمكنك أن ترى

594
00:27:52,155 --> 00:27:54,524
اسمحوا لي أن ارسم لك صورة

595
00:27:54,783 --> 00:27:57,642
قابل التعذيب الأكثر وحشية

596
00:27:58,142 --> 00:28:01,047
المتعة كلها لي

597
00:28:08,350 --> 00:28:09,826
هل نحن متأكدون أنه ليس سماوي؟

598
00:28:09,865 --> 00:28:11,732
هل تتشككين في خبرتي؟

599
00:28:11,764 --> 00:28:13,133
انه بالتأكيد الإنسان

600
00:28:13,388 --> 00:28:15,829
هل حاولت محاكاة الغرق -
مرتين -

601
00:28:15,883 --> 00:28:18,919
الخيزران تحت الأظافر؟ -
هل أبدو وكأني هاوية؟ -

602
00:28:18,953 --> 00:28:20,655
نيكي الأسود على تكرار؟

603
00:28:20,687 --> 00:28:22,813
هذا هو المكان الذي بدأت منه -
حسنا، أي نوع من شيطان -

604
00:28:22,829 --> 00:28:25,485
لا يمكن الحصوله على إجابات
من إنسان واحد ضعيف ؟

605
00:28:25,518 --> 00:28:27,645
اذا كنت ترغب في المحاولة؟ تفضل

606
00:28:27,704 --> 00:28:29,674
بكل سرور سلميها

607
00:28:31,919 --> 00:28:33,641
لا،لقـد تماديت مع هذا الرجل إلى حده

608
00:28:33,673 --> 00:28:35,210
أي شيء آخر قد يقتله

609
00:28:35,235 --> 00:28:36,781
أنت وأنا أعرف

610
00:28:36,836 --> 00:28:39,703
لا يسمح للملائكة
بقتل البشر، نعم

611
00:28:42,618 --> 00:28:44,088
او انهم؟

612
00:28:46,052 --> 00:28:47,554
"لوسيفر"

613
00:28:47,846 --> 00:28:49,624
لا تكن احمق -
لا لا لا لا -

614
00:28:49,656 --> 00:28:52,092
هذا هو الجواب على
"جميع مشاكلي، "ميز

615
00:28:52,429 --> 00:28:55,931
قتل "سينيرمان" هو بالضبط
ما أحتاج إلى القيام به

616
00:28:57,600 --> 00:28:59,235
نحن بحاجة إلى معرفة
"أين أخذه "لوسيفر

617
00:28:59,299 --> 00:29:01,701
الوحدات فحصوا النادي والشقة

618
00:29:01,732 --> 00:29:03,701
"ولكن لا علامة على "لوسيفر" أو "سينرمان

619
00:29:03,779 --> 00:29:05,405
وبالطبع لا يزال خارج زنزانته

620
00:29:05,467 --> 00:29:07,574
أي دليل على السيارة التي تحرك بها؟ -
لا -

621
00:29:07,607 --> 00:29:08,909
لا بد وأنه كان يخفي السيارة

622
00:29:08,942 --> 00:29:10,677
ثم تخلص من الشاحنة على الطريق

623
00:29:10,711 --> 00:29:13,548
وهذا قد يساعد -
ما هذا؟ -

624
00:29:13,580 --> 00:29:14,903
العقارات الراقية؟

625
00:29:15,020 --> 00:29:16,317
"كل مكان يمتلكه "لوسيفر

626
00:29:16,363 --> 00:29:18,301
في جنوب كاليفورنيا -
" جزء من "إسبينوزا -

627
00:29:18,363 --> 00:29:19,564
"ملفات "لوسيفر

628
00:29:19,630 --> 00:29:22,123
أم، لماذا لديك ملفات على "لوسيفر"؟

629
00:29:22,155 --> 00:29:23,557
كلوي" وانا كنا متزوجين"

630
00:29:23,590 --> 00:29:25,526
ماذا اذا فعلت بعض الاهتمام الواجب

631
00:29:25,559 --> 00:29:27,261
على شريك زوجتي الجديد؟ أسميها

632
00:29:27,295 --> 00:29:28,612
حماية

633
00:29:28,659 --> 00:29:30,683
ليس الكلمة التي في ذهني مطارد

634
00:29:30,897 --> 00:29:32,322
ولكن اي يكن

635
00:29:32,347 --> 00:29:34,001
لوسيفر" زرع قنبلة في مكتبي"

636
00:29:34,035 --> 00:29:35,269
وأنا الشخص المخيف؟

637
00:29:35,310 --> 00:29:37,679
في الواقع

638
00:29:37,881 --> 00:29:39,467
هذا كان انا آسفة

639
00:29:39,574 --> 00:29:40,975
كانت القنبلة مزيفة

640
00:29:41,078 --> 00:29:42,680
رائع حسنا

641
00:29:42,936 --> 00:29:44,943
الرؤوس البشرية المتفجرات

642
00:29:44,982 --> 00:29:46,265
يمكن للشخص أن يرسلها لي، لا أعرف

643
00:29:46,314 --> 00:29:48,430
سلة الكعك في المرة القادمة؟
ذلك سيكون لطيف

644
00:29:48,469 --> 00:29:50,150
هناك أكثر من اثني عشر عقار هنا

645
00:29:50,183 --> 00:29:52,553
وبعضها، على مسيرة ساعة

646
00:29:52,586 --> 00:29:54,756
أعتقد أننا يجب أن نتحقق من كل واحد؟ -
ربما لا -

647
00:29:54,882 --> 00:29:56,828
أعتقد أنني أعرف أين هم

648
00:30:06,199 --> 00:30:07,268
أنا شيطان

649
00:30:07,300 --> 00:30:10,016
معجبة بالدمار والموت

650
00:30:10,162 --> 00:30:12,006
ولكن قتل الإنسان

651
00:30:12,038 --> 00:30:14,241
انه الملاك لا لا

652
00:30:14,419 --> 00:30:16,788
انظر إلى أخيك
فقط الطاقة تماماً

653
00:30:16,813 --> 00:30:18,705
ولم يحصل إلا على جريمة مجاورة

654
00:30:18,746 --> 00:30:20,081
بالضبط وجهة نظري

655
00:30:20,114 --> 00:30:22,738
اذا قتلت انسان , سوف افقد اجنحتي

656
00:30:22,859 --> 00:30:25,029
لأنني كنت مثل
هذا الملاك مطيع

657
00:30:25,094 --> 00:30:27,519
أستعيد وجهي الشيطاني مجدداً مكافأة

658
00:30:27,597 --> 00:30:30,133
أني اخلص الإنسانية
من مرضانا النفسيين

659
00:30:30,187 --> 00:30:31,867
"ثلاث طيور، واحدة "سينيرمان

660
00:30:31,892 --> 00:30:35,330
من الناحية النظرية، إلا ان والدك سيكون غاضب

661
00:30:35,363 --> 00:30:37,065
لانك ستقتل إنسانا

662
00:30:37,097 --> 00:30:38,832
واحد أرسله للقيام بعرضه

663
00:30:38,865 --> 00:30:40,233
بالضبط

664
00:30:41,736 --> 00:30:43,675
"انظري، قلت ذلك بنفسك، "ميز

665
00:30:43,837 --> 00:30:47,642
إذا لم أوقف هذا الآن، من
يعرف ماذا سيفعل في المرة القادمة

666
00:30:49,472 --> 00:30:51,211
من الذي سوف  يأخذه مني؟

667
00:30:59,386 --> 00:31:00,922
حسنا

668
00:31:05,786 --> 00:31:07,629
انتظر

669
00:31:07,662 --> 00:31:09,364
إلى أين تذهب؟

670
00:31:09,396 --> 00:31:11,192
ساعة سعيدة في قصر

671
00:31:11,239 --> 00:31:13,667
راسلني عندما تنتهي -
ماذا -

672
00:31:13,701 --> 00:31:15,202
في الواقع

673
00:31:15,236 --> 00:31:17,705
وسوف أكون قادرا على أن أقول
من قبل الطاعون

674
00:31:24,412 --> 00:31:26,114
هل انت متأكدة من أنهم في التلال؟

675
00:31:26,146 --> 00:31:27,314
أعني، بالتأكيد

676
00:31:27,347 --> 00:31:29,485
"قال: تخيل الذين يعيشون في "لوس انجلوس

677
00:31:29,516 --> 00:31:31,585
وعدم القدرة على التمتع بغروب الشمس

678
00:31:31,610 --> 00:31:33,846
"أعني، تماما مثل "لوسيفر
يجلب رجل أعمى

679
00:31:33,887 --> 00:31:35,828
إلى المكان مع أفضل عرض

680
00:31:36,089 --> 00:31:38,158
وأنت تعرفه جيدا؟

681
00:31:38,192 --> 00:31:39,861
اعتقد ذلك

682
00:31:39,894 --> 00:31:42,130
فقط نأمل أن نصل إلى هناك

683
00:31:42,163 --> 00:31:45,666
قبل أن يفعل شيئا
لا يمكنه أن يسترجعه

684
00:31:49,249 --> 00:31:51,773
هذا هو إحراج الثروات، حقا

685
00:31:51,798 --> 00:31:55,434
الكثير من الطرق اللذيذة لقتل الإنسان

686
00:31:55,475 --> 00:31:57,144
دعنى ارى

687
00:31:57,177 --> 00:31:59,279
فئران جائعة , لا

688
00:31:59,313 --> 00:32:00,782
وقتا طويلا جدا

689
00:32:00,815 --> 00:32:01,916
طلق ناري؟

690
00:32:01,949 --> 00:32:03,017
مبتذل

691
00:32:03,049 --> 00:32:05,239
أعرف قديم لكن جيد

692
00:32:05,270 --> 00:32:06,849
ذبح

693
00:32:13,938 --> 00:32:15,597
بكل صراحه

694
00:32:15,796 --> 00:32:18,732
يمكنك على الأقل
المحاولة ليبدو تهديدا؟

695
00:32:21,434 --> 00:32:23,003
حسنا

696
00:32:33,948 --> 00:32:36,150
حسنا، تحسن طفيف

697
00:32:36,189 --> 00:32:38,293
ولا يمكنني أن أقتلك ابقى جالساً

698
00:32:38,318 --> 00:32:40,788
تحتاج إلى الوقوف و مواجهتي كرجل

699
00:32:42,789 --> 00:32:44,057
حسنا، هيا

700
00:32:47,827 --> 00:32:49,196
إلى يسارك

701
00:32:49,494 --> 00:32:51,978
يسارك الآخر

702
00:32:53,197 --> 00:32:55,069
انا هنا

703
00:32:55,102 --> 00:32:56,857
"مرحبا؟! "ماركو

704
00:32:57,122 --> 00:32:58,439
أنا

705
00:32:59,130 --> 00:33:02,410
حسنا، ليس هناك مجد
في مصارعة دب جائع

706
00:33:03,247 --> 00:33:06,183
ربما وجبة أخيرة من
نوع ما قد تعجبك

707
00:33:06,738 --> 00:33:08,122
مرحبا

708
00:33:08,364 --> 00:33:09,912
كافيار

709
00:33:09,944 --> 00:33:12,973
سوف تطعمني

710
00:33:12,998 --> 00:33:16,061
حسنا، فقط لأنني على وشك
ذبح رجل بالدم البارد

711
00:33:16,100 --> 00:33:18,046
لا يعني أنني لست متحضراً

712
00:33:18,374 --> 00:33:21,936
لا يعني فقط أنك تماطل

713
00:33:24,092 --> 00:33:25,795
لا تكن سخيف

714
00:33:25,827 --> 00:33:27,262
لقد انتظرت وقتا طويلا للانتقام

715
00:33:27,296 --> 00:33:29,069
أنا ببساطة أتذوق الحظة

716
00:33:29,124 --> 00:33:32,367
أريدك أن تشعر بالفشل

717
00:33:32,401 --> 00:33:34,403
المعرفة بفترة طويلة بعد ان تموت

718
00:33:34,435 --> 00:33:38,857
سوف استمر بالعيش هنا ومع ذلك

719
00:33:39,028 --> 00:33:41,880
ومع من أختار

720
00:33:41,935 --> 00:33:43,145
... أو

721
00:33:43,685 --> 00:33:47,283
لا تعرف ما يتطلبه الامر لقتل رجل

722
00:33:47,316 --> 00:33:48,819
لا يفعل ذلك الكثير من الناس

723
00:33:48,916 --> 00:33:51,780
ربما كنت جبانا

724
00:33:57,425 --> 00:33:59,561
هو هنا

725
00:34:01,529 --> 00:34:04,298
الشر، التعجرف، عائلي

726
00:34:04,337 --> 00:34:08,503
يمكنك الفوز بالجائزة
الكبرى في الموت المؤلم

727
00:34:08,537 --> 00:34:11,373
لذلك، إلا إذا كنت تريد
جولة اضافية من الثرثرة

728
00:34:11,420 --> 00:34:12,915
اقترح ذلك -
أنا؟ -

729
00:34:12,940 --> 00:34:14,646
أنت من تقوم  بالحديث

730
00:34:17,411 --> 00:34:20,181
في الواقع، أنت تعرف ماذا
سوف أسلقك حياً

731
00:34:20,215 --> 00:34:22,104
نعم الطريق الأكثر إيلام

732
00:34:22,158 --> 00:34:23,611
للموت، وفقا لبازفيد

733
00:34:23,705 --> 00:34:26,454
حق سوف تحتاج إلى وعاء واحد كبير

734
00:34:26,487 --> 00:34:28,190
ماذا عن غرقي مع الفيضانات؟

735
00:34:28,222 --> 00:34:30,326
أو ضربي مع البرق؟

736
00:34:31,458 --> 00:34:33,579
يا لها من استعارة سخيفة

737
00:34:33,626 --> 00:34:35,337
هل تفضل؟

738
00:34:35,673 --> 00:34:37,899
شجرة تفاح؟

739
00:34:38,079 --> 00:34:40,282
مشابه لأبيه؟

740
00:34:43,949 --> 00:34:45,217
مثل الأب

741
00:34:45,242 --> 00:34:46,909
مثل الابن؟ -
هذا يكفي -

742
00:34:48,234 --> 00:34:51,461
اسحب السلسلة، سيد الدمى

743
00:34:51,646 --> 00:34:54,016
اللعنة أين هم؟

744
00:34:54,181 --> 00:34:55,727
افحص الطابق العلوي

745
00:34:56,585 --> 00:34:58,420
أنت محق

746
00:35:00,054 --> 00:35:02,557
ليس لدي الجرأة لقتل إنسان

747
00:35:02,590 --> 00:35:04,860
لا، انتظر

748
00:35:06,260 --> 00:35:07,963
عليك أن تفعل ذلك

749
00:35:07,996 --> 00:35:09,365
انتظر

750
00:35:09,390 --> 00:35:10,948
كنت أتساءل لماذا

751
00:35:11,019 --> 00:35:13,807
العبقرية الشريرة، لم
تنشر فخ أكثر ذكاء

752
00:35:13,862 --> 00:35:15,916
من المفروض ان تكون انت

753
00:35:15,963 --> 00:35:18,666
لأنني كنت الفخ

754
00:35:18,980 --> 00:35:20,783
لم ترغب في الحرية

755
00:35:21,377 --> 00:35:24,355
كانت رغبتك الحقيقية الموت

756
00:35:24,418 --> 00:35:26,152
ولسبب ما، كنت تريدني أن أفعل ذلك

757
00:35:26,222 --> 00:35:27,523
نعم

758
00:35:27,548 --> 00:35:30,418
نعم من المفترض بك ان تصدق بالارادة الحرة

759
00:35:30,472 --> 00:35:32,019
اذا الشرف لي

760
00:35:32,044 --> 00:35:34,227
لماذا تريدني ان افعل ذلك؟ -
الارادة الحرة -

761
00:35:34,252 --> 00:35:36,125
لماذا؟ لماذا؟

762
00:35:37,693 --> 00:35:40,036
لا

763
00:35:40,965 --> 00:35:43,044
لا

764
00:35:44,266 --> 00:35:45,895
لا

765
00:35:49,310 --> 00:35:51,596
لقد رحل

766
00:36:03,742 --> 00:36:05,343
بيرس"، أنا آسف"

767
00:36:05,444 --> 00:36:08,335
واعلم انك لم ترغب بان ينتهي
الامر بهذه الطريقة

768
00:36:08,421 --> 00:36:10,757
إنها الطريقة الوحيدة التي يمكن أن ينتهي بها

769
00:36:11,294 --> 00:36:13,055
لديك الإذن

770
00:36:26,823 --> 00:36:28,003
اردت رؤيتي؟

771
00:36:29,010 --> 00:36:30,636
نعم

772
00:36:31,010 --> 00:36:33,175
شيء غريب جدا حدث للتو هنا

773
00:36:33,519 --> 00:36:35,812
شكرا لك لإنقاذك
حياتي  قد يكون مناسب

774
00:36:35,844 --> 00:36:37,906
في الواقع لم أكن انا الذي في الخطر

775
00:36:37,937 --> 00:36:40,234
أعتقد أنك الشخص
"الذي أمسك "سينيرمان

776
00:36:40,281 --> 00:36:41,995
ومن الواضح أن الأمور اصبحت مقعدة

777
00:36:42,047 --> 00:36:44,442
لا، اسمح لي أن أشرح ما حدث

778
00:36:44,497 --> 00:36:47,066
ما حدث هو أنك لم
تتبع أوامري

779
00:36:47,091 --> 00:36:49,637
وكالمعتاد، فعلت
كل ما تريده بحق الجحيم

780
00:36:49,669 --> 00:36:51,974
ايتها المحققة،أفهم أن
اهتمامي في الحصول على

781
00:36:52,028 --> 00:36:54,638
رجلنا الاعمى هي  انانية

782
00:36:54,663 --> 00:36:57,093
ولكن اتضح أنني كنت البيدق

783
00:36:57,624 --> 00:36:59,325
ليس لدي وقت لذلك

784
00:36:59,484 --> 00:37:02,617
كانت خطة "سينيرمان" هي أن يتم
قتلة بواسطتي طوال الوقت

785
00:37:02,663 --> 00:37:04,325
أراد أن يموت

786
00:37:04,389 --> 00:37:05,856
بيرس" مهد الأمور"

787
00:37:05,906 --> 00:37:07,306
إذا كان هذا ما انت قلق بشانه

788
00:37:07,387 --> 00:37:09,252
يقول البيان الرسمي أن كنت أمسكته

789
00:37:09,286 --> 00:37:10,450
في محاولة الهروب

790
00:37:10,481 --> 00:37:12,335
تعتقدين أنني أهتم بما يفكر به  "بيرس"؟

791
00:37:12,374 --> 00:37:14,365
لا, لا أعتقد أنك تهتم بما
يفكر فيه أي شخص

792
00:37:14,398 --> 00:37:15,967
هذا ليس صحيحا

793
00:37:15,993 --> 00:37:17,761
قلت لك، فعلت هذا من أجلنا

794
00:37:17,802 --> 00:37:19,237
من اجلنا؟ لأجل الفريق؟

795
00:37:19,271 --> 00:37:21,240
"انا ادعمك في هذا، "لوسيفر

796
00:37:21,351 --> 00:37:22,885
ولأي سبب كان

797
00:37:22,956 --> 00:37:24,976
لا تزال تشعر بالحاجة
للسعي خلفي

798
00:37:40,352 --> 00:37:42,250
أبي

799
00:37:42,360 --> 00:37:43,238
مهلا

800
00:37:43,535 --> 00:37:45,263
لذلك، اذا بعد الظهر انتهى بشكل جيد؟

801
00:37:47,398 --> 00:37:50,969
"مرحبا، شكرا لك  لمراقبة "تريكسي

802
00:37:51,001 --> 00:37:53,105
ربما يمكننا الذهاب وتناول
القهوة في وقت ما؟

803
00:37:53,271 --> 00:37:55,014
تناولنا القهوة هذا الصباح

804
00:37:55,788 --> 00:37:57,008
نعم

805
00:37:57,041 --> 00:37:59,507
"أنا أمزح، "دان

806
00:38:02,990 --> 00:38:05,151
العشاء سيكون أكثر رومانسية

807
00:38:09,054 --> 00:38:10,389
اذا العشاء -
لا بأس بذلك معي -

808
00:38:13,033 --> 00:38:15,190
وداعا -
وداعا -

809
00:38:16,674 --> 00:38:19,932
انت افضل مساعد على الاطلاق

810
00:38:34,455 --> 00:38:36,249
نعم، انه انا مجدداُ

811
00:38:36,565 --> 00:38:38,961
أنا لا يهمني ما تقوله انت او هم

812
00:38:39,304 --> 00:38:41,353
أريد أن أرى أطفالي

813
00:38:43,320 --> 00:38:45,086
أنا أمهم

814
00:38:50,000 --> 00:38:51,463
عما تبحث؟

815
00:38:51,496 --> 00:38:53,718
الأجوبة

816
00:38:53,932 --> 00:38:55,804
أعني، يجب أن يكون هناك شيء

817
00:38:55,851 --> 00:38:57,210
في ممتلكات "سينيرمان" الشخصية

818
00:38:57,296 --> 00:38:58,436
سوف أعود قريبا

819
00:39:01,103 --> 00:39:02,726
انا اريد فقط ان اقول

820
00:39:02,804 --> 00:39:05,209
إلهي،لقد قتلته

821
00:39:05,242 --> 00:39:06,546
أعني، قتلته

822
00:39:06,585 --> 00:39:08,813
أعني، من الواضح باني لم اكن هناك

823
00:39:08,847 --> 00:39:10,949
ولكن أنا فقط قرأت تقرير مسرح الجريمة

824
00:39:10,981 --> 00:39:12,383
قوس بوريتو المقدس

825
00:39:12,416 --> 00:39:15,044
مع القضاء على الصديق
السيئة والبطولات

826
00:39:15,069 --> 00:39:16,913
لوبيز"، توقف عن الحديث"

827
00:39:22,961 --> 00:39:24,463
ماذا على الارض؟

828
00:39:49,420 --> 00:39:51,501
حسنا، أنا هنا

829
00:39:51,923 --> 00:39:53,930
لا يمكن أن ينتظر حتى الصباح؟

830
00:39:54,665 --> 00:39:56,993
حساسة للوقت، وأخشى

831
00:39:57,188 --> 00:39:59,620
أو، بطريقة ما، العكس

832
00:40:01,066 --> 00:40:03,471
اخبريني ماذا تريدين

833
00:40:04,469 --> 00:40:06,698
حق حسنا

834
00:40:06,905 --> 00:40:09,384
نحن على حد سواء على دراية
بنظرية الشريك

835
00:40:09,462 --> 00:40:13,119
أن رجلنا الاعمى كان شخص يعمل من اجله

836
00:40:13,384 --> 00:40:14,798
نعم

837
00:40:14,862 --> 00:40:16,017
صحيح، حسنا،اذا

838
00:40:16,079 --> 00:40:19,151
"خطر لي، ماذا لو كان "سينيرمان

839
00:40:19,223 --> 00:40:21,567
يعمل لشخص لآخر؟

840
00:40:22,045 --> 00:40:24,081
ماذا لو كان هو الشريك؟

841
00:40:25,331 --> 00:40:27,207
المستند الاول

842
00:40:28,293 --> 00:40:31,256
هذا عندما كان السيد "سينرمان" طفل

843
00:40:31,491 --> 00:40:33,298
مع رجل

844
00:40:33,331 --> 00:40:35,420
والذي يبدو قريباً جدا

845
00:40:35,616 --> 00:40:37,850
علامة مميزة مثيرة للاهتمام

846
00:40:38,061 --> 00:40:40,014
وهو شكل مشابه جدا إلى
الوشم العسكري الخاص بك

847
00:40:40,077 --> 00:40:41,439
في الواقع، انك لن توافق؟

848
00:40:41,629 --> 00:40:43,307
وبالتالي؟

849
00:40:43,340 --> 00:40:44,785
حسنا، طبقاُ للمنطق

850
00:40:44,858 --> 00:40:47,827
أن هذا الرجل سيكون جدا
عجوز جدا بحلول الآن

851
00:40:47,979 --> 00:40:50,382
أو، إذا لم يكن كذلك، يجب أن يكون

852
00:40:50,414 --> 00:40:52,450
كما تعلم، خالد

853
00:40:52,992 --> 00:40:55,167
مدرب الجريمة الخالد

854
00:40:55,273 --> 00:40:57,521
تماما مثلك الشيطان -
نعم اعرف -

855
00:40:57,554 --> 00:40:59,430
إنه لا يبدو سخيفا، أليس كذلك؟

856
00:40:59,624 --> 00:41:01,326
لذلك، على هذا النحو، هناك حقا فقط

857
00:41:01,358 --> 00:41:04,219
طريقة واحدة لإثبات نظريتي

858
00:41:04,496 --> 00:41:06,133
أين يمكنني

859
00:41:06,197 --> 00:41:08,133
ها هو

860
00:42:08,901 --> 00:42:11,440
أتساءل لماذا لم أكن
أعرف ذلك عاجلا

861
00:42:12,326 --> 00:42:14,529
أول قاتل في العالم

862
00:42:14,632 --> 00:42:16,307
علامة من الرب

863
00:42:16,362 --> 00:42:18,135
ومحكوم على السير في الأرض وحيد

864
00:42:18,168 --> 00:42:19,670
المعذب للابد

865
00:42:19,704 --> 00:42:21,167
اللقب

866
00:42:21,438 --> 00:42:23,089
ومع ذلك

867
00:42:23,235 --> 00:42:26,339
في أي مكان سخيف بالقرب من
"سينيرمان"

868
00:42:30,315 --> 00:42:31,992
ألا توافق

869
00:42:32,349 --> 00:42:33,485
كين"؟"

870
00:42:45,661 --> 00:42:47,598
يمكنك  صب واحد لي أيضا

871
00:42:48,402 --> 00:42:53,402
الى اللقاء في الحلقة الحادية عشر

