1
00:00:00,117 --> 00:00:02,656
مرحبًا؟ -
.مساء الخير، (إليوت) -

2
00:00:02,659 --> 00:00:04,375
.يخططون لشيء ما

3
00:00:04,378 --> 00:00:08,038
سبعة عشر من واحد وسبعين منشأة
.حول الدولة حتى الآن

4
00:00:08,040 --> 00:00:09,940
.هناك حيث تذهب السجلّات الورقية

5
00:00:09,942 --> 00:00:11,875
(إليوت)، ما هي "المرحلة الثانية"؟

6
00:00:11,877 --> 00:00:14,804
الفيمتوسيل" كان لأجل الوصول إلى"
.إمدادت الطاقة الغير منقطعة خاصتهم

7
00:00:14,807 --> 00:00:17,381
يحاولون تدمير المبنى الإحتياطي
."لشركة "إيفل

8
00:00:17,383 --> 00:00:20,050
.لا ألعب بعدل
.بل ألعب بما أريد

9
00:00:20,052 --> 00:00:21,726
نحن بحاجة للنظر في الجدول الزمني
.لمرحلتنا الثانية

10
00:00:21,729 --> 00:00:24,255
...أحتج بالتعديل الخامس -
.أنتِ عدوة -

11
00:00:24,257 --> 00:00:26,257
.ليس لديكِ أيّ حقوق

12
00:00:26,259 --> 00:00:27,691
.واحدٌ من مرضاكِ قام بإختراقي

13
00:00:27,693 --> 00:00:29,343
.وسرق كلبي علاوة على ذلك

14
00:00:29,346 --> 00:00:30,489
(تايريل)، أهذا أنت؟

15
00:00:30,492 --> 00:00:32,242
.المكالمة الهاتفية؟ فهّمني

16
00:00:32,245 --> 00:00:34,764
.أريدكِ أن تشعري بما شعرت به

17
00:00:34,767 --> 00:00:37,250
.أيّها الجبان -
...أيتها -

18
00:00:37,253 --> 00:00:38,965
!هذا اللعين يعتقد أنّه بإمكانه إيذاء فتاتي

19
00:00:38,968 --> 00:00:40,200
إن كنت جادًا حول

20
00:00:40,203 --> 00:00:41,257
...عقابه -
.أنا كذلك -

21
00:00:41,260 --> 00:00:43,101
.أخبريني بما أفعل وحسب -
."حفل شركة "إي -

22
00:00:43,104 --> 00:00:44,953
.عندما رأيت (سكوت)، كان متوتراً

23
00:00:44,956 --> 00:00:47,377
...أجل، ولكن (جوانا) -
.أخبر الشرطة بقصتك -

24
00:00:47,380 --> 00:00:50,014
.أن (سكوت نولز) قام بتخويفك
.هكذا نعاقبه

25
00:00:50,016 --> 00:00:54,051
الوجود الذي يلوح في الأفق دائمًا
.بأنّه السيّد (روبوت)، لا أشعر به

26
00:00:54,053 --> 00:00:56,086
...أمن الممكن أن الرصاصة قتلته

27
00:00:56,088 --> 00:00:57,788
وليس أنا؟

28
00:00:57,790 --> 00:01:00,177
.أحتاج لإيجاد طريقة لأصلح ما فعلته

29
00:01:00,180 --> 00:01:01,974
."أريد وظيفة في شركة "إيفل

30
00:01:12,905 --> 00:01:14,738
تعرف عندما تخرّب شيئًا ما

31
00:01:14,740 --> 00:01:16,907
وتتمنى لو كان لديك القدرة
لتتراجع عما فعلته؟

32
00:01:20,579 --> 00:01:22,413
مثلما تقول أغبى شيء

33
00:01:22,415 --> 00:01:24,515
.أمام أكثر فتاة تعجبك

34
00:01:26,952 --> 00:01:29,687
أو عندما تتحدّث بشكلٍ سيء عن رئيسك
،في بريد إلكتروني

35
00:01:29,689 --> 00:01:32,256
"ثم تضغط على زر "الرد على الجميع
.لكل شخص في العمل

36
00:01:32,258 --> 00:01:35,326
أو عندما تدمر الاقتصاد العالمي بأسره

37
00:01:35,328 --> 00:01:37,628
وبدء الهبوط الحتمي

38
00:01:37,630 --> 00:01:39,830
للحضارة الإنسانية؟

39
00:01:41,100 --> 00:01:42,716
.جميعنا نمر بهذه الأيام

40
00:01:45,509 --> 00:01:47,771
.ولكن اليوم لن يكون كهذه الأيام

41
00:01:51,911 --> 00:01:54,445
لأن اليوم

42
00:01:54,447 --> 00:01:56,580
.وجدت طريقة لأتراجع عمّا فعلته

43
00:01:59,418 --> 00:02:02,619
اليوم هو اليوم الذي أبدأ فيه العمل
."في شركة "إيفل

44
00:02:03,723 --> 00:02:05,271
،مرحبًا. أنا (ليندا)

45
00:02:05,274 --> 00:02:08,125
الرئيس التنفيذي لمكتب الموارد البشرية هنا
."في شركة "إيفل

46
00:02:08,127 --> 00:02:10,896
.شركة "إيفل"، حسنًا، شركة شريرة

47
00:02:10,899 --> 00:02:13,731
هذا ما اعتقدته دائمًا، ولكن ما لم أدركه

48
00:02:13,733 --> 00:02:15,432
أنّه ربما هناك شر ضروري

49
00:02:15,434 --> 00:02:17,568
.يجب أن يبقى تحت السيطرة

50
00:02:17,570 --> 00:02:19,670
في الواقع، ربما دعوتهم بالأشرار

51
00:02:19,672 --> 00:02:22,693
.كانت فلسفة غرفة نومي المندفعة

52
00:02:22,696 --> 00:02:25,576
أود قول مرحبًا بك في عائلة
."شركة "إيفل

53
00:02:25,578 --> 00:02:27,244
.نحن سعداء لوجودك هنا

54
00:02:27,246 --> 00:02:29,146
.ولكن هذا لا يعني أن بضاعتي قد نفذت

55
00:02:29,148 --> 00:02:30,693
.بل أكبر وحسب

56
00:02:30,696 --> 00:02:32,750
،أوقع على حيلة كسر الطبقة العاملة

57
00:02:32,752 --> 00:02:35,519
اختيار خطة منظمة الصحة
.مع خصم جيد

58
00:02:35,521 --> 00:02:37,159
."وأسجّل في موقع "ترانك كلوب

59
00:02:39,492 --> 00:02:41,558
."وأتناول بضع حبّات دواء "زولوفت
<font color="#ff8000">*دواء مضاد للاكتئاب*</font>

60
00:02:43,162 --> 00:02:47,731
وأنضم إلى الرسوم المتحركة ثنائية الأبعاد
.من المشاعر التي لدي الجميع

61
00:02:47,733 --> 00:02:51,068
أرى أخيرًا الخطأ المستثني الفادح
،من طرقي

62
00:02:51,070 --> 00:02:52,836
.وأعرف ما عليّ القيام به الآن

63
00:02:52,838 --> 00:02:54,573
،سأصلح العالم الذي دمّرته

64
00:02:54,576 --> 00:02:57,341
.وأعيده مرة أخرى أفضل مما كان عليه من قبل

65
00:02:57,343 --> 00:03:00,405
لنتحدّث عن دورك الحاسم هنا
."في شركة "إيفل

66
00:03:00,408 --> 00:03:02,679
.سأتراجع عن الإختراق

67
00:03:02,681 --> 00:03:05,416
الآن، لا يمكنني فك تشفير البيانات
،التي دمّرتها

68
00:03:05,418 --> 00:03:06,663
.هذا القدر صحيح

69
00:03:06,666 --> 00:03:08,919
ولكن بينما أنا أعمل في فريق
،الإصلاح

70
00:03:08,921 --> 00:03:12,777
يمكنني مساعدتهم في إعادة بناء قاعدة
.البيانات وأدافع عن الحصن في نفس الوقت

71
00:03:12,780 --> 00:03:16,082
هناك القليل من المواهب تتجوّل
،في هذا الطابق

72
00:03:16,085 --> 00:03:18,829
.ولكن الأفضل في الطابق الواحد والثلاثين

73
00:03:18,831 --> 00:03:21,231
اعتبارًا من الاسبوع الماضي، يبدو أن
.(تايريل) محقًا

74
00:03:21,233 --> 00:03:23,534
شركة "إيفل" سلّمت سجلّاتهم الورقية

75
00:03:23,536 --> 00:03:27,771
من سبعة عشر من واحد وسبعين مبنى
.إلى منشأة (نيويورك) خاصتهم

76
00:03:27,773 --> 00:03:30,707
.متأكد من أنّها ستخون خطيبها من أجلي يارجل

77
00:03:30,709 --> 00:03:34,144
،من الطريقة التي تنظر بها إليّ، ياصاح، مثل

78
00:03:34,146 --> 00:03:36,046
أنّها تحبّني، أأنا على حق؟

79
00:03:36,048 --> 00:03:38,882
.ولكن لحسن حظّهم، الآن أنا معهم

80
00:03:48,045 --> 00:03:51,072
خطتنا الحالية معيبة للغاية وغير فعالة
.على نطاق واسع

81
00:03:51,075 --> 00:03:52,107
.هذا (ويليام)

82
00:03:52,110 --> 00:03:53,958
.مديري التكنولوجي

83
00:03:53,961 --> 00:03:56,567
إن كان بإمكاني إقناعه بأن يقنع رئيسه

84
00:03:56,569 --> 00:03:58,902
بأن يقنع رئيسته
بأن تقنع رئيسها

85
00:03:58,904 --> 00:04:00,671
برقمنة جميع السجلات الورقية

86
00:04:00,673 --> 00:04:02,339
في مرافقهم المحلية

87
00:04:02,341 --> 00:04:04,619
...بدلًا من نقلها هناك، عندها

88
00:04:04,622 --> 00:04:06,877
.يمكننا تجنب أيّ إخفاق

89
00:04:06,879 --> 00:04:08,378
...يمكننا تثبيت أجهزة وبرا

90
00:04:08,380 --> 00:04:09,933
،(إيليوت)، أسمع شغفك

91
00:04:09,936 --> 00:04:12,023
ولكن لدي تذاكر لحفل لم شمل
"جو جو دولز"

92
00:04:12,025 --> 00:04:14,584
الليلة، لذا دعنا ننتهي من
هذه العملية، حسنًا؟

93
00:04:15,723 --> 00:04:18,889
كلمة سرّه كانت سهلة للغاية لأعرفها
.بعد ذلك الإجتماع

94
00:04:18,891 --> 00:04:21,124
،بعد دخولي لبريده الإلكتروني

95
00:04:21,126 --> 00:04:23,093
سرعان ما علمت أن لديه المهندسين

96
00:04:23,095 --> 00:04:26,263
يثبتون الجذور الخفية على جميع هواتف
،"شركة "إيفل

97
00:04:26,265 --> 00:04:29,233
حتى يتمكنوا بشكلٍ غير قانوني
،من بيع بيانات المستهلك الخاصة

98
00:04:30,800 --> 00:04:33,570
،أبلغت مكتب التحقيقات الفيدرالي

99
00:04:33,572 --> 00:04:36,206
وألقي القبض عليه، وتم على الفور
طلب عقد اجتماع

100
00:04:36,208 --> 00:04:38,275
.مع المدير القادم في التسلسل

101
00:04:48,152 --> 00:04:50,254
ولكن يمكن أن تمر الكثير من الأيام
.لعقد هذا الاجتماع

102
00:04:50,256 --> 00:04:52,990
لذا في هذه الأثناء، كان عليّ البحث
.عن بديل مؤقت

103
00:04:52,992 --> 00:04:54,825
،"في هذه الحالة، عملية نقل شركة "إي

104
00:04:54,827 --> 00:04:56,793
.وحدة إدارة الشحن الخاصة بهم

105
00:04:56,730 --> 00:04:59,532
{\an8}."مركز شحن شركة "إي

106
00:04:56,795 --> 00:04:59,665
.انتظر لحظة، هذا غير صحيح

107
00:04:59,668 --> 00:05:02,099
جميع شحناتنا من المُقتَرض أن تذهب
.إلى (نيويورك)

108
00:05:02,101 --> 00:05:05,569
الأوراق تقول
."سو فولز، داكوتا الجنوبية"

109
00:05:05,571 --> 00:05:08,572
،أجل، أنت في "سو فالز"، (إيرل)

110
00:05:08,574 --> 00:05:11,808
.والذي متأكد منه أنّه غير معقول

111
00:05:11,810 --> 00:05:15,078
!ولكن حسنًا، أفرغوا الشاحنة هنا، يارفاق

112
00:05:15,080 --> 00:05:18,649
أرسل طلبات الشحن إلى المرافق
،الفعلية

113
00:05:18,651 --> 00:05:20,751
ولكن في البيان، أجعلها تبدو وكأن

114
00:05:20,760 --> 00:05:22,922
.كل الأوراق مازالت تصل إلى (نيويورك)

115
00:05:22,925 --> 00:05:25,289
ستأخذ بعض الوقت، ولكن أريد كسب ما يكفي
من الوقت

116
00:05:25,291 --> 00:05:27,958
.حتى يمكنني إثبات حالتي للإدارة العليا

117
00:05:35,668 --> 00:05:38,302
،عن طريق القضاء على تسليم الورق المادي

118
00:05:38,304 --> 00:05:40,003
،"يمكنني خفض تكلفة شحن شركة "إي

119
00:05:40,005 --> 00:05:42,172
...عن طريق تثبيت الأجهزة والبرامج في

120
00:05:42,174 --> 00:05:45,226
،(إيليوت)، أنت طموح، أقدّر لك ذلك

121
00:05:45,229 --> 00:05:48,086
،ولكن لدي فصل تدريب "يوغا" متأخر عنه

122
00:05:48,089 --> 00:05:51,148
لذا دعنا نناقش هذا في وقتٍ
ما في الربع المقبل من السنة؟

123
00:05:52,685 --> 00:05:55,503
اختراق حساب (بيتر) كان سهلًا
.كمراقبته

124
00:05:56,388 --> 00:05:58,689
،شعرت بالسوء لتدميره

125
00:05:58,691 --> 00:06:01,024
حتى عرفت أن لديه فريق هندسي

126
00:06:01,026 --> 00:06:03,126
يستخدم برامج خاصة لمساعدة
"شركاء شركة "أي

127
00:06:03,128 --> 00:06:06,597
في تصنيع السيارات في الغش في اختبارات
الانبعاثات

128
00:06:06,599 --> 00:06:09,266
.لإخفاء كَم التلوث الذي تخلقه هذه السيارات

129
00:06:11,937 --> 00:06:14,338
العولمة في البيروقراطية وخط المدراء

130
00:06:14,340 --> 00:06:17,040
الفاسدين والحمقى، الذي كان عليّ
،المرور خلاله

131
00:06:17,042 --> 00:06:20,377
.فعليّ الاستمرار في خلق الوهم أن الشحنات لازالت تحدث

132
00:06:20,379 --> 00:06:23,347
هذه نفس الصناديق التي جلبتها
.الاسبوع الماضي

133
00:06:23,349 --> 00:06:26,550
.تعرفني. أقوم بما تقول الأوراق

134
00:06:26,552 --> 00:06:28,852
!حسنًا

135
00:06:28,854 --> 00:06:30,454
!أفرغوها، يارفاق

136
00:06:30,456 --> 00:06:32,155
،مشكلة وهمي

137
00:06:32,157 --> 00:06:33,991
"ماذا لو أن (تايريل) و"جيش الظلام

138
00:06:33,993 --> 00:06:35,892
يعتقدون أن كل السجلّات تذهب إلى هناك؟

139
00:06:35,894 --> 00:06:38,895
لذا كان عليّ الحفاظ على سلامة
،"نظام "مزود الطاقة اللامنقطعة

140
00:06:38,897 --> 00:06:43,090
لأن هذه البطاريات الاحتياطية
غير ضارة في منشأة (نيويورك)

141
00:06:43,093 --> 00:06:46,069
يمكن أن تتحوّل إلى قنابل موقوتة
.من خلال بعض البرمجيات الخبيثة

142
00:06:46,071 --> 00:06:49,940
وهؤلاء هم جنود الخطوط الأمامية الموثوق
.فيهم لحمايتها

143
00:06:49,942 --> 00:06:52,242
أنت مَن سيوقفني يارفاق؟
.أنا شجاع، يافتاة

144
00:06:52,244 --> 00:06:54,211
.اعدت نفسي، ياصاح

145
00:06:54,213 --> 00:06:57,180
ضمن هذا التصحيح أن أجهزة
"مزود الطاقة اللامنقطعة"

146
00:06:57,182 --> 00:06:58,882
ستعمل عن طريق رمز موثوق به فقط

147
00:06:58,884 --> 00:07:01,385
الذي تم توقيعه رقميًا عن طريق
."شركة "إيفل

148
00:07:01,387 --> 00:07:03,286
خلاصة الأمر، حتى وإن فكروا

149
00:07:03,288 --> 00:07:05,155
،أن كل السجلّات الورقية جاءت هنا

150
00:07:05,157 --> 00:07:07,324
فلن يكونوا قادرين على تدمير
.المبنى

151
00:07:16,535 --> 00:07:19,069
في الختام، رقمنته محليًا

152
00:07:19,071 --> 00:07:21,316
وعدم شحن السجلات الورقية هنا

153
00:07:21,319 --> 00:07:24,408
.هو الخيار الأفضل لجهود إصلاحاتنا

154
00:07:36,588 --> 00:07:38,355
.ممتاز

155
00:07:38,357 --> 00:07:40,957
لنعد اجتماعًا مع نائب الرئيس
.التكنولوجي

156
00:07:40,959 --> 00:07:42,993
.أريد أن أضع هذا أمامه

157
00:07:42,995 --> 00:07:46,063
.عمل عظيم، (إيليوت)

158
00:07:52,938 --> 00:07:54,905
،عندما تبدأ الإدارة العليا العمل على ذلك

159
00:07:54,907 --> 00:07:57,240
سنكون في طريقنا لإعادة بناء
قاعدة البيانات

160
00:07:57,242 --> 00:07:59,932
.ولن تمسنا عمليات الاختراقات

161
00:07:59,935 --> 00:08:02,612
هذا لا يعني أنني في وقت فراغي يمكنني

162
00:08:02,614 --> 00:08:05,849
إيجاد طرق لتطهير شركة "إيفل" من كل
.حثالاتها

163
00:08:05,851 --> 00:08:08,952
،تعرف، كمحالي الرهن العقاري النموذجيين

164
00:08:08,954 --> 00:08:10,220
..."متآمري "بونزي
<font color="#ff8000">*شكل من أشكال الاحتيال عن طريق التربح السريع*</font>

165
00:08:10,222 --> 00:08:11,588
،والمحتالون للحصول على أموال التقاعد

166
00:08:11,590 --> 00:08:13,151
.والمتحرّشون جنسيًا

167
00:08:13,154 --> 00:08:15,592
"بهذه الطريقة، عندما تعود شركة "إيفل
،على أقدامها

168
00:08:15,594 --> 00:08:16,827
.لن يكون هناك شر

169
00:08:16,829 --> 00:08:18,228
نحن فخورون لندعوك

170
00:08:18,230 --> 00:08:20,063
"عضوًا جديدًا في شركة "إيفل - إي

171
00:08:20,065 --> 00:08:21,439
لأن تغيير العالم

172
00:08:21,442 --> 00:08:23,333
."يم يكن متعلّقًا أبدًا بتدمير شركة "إي

173
00:08:23,335 --> 00:08:25,302
.بل عن طريق جعلهم أفضل

174
00:08:25,304 --> 00:08:28,672
،ربما دمرّت عالم مدمّر بالفعل

175
00:08:28,674 --> 00:08:31,074
ولكني أصلحه الآن، عن طريق
.عملية التراجع

176
00:08:31,076 --> 00:08:33,350
.وياصديقي، أشعر بشعورٍ حسن

177
00:08:33,374 --> 00:08:40,855
{\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

178
00:08:35,353 --> 00:08:40,624
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)

179
00:09:11,583 --> 00:09:14,451
،حسنًا، إن كنت واقعيّاً

180
00:09:14,453 --> 00:09:17,287
.فلم أصلح كل شيء

181
00:09:25,998 --> 00:09:28,899
.الوحدة عادت

182
00:09:28,901 --> 00:09:31,902
.أسوأ مما كنت أتذكّر

183
00:09:41,180 --> 00:09:42,913
.لا أفهم

184
00:09:42,915 --> 00:09:45,482
.أعرف أنني أفعل الصواب

185
00:09:45,484 --> 00:09:46,887
.عليك رؤية ذلك

186
00:09:48,921 --> 00:09:50,987
فإذن، ما هذا؟

187
00:09:50,989 --> 00:09:53,723
لماذا أشعر وكأن هناك خواء بداخي؟

188
00:09:56,697 --> 00:09:59,164
.حتى دواء "زولوفت" لا يساعد

189
00:10:00,399 --> 00:10:04,134
.لا أعرف ماذا أفعل

190
00:10:06,905 --> 00:10:09,472
.سحقًا

191
00:10:09,474 --> 00:10:11,241
ما خطبي؟

192
00:10:11,243 --> 00:10:14,578
.بدأت حقًا في فقدان صوابي

193
00:10:17,583 --> 00:10:20,417
،مع كل ما يحدث
مالك عقار مكتبي

194
00:10:20,419 --> 00:10:23,753
...لم يدفع مصاريف المرافق أو الصيانة، لذا

195
00:10:23,755 --> 00:10:26,763
سأعمل عن طريق مكتبي
.في منزلي لبعض الوقت

196
00:10:30,562 --> 00:10:33,083
أمن المفترض أن أقول شيئًا؟

197
00:10:36,301 --> 00:10:38,668
.سجادة لطيفة

198
00:10:38,670 --> 00:10:40,099
.شكرًا لك

199
00:10:41,707 --> 00:10:44,541
ما شعورك وعيد ميلادك اليوم؟

200
00:10:46,612 --> 00:10:47,811
.تبًا

201
00:10:47,813 --> 00:10:49,379
.إنّها محقة

202
00:10:49,381 --> 00:10:51,181
.نسيت تمامًا

203
00:10:51,183 --> 00:10:53,351
.عيد ميلادي اليوم

204
00:10:55,287 --> 00:10:57,354
ألديك خطط الليلة؟

205
00:11:00,024 --> 00:11:02,791
.لا

206
00:11:07,366 --> 00:11:09,055
،في آخر جلسة

207
00:11:09,058 --> 00:11:12,869
.تحدّثنا عن شقيقتك

208
00:11:12,871 --> 00:11:14,871
.لم نتحدّث منذ فترة

209
00:11:14,873 --> 00:11:17,641
أيمكنني معرفة السبب؟

210
00:11:17,643 --> 00:11:22,145
.كانت احدى أسباب وجوده

211
00:11:22,147 --> 00:11:24,014
.تحدّث عن ذلك

212
00:11:24,016 --> 00:11:27,350
حسنًا، لقد اختفى، صحيح؟

213
00:11:27,352 --> 00:11:30,687
.لم يأت منذ أن توقفت عن التحدّث معها

214
00:11:30,689 --> 00:11:33,657
،وكيف شعورك حيال ذلك

215
00:11:33,659 --> 00:11:37,060
أنّه لم يعد موجودًا بعد الآن؟

216
00:11:37,062 --> 00:11:40,764
.شعورٌ مختلف

217
00:11:40,766 --> 00:11:43,242
.هذا أفضل. للجميع

218
00:11:43,245 --> 00:11:45,469
.مازلت لم تجب على السؤال

219
00:11:45,472 --> 00:11:47,141
ما هو شعورك؟

220
00:11:52,778 --> 00:11:54,366
.شعورٌ جيد

221
00:11:57,082 --> 00:11:59,215
تشتاق إليه، أليس كذلك؟

222
00:12:00,986 --> 00:12:03,153
.لا بأس إن كنت تشتاق إليه

223
00:12:04,990 --> 00:12:08,358
.اشتاق كوني جزءًا من شيء ما

224
00:12:08,360 --> 00:12:11,528
تكون جزءًا من ماذا، بالضبط؟

225
00:12:13,932 --> 00:12:16,833
.شيء هام

226
00:12:16,835 --> 00:12:19,002
.هذا ما عنيته بشيء

227
00:12:35,787 --> 00:12:38,288
أين ذهبت؟

228
00:12:44,235 --> 00:12:47,669
...تذكّرت تلك المرة التي أنا و(دارلين)

229
00:12:49,001 --> 00:12:50,934
.لا تشغلي بالك

230
00:12:50,936 --> 00:12:52,769
،أود سماع ذلك

231
00:12:52,771 --> 00:12:55,605
.إن لم تمانع مشاركته معي

232
00:13:03,515 --> 00:13:05,615
،عندما كنّا أطفالًا

233
00:13:05,617 --> 00:13:09,019
.تلك السنة، كانت هناك عاصفة ثلجية ضخمة

234
00:13:09,021 --> 00:13:11,621
.وكنّا أنا و(دارلين) متحمّسان

235
00:13:11,623 --> 00:13:15,759
.وقضينا اليوم بأكمله نلعب في الخارج

236
00:13:15,761 --> 00:13:19,362
...صنعنا رجل ثلج، وأطلقنا عليه اسم

237
00:13:21,166 --> 00:13:23,133
،(كيفين ماكاليستر)

238
00:13:23,135 --> 00:13:26,336
."تعرفين هذا الطفل من فيلم "وحيد في المنزل

239
00:13:26,338 --> 00:13:29,672
.كنّا مهووسين جدًا بهذا الفيلم

240
00:13:29,674 --> 00:13:31,608
،حتى أننا قمنا بعمل أيدي على الوجه

241
00:13:31,610 --> 00:13:33,777
.كما كان يفعل في الفيلم

242
00:13:33,779 --> 00:13:35,445
وكيف بدى ذلك؟

243
00:13:37,249 --> 00:13:39,616
كان يبدو وكأنّه رجل ثلج

244
00:13:39,618 --> 00:13:44,320
.دون ذراعين وله خدين غريبين

245
00:13:48,193 --> 00:13:50,193
وكنّا فخورين به للغاية، تعاهدنا

246
00:13:50,195 --> 00:13:53,129
على سرقة كاميرا والدنا

247
00:13:53,131 --> 00:13:55,832
.ونصوّره قبل أن يذوب

248
00:13:55,834 --> 00:14:00,203
وماذا حدث عندما عدتما؟

249
00:14:00,205 --> 00:14:02,405
.لم أحصل على فرصة لألتقط صورته

250
00:14:02,407 --> 00:14:04,340
لماذا؟

251
00:14:04,342 --> 00:14:06,576
،ذلك كان يوم حادثتي

252
00:14:06,578 --> 00:14:08,812
.عندما دفعني والدي خارج النافذة

253
00:14:08,814 --> 00:14:12,082
.مكثنا في المشفى حتى وقت متأخر

254
00:14:15,687 --> 00:14:19,456
والدك دفعك خارج النافذة؟

255
00:14:19,458 --> 00:14:21,958
.أجل

256
00:14:21,960 --> 00:14:23,626
.أخبرتكِ بذلك من قبل

257
00:14:23,628 --> 00:14:26,129
...(إيليوت)، أنت لم

258
00:14:26,131 --> 00:14:28,443
.لا، لم تخبرني بذلك قط

259
00:14:28,446 --> 00:14:29,666
.هذا غريب

260
00:14:29,668 --> 00:14:31,701
...أتذكّر

261
00:14:34,706 --> 00:14:37,474
.يمكنني القسم أنني أخبرتكِ

262
00:14:40,245 --> 00:14:42,045
.ليس هناك الكثير عن تلك الحادثة

263
00:14:42,047 --> 00:14:44,047
.دفعني من النافذة

264
00:14:44,049 --> 00:14:46,816
.كسرت ذراعي وذهبت للمشفى

265
00:14:46,818 --> 00:14:48,551
.و(كيفين) ذاب

266
00:14:48,553 --> 00:14:51,888
.و(دارلين) كانت غاضبة

267
00:14:51,890 --> 00:14:54,090
.نهاية الحكاية

268
00:14:57,095 --> 00:14:59,863
ما الذي جعلك تفكّر في ذلك الآن؟

269
00:15:24,556 --> 00:15:26,087
.لا أعرف

270
00:15:29,240 --> 00:15:32,817
{\an8}"لنكن صريحين مع (فرانك كودي)"

271
00:15:29,527 --> 00:15:31,910
،قنابل الحقيقة آتية في طريقكم
.مشاهدي البرنامج

272
00:15:31,913 --> 00:15:34,662
،الليلة، رجاءًا رحبوا بضيفنا الخاص

273
00:15:34,473 --> 00:15:37,496
{\an8}"(جوانا ويليك) تكسر حاجز صمتها"

274
00:15:34,665 --> 00:15:37,098
.(جوانا ويليك). شكرًا على تواجدك هنا

275
00:15:37,100 --> 00:15:38,480
.شكرًا على استضافتك لي

276
00:15:38,483 --> 00:15:40,769
(سكوت نولز) يواجه اتهامات

277
00:15:40,771 --> 00:15:43,238
.قتل زوجته، (شارون نولز)

278
00:15:43,240 --> 00:15:45,407
،في البداية، زوجكِ، (تايريل ويليك)

279
00:15:45,409 --> 00:15:47,242
،كان متهمًا في هذه الجريمة

280
00:15:47,274 --> 00:15:50,780
{\an8}"(جوانا ويليك): (سكوت نولز) اعترف بالجريمة"

281
00:15:47,244 --> 00:15:48,877
حتى ادعيتِ أن (سكوت نولز)

282
00:15:48,879 --> 00:15:52,013
اعترف بقتل زوجته
.أثناء ضربكِ

283
00:15:52,015 --> 00:15:54,583
ومنذ ذلك الحين، ساقي في ليلة الحفل

284
00:15:54,585 --> 00:15:57,552
.قدّم أيضًا دعمًا لتأكيد قصّتكِ

285
00:15:57,554 --> 00:15:59,254
.أعرف أن ذلك لابد أنّه صعب عليكِ

286
00:15:59,256 --> 00:16:01,334
.وأنتِ شجاعة لحضوركِ هنا

287
00:16:01,666 --> 00:16:05,802
{\an8}"شهادة ساقي أيضًا ورطت (نولز)"

288
00:16:01,337 --> 00:16:03,596
أتريدين أن تخبرينا المزيد عمّا حدث؟

289
00:16:03,599 --> 00:16:06,161
.محاميني نصحوني بألا أتحدّث عن ذلك

290
00:16:06,163 --> 00:16:10,065
،ولكن ما يمكنني قوله، (فرانك)

291
00:16:10,067 --> 00:16:13,435
أنني لا أحتاج لأن يُقبَض على
(سكوت نولز) لأتأكد

292
00:16:13,437 --> 00:16:15,537
.أن زوجي بريء

293
00:16:15,562 --> 00:16:20,283
{\an8}"(تايريل ويليك) تم تبرئته من تهمة القتل"

294
00:16:15,539 --> 00:16:18,039
...سيّد (نولز)

295
00:16:18,041 --> 00:16:20,342
رجلٌ مضطرب بشكلٍ واضح

296
00:16:20,344 --> 00:16:24,779
.وكان يتهمنا لبعض الوقت

297
00:16:24,781 --> 00:16:27,182
أتفهم أنّكِ أنتِ وابنكِ

298
00:16:27,184 --> 00:16:30,685
عُذّبتما بشكلٍ كبير بسبب المتعصّبين
.والمصوّرين

299
00:16:30,687 --> 00:16:33,755
حتى أن بعضهم ذهب بخياله إلى بعيد
.وادعى أنّكِ قدمّتِ طلب طلاق

300
00:16:33,757 --> 00:16:37,926
.قدّمت فعلًا طلب طلاق منذ عدة أشهر

301
00:16:37,928 --> 00:16:40,395
.كانت لحظة ضعف

302
00:16:40,397 --> 00:16:43,098
،استمعت إلى الأشخاص الخطأ

303
00:16:43,100 --> 00:16:47,335
الذين أقنعوني أن هذا هو الأمر الصواب
.لأقوم به

304
00:16:47,337 --> 00:16:50,605
...ولكني

305
00:16:50,607 --> 00:16:53,061
كنت دائمًا وأبدًا مخلصة

306
00:16:53,064 --> 00:16:55,777
.إلى (تايريل)

307
00:16:55,779 --> 00:17:00,615
.ومنذ ذلك الحين ألغيت طلب طلاقي

308
00:17:00,617 --> 00:17:03,952
...أنّه

309
00:17:03,954 --> 00:17:06,721
الرجل الوحيد الذي أحببته

310
00:17:06,723 --> 00:17:08,757
والرجل الوحيد

311
00:17:08,759 --> 00:17:10,852
.الذي سأحبّه

312
00:17:12,199 --> 00:17:14,251
،في وقت الفوضى وعدم اليقين

313
00:17:14,254 --> 00:17:16,157
،عندما يكون العالم غير متوازن

314
00:17:16,160 --> 00:17:19,066
ننظر إلى هؤلاء الذين وقفوا معنا
.منذ البداية

315
00:17:19,069 --> 00:17:22,720
.منذ عام 1884، استرجعنا (أمريكا)

316
00:17:22,723 --> 00:17:25,640
.ربما نسقط، ولكن لا يتم هزيمتنا قط

317
00:17:25,642 --> 00:17:28,410
.مازلنا في جانبكم

318
00:17:28,412 --> 00:17:32,814
أخبار عاجلة، فيديو جديد لجماعة
.تبًا للمجتمع" تم اصداره"

319
00:17:32,816 --> 00:17:34,316
."مرحبًا، شركة "إي

320
00:17:34,318 --> 00:17:36,484
."نحن جماعة "تبًا للمجتمع

321
00:17:36,486 --> 00:17:38,353
ونحن هنا لنخبركم

322
00:17:38,355 --> 00:17:41,523
،على الرغم من أنّكم نجوتم من ضربتنا الأولى

323
00:17:41,525 --> 00:17:44,407
.فلن تنجو من ضربتنا الأخيرة

324
00:17:44,410 --> 00:17:47,329
في خلال الأسابيع القادمة، سنرسل إليكم

325
00:17:47,331 --> 00:17:49,130
رسالة بصوتٍ عالي

326
00:17:49,132 --> 00:17:52,056
التي ستجعل طبلة اذنكم تنفجر

327
00:17:52,059 --> 00:17:53,059
.حرفيًا

328
00:17:54,504 --> 00:17:56,838
.عقرب الساعة يدق

329
00:17:56,840 --> 00:17:59,240
."نحن جماعة "تبًا للمجتمع

330
00:17:59,242 --> 00:18:01,776
.نحن خبثاء وعدائيون

331
00:18:01,778 --> 00:18:03,967
.لا نساوم

332
00:18:03,970 --> 00:18:06,081
.لقد تم تحذيركم

333
00:18:09,519 --> 00:18:14,356
.تم إطلاقه قبل ساعة

334
00:18:14,358 --> 00:18:16,958
.ستة أسابيع، ولم تعطينا شيئًا

335
00:18:16,960 --> 00:18:19,694
والآن لدينا هذا لنتعامل معه؟

336
00:18:19,696 --> 00:18:21,396
.هذا الفيديو هراء

337
00:18:21,398 --> 00:18:23,698
هذا الفيديو جاء من نفس حساب
موقع "فيميو" للفيديوهات

338
00:18:23,700 --> 00:18:27,035
.الذي استخدمتوه آخر مرّة

339
00:18:27,037 --> 00:18:29,971
."إذن لابد أنّه "جيش الظلام

340
00:18:29,973 --> 00:18:33,675
.ربما (سيسكو) أعطاهم الحساب

341
00:18:33,677 --> 00:18:35,110
،ولكن هذا ليس واحدًا من رجالنا

342
00:18:35,112 --> 00:18:36,211
...حسنًا؟ ثقوا بي

343
00:18:36,213 --> 00:18:38,079
."أنتِ هنا بسبب "م.إ.س

344
00:18:38,081 --> 00:18:40,181
تفهمين معنى ذلك، صحيح؟

345
00:18:40,183 --> 00:18:42,484
.لا أفهم نصف الحروف التي تقولونها لي

346
00:18:42,486 --> 00:18:45,253
.مصدر إنساني سرّي

347
00:18:45,255 --> 00:18:47,489
.رائع. الآن أفهم ذلك

348
00:18:47,491 --> 00:18:49,891
أترى كيف نطق الإنجليزية يمكن أن ينجز؟

349
00:18:49,893 --> 00:18:53,528
مَهمتك هي الحصول على المعلومات
.من (إيليوت) و(تايريل ويليك)

350
00:18:53,530 --> 00:18:56,097
فهذا هو السبب الوحيد لعدم وجودكِ
.في السجن الآن

351
00:18:56,099 --> 00:18:58,050
.لا أعرف ماذا تريد أن أخبرك به، ياصاح

352
00:18:58,053 --> 00:18:59,968
.فهو لا يتحدّث مع (تايريل)

353
00:18:59,970 --> 00:19:02,037
وكيف تعرفين ذلك؟

354
00:18:59,970 --> 00:19:02,037
وكيف تعرفين ذلك؟

355
00:19:07,678 --> 00:19:10,512
منذ 5 أسابيع، الليلة التي فقدناك فيها

356
00:19:10,514 --> 00:19:12,814
ثم أعطيتينا تفسير زائف لمكان

357
00:19:12,816 --> 00:19:14,916
ذهابك؟ أجل

358
00:19:14,918 --> 00:19:16,963
لم أنس تصرفك القذر بخصوص هذا بعد

359
00:19:16,966 --> 00:19:20,822
سألت (إليوت) مباشرة وقال لا

360
00:19:22,793 --> 00:19:24,359
إذا لم تكن تصدقني

361
00:19:24,361 --> 00:19:26,194
أحضره، سيخبرك بنفس الشيء

362
00:19:26,196 --> 00:19:27,929
أنت تعلمين أن إخبار (إليوت) أي شيء عن هذا

363
00:19:27,931 --> 00:19:30,398
سينتهك شروط حصانتك

364
00:19:30,400 --> 00:19:32,434
سيضعف هذا علاقته مع (تايريل)

365
00:19:32,436 --> 00:19:34,869
استيقظي

366
00:19:34,871 --> 00:19:37,612
ليس له علاقة أو كان له علاقة قط

367
00:19:37,615 --> 00:19:40,341
مع (تايريل)

368
00:20:09,473 --> 00:20:11,639
16 / 6 / 2015

369
00:20:11,641 --> 00:20:14,609
هذه مكالمة من المؤسسة
الإصلاحية لمدينة (كوينسبورو)

370
00:20:15,779 --> 00:20:19,347
مرحبًا؟

371
00:20:19,349 --> 00:20:21,716
هل هذا أنت حقًا؟

372
00:20:23,697 --> 00:20:25,497
من هذا؟

373
00:20:28,692 --> 00:20:31,593
مساء الخير يا (إليوت)

374
00:20:32,799 --> 00:20:36,097
"أنت تستمع إلى راديو "80 اكس ام

375
00:20:46,409 --> 00:20:49,010
كنت تنظر في المرآة طوال وقت القيادة

376
00:20:49,012 --> 00:20:51,579
أريد أن أتوقف

377
00:21:04,861 --> 00:21:07,095
ابقي هنا

378
00:21:21,845 --> 00:21:26,047
عليك التفكير في أفعالك بحرص

379
00:21:26,049 --> 00:21:29,884
لقد كذبت علي بحق اللعنة

380
00:21:29,886 --> 00:21:32,554
ذهبت إلى الإعلام الوطني

381
00:21:32,556 --> 00:21:35,557
وقال إنها ما زالت تحبه

382
00:21:37,427 --> 00:21:39,427
أنت تحبيني

383
00:21:39,429 --> 00:21:41,429
أعلم ذلك

384
00:21:41,431 --> 00:21:44,666
أخبرتيني أننا سنكون معًا

385
00:21:44,668 --> 00:21:48,303
هذه هو السبب الوحيد لموافقتي على الشهادة

386
00:21:48,305 --> 00:21:51,406
جعلتيني أكذب على الشرطة لأبريء (تايريل)

387
00:21:51,408 --> 00:21:53,274
ولكني سأخبرهم بالحقيقة الآن

388
00:21:57,414 --> 00:21:59,647
انهض

389
00:22:02,786 --> 00:22:05,753
إذا سحبت أقوالك، ستموت

390
00:22:05,755 --> 00:22:08,690
أنا لست عاطفيًا جدًا بشأن هذا

391
00:22:08,692 --> 00:22:11,926
إنه فقط مقدار اهتمامنا الضئيل بحياتك

392
00:22:11,928 --> 00:22:14,762
انس أن هذه الليلة حدثت أبدًا
امض قدمًا

393
00:22:14,764 --> 00:22:16,998
تزوج من شابة لطيفة

394
00:22:17,000 --> 00:22:19,067
التي تراك لطيفًا في الحقيقة

395
00:22:19,069 --> 00:22:21,002
ولكن افهم شيء واحد

396
00:22:21,004 --> 00:22:24,105
تأكد كشعورك بالألم الآن

397
00:22:24,107 --> 00:22:26,941
أنه لن يكون خيار يمكنك أنت و(جوانا)

398
00:22:26,943 --> 00:22:28,676
أن تريا بعضكما مجددًا

399
00:22:47,998 --> 00:22:51,666
هل كل شيء تحت السيطرة؟

400
00:22:51,668 --> 00:22:53,902
أجل يا سيدتي

401
00:22:53,904 --> 00:22:56,204
احتاج فقط بعض التوضيح

402
00:23:08,451 --> 00:23:11,185
لا

403
00:24:26,103 --> 00:24:28,166
القاتل لم ينج

404
00:24:28,168 --> 00:24:30,035
ولكن السائق يبدو أنه سينجو

405
00:24:30,037 --> 00:24:31,104
لدينا أحد في المستشفى

406
00:24:31,106 --> 00:24:32,904
مستعد لاستجوابه
ولكنه ما زال في العناية المركزة

407
00:24:32,906 --> 00:24:34,473
هذه المعلومات حساسة جدًا

408
00:24:34,475 --> 00:24:35,874
لنشاركها مع العامة

409
00:24:35,876 --> 00:24:37,309
كان حظنا موفقًا لوصولنا إلى مسرح الجريمة

410
00:24:37,311 --> 00:24:39,578
قبل أن يرى أحد الجثة

411
00:24:39,580 --> 00:24:40,912
ماذا عن الطفل؟

412
00:24:40,914 --> 00:24:42,334
...بمجرد أن تتصل بأقربائه

413
00:24:42,337 --> 00:24:43,815
لن نتصل بهم

414
00:24:43,817 --> 00:24:47,719
سيذهب لمؤسسة الخدمات الاجتماعية

415
00:24:47,721 --> 00:24:51,323
.لا تكوني رقيقة، ليس الآن

416
00:24:51,325 --> 00:24:54,259
زوجها أكثر رجل مطلوب في العالم

417
00:24:54,261 --> 00:24:56,061
وكلانا نعلم أن إيجاده

418
00:24:56,063 --> 00:24:57,829
أكثر أهمية من أي شخص آخر خاصة

419
00:24:57,831 --> 00:25:00,398
مع هذا الفيديو اللعين الذي نُشر للتو

420
00:25:02,736 --> 00:25:06,004
هناك شيء ما بشأن هذا الفيديو

421
00:25:06,006 --> 00:25:08,673
أصدّق (دارلين) عندما تقول إنه غير حقيقي

422
00:25:08,675 --> 00:25:11,543
"يجب أن نفترض أن جماعة "تبًا للمجتمع
يتصرفون بدونها الآن

423
00:25:11,545 --> 00:25:14,479
أجل ولكن لماذا لا تقول هذا إذًا؟

424
00:25:14,481 --> 00:25:16,982
حصانتها كلها قائمة على إعطائنا المعلومات

425
00:25:16,984 --> 00:25:19,484
الآن، كل ما تريد فعله هو حماية أخيها

426
00:25:19,486 --> 00:25:22,034
الذي قبل مهمة لصالح شركة
(إيفيل) لوقت لا يعرفه إلا الله

427
00:25:22,037 --> 00:25:23,870
لا يوجد دافع لها لتكذب علينا

428
00:25:23,873 --> 00:25:26,240
لم تكن تعمل حتى أنه يعمل مع (تايريل)

429
00:25:26,243 --> 00:25:27,993
لماذا تثقين بها بهذا؟

430
00:25:27,995 --> 00:25:33,064
لأنني ما زلت أعتقد أن
جيش الظلام مرتبط بهذا

431
00:25:33,066 --> 00:25:36,234
يقوم فريقنا الآخر بالبحث في أمرهم

432
00:25:36,236 --> 00:25:39,337
تركيزك يجب أن يبقى على (تايريل)
"وجماعة "تبًا للمجتمع

433
00:25:44,378 --> 00:25:46,811
الرجال في القسم التقني يحاولون
معرفة الرجل في الفيديو

434
00:25:46,813 --> 00:25:49,915
ربما نمتلك دليلًا جديدًا في وقت قريب

435
00:25:49,917 --> 00:25:52,551
لنأمل فقط أنك تفهمين فتاتك بشكل صحيح

436
00:25:52,553 --> 00:25:55,120
أنا قلق من أن تكون خطرة

437
00:25:57,257 --> 00:25:59,791
لا، يمكننا الثقة بها

438
00:25:59,793 --> 00:26:01,593
ثق بي

439
00:26:16,977 --> 00:26:19,210
أنا مندهشة أنك أتيت

440
00:26:19,212 --> 00:26:20,879
اعتقدت أنك ستبتعد

441
00:26:20,881 --> 00:26:22,280
وتعطيني معاملة الصمت

442
00:26:22,282 --> 00:26:23,949
،إذا كنت أتذكر بشكل صحيح

443
00:26:23,951 --> 00:26:27,953
كنت أنت من أخبرتيني أن أغادر بحق اللعنة

444
00:26:27,955 --> 00:26:31,301
منذ متى بدأت بتذكر كل شيء بشكل جيد؟

445
00:26:36,964 --> 00:26:40,966
لماذا راسلتيني يا (دارلين)؟
لماذا أنا هنا؟

446
00:26:40,968 --> 00:26:43,457
أردت تهنئتك بعيد ميلادك

447
00:26:45,872 --> 00:26:47,939
هل هذا كل ما في الأمر؟

448
00:26:47,941 --> 00:26:50,609
يا إلهي، ما هي مشكلتك؟

449
00:26:50,611 --> 00:26:53,511
لماذا تحاول إبعادي؟

450
00:26:53,513 --> 00:26:56,381
لأننا لا يمكننا أن نتحدث -
لم لا؟ -

451
00:26:56,383 --> 00:26:58,617
أنت تعلمين السبب

452
00:26:58,619 --> 00:27:01,152
ربما أريد سماعها منك

453
00:27:01,154 --> 00:27:03,989
...لأن

454
00:27:03,991 --> 00:27:06,591
لأنك محفزتي

455
00:27:06,593 --> 00:27:08,954
أين أنا؟ في جلسة نفسية لعينة؟

456
00:27:08,957 --> 00:27:10,462
منطقي

457
00:27:10,464 --> 00:27:13,365
أنت أختي، جزء من طفولتي

458
00:27:13,367 --> 00:27:16,801
إذا كان يمكنني منع ما حدث لأبي
سأفعل هذا

459
00:27:16,803 --> 00:27:20,171
ما حدث له عبث بحالي أيضًا

460
00:27:20,173 --> 00:27:21,706
لذلك لا تفكر للحظة

461
00:27:21,708 --> 00:27:24,476
أن طفولتنا القبيحة تخصك لوحدك

462
00:27:30,717 --> 00:27:34,152
أتمنى لو كان أبي هنا الآن

463
00:27:34,154 --> 00:27:37,155
كان سيعرف ما العمل

464
00:27:40,627 --> 00:27:43,695
سأغادر

465
00:27:43,697 --> 00:27:45,096
أول شيء في الصباح

466
00:27:45,098 --> 00:27:47,666
سأذهب للمكوث عن صديق في أعلى المدينة

467
00:27:47,668 --> 00:27:51,169
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

468
00:27:51,171 --> 00:27:52,934
لا يمكنني أن أكون هنا

469
00:27:56,610 --> 00:27:58,583
اعتقدت أنك ستريد معرفة هذا

470
00:28:01,114 --> 00:28:04,616
قضاء السنة الماضية معك لم يكن أبدًا بشأن

471
00:28:04,618 --> 00:28:07,619
ما فعلناه أيًا كان تسميتك له

472
00:28:09,222 --> 00:28:10,855
السبب الحقيقي لفعلي كل هذا

473
00:28:10,857 --> 00:28:14,059
حتى يمكننا أن نكون أقرب مجددًا

474
00:28:14,061 --> 00:28:16,161
...أعتقد أن

475
00:28:16,163 --> 00:28:19,764
هذا شيء آخر ربما تود معرفته

476
00:28:27,625 --> 00:28:30,526
أتتذكرين عندما قابلنا (كيفن ماكاليستر)؟

477
00:28:30,529 --> 00:28:32,844
رجل الثلج؟

478
00:28:36,216 --> 00:28:37,498
بالطبع

479
00:28:42,189 --> 00:28:45,523
هل تريد التحدث بشأن هذا؟

480
00:28:54,568 --> 00:28:57,386
أريدك أن تبقي معي الليلة

481
00:28:57,389 --> 00:28:59,604
أنا بخير يا صاح
ليس عليك أن تقلق بشأني

482
00:28:59,606 --> 00:29:00,872
ليس هذا هو السبب

483
00:29:05,846 --> 00:29:09,414
لا أريد أن أكون وحيدًا

484
00:29:17,390 --> 00:29:22,227
نظرًا للتأثير المضاعف
للتضخم العالمي السريع

485
00:29:22,229 --> 00:29:26,297
تسعة عشر من أصل عشرين
في هذا المنتدى الدولي

486
00:29:26,299 --> 00:29:29,601
قاموا بتوقيع الاتفاقية الاقتصادية 5/9

487
00:29:29,603 --> 00:29:32,403
التي ستجعل "إي كوين" العملة

488
00:29:32,405 --> 00:29:34,606
التي ستقاس عليها كل العملات الأخرى

489
00:29:34,608 --> 00:29:36,341
العقبة الوحيدة

490
00:29:36,343 --> 00:29:39,677
هي النقود الغير شرعية

491
00:29:39,679 --> 00:29:43,681
للصين التي تبنت بشكل غير رسمي

492
00:29:44,751 --> 00:29:46,151
"الـ"بيت كوين

493
00:29:47,788 --> 00:29:50,955
الصين تضعف حالتنا الاقتصادية

494
00:29:50,957 --> 00:29:52,657
عن طريق عدم توقيع الاتفاقية

495
00:29:52,659 --> 00:29:55,922
"وحقيقة أنهم تبنوا الـ"بيت كوين

496
00:29:55,925 --> 00:29:58,129
مما يظهر أن مقاومتهم

497
00:29:58,131 --> 00:30:00,198
ورفضهم المؤكد

498
00:30:00,200 --> 00:30:02,400
لمحاولتنا الجماعية

499
00:30:02,402 --> 00:30:05,170
لإنقاذ اقتصادنا العالمي

500
00:30:05,172 --> 00:30:07,138
،باختصار

501
00:30:07,140 --> 00:30:09,307
،سيداتي وسادتي

502
00:30:12,012 --> 00:30:15,313
فهم يعلنون حربًا في العملة

503
00:30:24,558 --> 00:30:26,925
هذا يجب أن يكون موجزًا

504
00:30:26,927 --> 00:30:29,594
في الحقيقة، السبب الوحيد
لموافقتي على مقابلتك

505
00:30:29,596 --> 00:30:31,529
هو أن هذه الغرفة في طريق خروجي

506
00:30:31,531 --> 00:30:34,799
اجعل حكومتك توقع الاتفاقية اللعينة

507
00:30:36,970 --> 00:30:40,371
في خلال 11 يوم، ستحصل على ما تريده

508
00:30:40,373 --> 00:30:43,141
تصويت الأمم المتحدة بفرض السيادة
على الكونغو، إنه على ما يرام

509
00:30:43,143 --> 00:30:46,544
ولكن حرب العملة هذه لابد أن تنتهي

510
00:30:49,950 --> 00:30:54,819
باقي العالم يحتاج لتبني الصين لـ"إي كوين" الآن

511
00:30:54,821 --> 00:30:58,656
نحن في خطر انسحاب دول أخرى

512
00:31:02,495 --> 00:31:05,597
دعني أقول هذا بأبسط شكل ممكن

513
00:31:05,599 --> 00:31:09,534
حتى لا نضطر لمناقشة هذا الأمر مجددًا

514
00:31:09,536 --> 00:31:14,539
نجاحك سيتبع نجاحي دائمًا

515
00:31:16,209 --> 00:31:18,877
لا أهتم البتة بشأن اتفاقيتك

516
00:31:18,879 --> 00:31:21,379
حتى أحصل على تصويت الأمم المتحدة

517
00:31:21,381 --> 00:31:24,048
لا تضيع وقتي

518
00:31:24,050 --> 00:31:26,017
أو ربما في خلال 11 يوم

519
00:31:26,019 --> 00:31:28,604
ستغير الإدارة رأيها

520
00:31:28,607 --> 00:31:31,623
بشأن تصويت الأمم المتحدة القيم الخاص بك

521
00:31:31,625 --> 00:31:37,061
لقد علمت جاهدًا لأدبّر هذا لك

522
00:31:51,845 --> 00:31:54,379
تهديدك الفارغ يذكرني

523
00:31:54,381 --> 00:31:57,949
بشيء لم أخبرك به أبدًا

524
00:31:57,951 --> 00:32:00,718
شركائي وجدوا موظفتك المحبوبة

525
00:32:00,720 --> 00:32:02,320
بعدما هرّبت مستندات خاصة

526
00:32:02,322 --> 00:32:04,722
"بـ"محطة واشنطن تاونشيب

527
00:32:04,724 --> 00:32:08,159
والآن بعدما سنحت لي الفرصة بالتحدث معها

528
00:32:08,161 --> 00:32:10,295
أتفهم لماذا تحبها

529
00:32:10,297 --> 00:32:14,465
فهي رفيقة لطيفة جدًا

530
00:32:14,467 --> 00:32:16,267
وعيناها

531
00:32:16,269 --> 00:32:19,003
فكرت في إطلاق رصاصة في كل واحدة منهما

532
00:32:19,005 --> 00:32:24,142
ولكنهما منومتان جدًا

533
00:32:28,615 --> 00:32:32,550
لا تعتقد أن كرمي

534
00:32:32,552 --> 00:32:36,054
كرم عادي

535
00:33:29,540 --> 00:33:33,342
ماذا تفعلين؟

536
00:33:33,344 --> 00:33:35,678
لماذا لا أنت مستيقظ؟ الوقت باكر

537
00:33:35,680 --> 00:33:38,881
أنت لا تجيبي عن سؤالي

538
00:33:38,883 --> 00:33:41,750
ماذا كنت تفعلين بجانب حاسوبي؟

539
00:33:41,752 --> 00:33:44,687
رأيتك خلف الشاشة

540
00:33:44,689 --> 00:33:47,590
يا إلهي، كنت أبحق عن قلم

541
00:33:47,592 --> 00:33:48,924
لأكتب ملاحظة لك

542
00:33:48,926 --> 00:33:50,526
لماذا هذا التشكك اللعين؟

543
00:33:50,528 --> 00:33:52,294
ملاحظة لماذا؟

544
00:33:52,296 --> 00:33:54,396
أنا مغادرة، يجب أن ألحق بحافلتي

545
00:33:54,398 --> 00:33:56,101
الحافلات لا تعمل

546
00:33:56,104 --> 00:33:59,768
هناك إضراب في النقل
الأمر منتشر في كل الأخبار

547
00:33:59,770 --> 00:34:01,303
حسنًا، القطار إذن

548
00:34:01,305 --> 00:34:03,606
لماذا هذا الاستجواب؟

549
00:34:03,608 --> 00:34:06,108
كنت ستغادرين دون أن تودعيني

550
00:34:06,110 --> 00:34:07,974
لهذا كنت سأكتب الملاحظة

551
00:34:07,977 --> 00:34:10,513
وأنا كنت أعتقد أن علاقتنا أصبحت جيدة

552
00:34:10,515 --> 00:34:11,947
بعد ليلة البارحة

553
00:34:13,684 --> 00:34:16,218
أنت لا تجيبين عن سؤالي اللعين

554
00:34:16,220 --> 00:34:17,753
لماذا أنت هنا؟

555
00:34:17,755 --> 00:34:21,390
ماذا تعني؟ لقد دعوتني إلى هنا

556
00:34:21,392 --> 00:34:22,925
يا إلهي

557
00:34:22,927 --> 00:34:24,260
إنه أنت

558
00:34:24,262 --> 00:34:25,895
ماذا كنت تفعلين بالحاسوب؟

559
00:34:25,897 --> 00:34:27,463
لماذا نمت هنا ليلة البارحة؟

560
00:34:27,465 --> 00:34:29,388
أنت تخيفني -
أجيبيني -

561
00:34:29,391 --> 00:34:31,267
هل أنت جاد يا (إليوت)؟ -
أجيبيني -

562
00:34:31,269 --> 00:34:32,735
أنت تؤذيني، توثق -
أجيبيني -

563
00:34:32,737 --> 00:34:34,270
لماذا؟ -
توقف -

564
00:34:37,008 --> 00:34:39,475
ابتعد عني بحق اللعنة

565
00:34:39,477 --> 00:34:41,844
أيها المختل اللعين

566
00:35:13,311 --> 00:35:14,843
كيف يعمل؟

567
00:35:14,845 --> 00:35:16,812
كيف يعمل ماذا؟

568
00:35:18,282 --> 00:35:19,982
إذا أردت التحدث إليه

569
00:35:19,984 --> 00:35:23,018
ماذا حدث؟ هل عاد؟

570
00:35:23,020 --> 00:35:25,354
أريدك أن تتحدثي معه

571
00:35:26,756 --> 00:35:29,157
ألم تقولي أن هذا يمكن أن يساعد؟

572
00:35:29,160 --> 00:35:32,027
حالة كل شخص مختلفة

573
00:35:32,029 --> 00:35:33,896
،ولكن أجل

574
00:35:33,899 --> 00:35:35,935
أعتقد أن هذا يمكن أن يساعدك

575
00:35:39,337 --> 00:35:41,070
ماذا نفعل؟

576
00:35:41,072 --> 00:35:43,906
لنأخذ لحظة

577
00:35:43,908 --> 00:35:47,876
لماذا لا تتكيء على الأريكة وتسترخي؟

578
00:35:53,584 --> 00:35:55,384
أريدك أن تغلق عينيك

579
00:35:58,851 --> 00:36:01,523
خذ نفسًا عميقًا

580
00:36:03,694 --> 00:36:05,794
استمع إلى صوتي

581
00:36:07,979 --> 00:36:11,460
،إذا أردتني أن أتحدث معه

582
00:36:11,463 --> 00:36:13,969
فقد دعه يأتي لي

583
00:36:23,688 --> 00:36:25,835
اسمح له

584
00:36:41,235 --> 00:36:42,768
(إليوت)؟

585
00:36:46,774 --> 00:36:51,343
يجب أن تعلمي أنك لن تستفيدي شيئًا من هذا

586
00:36:51,345 --> 00:36:54,012
نحن على ما يرام

587
00:36:57,117 --> 00:36:59,551
من الرائع مقابلتك أخيرًا

588
00:37:06,326 --> 00:37:08,226
كان هذا أفضل عندما كنت
أستطيع أن آتي وأغادر

589
00:37:08,228 --> 00:37:09,961
كيفما أشاء

590
00:37:09,963 --> 00:37:11,997
عندما كنا متكاملين

591
00:37:11,999 --> 00:37:15,167
الآن، أرى أشياء يجب عليه رؤيتها أيضًا

592
00:37:17,471 --> 00:37:19,671
لقد تم تفريقنا

593
00:37:19,673 --> 00:37:23,275
يجب أن تتركينا بمفردنا حتى
أستطيع أن أجعله يعود لعملنا

594
00:37:26,280 --> 00:37:29,381
(إليوت) لم يخبرني أبدًا كم أنت جذابة

595
00:37:29,383 --> 00:37:32,350
،تعلمين، بالنسبة لطبيبة نفسية
فأنت رائعة جدًا

596
00:37:32,352 --> 00:37:34,019
...شكرًا لك ولكن

597
00:37:34,021 --> 00:37:36,388
أنا مهتمة أكثر في التحدث عنك

598
00:37:36,390 --> 00:37:38,144
بربك، ألم تفكري في الأمر قط؟

599
00:37:38,147 --> 00:37:39,886
النوم مع أحد مرضاك؟

600
00:37:39,889 --> 00:37:42,661
هذا سيتعدى بعض حدودي الأخلاقية

601
00:37:42,663 --> 00:37:45,097
هذا سيء بالنسبة لك

602
00:37:45,100 --> 00:37:48,767
الجميع يعلم أن المجنون
يمكنه أن يكون مثيرًا

603
00:37:48,769 --> 00:37:50,535
إذن تعتقد أنك مجنون؟

604
00:37:50,537 --> 00:37:51,903
استرخي

605
00:37:51,905 --> 00:37:55,199
إنه تعبير مجازي

606
00:37:55,202 --> 00:37:57,503
هل يمكنني أن أعرف اسمك؟

607
00:37:57,506 --> 00:37:59,906
حسنًا، ماذا يسميني؟

608
00:37:59,909 --> 00:38:02,781
السيّد (روبوت) -
حقًا؟ -

609
00:38:02,783 --> 00:38:04,549
ما زال يسميني بهذا الاسم؟

610
00:38:04,551 --> 00:38:06,618
الحديث عن التسميات

611
00:38:09,123 --> 00:38:11,523
أود التحدث عن سبب وجودك هنا

612
00:38:11,525 --> 00:38:14,659
الحضارة التي لا ترضي الكثير"

613
00:38:14,661 --> 00:38:17,696
من مواطنيها وتقودهم إلى الثورة

614
00:38:17,698 --> 00:38:19,397
لا تمتلك أو تستحق منظور

615
00:38:19,399 --> 00:38:22,033
"الاستمرار

616
00:38:22,035 --> 00:38:24,236
من قال هذا؟

617
00:38:24,238 --> 00:38:26,938
(فرويد)

618
00:38:26,940 --> 00:38:29,674
عجبًا! جميلة وذكية

619
00:38:31,879 --> 00:38:33,612
آسف

620
00:38:33,614 --> 00:38:36,948
،برغم جمالك

621
00:38:36,950 --> 00:38:39,885
فأنت لا تدخلين عقلي

622
00:38:39,887 --> 00:38:41,419
لم لا؟

623
00:38:41,421 --> 00:38:43,421
لأنك قبل أن تكتشفيني

624
00:38:43,423 --> 00:38:45,056
كنا على ما يرام

625
00:38:45,058 --> 00:38:46,558
أنا أحاول مساعدته

626
00:38:46,560 --> 00:38:48,126
أنت لا تحاولين مساعدته

627
00:38:48,128 --> 00:38:49,910
أنت تحاولين تدميري

628
00:38:49,913 --> 00:38:52,080
أنا لا أحاول تدميرك

629
00:38:52,083 --> 00:38:54,599
أنا أفعل العكس تقريبًا في الحقيقة

630
00:38:54,601 --> 00:38:56,503
أريد أن أفهمك

631
00:38:56,506 --> 00:38:59,840
أنت لا تفهمين شيئًا

632
00:38:59,843 --> 00:39:04,576
أنت امرأة متصنعة أخرى تلعب
دور الصديق

633
00:39:04,578 --> 00:39:06,511
لا يهم هذا على أي حال بعد الآن

634
00:39:06,513 --> 00:39:08,880
لأننا كُشفنا بسببها

635
00:39:08,882 --> 00:39:11,783
قامت بكشفنا و(إليوت) لم ير هذا

636
00:39:11,785 --> 00:39:13,718
ماذا تعني بأنكما كُشفتما؟

637
00:39:36,743 --> 00:39:39,744
لقد انتهيت من التحدث معك

638
00:39:51,858 --> 00:39:53,261
(كريستا)؟

639
00:39:55,662 --> 00:39:57,808
متى سنبدأ؟

640
00:40:02,002 --> 00:40:04,002
ماذا حدث؟ هل كنت هناك؟

641
00:40:04,004 --> 00:40:05,735
هل بقيت معي أم ذهبت معه؟

642
00:40:05,738 --> 00:40:06,769
ماذا رأيت؟

643
00:40:06,772 --> 00:40:09,417
ماذا قصد السيّد (روبوت) عندما قال
لقد كُشفنا"؟"

644
00:40:09,420 --> 00:40:11,589
أنت كنت هناك، سمعت هذا معها، صحيح؟

645
00:40:11,592 --> 00:40:13,592
عماذا كان يتحدث السيّد (روبوت)؟

646
00:40:15,097 --> 00:40:16,944
 QRامسح رمز الـ
الخاص بي وسألعق قضيبك

647
00:40:16,947 --> 00:40:19,366
من كشفنا؟ من الذي يقصده بهذا؟

648
00:40:19,375 --> 00:40:21,308
أنا وهو؟ أو هو و(تايريل)؟

649
00:40:21,311 --> 00:40:24,386
لا، لا يمكن أن يستمر بالعمل مع (تايريل)

650
00:40:24,389 --> 00:40:26,758
أو يمكنه؟

651
00:40:26,760 --> 00:40:28,727
هل ما زالت "المرحلة الثانية" تعمل؟

652
00:40:28,729 --> 00:40:30,996
لا، كنت سأعلم
هذا مستحيل

653
00:40:30,998 --> 00:40:33,298
"فشلت "المرحلة الثانية
لقد تأكدت من هذا

654
00:40:33,300 --> 00:40:34,865
من كشفني؟

655
00:40:34,868 --> 00:40:37,435
ولماذا أشعر فجأة بأنني نشيط جدًا؟

656
00:40:56,590 --> 00:40:59,057
كيف تفعلها؟

657
00:40:59,059 --> 00:41:01,826
كيف تكون محظوظًا جدًا؟

658
00:41:01,828 --> 00:41:03,966
حتى عندما يهلك العالم

659
00:41:03,969 --> 00:41:05,474
حالك هو الأفضل

660
00:41:11,749 --> 00:41:14,083
الحقيقة هي

661
00:41:14,086 --> 00:41:17,108
لم أهتم البتة بشأن الكلب

662
00:41:17,110 --> 00:41:20,752
في الحقيقة، أكره الكلب

663
00:41:20,755 --> 00:41:22,421
 سعر فواتير الأطباء البيطرين ارتفعت جدًا

664
00:41:22,424 --> 00:41:25,717
لأن هذا الشيء القذر مريض

665
00:41:25,719 --> 00:41:28,787
كانت تتغوط في جميع أنحاء منزلي لأسابيع

666
00:41:28,789 --> 00:41:31,423
تموت على الأرجح

667
00:41:31,425 --> 00:41:34,392
اعتقدت أنك ستريدها بشدة

668
00:41:34,394 --> 00:41:36,928
تتركها تتغوط في جميع أنحاء منزلك

669
00:41:36,930 --> 00:41:38,558
كما فعلت بمنزلي

670
00:43:12,709 --> 00:43:15,143
أبليت حسنًا

671
00:43:38,164 --> 00:43:39,964
"المرحلة الثانية"

672
00:43:39,967 --> 00:43:43,457
أريدها أن تحدث في يوم تصويت الأمم المتحدة

673
00:43:45,482 --> 00:43:48,317
سواء كان لصالحنا أو لا

674
00:43:51,866 --> 00:43:55,234
يا سيدي، "المرحلة الثانية" من المفترض
 تنفيذها فقط

675
00:43:55,237 --> 00:43:57,837
في حالة عدم وفاء (برايس) بوعده

676
00:43:57,840 --> 00:44:01,676
إذا وافقت الأمم المتحدة على
فرض سيادتنا على الكونغو

677
00:44:01,679 --> 00:44:04,424
يمكننا نقل عملياتنا أخيرًا

678
00:44:04,427 --> 00:44:06,394
إلى منجم (لوماو) هناك

679
00:44:06,396 --> 00:44:11,099
لماذا قد تريد الاستمرار بتنفيذ هذا

680
00:44:11,101 --> 00:44:14,691
نظرًا لعواقبه الخطيرة؟

681
00:44:17,453 --> 00:44:22,456
حان الوقت لمعاقبة (فيليب برايس)

682
00:45:02,698 --> 00:45:05,565
هذه آخر مرة أشتري من ذلك المقهى

683
00:45:05,568 --> 00:45:06,901
إنهم يقبلون الـ"إي كوين" فقط

684
00:45:06,904 --> 00:45:08,460
"يجب أن تستخدمي الـ"إي كوين

685
00:45:08,463 --> 00:45:10,596
مع سعر الصرف، الدولار ليس له قيمة الآن

686
00:45:15,932 --> 00:45:18,099
هل توصلت إلى شيء من حاسوب (إليوت)؟

687
00:45:18,101 --> 00:45:19,718
لم يستخدم حاسوبه طوال اليوم

688
00:45:19,721 --> 00:45:22,970
ليلة البارحة أرسل بريدًا إلكترونيًا مشفرًا
يحتوي على رابط

689
00:45:24,741 --> 00:45:26,307
يمكننا أن نكون محظوظين

690
00:45:26,309 --> 00:45:28,195
يمكن أن يكون قد أرسله لـ(تايريل)، صحيح؟

691
00:45:28,198 --> 00:45:29,764
هل هذا من ليلة البارحة؟

692
00:45:30,005 --> 00:45:32,237
.رفعت الملف الذي طلبته. ها هو الرابط"
".دعني أعرف رأيك

693
00:45:32,248 --> 00:45:33,848
أيضًا، كنت قادرًا على

694
00:45:33,850 --> 00:45:36,184
الحصول على تسجيل صوتي واضح لمنزله

695
00:45:36,186 --> 00:45:37,531
حقًا؟ -
أجل -

696
00:45:37,534 --> 00:45:38,900
قال بعض المعلومات الجيدة

697
00:45:38,903 --> 00:45:41,456
سأشغّله لك

698
00:45:43,126 --> 00:45:45,945


699
00:45:45,948 --> 00:45:47,981
هذا سيبقى في رأسي طوال اليوم

700
00:45:53,169 --> 00:45:54,635
أغلقه

701
00:45:54,637 --> 00:45:56,518
هل هذا الصوت قادم من أسفل السلالم؟

702
00:45:58,009 --> 00:45:59,854
أجل، هذه شقة (دارلين) ولكن

703
00:45:59,857 --> 00:46:01,256
من هذا بحق اللعنة؟

704
00:46:01,259 --> 00:46:03,159
هل (دارلين) بالمنزل؟ -
لا، إنها بالخارج -

705
00:46:04,669 --> 00:46:07,115
أتعتقدين أنها أخبرت
أحدًا بشأن البيت الآمن؟

706
00:46:10,987 --> 00:46:13,187
هذا البريد الإلكتروني الذي أرسله من حاسوبه

707
00:46:13,189 --> 00:46:14,789
هل تصفحت ذلك الرابط؟

708
00:46:14,791 --> 00:46:17,288
أجل، حمّلته وفتحته

709
00:46:17,291 --> 00:46:19,627
ولكني لم أجد شيئًا

710
00:46:21,231 --> 00:46:23,331
هذا البريد الإلكتروني لم
يكن موجهًا لـ(تايريل)

711
00:46:28,738 --> 00:46:30,771
بل كان موجهًا لنا

712
00:46:37,573 --> 00:46:42,828
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

