﻿1
00:00:06,010 --> 00:00:06,990
.(تايريل ويليك)

2
00:00:06,990 --> 00:00:08,520
.سيكون من الرائع العمل معك

3
00:00:08,520 --> 00:00:10,520
.أعتقد أنّك جميل
.أريد أن آخذك للمنزل

4
00:00:10,530 --> 00:00:12,620
.المحققون أتوا
.يريدون التحدّث معك

5
00:00:10,490 --> 00:00:12,375
{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

6
00:00:12,620 --> 00:00:14,430
.وجدوا جثة فوق السطح

7
00:00:14,430 --> 00:00:16,870
وكلاكما لا تعرفان أن الضحية، (شارون نولز)؟

8
00:00:16,894 --> 00:00:19,255
،إن أردت أن تظل فردًا من هذه الأسرة
."أصلح الأمر

9
00:00:19,280 --> 00:00:21,290
.شبكتنا تعرضت للإختراق أمس

10
00:00:21,290 --> 00:00:22,990
.يجب أن يبقى ذلك الخادم مصيدة

11
00:00:22,990 --> 00:00:25,790
لدينا أوامر محددة من (تايريل ويليك) على أن
.نبقى الطلب كما هو

12
00:00:25,790 --> 00:00:26,920
.هناك سبب للقائنا

13
00:00:26,920 --> 00:00:29,240
.هناك شيء بيننا. يمكنني رؤيته

14
00:00:29,240 --> 00:00:30,730
.أنت لا ترى ما فوقك

15
00:00:30,754 --> 00:00:32,754
وما فوقنا؟ -
.الرب -

16
00:00:32,980 --> 00:00:34,280
.(تايريل ويليك) اختفى

17
00:00:34,280 --> 00:00:37,070
استيقظت داخل سيارته والعالم
.على وشك أن ينهار

18
00:00:37,070 --> 00:00:38,660
،كنّا هناك نحقق في عميلة الإختراق

19
00:00:38,660 --> 00:00:39,980
.ثم أصبحنا تحت وابل من النيران

20
00:00:41,590 --> 00:00:43,610
.ما تريده، أريده أيضًا

21
00:00:43,610 --> 00:00:45,830
أحد ما يحاول الإتصال بي

22
00:00:45,830 --> 00:00:47,110
.بين شارعيّ 28 و 5

23
00:00:47,110 --> 00:00:49,700
،"المرحلة الثانية"، "الفيمتوسيل"
..."الباب الخلفي"

24
00:00:49,700 --> 00:00:51,260
.أريدها أن تُغلَق

25
00:00:51,260 --> 00:00:53,170
.لا أريد إطلاق النيران عليك، ولكني سأفعل

26
00:00:53,410 --> 00:00:56,150
دائمًا ما أخبرتك أنّه سينتهي بنا المطاف
.ونحن نعمل معًا، (إليوت)

27
00:00:56,870 --> 00:00:58,240
أتتذكّر ليلة الإختراق؟

28
00:00:58,930 --> 00:01:00,110
أتتذكّر ماذا حدث لك؟

29
00:01:12,850 --> 00:01:13,570
ما الأمر؟

30
00:01:16,790 --> 00:01:17,890
.يحدث

31
00:01:38,810 --> 00:01:42,060
...إنّه كما لو كان شيئًا

32
00:01:43,510 --> 00:01:45,240
.أصبح على قيد الحياة

33
00:02:22,290 --> 00:02:24,190
.الآن، انتظر لحظة، (إليوت)

34
00:02:24,870 --> 00:02:26,950
.أرجوك، علينا الحديث عن ذلك

35
00:02:27,290 --> 00:02:28,190
!لا

36
00:02:42,700 --> 00:02:44,350
أترى ما حدث للتو؟

37
00:02:45,960 --> 00:02:48,430
!انتظر، انتظر، انتظر
ألا تفهم ما حدث للتو؟

38
00:02:48,440 --> 00:02:50,450
الشيء الوحيد الذي حدث هو أن
.السلاح عطب، لن يحدث مجددًا

39
00:02:50,450 --> 00:02:52,410
لا، لا! هذا دليل. ألا تفهم؟

40
00:02:52,410 --> 00:02:54,250
.هذا دليل -
دليل على ماذا؟ -

41
00:03:08,800 --> 00:03:11,030
دليل على ماذا؟

42
00:03:17,580 --> 00:03:20,000
عندما أخبرتني أنني لا أستطيع رؤية
،ما فوقي

43
00:03:20,760 --> 00:03:22,040
.فقط الذي أمامي

44
00:03:23,570 --> 00:03:25,260
عمّا تتحدّث بحق السماء؟

45
00:03:26,530 --> 00:03:27,270
...نحن

46
00:03:28,830 --> 00:03:30,010
.كالآلهة

47
00:03:30,590 --> 00:03:32,190
.أنت مجنون حقًا

48
00:03:32,190 --> 00:03:35,430
،وجهت هذا السلاح في اتجاهي وأطلقت النيران

49
00:03:35,880 --> 00:03:39,140
.ومع ذلك أنا واقف هنا أتحدّث معك
فما فرص حدوث ذلك؟

50
00:03:39,140 --> 00:03:41,060
.لا أعرف. ولكن هذه الأمور تحدث طوال الوقت

51
00:03:41,060 --> 00:03:42,580
.هذه لم تكن مصادفة

52
00:03:43,110 --> 00:03:44,750
.بل كان فعل الآله

53
00:03:45,140 --> 00:03:47,220
وقد تمت دعوتنا إلى داخل حلقته

54
00:03:47,220 --> 00:03:48,640
.لنقود هذه الثورة

55
00:03:48,640 --> 00:03:49,900
.لم يتم دعوتك إلى أيّ مكان

56
00:03:49,900 --> 00:03:50,900
.بل أجبرت نفسك على الدخول

57
00:03:50,900 --> 00:03:52,930
.هناك المزيد من خطتك أكثر من هذا

58
00:03:52,930 --> 00:03:54,910
أنت ذكيّ بما فيه الكفاية لتعرف
أن هذا الإختراق بمفرده

59
00:03:54,910 --> 00:03:56,710
."لن يدمّر شركة "إيفل

60
00:03:57,690 --> 00:04:00,020
بمجرّد أن يدركوا عدم قدرتهم على
،استرداد البيانات

61
00:04:00,020 --> 00:04:02,100
،فسيعرفون وسيلة لإعادة إنشائها

62
00:04:02,840 --> 00:04:04,330
.وفي هذا الشأن أنت بحاجة لي

63
00:04:05,540 --> 00:04:07,210
ألا تفهم ذلك بعد؟

64
00:04:07,600 --> 00:04:09,190
،منذ أول مرّة تقابلنا فيها

65
00:04:09,200 --> 00:04:10,690
.شعرت بأن هناك شيء بيننا

66
00:04:10,690 --> 00:04:12,610
.هذا ما شعرت به

67
00:04:12,610 --> 00:04:14,400
.الإتصال الخبيث، الرابطة

68
00:04:14,400 --> 00:04:15,680
.تعيّن علينا العمل معًا

69
00:04:15,680 --> 00:04:17,320
.هذا ما كان عليه الأمر كله

70
00:04:17,320 --> 00:04:18,870
العمل معًا؟
.أنت مجنون

71
00:04:18,870 --> 00:04:20,220
كيف أثق فيك حتى؟

72
00:04:26,530 --> 00:04:27,880
.اسحب الزناد مجددًا

73
00:04:29,020 --> 00:04:31,170
.سأقبل بأيّ كان ما يقرره القدر

74
00:04:34,760 --> 00:04:36,170
!اسحبه

75
00:04:44,980 --> 00:04:46,660
.حسنًا، أيّها الأحمق

76
00:04:48,550 --> 00:04:49,540
.أنت محق

77
00:04:50,290 --> 00:04:52,040
.هناك مرحلة ثانية بعد هذا

78
00:04:52,870 --> 00:04:54,020
،بعد الليلة

79
00:04:54,570 --> 00:04:56,780
.لا أعرف أيّ دعم سأحتاجه

80
00:05:05,760 --> 00:05:07,170
.يمكنني استغلال مساعدتك

81
00:05:12,270 --> 00:05:13,520
.شكرًا، (إليوت)

82
00:05:16,040 --> 00:05:17,060
...أحب

83
00:05:17,060 --> 00:05:19,880
.بعض الأشياء من الأفضل ألا تُقال

84
00:05:21,390 --> 00:05:22,780
بين السطور، تعرف؟

85
00:05:26,120 --> 00:05:26,940
.اجلس

86
00:05:38,900 --> 00:05:39,890
.خذ هذا

87
00:05:49,860 --> 00:05:53,080
ربما ستكون أفضل شخص مجنون يمكنه حمايتي

88
00:05:54,370 --> 00:05:55,250
.من نفسي

89
00:06:19,760 --> 00:06:21,550
هذه سيارته؟ -
.أجل -

90
00:06:22,660 --> 00:06:24,050
متى وصلوا؟

91
00:06:24,220 --> 00:06:25,920
.بعد التاسعة مساءً

92
00:06:27,640 --> 00:06:29,530
هذه أول مرة لك ترى فيها السويدي؟

93
00:06:29,530 --> 00:06:31,800
(تايريل ويليك) هذا؟

94
00:06:32,150 --> 00:06:33,040
.أجل

95
00:06:35,040 --> 00:06:36,810
وماذا عن باقي طاقمه؟

96
00:06:37,380 --> 00:06:39,520
.لا. لا علامة عنهم

97
00:06:42,390 --> 00:06:44,340
...حسنًا، إذن

98
00:06:46,110 --> 00:06:47,020
.لنذهب

99
00:06:47,650 --> 00:06:48,650
.أنت تعرف الدرب

100
00:06:49,080 --> 00:06:50,900
دعني أتلكم قليلًا أولًا

101
00:06:50,900 --> 00:06:54,150
،ثم تظاهرا بمسك السلاح

102
00:06:54,150 --> 00:06:55,850
.إلا إذا أصبحا بطوليين

103
00:06:56,270 --> 00:06:57,030
.هيّا

104
00:06:58,310 --> 00:06:59,850
كيف حال السيارة معك؟

105
00:07:00,420 --> 00:07:01,380
.لا يمكنني أن أشتكي

106
00:07:01,380 --> 00:07:03,270
.أجل، حسنًا، أخبرتك أنّها جديرة بالثقة

107
00:07:03,580 --> 00:07:06,410
سيقضون عدة أسابيع يقومون بعملهم، ومحاولة
.تشفير البيانات

108
00:07:06,420 --> 00:07:09,050
بمجرد أن يفشلوا، سيحاولون جمع
كل السجلّات الورقية

109
00:07:09,050 --> 00:07:11,900
من القاعات والمصارف المحلية في جميع
.أنحاء البلاد

110
00:07:12,600 --> 00:07:15,730
،العناوين، الصكوك، سجلات القروض
...والبيانات المصرفية

111
00:07:16,000 --> 00:07:17,220
.هذا هدفنا

112
00:07:17,340 --> 00:07:18,970
"أعرف أيّ فرق في شركة "إي

113
00:07:18,970 --> 00:07:21,400
.ستكون مكلّفة بذلك وما هي اجراءتها

114
00:07:21,400 --> 00:07:23,230
سأفترض عن طريق لهجتك الغريبة

115
00:07:23,230 --> 00:07:24,730
أنّك (تايريل ويليك)

116
00:07:25,710 --> 00:07:26,860
مَن أنت بحق السماء؟

117
00:07:33,740 --> 00:07:34,840
.لم أكن لأفعل ذلك

118
00:07:38,480 --> 00:07:42,220
سيّد (ويليك)، سأحتاج منك أن تجيب على
.بضعة أسئلة

119
00:07:42,220 --> 00:07:43,880
هل رآك أيّ أحد وأنت قادم إلى هنا؟

120
00:07:48,330 --> 00:07:49,350
سيّد (ويليك)؟

121
00:07:49,740 --> 00:07:51,380
هل يعرف أيّ أحد أنّك هنا الآن؟

122
00:07:52,480 --> 00:07:53,210
.لا

123
00:07:53,670 --> 00:07:55,300
هل سيارتك التي في الخارج؟

124
00:07:56,570 --> 00:07:57,270
.أجل

125
00:07:58,320 --> 00:08:00,110
.سأحتاج المفاتيح -
ما هذا بحق السماء؟ -

126
00:08:00,110 --> 00:08:02,190
.سأنتقل إليك بعد لحظة

127
00:08:05,140 --> 00:08:06,930
.هيّا، سيّد (ويليك)

128
00:08:06,930 --> 00:08:09,320
.طلبي بسيط حتى الآن

129
00:08:14,000 --> 00:08:15,060
.الهاتف أيضًا

130
00:08:24,200 --> 00:08:25,660
هل تعرف كيف تقود؟

131
00:08:26,030 --> 00:08:28,350
.الإجابة بنعم أو لا -
.نعم -

132
00:08:28,360 --> 00:08:31,300
جيد. أريدك أن تقود حتى

133
00:08:31,300 --> 00:08:34,230
.التقاطع بين شارعيّ 17 و 6

134
00:08:34,540 --> 00:08:37,280
.وضع السيارة في موقف السيارات هناك

135
00:08:38,760 --> 00:08:40,920
.ادفع له ذلك. خذ

136
00:08:43,620 --> 00:08:45,770
.وغادر. تأكد أن لا أحد يراك

137
00:08:45,770 --> 00:08:48,640
.ثم اذهب للمنزل، واستلقي قليلًا

138
00:08:48,870 --> 00:08:51,240
.حسنًا؟ حسنًا، سيّد (ويليك)، هيّا
.لنذهب

139
00:08:51,240 --> 00:08:53,430
لن يذهب أيّ أحد لأيّ مكان
...حتى تخبرني

140
00:09:04,000 --> 00:09:08,690
إن كنتما تراني، فهذا يعني أنّكما
.فشلتما

141
00:09:09,680 --> 00:09:14,410
من الواضح، صديقك (جايمس)
...من قسم تكنولوجيا المعلومات، أعتقد

142
00:09:14,640 --> 00:09:17,030
،بعدما أنهى طلبك بعمل المصيدة

143
00:09:17,030 --> 00:09:20,180
،اتصل بـ(غيديون غودارد)

144
00:09:20,490 --> 00:09:22,680
والذي بدوره أبلغ مكتب التحقيقات
،الفيدرالي بتلك الواقعة

145
00:09:22,690 --> 00:09:25,150
...ثم، حسنًا

146
00:09:26,870 --> 00:09:28,650
هل أنا بحاجة لشرح المزيد؟

147
00:09:29,430 --> 00:09:30,760
،حيث أفهم

148
00:09:30,770 --> 00:09:32,590
،الليلة مرّت ببعض التقلبات

149
00:09:32,590 --> 00:09:34,440
.إن كنت عطوفًا، وأنا كذلك

150
00:09:37,290 --> 00:09:38,470
وإن رفضت؟

151
00:09:39,860 --> 00:09:40,920
،سيّد (ويليك)

152
00:09:41,630 --> 00:09:45,880
قريبًا ستصبح أكثر الرجال المطلوبين
.على وجه الخليقة

153
00:09:46,700 --> 00:09:48,690
،سيكون هناك على الأرجح مطاردة

154
00:09:48,700 --> 00:09:51,110
،كالتي لم نرها منذ أن مات (بن لادن)

155
00:09:51,110 --> 00:09:52,620
.بسبب ما فعلتماه الليلة

156
00:09:52,620 --> 00:09:56,310
الآن، أنا فرصتك الوحيدة لأن تبقى
.خارج السجن

157
00:09:57,090 --> 00:09:59,250
،ولكن إن أردت أن تفعل ذلك بنفسك

158
00:09:59,250 --> 00:10:00,450
.حسنًا، فهذا عليك

159
00:10:00,490 --> 00:10:02,000
سأغادر من هنا

160
00:10:02,010 --> 00:10:04,950
.أسرع من تناولك لصندوق من السمك السويدي

161
00:10:19,180 --> 00:10:20,270
.عليك الذهاب

162
00:10:41,857 --> 00:11:07,679
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

163
00:11:08,026 --> 00:11:15,809
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)

164
00:11:53,870 --> 00:11:55,850
إلى متى عليّ المكوث هنا؟

165
00:11:56,790 --> 00:11:57,960
.لست متأكدًا

166
00:12:08,520 --> 00:12:10,960
،إن كنت تريد الإتصال بزوجتك

167
00:12:10,960 --> 00:12:13,210
.لدينا طرق مؤمنة لفعل ذلك

168
00:12:13,380 --> 00:12:15,040
.أعطني بعض الوقت وحسب لأعمل عليها

169
00:12:15,040 --> 00:12:17,990
.لا. لا اتصال

170
00:12:18,310 --> 00:12:19,970
،إن كنت سأمكث هنا لبعض الوقت

171
00:12:20,360 --> 00:12:22,790
،فالمسافة الزائدة التي سأصنعها
،فهذا أفضل بالنسبة لي

172
00:12:22,800 --> 00:12:24,290
.وأفضل بالنسبة لها

173
00:12:25,000 --> 00:12:27,050
فهذه هي الطريقة الوحيدة التي سأخرج بها
.من هذا المأزق

174
00:12:27,280 --> 00:12:27,990
.حسنًا

175
00:12:28,950 --> 00:12:32,650
،حسنًا، سأتفقدك كل بضعة أيام
.لأتأكد من أنّك بخير

176
00:12:32,650 --> 00:12:35,140
ستغادر؟ وماذا عن (إليوت)؟

177
00:12:35,160 --> 00:12:36,300
.لدينا عمل لننجزه

178
00:12:37,180 --> 00:12:38,780
.تم إخباري أنّه تم العمل على ذلك

179
00:12:38,780 --> 00:12:40,070
.أريد سلاحي

180
00:12:40,850 --> 00:12:43,600
،إن كنت سأمكث هنا بمفردي
.فأنا بحاجة إلى حماية

181
00:12:45,280 --> 00:12:48,180
،نحن نملك 37 فدانًا من الممتلكات التي تحيطك

182
00:12:48,550 --> 00:12:50,810
جميعها مُحاطة بأجهزة استشعار أرضية

183
00:12:50,940 --> 00:12:53,400
،وكاميرات مراقبة بالأشعة تحت الحمراء
.وبوابات من الحديد

184
00:12:53,400 --> 00:12:55,440
.هذا المكان كحزام العفة

185
00:12:55,810 --> 00:12:57,050
.لن يدخل شيء

186
00:12:59,160 --> 00:13:02,110
،إن كنت تريد أن يتم حمايتك
.فلا تغادر البناية

187
00:13:10,270 --> 00:13:13,420
(إليوت أنديرسون). أأنت هو؟

188
00:13:16,150 --> 00:13:17,730
سيّد (ألديرسون)، أنت رهن الإعتقال

189
00:13:17,730 --> 00:13:19,620
،بسبب الاستخدام الغير مصرّح للحاسوب

190
00:13:19,870 --> 00:13:21,690
...الإختراق، السرقة

191
00:13:21,757 --> 00:13:25,275
{\an8}.تم القبض عليه بسبب الإختراق والسرقة

192
00:13:25,810 --> 00:13:27,734
{\an8}.تم الحكم عليه بثمانية أشهر

193
00:13:28,121 --> 00:13:29,846
{\an8}حاولنا اعتراض الإجراءات

194
00:13:31,168 --> 00:13:33,985
{\an8}.ولكن ذلك حدث بسرعة

195
00:13:35,066 --> 00:13:37,190
{\an8}اعترف بالذنب على كل التهم
.على الفور

196
00:13:38,081 --> 00:13:42,140
{\an8}،منذ أن زادت مشاركتك في هذه العملية

197
00:13:42,244 --> 00:13:45,043
{\an8}.أعتقد أنّه حان الوقت لتتعلّم الإنجليزية

198
00:13:45,542 --> 00:13:47,484
{\an8}"سمعت أن "روزيتا ستون

199
00:13:47,494 --> 00:13:49,309
{\an8}.سهل الاستخدام للغاية

200
00:13:49,333 --> 00:13:51,105
{\an8}،بخصوص القبض على (إليوت)

201
00:13:51,129 --> 00:13:54,782
{\an8}اجعل عملاؤنا في الداخل
.يحييون السيّد (ألديرسون)

202
00:13:55,254 --> 00:13:56,952
{\an8}.سيحتاج للحماية

203
00:13:56,976 --> 00:13:59,987
{\an8}.وانظر في أمر كل المسؤلون الذين ندفع لهم

204
00:14:00,258 --> 00:14:02,849
{\an8}.دعنا نعمل على خطة إطلاق سراح مبكرة

205
00:14:03,033 --> 00:14:05,110
{\an8}.ذهب إلى السجن متطوعًا

206
00:14:05,792 --> 00:14:07,163
{\an8}.إنّه مجنون

207
00:14:07,187 --> 00:14:08,884
{\an8}هل أربكتك بطلبي؟

208
00:14:11,095 --> 00:14:12,186
{\an8}.مفهوم

209
00:14:13,145 --> 00:14:14,323
{\an8}.جيد

210
00:14:15,466 --> 00:14:17,084
{\an8}.أرسل موعدي القادم

211
00:14:20,491 --> 00:14:22,207
{\an8}.ارضي فضولي

212
00:14:23,496 --> 00:14:25,377
{\an8}ما الذي سرقه السيّد (ألديرسون)؟

213
00:14:26,526 --> 00:14:28,172
{\an8}.كلب الضحية

214
00:14:28,192 --> 00:14:29,279
{\an8}.(فليبر)

215
00:14:35,960 --> 00:14:38,370
،وسأكون أعظم رئيس لتوفير الوظائف

216
00:14:38,370 --> 00:14:39,830
.على الإطلاق، في رأيي

217
00:14:47,280 --> 00:14:49,580
.إذن، هذا منزلك

218
00:14:50,360 --> 00:14:52,090
.احد منازلك، أفترض ذلك

219
00:14:53,160 --> 00:14:54,530
.لم آتي من قبل إلى هذه الجزيرة

220
00:14:55,180 --> 00:14:57,540
تعرف، لا تظهر حتى على برنامج
."جوجل مابس"

221
00:14:58,070 --> 00:15:01,630
.ستعود إلى (نيويورك) خلال 20 دقيقة

222
00:15:01,630 --> 00:15:02,990
حسنًا، يا إلهي، كان بإمكانك أن تتصل بي

223
00:15:02,990 --> 00:15:05,250
بدلًا من أن تضعني على طائرة
.لمدة أربعة ساعات

224
00:15:05,630 --> 00:15:07,230
.أنا مُصاب بألم في الفقرة الرابعة

225
00:15:07,280 --> 00:15:10,770
أريدك أن تبدأ في إعادة تأهيل
.صورة (تايريل ويليك) للعامة

226
00:15:10,970 --> 00:15:12,330
"فهو موظف سابق لشركة "إي

227
00:15:12,330 --> 00:15:14,640
.الذي سيتم لومه على إختراق 5/9

228
00:15:14,640 --> 00:15:16,440
،لا يهم ما يصل للعامة

229
00:15:16,440 --> 00:15:19,820
.فمن المهم أن تبقى شهرته إيجابية

230
00:15:22,490 --> 00:15:24,310
هل (أوباما) سيطارده؟

231
00:15:24,310 --> 00:15:26,690
.الناس يحبون الدفاع عن أيّ شيء يكرهه

232
00:15:27,130 --> 00:15:29,550
أيضًا، هناك قصة جديدة أريدك
.أن تتقصى عنها

233
00:15:29,550 --> 00:15:33,870
"أريدك أن تربط أصل جماعة "تبًا للمجتمع
.بـ(إيران)

234
00:15:34,910 --> 00:15:35,990
(إيران)، صحيح؟

235
00:15:36,810 --> 00:15:38,710
.هذا واضح، لا يجب أن يكون صعبًا

236
00:15:40,270 --> 00:15:41,600
...شيء واحد آخر

237
00:15:42,190 --> 00:15:44,540
ربما سيكون لدي مرشح رئاسة محتمل

238
00:15:44,540 --> 00:15:45,950
.أريدك أن تدعمه

239
00:15:49,080 --> 00:15:54,080
الآن، لقد خلقت عشرات الآلاف من الوظائف
،طوال مسيرتي المهنية

240
00:15:54,090 --> 00:15:55,390
.عشرات الآلاف

241
00:15:58,010 --> 00:15:59,600
.انظر، الدولة بائسة الآن

242
00:15:59,600 --> 00:16:01,070
.ولكن لا يمكن أن تكون جادًا

243
00:16:02,650 --> 00:16:04,130
.أعني، الرجل أحمق

244
00:16:04,920 --> 00:16:06,510
.فهو منفصل تمامًا عن الواقع

245
00:16:06,510 --> 00:16:07,910
كيف ستتحكم به حتى؟

246
00:16:08,610 --> 00:16:10,870
،إن سحبت الخيط الصحيح

247
00:16:11,380 --> 00:16:14,390
.فالدمية سترقص بأيّ طريقة تعجبك

248
00:16:17,740 --> 00:16:21,900
صحيح؟
.جعل (أمريكا) عظيمة مجددًا

249
00:16:21,990 --> 00:16:22,910
.أقولها

250
00:16:29,280 --> 00:16:31,960
.(ماكس)، إنّه يتداخل مع كاشف موجات القنابل

251
00:16:32,255 --> 00:16:33,067
!أوقفه

252
00:16:39,230 --> 00:16:42,200
.تفقدت كل المصاعد، (ماكس)، ليست هنا

253
00:16:42,680 --> 00:16:44,830
.ستكون هنا. استمر في البحث

254
00:16:50,400 --> 00:16:51,500
سيّد (ويليك)؟

255
00:16:56,930 --> 00:16:58,470
.أنا السيّد (ويليامز)

256
00:16:58,580 --> 00:17:01,130
.من فضلك، تعال. اجلس

257
00:17:02,000 --> 00:17:04,280
أتود بعض الشاي؟

258
00:17:04,390 --> 00:17:09,310
.جلبت شاي "سوديربلاندينغ" لأجلك وحسب

259
00:17:09,570 --> 00:17:10,690
.لا، أنا بخير

260
00:17:11,830 --> 00:17:16,370
أأنت مرتاح هنا؟
لديك كل شيء تحتاجه؟

261
00:17:16,890 --> 00:17:17,630
.لا

262
00:17:18,180 --> 00:17:20,320
.أنا هنا منذ أربعة أيام بمفردي

263
00:17:20,370 --> 00:17:21,910
ماذا يجري؟ أين (إليوت)؟

264
00:17:26,640 --> 00:17:30,600
،مكان (إليوت) هي قصة مثيرة للإهتمام

265
00:17:30,600 --> 00:17:34,560
وقم تم تكليفي بأن آتي إلى هنا
...على وجه التحديد لهذا السبب

266
00:17:34,560 --> 00:17:36,260
.لأشرح لك ذلك

267
00:17:36,810 --> 00:17:37,780
.من فضلك، اجلس

268
00:17:44,490 --> 00:17:48,440
.أولًا، عندي بضعة أسئلة

269
00:17:48,810 --> 00:17:52,540
...نعي أنّك تعمل مع (إليوت)

270
00:17:54,450 --> 00:17:59,160
على "المرحلة الثانية" قبلما يحالفكما
الحظ السيئ، أهذا صحيح؟

271
00:17:59,290 --> 00:18:01,430
.أجل. وعلينا البدء فيها

272
00:18:01,430 --> 00:18:03,970
شركة "إي" ربما بدأت في الفعل
.في برنامج الإصلاح

273
00:18:03,970 --> 00:18:05,720
.نحن بحاجة لبدء بحثنا

274
00:18:05,720 --> 00:18:07,470
.لا يمكننا أن نهدر وقتنا هكذا

275
00:18:07,470 --> 00:18:08,830
.فالأربع أيام هي بالفعل مدة كبيرة

276
00:18:08,830 --> 00:18:10,570
...أجل، حسنًا

277
00:18:10,850 --> 00:18:13,530
،قبل أن نلتزم بموادرنا معك

278
00:18:13,530 --> 00:18:15,630
تم إرسالي هنا

279
00:18:15,630 --> 00:18:18,670
.لأتأكد من إخلاصك لقضيتنا

280
00:18:18,670 --> 00:18:20,780
هذا شيء نأخذه على محمل الجد

281
00:18:20,780 --> 00:18:23,020
إن كنّا سنعمل مع شخص مع
.بهذا المستوى

282
00:18:26,720 --> 00:18:28,050
تعني "جيش الظلام"؟

283
00:18:28,580 --> 00:18:29,890
.بالطبع سأكون مخلصًا لك

284
00:18:29,890 --> 00:18:30,770
...أنتم شركاؤنا

285
00:18:30,770 --> 00:18:32,250
هل قتلت (شارون نولز)؟

286
00:18:33,580 --> 00:18:34,340
ماذا؟

287
00:18:34,410 --> 00:18:37,210
هل قتلت (شارون نولز)؟

288
00:18:37,210 --> 00:18:38,300
.لست متأكدًا أنني أفهم ذلك

289
00:18:38,300 --> 00:18:40,200
.لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ

290
00:18:40,200 --> 00:18:41,740
هل قتلت (شارون نولز)؟

291
00:18:41,740 --> 00:18:43,020
...وما علاقة ذلك بـ

292
00:18:43,020 --> 00:18:45,470
هل قتلت (شارون نولز)؟ -
.لا -

293
00:18:45,470 --> 00:18:47,510
هل تحب زوجتك؟ -
ما هذا؟ -

294
00:18:47,510 --> 00:18:49,330
هل تحب زوجتك؟ -
.بالطبع أحبها -

295
00:18:49,330 --> 00:18:52,300
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

296
00:18:52,300 --> 00:18:54,160
.لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ

297
00:18:54,160 --> 00:18:57,520
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

298
00:18:57,520 --> 00:18:59,360
.لا -
هل ستخلص لي؟ -

299
00:18:59,360 --> 00:19:02,220
.أجل -
هل تم طردك من شركة "إي"؟ -

300
00:19:02,220 --> 00:19:03,250
.لا، استقلت

301
00:19:03,250 --> 00:19:05,600
هل تخشى أن تصبح كوالدك؟

302
00:19:05,600 --> 00:19:06,310
ماذا؟

303
00:19:07,480 --> 00:19:09,400
هل تكره والدك؟ -
.لا -

304
00:19:09,410 --> 00:19:11,340
هل ستخلص لي؟ -
.أجل -

305
00:19:11,340 --> 00:19:13,960
هل قتلت (شارون نولز)؟

306
00:19:14,080 --> 00:19:14,960
!هذا يكفي

307
00:19:14,960 --> 00:19:17,550
هل قتلت (شارون نولز)؟ -
!قلت، لا -

308
00:19:17,550 --> 00:19:18,750
هل تكره والدك؟ -
.لا -

309
00:19:18,750 --> 00:19:20,270
هل تحب زوجتك؟ -
.بالطبع أحبها -

310
00:19:20,270 --> 00:19:21,230
هل تم طردك؟ -
.لا -

311
00:19:21,230 --> 00:19:23,190
هل ستخلص لي؟ -
!أجل -

312
00:19:23,200 --> 00:19:26,620
.لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ
هل تكره والدك؟

313
00:19:26,620 --> 00:19:28,760
هل أنت خائف من أن تصبح مثل أبيك؟ -
!كفى -

314
00:19:28,760 --> 00:19:30,380
هل طُردت من شركة (إي)؟ -
!كفي -

315
00:19:30,380 --> 00:19:31,630
هل قتلت (شارون نولز)؟

316
00:19:31,630 --> 00:19:34,950
هل ستكون مخلصاً لي؟ -
أجل -

317
00:19:36,430 --> 00:19:40,260
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

318
00:19:42,440 --> 00:19:47,060
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

319
00:19:51,130 --> 00:19:51,980
أجل

320
00:19:53,210 --> 00:19:55,220
هل خنت زوجتك من قبل؟

321
00:19:56,910 --> 00:19:57,690
لا

322
00:19:57,750 --> 00:19:59,200
هل تكره والدك؟

323
00:20:04,830 --> 00:20:05,540
أجل

324
00:20:05,980 --> 00:20:07,900
هل طُردت من شركة (إي)؟

325
00:20:12,270 --> 00:20:13,000
أجل

326
00:20:13,400 --> 00:20:16,150
هل أنت خائف من أن تصبح مثل أبيك؟

327
00:20:19,990 --> 00:20:20,730
أجل

328
00:20:21,310 --> 00:20:25,170
هل قتلت (شارون نولز)؟

329
00:20:27,120 --> 00:20:31,210
هل قتلت (شارون نولز)؟

330
00:20:33,550 --> 00:20:36,260
أجل

331
00:20:36,740 --> 00:20:39,210
هل ستكون مخلصاً لي؟

332
00:20:41,010 --> 00:20:42,620
لا، لن أكون مخلصاً

333
00:20:43,950 --> 00:20:44,930
لن أكون

334
00:21:13,240 --> 00:21:16,380
ولكني سأكون مخلصاً لـ(إليوت) دائماً

335
00:21:35,560 --> 00:21:38,290
ستحتاج إلى إعداد "المرحلة الثانية" من هنا

336
00:21:38,290 --> 00:21:41,390
حتى ننشيء مقر ثابت أكثر

337
00:21:42,250 --> 00:21:46,230
سنوفر لك كل شيء ستحتاجه لبدأ الريادة

338
00:21:46,230 --> 00:21:50,050
ستستلم هاتف ولابتوب

339
00:21:50,050 --> 00:21:53,020
مع اتصال سريع لقمر صناعي نتحكم به

340
00:21:53,720 --> 00:21:55,820
ستتلقى تعليمات أكثر

341
00:21:56,090 --> 00:21:59,500
سنسمي هذه العملية (ريد ويلبارو)

342
00:22:01,620 --> 00:22:06,340
كان هذا طلب السيد (ألدرسون)

343
00:22:07,850 --> 00:22:09,800
...ولكنك لم تخبرني بعد

344
00:22:10,960 --> 00:22:12,890
أين (إليوت)؟

345
00:22:15,310 --> 00:22:17,020
لديك مكالمة هاتفية على حساب المتلقي
 من سجين

346
00:22:17,020 --> 00:22:19,040
في المؤسسة الإصلاحية (كوينزبرو)

347
00:22:20,090 --> 00:22:22,250
ستيم تسجيل ومراقبة المكالمة

348
00:22:23,350 --> 00:22:25,000
أرجوك اضغط 1 لقبول المكالمة

349
00:22:31,500 --> 00:22:32,480
مرحباً؟

350
00:22:36,010 --> 00:22:37,260
هل هذا أنت حقاً؟

351
00:22:37,990 --> 00:22:39,010
من هذا؟

352
00:22:43,590 --> 00:22:46,590
مساء الخير يا (إليوت)

353
00:22:47,810 --> 00:22:52,430
كتاب "الموت يفضله ساخناً" من تأليف (غور فيدا)
الفصل الأول

354
00:22:52,820 --> 00:22:55,520
موت (بيتشز ساندو)، القزم

355
00:22:55,520 --> 00:22:58,110
...على أيدي، بدلاً من قدمي

356
00:22:59,830 --> 00:23:03,380


357
00:23:23,400 --> 00:23:24,640
تبدو محبطاً

358
00:23:25,780 --> 00:23:28,320
كان (إليوت)، كان يتصرف بشكل غريب

359
00:23:30,190 --> 00:23:31,900
هذا لا يفاجئني تماماً

360
00:23:40,610 --> 00:23:42,380
تعال معي للخارج للحظة

361
00:23:47,320 --> 00:23:48,560
قف بثبات

362
00:23:49,400 --> 00:23:50,610
قبضة قوية

363
00:23:51,560 --> 00:23:53,410
اضرب الحطب

364
00:23:54,440 --> 00:23:55,850
يجب أن أعود للعمل

365
00:23:56,640 --> 00:23:58,000
،لعلمك، إذا لم تكن حذراً

366
00:23:58,150 --> 00:24:00,030
يمكنك فقدان عقلك هنا بمفردك

367
00:24:01,580 --> 00:24:03,380
هذه أفضل طريقة للحفاظ على توازنك

368
00:24:03,530 --> 00:24:05,150
التوازن هو المفتاح

369
00:24:06,840 --> 00:24:08,380
دعني أريك شيئاً آخر

370
00:24:22,150 --> 00:24:23,530
اعتدت فعل هذا عندما كنت طفلاً

371
00:24:26,500 --> 00:24:27,600
لماذا توقفت؟

372
00:24:28,610 --> 00:24:29,820
لأنني كرهته

373
00:24:36,190 --> 00:24:37,230
أفضل

374
00:25:12,170 --> 00:25:13,450
"هذا هو الـ"فيمتوسيل

375
00:25:13,530 --> 00:25:14,730
البرمجيات الخبيثة مثبتة عليه بالفعل

376
00:25:14,730 --> 00:25:17,470
أريدك فقط أن تعدله
وتفعل شيئك الخاص مع الهوائيات

377
00:25:20,510 --> 00:25:22,680
حسناً، سأفعل هذا الليلة

378
00:25:23,430 --> 00:25:24,360
الليلة؟

379
00:25:25,190 --> 00:25:26,930
حاول فعل ذلك الآن يا فتى
نحن ملتزمون بجدول زمني

380
00:25:26,930 --> 00:25:28,900
لدينا بعض المشاكل في المنزل

381
00:25:29,900 --> 00:25:32,370
تدريب (أنجيلا) على هذا
الاختراق كان صعباً جداً

382
00:25:36,090 --> 00:25:37,770
ما الأخبار؟ أنت تتصرف بشكل غريب

383
00:25:39,070 --> 00:25:41,150
هل فكرت قط في التوقف عن فعل هذا؟

384
00:25:41,920 --> 00:25:43,210
فقط التخلي عنه؟

385
00:25:43,960 --> 00:25:45,450
أقصد ألا يمكننا فقط أن نكون حبيبين عاديين

386
00:25:45,450 --> 00:25:47,350
يشتكيان من فاتورة المياه؟

387
00:25:47,660 --> 00:25:51,030
ويبحثان عن باقات العطلات

388
00:25:52,030 --> 00:25:53,080
إلى (بودابيست)؟

389
00:25:53,520 --> 00:25:55,570
لقد علمت أنني لم يكن من المفترض أبداً
أن أتركك تضاجعني

390
00:25:56,180 --> 00:25:59,240
حسناً -
أنا أمزح أيها الأحمق -

391
00:26:00,990 --> 00:26:03,640
اسمع، نحن في قلب عاصفة

392
00:26:03,640 --> 00:26:05,390
ولن تتباطأ الآن

393
00:26:06,630 --> 00:26:07,670
ولكنها ستتباطأ

394
00:26:08,690 --> 00:26:10,780
ربما حينها يمكننا مناقشة رحلة (بودابيست)

395
00:26:29,300 --> 00:26:30,940
...لقد نفذ صبرها لذا

396
00:26:32,430 --> 00:26:34,030
احرص على إعادته في أقرب وقت

397
00:26:34,150 --> 00:26:35,260
إنها مهمة

398
00:26:36,980 --> 00:26:38,000
لطالما كانت

399
00:26:38,900 --> 00:26:40,270
إذا فسد شيء

400
00:26:40,450 --> 00:26:42,140
.إنها محمية، أما أنت لا

401
00:26:44,330 --> 00:26:45,690
لماذا تخبرني بهذا؟

402
00:26:47,090 --> 00:26:48,620
توقف عن الاكتراث لشأنها

403
00:26:50,240 --> 00:26:51,190
ثق بي

404
00:26:56,680 --> 00:26:57,630
وداعاً

405
00:27:05,190 --> 00:27:08,240
هذا الشيء يجب أن يعود
للمدينة في أسرع وقت ممكن

406
00:27:13,480 --> 00:27:15,250
هناك رمز إضافي هنا

407
00:27:18,790 --> 00:27:20,350
...البرمجيات الخبيثة الخاصة بالأندرويد

408
00:27:20,810 --> 00:27:22,620
هذا ليس له علاقة بخطتنا

409
00:27:26,730 --> 00:27:29,060
لماذا أناقش هذا معك أصلاً؟

410
00:27:29,970 --> 00:27:32,030
أنا و(إليوت) يجب أن نعمل على هذا معاً

411
00:27:32,030 --> 00:27:34,790
لو كنا في نفس الغرفة، كان سيتم هذا

412
00:27:35,010 --> 00:27:36,230
هل انتهيت؟

413
00:28:56,380 --> 00:28:57,400
كيف حالك؟

414
00:29:02,070 --> 00:29:03,670
اعتقدت أن هذا قد يبهجك

415
00:29:06,830 --> 00:29:08,520
ستساعدك على تذكر دولتك القديمة

416
00:29:11,720 --> 00:29:12,740
سمك سويدي

417
00:29:21,760 --> 00:29:24,910
أعتقد أنك قرأت أخبار طلاق زوجتك

418
00:29:26,690 --> 00:29:27,630
...اسمع

419
00:29:28,020 --> 00:29:30,240
لا تصدق أي شيء تقرأة، حسناً؟

420
00:29:30,240 --> 00:29:32,330
تلك الصحف الشعبية مليئة بالهراء دائماً

421
00:29:34,000 --> 00:29:35,880
انظر كيف دمروا حياة (ريتشار جير)

422
00:29:35,880 --> 00:29:37,280
وهو ممثل جيد

423
00:29:37,290 --> 00:29:38,790
فيلم "الخوف البدائي"، ألست محقاً؟

424
00:29:48,330 --> 00:29:51,650
لاَ يَدْخُلْ مَخْصِيٌّ بِالرَّضِّ أَوْ مَجْبُوبٌ"

425
00:29:51,800 --> 00:29:54,080
"فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ

426
00:29:54,540 --> 00:29:56,300
سفر التثنية 23:1

427
00:30:09,730 --> 00:30:11,500
شكراً على نظارات الشمس

428
00:32:33,850 --> 00:32:35,050
!توقف! لا تتحرك

429
00:32:36,000 --> 00:32:37,100
دعني أرى يديك

430
00:32:37,420 --> 00:32:39,160
!يديك في الهواء! الآن

431
00:32:41,670 --> 00:32:43,110
أجل، أنظر إليه الآن

432
00:32:44,440 --> 00:32:45,370
أجل يا سيدي

433
00:32:45,720 --> 00:32:47,550
لدي الإحداثيات موصلة في جهاز
الملاحة العالمي الخاص بي

434
00:32:48,580 --> 00:32:49,890
يجب أن أكون هناك في خلال ساعة

435
00:32:54,170 --> 00:32:56,560
أجل يا سيدي. سنبقيه في الحجز

436
00:33:03,100 --> 00:33:04,980
حسناً يا سيد (ويليك)
يجب أن أعلمك أنك

437
00:33:04,980 --> 00:33:07,130
أنك تم القبض عليك محلياً بواسطتي

438
00:33:07,140 --> 00:33:09,200
بتهمة السفر الغير قانوني
لتجنب الملاحقة القضائية

439
00:33:09,850 --> 00:33:11,360
سأنقلك إلى عهدة المباحث الفيدرالية

440
00:33:11,360 --> 00:33:12,980
حيث سيتم اتهامك فيدرالياً

441
00:33:15,940 --> 00:33:17,420
لا أصدق أن هذا أنت حقاً

442
00:33:18,210 --> 00:33:19,360
كان لدي حدس فقط

443
00:33:21,800 --> 00:33:22,850
هل تتحدث الإنجليزية؟

444
00:33:23,620 --> 00:33:25,880
لقد حصلت لي على ترقية، هل تعلم هذا؟

445
00:33:27,780 --> 00:33:30,320
،قبل أن تأخذك المباحث الفيدرالية
 سآخذ "سيلفي" معك

446
00:33:31,940 --> 00:33:33,290
لن يصدق أحد هذا

447
00:34:11,180 --> 00:34:12,080
هل أنت بخير؟

448
00:34:20,690 --> 00:34:21,660
أخيراً

449
00:34:44,010 --> 00:34:45,930
لقد اعتقدت أنكم يا رفاق سترسلون القوات

450
00:35:11,520 --> 00:35:14,000
أنتم يا رفاق وألغازكم اللطيفة اللعينة

451
00:35:14,320 --> 00:35:17,190
كنت سأصل إلى هنا أسرع
إذا أعطيتني العنوان فقط

452
00:35:17,680 --> 00:35:20,370
كان عليّ حل مسألة حسابية لعينة لمعرفة هذا

453
00:35:21,050 --> 00:35:22,630
أنت محظوظ أنني غطيت المنطقة

454
00:35:22,640 --> 00:35:25,450
وتأكدت من أن كل المعلومات
عن (ويليك) تأتي مباشرة لي

455
00:35:25,520 --> 00:35:28,220
ولكني لم أكن أخطط لقتل شرطي لعين

456
00:35:29,670 --> 00:35:32,220
ماذا لو كان أبلغ الأمر إلى الشرطة المحلية؟

457
00:35:32,310 --> 00:35:33,850
...وإذا كنت قد قمت بوظيفتك

458
00:35:35,390 --> 00:35:37,520
كنت ستفهم من أين أنا قادم

459
00:35:37,710 --> 00:35:40,390
الآن، لدي بعض المشاكل الكبيرة في العمل

460
00:35:40,720 --> 00:35:43,700
والتي، في عالمي، توصل للنهاية إلى الشك

461
00:35:43,750 --> 00:35:46,830
الشك بسبب الأحداث التي
أوجدتوها أنتم يا رفاق

462
00:35:47,040 --> 00:35:49,100
لقد تهربت من إطلاق نار في الصين

463
00:35:49,720 --> 00:35:51,240
هذا لم يمر بدون ملاحظة

464
00:35:51,820 --> 00:35:53,420
لماذا كان هناك إطلاق نار؟

465
00:35:53,420 --> 00:35:56,250
من يعلم بحق اللعنة؟ لأن رئيسك مجنون

466
00:35:56,730 --> 00:35:58,430
والآن، مع اختراق المباحث الفيدرالية هذا

467
00:35:58,440 --> 00:36:01,040
تركنا هذا في عاصفة عند (بارينستين)

468
00:36:01,040 --> 00:36:02,050
الأمور السيئة تحدث

469
00:36:02,330 --> 00:36:05,550
اليوم لم يكن أفضل أيامنا
ولكننا تعاملنا مع الأمر

470
00:36:05,840 --> 00:36:06,770
تعاملنا"؟"

471
00:36:07,680 --> 00:36:08,790
أنا تعاملت مع الأمر

472
00:36:10,810 --> 00:36:13,710
أجل، صحيح. لقد نسيت

473
00:36:14,350 --> 00:36:16,110
أنتم لا تكترثون البتة بشأني

474
00:36:22,430 --> 00:36:24,530
تأكد من ألا يحدث هذا مجدداً

475
00:36:27,560 --> 00:36:28,960
يا غريب الأطوار اللعين

476
00:36:43,880 --> 00:36:44,960
لا تلق له بالاً

477
00:36:46,210 --> 00:36:47,450
...إنه عصبي قليلاً

478
00:36:47,940 --> 00:36:49,230
أتعلم؟ الرجل الذي

479
00:36:49,900 --> 00:36:51,580
سينحر عنقك إذا ضرطت

480
00:36:59,540 --> 00:37:00,530
...إذن

481
00:37:01,730 --> 00:37:03,180
...أتريد أن تخبرني لماذا كان كل هذا

482
00:37:03,190 --> 00:37:04,350
الهرب هكذا؟

483
00:37:08,770 --> 00:37:12,020
أنا وأنت... قصصنا ليست مختلفة جداً

484
00:37:13,320 --> 00:37:15,000
أنا لست مطلوباً لجريمة القرن

485
00:37:15,230 --> 00:37:16,400
أعمل بمهارة أكثر

486
00:37:16,990 --> 00:37:19,080
ولكننا متزوجان من وظيفتنا

487
00:37:21,230 --> 00:37:24,450
إما بالاختيار أو بالطبيعة

488
00:37:29,170 --> 00:37:30,190
...على قول هذا

489
00:37:32,310 --> 00:37:35,480
فإن أولادي أهم شيء بالنسبة لي

490
00:37:38,710 --> 00:37:40,130
المشكلة هي أنني أخفقت

491
00:37:41,750 --> 00:37:42,990
استغرقت الكثير من الوقت لأدرك هذا

492
00:37:44,100 --> 00:37:45,600
وعندما هجرتني زوجتني

493
00:37:46,920 --> 00:37:48,370
أخذتهم

494
00:37:51,320 --> 00:37:54,230
ماذا حدث؟ -
ضعت -

495
00:37:54,710 --> 00:37:56,130
مثلك الآن

496
00:37:58,360 --> 00:38:00,950
وبعد تقطيع الكثير من الخشب

497
00:38:01,290 --> 00:38:03,490
أدركت أني أحتاجهم في حياتي

498
00:38:05,250 --> 00:38:07,410
ولكني عملت أنني يجب علي الصبر كثيراً

499
00:38:09,380 --> 00:38:10,720
وعندما كان الوقت مناسباً

500
00:38:12,820 --> 00:38:16,490
كنت قادراً على الاثبات لزوجتي أني معطي جيد

501
00:38:17,620 --> 00:38:18,710
أب جيد

502
00:38:19,340 --> 00:38:20,390
رجل جيد

503
00:38:22,380 --> 00:38:23,490
الآن، الليلة

504
00:38:24,490 --> 00:38:27,970
عندما أعود للمنزل، أولادي سيجرون لمعانقتي

505
00:38:30,570 --> 00:38:32,440
سنصنع الفشار

506
00:38:32,650 --> 00:38:34,130
ونشاهد مسلسل "الأخ الكبير" معاً

507
00:38:40,560 --> 00:38:42,300
عندما تنتهي من الأمر هنا

508
00:38:42,810 --> 00:38:45,320
ستكون لديك الفرص لإصلاح موقفك

509
00:38:46,160 --> 00:38:47,740
ثم زوجتك وطفلك

510
00:38:48,780 --> 00:38:50,060
سيجرون لتحيتك

511
00:38:50,300 --> 00:38:52,150
في نهاية يوم عمل شاق

512
00:38:53,520 --> 00:38:56,470
لا بد أن تراني زوجتي شخصياً قوياً مجدداً

513
00:38:58,780 --> 00:39:01,300
يجب أن تعلم أني قادر على إصلاح هذا

514
00:39:04,060 --> 00:39:06,860
ولكن يجب أن نعيد هذه
المهمة إلى مسارها الصحيح

515
00:39:08,520 --> 00:39:11,410
وهذا لا يمكن أن يحدث حتى
نجتمع أنا و(إليوت) مجدداً

516
00:39:14,810 --> 00:39:16,250
أعطني بعض الأسابيع

517
00:39:17,130 --> 00:39:18,360
...وأعدك

518
00:39:19,520 --> 00:39:20,690
ستراه

519
00:39:41,100 --> 00:39:43,250
ألم تستطيع إغلاق الصفقة؟ -
لا، لقد انسحب

520
00:39:43,650 --> 00:39:44,630
ماذا حدث؟

521
00:39:46,940 --> 00:39:48,080
سأخبرك بما حدث

522
00:39:48,610 --> 00:39:49,760
لم تستطع الارتباط به

523
00:39:51,080 --> 00:39:52,200
خذ ترموسي على سبيل المثال

524
00:39:52,570 --> 00:39:54,570
أجل، إذن ماذا؟ أنت ليس لديك أطفال أصلاً

525
00:39:54,820 --> 00:39:56,540
الفكرة هي أن الناس تريد اتصال

526
00:39:58,480 --> 00:39:59,640
يجعل الناس تثق بك أكثر

527
00:40:00,240 --> 00:40:01,250
تمشي مع واحدة من هؤلاء

528
00:40:01,410 --> 00:40:02,640
وفجأة تصبح هذا الرجل المبتذل

529
00:40:02,830 --> 00:40:04,050
الفخور بكونه أب

530
00:40:04,310 --> 00:40:05,820
يساعدهم هذا في شراء ما تبيعه

531
00:40:08,090 --> 00:40:09,650
سأغادر لبقية الليل

532
00:40:10,640 --> 00:40:11,760
المرة القادمة، قم بعملية البيع

533
00:41:05,410 --> 00:41:06,460
إذن ما الأخبار؟

534
00:41:07,420 --> 00:41:08,540
كان أمراً رائعاً

535
00:41:08,730 --> 00:41:11,680
كان عليّ طعن بعض أعضاء المجموعات
النازية الجديدة حتى الموت

536
00:41:12,120 --> 00:41:14,230
لعلمك، لست محباً للقتل وكل هذه الأمور

537
00:41:14,350 --> 00:41:16,040
لأنني أحترم الحياة وكل شيء

538
00:41:16,150 --> 00:41:18,060
ولكن عندما يصل الأمر
للمجموعات النازية الجديدة

539
00:41:18,570 --> 00:41:19,640
حسناً، تباً

540
00:41:20,220 --> 00:41:21,830
لن أكذب. كان أمراً ممتعاً نوعاً ما

541
00:41:27,770 --> 00:41:29,530
أقصد ما أخبار (ألدرسون)؟

542
00:41:32,840 --> 00:41:33,900
لقد تلقى أوراقه

543
00:41:34,840 --> 00:41:35,970
يجب أن يخرج قريباً

544
00:41:37,590 --> 00:41:40,810
بالمناسبة، اجعله يعاشر
امرأة عندما يخرج يا رجل

545
00:41:41,240 --> 00:41:44,870
الرجل متوتر جداً جداً

546
00:41:54,700 --> 00:41:55,710
اذهب لحزم أغراضك

547
00:41:57,670 --> 00:41:58,840
سيطلق سراحه

548
00:43:04,260 --> 00:43:06,600
هذا مثالي، سيحبه

549
00:43:10,790 --> 00:43:12,980
والآن، أنا أعيد هذا لك

550
00:43:13,500 --> 00:43:14,590
لتحتفظ به بأمان

551
00:43:16,390 --> 00:43:18,630
الماسورة كانت محشورة. طلقة بعدم ارتداد

552
00:43:18,890 --> 00:43:21,320
الطلقة التالية كانت ستفجر رأسك

553
00:43:22,400 --> 00:43:24,870
لحسن حظك أني تعاملت مع الأمر

554
00:44:38,410 --> 00:44:40,320
إذن إليك طريقة سير المقابلة

555
00:44:40,560 --> 00:44:41,770
لقد توصلنا إلى (إليوت)

556
00:44:41,920 --> 00:44:44,190
وأنت ستتلقى تعليمات أكثر

557
00:44:44,360 --> 00:44:46,050
بينما يتصل بنا اتصال كامل

558
00:44:47,210 --> 00:44:49,500
حتى ذلك الحين، سنريدك أن تبقى هنا

559
00:44:49,820 --> 00:44:51,630
حتى تكون بالقرب من نقطة اللقاء

560
00:44:52,260 --> 00:44:54,070
الآن، أنت ستعطي سائقنا العنوان

561
00:44:54,310 --> 00:44:56,300
لن يعرف العنوان حتى تخبره بذلك

562
00:44:56,950 --> 00:44:59,220
إذا شعرت بالجوع، اتصل فقط بخدمة الغرف

563
00:44:59,750 --> 00:45:01,700
ابق بعيداً عن النافذة، حسناً؟

564
00:45:02,990 --> 00:45:05,340
لا يمكننا المخاطرة بينما نحن في المدينة

565
00:45:07,830 --> 00:45:08,870
حسناً -
انتظر -

566
00:45:09,540 --> 00:45:10,850
ماذا عن بدلتي؟

567
00:45:12,350 --> 00:45:13,990
(تايريل)، لقد ناقشنا هذا -
أحتاجها -

568
00:45:14,170 --> 00:45:15,460
هذا فير قابل للمناقشة

569
00:45:17,530 --> 00:45:19,060
يجب أن أكون في أفضل حالاتي أمامه

570
00:45:21,300 --> 00:45:22,490
إنها في خزانتك

571
00:45:27,900 --> 00:45:30,520
ما زلت أنصح بشدة ضد ارتدائها

572
00:45:31,450 --> 00:45:33,640
تعلم، هذا ليس مكاناً نائياً لعيناً

573
00:45:33,890 --> 00:45:35,490
إذا تم القبض عليك هنا

574
00:45:36,070 --> 00:45:37,290
لن يمكننا حمايتك

575
00:46:28,830 --> 00:46:31,290
سيد (ويليك)، يبدو أن أحداً هنا في الأسفل

576
00:46:31,550 --> 00:46:32,570
سأنزل في الحال

577
00:46:46,980 --> 00:46:48,800
هل أنت (إيليوت)؟ -
كيف تعرف اسمي؟ -

578
00:46:49,230 --> 00:46:50,040
ألست (إيليوت)؟

579
00:46:52,180 --> 00:46:54,210
لا، حسناً. انتظر

580
00:47:07,070 --> 00:47:08,300
"تقاطع شارعي "تشامبرز" و"تشيرس

581
00:47:10,530 --> 00:47:11,900
يجب أن نكون حذرين الآن

582
00:47:38,960 --> 00:47:40,840
قال أنه سيكون بخير

583
00:47:41,860 --> 00:47:42,980
يجب أن تجلس

584
00:47:44,540 --> 00:47:46,530
عندما يستيقظ، يجب ألا تتحدث له

585
00:47:46,730 --> 00:47:47,960
سأتولى هذا

586
00:47:48,480 --> 00:47:49,740
يجب أن يكون في المستشفى

587
00:47:50,940 --> 00:47:53,580
الظروف هنا ليست مناسبة

588
00:47:53,750 --> 00:47:55,970
إنه في أيدي أمينة

589
00:47:56,910 --> 00:47:58,210
لا أفهم

590
00:47:58,940 --> 00:48:00,120
لا أفهم

591
00:48:02,200 --> 00:48:04,100
أنا وهو كنا من المفترض أن نكون فريقاً

592
00:48:04,990 --> 00:48:07,070
ولكنه استمر بقول إن هذا غير حقيقي

593
00:48:07,640 --> 00:48:08,570
قال أنه لم يرني

594
00:48:08,720 --> 00:48:10,110
ولكني كنت واقفاً أمامه مباشرة

595
00:48:10,220 --> 00:48:11,400
كنا نتحدث

596
00:48:12,740 --> 00:48:15,600
إذن لماذا يقول أنني غير حقيقي؟

597
00:48:17,120 --> 00:48:18,180
لا أفهم

598
00:48:18,680 --> 00:48:19,880
لا أفهم فقط

599
00:48:20,960 --> 00:48:23,240
كان كأنه تقريباً شخصاً مختلفاً

600
00:48:24,450 --> 00:48:25,410
...(تايريل)

601
00:48:27,820 --> 00:48:29,160
...هو -
(تايريل) -

602
00:48:32,650 --> 00:48:35,460
هناك شيء يجب أن أخبرك به عن (إليوت)

603
00:48:36,930 --> 00:48:37,990
أنت محق

604
00:48:38,600 --> 00:48:40,900
أحياناً يصبح شخصاً آخر

605
00:49:13,516 --> 00:49:38,163
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

