﻿1
00:00:00,120 --> 00:00:02,290
،أيّ شيء نفعله
.سيحاول أن يبطئنا

2
00:00:02,300 --> 00:00:04,950
.طالما أنّه موجود، سيوقفنا

3
00:00:04,240 --> 00:00:05,956
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

4
00:00:04,960 --> 00:00:07,680
اليوم هو اليوم الذي أبدأ فيه العمل
."في شركة "إيفل

5
00:00:07,680 --> 00:00:11,630
يمكنني مساعدتهم في إعادة بناء قاعدة
.البيانات وأدافع عن الحصن في نفس الوقت

6
00:00:11,630 --> 00:00:14,170
ضمن هذا التصحيح أن أجهزة
"مزود الطاقة اللامنقطعة"

7
00:00:14,170 --> 00:00:16,080
ستعمل عن طريق رمز موثوق به فقط

8
00:00:16,080 --> 00:00:19,240
خلاصة الأمر، لن يكونوا قادرين على تفجير
.هذا المبنى

9
00:00:19,240 --> 00:00:21,880
تصويت الأمم المتحدة بفرض السيادة
على الكونغو، إنه على ما يرام

10
00:00:21,880 --> 00:00:24,540
ولكن حرب العملة هذه لابد أن تنتهي

11
00:00:24,550 --> 00:00:25,570
."المرحلة الثانية"

12
00:00:25,570 --> 00:00:28,030
أريدها أن تحدث في يوم تصويت الأمم المتحدة

13
00:00:28,040 --> 00:00:29,580
.المتظاهرون حاصروا المبنى

14
00:00:29,580 --> 00:00:32,730
استدعي قوات شرطة "نيويورك" بقدر
.ما يتطلبه الأمر

15
00:00:32,730 --> 00:00:34,400
أنت تعلمين أن إخبار (إليوت) أي شيء عن هذا

16
00:00:34,400 --> 00:00:36,240
.سينتهك شروط حصانتك

17
00:00:36,240 --> 00:00:38,600
أعتقد أنني أمتلك خيطًا
ولكني أحتاج تعقبه بمفردي

18
00:00:38,600 --> 00:00:41,980
.ربما أمتلك حصانة ولكنني سأخسر أخي

19
00:00:41,990 --> 00:00:43,590
.لم يتم إلغاء "المرحلة الثانية" أبدًا

20
00:00:43,590 --> 00:00:46,440
كيف نجدهم وننهي هذا الأمر
لمرة واحدة وللأبد؟

21
00:00:46,440 --> 00:00:48,630
.أفضل خيط لدينا هو أنا

22
00:00:48,630 --> 00:00:49,470
.(إيرفينغ)

23
00:00:49,470 --> 00:00:51,330
.يقول أنه مستعد للتنفيذ يوم الإثنين

24
00:00:51,330 --> 00:00:53,990
لقد تجهزنا لعملية إجلاء طاريء

25
00:00:53,990 --> 00:00:54,850
.تجهزنا

26
00:00:54,850 --> 00:00:56,870
في الوقت الحالي، سأمنع صلاحيات (إليوت)

27
00:00:56,870 --> 00:00:58,580
.أريدك أن تطرد (إليوت ألديرسون)

28
00:00:58,580 --> 00:00:59,710
.اعتبريه حصل

29
00:00:59,710 --> 00:01:00,890
أنت بخير؟

30
00:01:01,290 --> 00:01:02,270
ماذا يجري؟

31
00:01:02,280 --> 00:01:04,120
(أنجيلا)، لماذا هو هنا؟

32
00:01:04,120 --> 00:01:05,440
.كل شيء سيكون على ما يرام

33
00:01:05,440 --> 00:01:06,840
.(إليوت) رأى كل شيء

34
00:01:06,840 --> 00:01:07,950
.كان عليّ أن أجعله يفقد وعيه

35
00:01:07,950 --> 00:01:09,520
.ستبقى هنا عطلة نهاية الأسبوع

36
00:01:09,520 --> 00:01:10,840
.لا يمكنني السماح بحدوث المزيد من الحوادث

37
00:01:10,840 --> 00:01:12,290
.سيستيقظ مجددًا

38
00:01:12,290 --> 00:01:14,150
.رآنا لبضعة ثوان وحسب

39
00:01:14,160 --> 00:01:15,970
.ربما لن يتذكر

40
00:01:15,994 --> 00:01:32,254
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

41
00:01:47,780 --> 00:01:49,880
.كل بداية صعبة

42
00:01:53,740 --> 00:01:55,720
.البداية هي البداية

43
00:02:14,660 --> 00:02:16,600
.لترحيل الرئيس السوري...

44
00:02:16,600 --> 00:02:19,350
ولكن موقف (بوتين) سيكون خطأً

45
00:02:19,350 --> 00:02:21,200
.بتخليه عن الحكومة الحالية

46
00:02:21,890 --> 00:02:24,820
ومن ناحية أخرى، اجتمع مجلس
الأمن الدولي اليوم

47
00:02:24,820 --> 00:02:26,740
،للمزيد من الحديث عن التصويت

48
00:02:26,750 --> 00:02:30,180
"اقتراح ضم "جمهورية الصين الشعبية

49
00:02:30,180 --> 00:02:33,150
."لـ" جمهورية الكونغو الديمقراطية

50
00:02:33,300 --> 00:02:35,250
،بينما العالم ينتظر نتيجة التصويت

51
00:02:35,250 --> 00:02:37,340
،الكثير من الأسئلة يتم سؤالها

52
00:02:37,370 --> 00:02:38,220
...ماذا يعني

53
00:02:38,220 --> 00:02:40,830
هذا بالنسبة للعلاقات بين القوى
العظمى في العالم

54
00:02:40,830 --> 00:02:42,360
والدول الفقيرة؟

55
00:02:53,260 --> 00:02:54,100
(إليوت)؟

56
00:02:59,580 --> 00:03:00,850
أليس هذا هاتفك؟

57
00:03:03,070 --> 00:03:03,860
أهو كذلك؟

58
00:03:05,410 --> 00:03:06,370
أأنت بخير؟

59
00:03:08,450 --> 00:03:09,890
.أجل، أنا بخير

60
00:03:13,070 --> 00:03:13,770
مرحبًا؟

61
00:03:13,970 --> 00:03:15,970
أخيرًا، كنت أحاول الوصول إليك
.طوال نهاية الأسبوع

62
00:03:15,970 --> 00:03:17,060
أأنت في العمل؟

63
00:03:18,270 --> 00:03:20,510
.أجل -
.لا تذهب لأيّ مكان -

64
00:03:20,610 --> 00:03:22,740
.علينا التحدث شخصيًا

65
00:03:23,040 --> 00:03:25,040
.قابلني في الأسفل
.سأكون هناك خلال عشرة دقائق

66
00:03:25,260 --> 00:03:26,940
.حسنًا؟ هذا هام

67
00:03:28,900 --> 00:03:30,220
أكل شيء على ما يرام؟

68
00:03:34,760 --> 00:03:35,990
.كل شيء بخير

69
00:03:43,220 --> 00:03:44,690
.علينا تناول الغداء معًا لاحقًا

70
00:04:03,270 --> 00:04:04,550
.شيء غير صحيح

71
00:04:05,510 --> 00:04:07,390
.وكأنما شيء نساه عقلي

72
00:04:07,690 --> 00:04:08,520
ما هو؟

73
00:04:09,180 --> 00:04:10,890
.لا يمكنني معرفته

74
00:04:12,390 --> 00:04:13,870
ماذا أفعل هنا حتى؟

75
00:04:15,100 --> 00:04:18,700
.أصل للعمل
.أمشي نحو مكاني

76
00:04:19,250 --> 00:04:20,940
،أنا مجرد مساعد

77
00:04:21,460 --> 00:04:22,640
.أقوم بعملي الروتيني

78
00:04:24,320 --> 00:04:26,120
هل عطب برنامجي اليومي؟

79
00:04:27,880 --> 00:04:28,620
،عندما تعمل الأكواد

80
00:04:28,620 --> 00:04:30,900
،يجب أن تعمل بشكلٍ مباشر دون انقطاع

81
00:04:31,510 --> 00:04:34,150
.حتى تنتهي كل مهامها

82
00:04:35,870 --> 00:04:37,400
.إلا إذا حدث شيء ما خطأ

83
00:04:38,010 --> 00:04:39,260
.خطأ تشغيل

84
00:04:40,460 --> 00:04:42,960
.أحيانًا، الذاكرة التالفة تؤدي لهذا الخطأ

85
00:04:44,730 --> 00:04:46,700
أهذا ما يحدث لي الآن؟

86
00:04:47,010 --> 00:04:48,170
خطأ تشغيل؟

87
00:04:51,350 --> 00:04:52,890
كيف حالك، (إي)؟

88
00:04:53,270 --> 00:04:55,640
بالكاد نجحت في الدخول من بين هؤلاء
.المتظاهرين هذا الصباح

89
00:04:55,640 --> 00:04:57,700
.أعني، المواطنون لا يهدؤون

90
00:04:57,700 --> 00:04:59,990
هذه الأمور مجنونة للغاية، صحيح؟

91
00:05:00,270 --> 00:05:01,040
أهي كذلك؟

92
00:05:02,100 --> 00:05:03,810
حصلت على قطعة مهمة نهاية الاسبوع

93
00:05:03,810 --> 00:05:05,550
.لن تصدق، يا صاح

94
00:05:05,550 --> 00:05:07,710
كنت أفتح الإنجازات منذ ليلة السبت

95
00:05:07,710 --> 00:05:09,960
.حتى صباح يوم الأحد

96
00:05:10,120 --> 00:05:11,750
.حتى أنني أثرت دهشتي

97
00:05:13,180 --> 00:05:15,090
،كل صباح يبدأ كهذا

98
00:05:15,090 --> 00:05:16,860
.حديث الجنس الرسوماتي

99
00:05:17,000 --> 00:05:19,640
.لحسن الحظ، أنا قادر على تخطي معظمه

100
00:05:19,780 --> 00:05:23,280
،عندما يتحدث الناس هكذا
،فهم إما متزعزعين

101
00:05:23,970 --> 00:05:25,460
.أو مليؤون بالعار

102
00:05:27,440 --> 00:05:29,120
أيّ واحد تعتقد أنك منهم؟

103
00:05:31,610 --> 00:05:32,810
...أنا

104
00:05:34,080 --> 00:05:34,970
.آسف

105
00:05:37,530 --> 00:05:39,770
.تبًا. كنت أقصدك أنت

106
00:05:40,460 --> 00:05:41,840
.أنا حقًا في حالة سيئة اليوم

107
00:05:43,960 --> 00:05:44,680
...أعني

108
00:05:46,250 --> 00:05:47,940
...يا إلهي، (إليوت)، أنا

109
00:05:49,500 --> 00:05:51,950
أتعرف ماذا، يا رجل؟
.تبًا لك

110
00:05:52,610 --> 00:05:55,250
،أحاول أن أبهج يومك بحكاياتي الطريفة

111
00:05:55,250 --> 00:05:56,660
،ولكن إن كنت لا تقدر ذلك

112
00:05:56,660 --> 00:05:58,830
.يمكنني الجلوس هنا بهدوء

113
00:05:59,930 --> 00:06:00,670
حقًا؟

114
00:06:00,920 --> 00:06:03,410
أسيتنهي هذا الأمر بكونه حادث جميل؟

115
00:06:03,970 --> 00:06:05,490
...لا، أنا

116
00:06:05,620 --> 00:06:08,290
.آسف يا أخي. لم يجب عليّ قول هذا

117
00:06:08,300 --> 00:06:09,590
.تحدثت مبكرًا

118
00:06:09,800 --> 00:06:11,170
،أنا أكبر من هذا، يا رجل

119
00:06:11,180 --> 00:06:13,990
،وبالطريقة التي قلت بها الأمر ساعدتني

120
00:06:13,990 --> 00:06:15,670
لأنني كنت دائمًا أتسائل

121
00:06:15,670 --> 00:06:18,130
إن كان الناس هنا يعتقدون أنني أحاول
،الحصول على الاهتمام

122
00:06:18,130 --> 00:06:19,510
."ولكني كنت مثل، "لا

123
00:06:19,850 --> 00:06:21,150
ولكن كان علي أن أبدأ اليوم

124
00:06:21,150 --> 00:06:23,140
.بسؤالك عما فعلت في نهاية الأسبوع

125
00:06:23,350 --> 00:06:24,940
.سأل سؤلًا جيدًا حقًا

126
00:06:25,490 --> 00:06:26,760
ماذا فعلت نهاية هذا الأسبوع؟

127
00:06:26,770 --> 00:06:30,520
.بدلًا من حكاياتي البلهاء

128
00:06:30,610 --> 00:06:31,390
،ولكن أتعرف ماذا

129
00:06:31,390 --> 00:06:33,320
.سأخبرك ببعض الحقيقة، يا صاح

130
00:06:33,320 --> 00:06:35,700
...حيث أننا نفتح صدورنا لبعضنا البعض، أنا

131
00:06:36,300 --> 00:06:38,270
.مارست الجنس مرتين وحسب

132
00:06:39,400 --> 00:06:41,200
،في الواقع، كانت مرة ونصف

133
00:06:41,200 --> 00:06:42,560
...ولكن المرة الأولى، كانت

134
00:06:42,560 --> 00:06:45,120
.كانت مرافقة راقية، يا صاح، عاهرة

135
00:06:45,130 --> 00:06:46,320
..."رأيتها في فندق "بلازا

136
00:06:46,320 --> 00:06:47,720
.في الواقع، هي مَن رأتني، يا صاح

137
00:06:47,720 --> 00:06:49,470
.كانت مُعجبة بي تمامًا

138
00:06:49,520 --> 00:06:51,670
.كلفتني راتب أسبوعين

139
00:06:52,050 --> 00:06:53,620
.أعرف ماذا فعلت نهاية هذا الأسبوع

140
00:06:53,820 --> 00:06:55,350
.درست اقتراحي

141
00:06:55,570 --> 00:06:57,480
.لدي اجتماع كبير مع نائب الرئيس التكنولوجي

142
00:06:57,480 --> 00:06:59,080
.في الواقع لم أقم بممارسة كاملة قط

143
00:06:59,080 --> 00:07:01,070
...لم أقم بذلك. أنا فقط

144
00:07:01,290 --> 00:07:02,690
...قمت ببعض الإحتكاك

145
00:07:02,690 --> 00:07:05,370
.لا، مهلًا، لقد حضرت هذا الإجتماع بالفعل

146
00:07:05,660 --> 00:07:06,910
.ذلك كان الأسبوع الماضي

147
00:07:07,670 --> 00:07:09,030
ماذا حدث هذا الأسبوع؟

148
00:07:09,030 --> 00:07:11,120
استمريت في التفكير أنها واحدة
من تلك الفتيات اللاتي أُختطفن

149
00:07:11,120 --> 00:07:12,320
.وأُجبرت على فعلها

150
00:07:12,330 --> 00:07:14,350
...كنت أفكر في عائلتها وكل

151
00:07:14,690 --> 00:07:18,070
.يا صاح، شكرًا لك على كشفي أسراري إليك

152
00:07:18,360 --> 00:07:20,710
فقط لا تخبر أيّ أحد عن ذلك، حسنًا؟

153
00:07:21,250 --> 00:07:22,490
...ما فعله للتو صعب

154
00:07:22,500 --> 00:07:24,430
،الإنفتاح للآخر وجهًا لوجه

155
00:07:24,730 --> 00:07:26,470
.لهذا أنا ربما أتحدث معك

156
00:07:42,870 --> 00:07:44,540
لماذا حسابي مُغلَق؟

157
00:07:55,900 --> 00:07:56,990
."مكتب مساعدة شركة "إي

158
00:07:56,990 --> 00:07:58,390
.تم غلق حسابي

159
00:07:58,390 --> 00:08:00,280
أيمكنكِ أن تعيدي تعيين كلمة المرور لأجلي؟

160
00:08:00,390 --> 00:08:01,830
أيمكنني الحصول على رقم توظيفك؟

161
00:08:03,880 --> 00:08:04,650
.انتظر من فضلك

162
00:08:11,100 --> 00:08:13,820
.يطالبني بريد العمل الإلكتروني بكلمة مرور

163
00:08:13,960 --> 00:08:16,890
حل حاول أيّ أحد الدخول على النطاق
مثلي مرات كثيرة؟

164
00:08:16,890 --> 00:08:18,780
أم شركة "إي" هي مَن أغلقته؟

165
00:08:18,780 --> 00:08:20,690
هل اكتشفوا اختراقي لعمليات النقل؟

166
00:08:20,690 --> 00:08:22,610
.عليّ تفقد خادم المراقبة خاصتي

167
00:08:22,610 --> 00:08:23,520
...(سامار)

168
00:08:23,610 --> 00:08:25,930
.(سامار)، تم غلق حسابي

169
00:08:25,930 --> 00:08:28,170
أيمكنني استخدام حاسوبك لأتفقد
شيئًا ما بسرعة؟

170
00:08:28,170 --> 00:08:29,600
.أجل، أجل، بالتأكد، تفضل

171
00:08:30,180 --> 00:08:30,890
...أجل

172
00:08:32,980 --> 00:08:35,680
هل هذا شعور سيئ يلوح في الأفق أمامي؟

173
00:08:35,900 --> 00:08:37,900
ألهذا اليوم لا يبدو جيدًا؟

174
00:08:41,120 --> 00:08:42,420
.فشل في التحديث

175
00:08:42,760 --> 00:08:44,710
.لا، لا يمكن أن يحدث هذا

176
00:08:46,420 --> 00:08:48,510
.ربما هناك خطأ في لوحة تحكمي

177
00:08:48,510 --> 00:08:50,160
.عليّ تفقد السجل الكامل

178
00:08:59,670 --> 00:09:02,100
سحقًا. هذا الصباح في الساعة
،السادسة وسبعة دقائق

179
00:09:02,100 --> 00:09:04,430
."جيش الظلام" حاول تشغيل "المرحلة الثانية"

180
00:09:05,250 --> 00:09:08,000
مصححي أوقفهم، ولكن هذا لا يغير حقيقة

181
00:09:08,000 --> 00:09:10,280
.أنهم يحاولون تفجير مبنى وسط المدينة اليوم

182
00:09:10,280 --> 00:09:13,780
اللعنة، يا صاح، (بوبي) من قسم الموارد
.البشرية آتية مع الأمن

183
00:09:13,980 --> 00:09:15,370
.أتسائل إلى مَن يتجهون

184
00:09:18,580 --> 00:09:21,140
.سيّد (ألديرسون)، شكرًا على انتظارك

185
00:09:21,140 --> 00:09:22,430
.نظرت في الأمر

186
00:09:22,430 --> 00:09:25,050
يبدو أنه لا يمكننا استرجاع حسابك
.في الوقت الحالي

187
00:09:25,430 --> 00:09:26,540
...أهناك أيّ شيء آخر يمكنني

188
00:09:27,700 --> 00:09:30,800
.(سامار) محق
.الموارد البشرية يطردون شخصًا ما

189
00:09:31,300 --> 00:09:33,410
...أنا. اللعنة

190
00:09:33,420 --> 00:09:35,690
لا يمكنني مغادرة المبنى حتى أفتح حاسوبي

191
00:09:35,690 --> 00:09:38,370
.وأعرف كيف يخططون تخطي مصححي

192
00:09:38,870 --> 00:09:40,950
.(سامار)، أريدك أن تصرف إنتباههم لأجلي

193
00:09:40,950 --> 00:09:42,060
انتظر، ماذا؟

194
00:09:42,160 --> 00:09:43,480
.ساعدني في معرفة ذلك

195
00:09:43,770 --> 00:09:46,250
.لا تتركني. ابق مركزًا

196
00:09:46,274 --> 00:09:53,639
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)

197
00:10:04,350 --> 00:10:05,620
...معذرةً، لدي سؤال لكِ

198
00:10:05,620 --> 00:10:07,550
.نحن نبحث عن (إليوت ألديرسون)
أتعرف أين هو؟

199
00:10:07,550 --> 00:10:09,270
.أجل، في الطابق الحادي عشر

200
00:10:09,270 --> 00:10:10,660
،تعرفين، لديهم أفضل حمام

201
00:10:10,660 --> 00:10:13,180
.ويحب التغوط في الصباح هناك

202
00:10:13,180 --> 00:10:15,330
.(سامار)، عليك أن تكون جادًا الآن

203
00:10:15,330 --> 00:10:17,310
.لقد تحدثنا عن هذه الإعتداءات الصغيرة خاصتك

204
00:10:17,310 --> 00:10:18,410
.أنا جاد

205
00:10:18,420 --> 00:10:19,860
.أخبرني أنه ينتقل كاملًا إلى هناك

206
00:10:19,870 --> 00:10:20,690
.كان هنا للتو

207
00:10:20,700 --> 00:10:22,170
.نحتاج مراقبة على (إليوت ألديرسون)

208
00:10:22,170 --> 00:10:23,510
.(إليوت)، لم أكن أعرف أنك هنا

209
00:10:23,510 --> 00:10:25,090
.(جانيت) -
.أخبار رائعة عن اقتراحك -

210
00:10:25,090 --> 00:10:27,110
،بدءًا من منطقة الجنوب الغربي هذا الأسبوع

211
00:10:27,110 --> 00:10:29,190
.كل السجلات الورقية سيتم رقمنتها محليًا

212
00:10:29,190 --> 00:10:32,010
.حاولت إيجادك يوم الجمعة. كنت غائبًا

213
00:10:32,010 --> 00:10:33,900
.أردت تهنئتك شخصيًا

214
00:10:34,150 --> 00:10:35,070
...قبل أن نعرف، قاعدة البيانات

215
00:10:35,070 --> 00:10:36,590
أسمعت ما قالته؟

216
00:10:36,850 --> 00:10:39,480
لم أكن هنا يوم الجمعة. أين كنت؟

217
00:10:39,700 --> 00:10:41,120
متى توقف برنامجي؟

218
00:10:41,130 --> 00:10:42,810
...لما لا يمكنني التذكر؟ مهلًا

219
00:10:42,810 --> 00:10:45,670
.السيّد (روبوت) -
السيّد ماذا؟ -

220
00:10:45,670 --> 00:10:46,890
ما هو تاريخ اليوم؟

221
00:10:46,890 --> 00:10:49,240
أنت تعرف أنه سيكون اسبوعًا طويلًا إن كنت
.تسأل يوم الإثنين

222
00:10:49,250 --> 00:10:50,260
أكل شيء على ما يرام؟

223
00:10:50,260 --> 00:10:51,460
.(جانيت)، لا يمكنني التحدث الآن

224
00:10:51,460 --> 00:10:53,640
هناك حالة طواريء لتكنولوجيا
.المعلومات عند 29

225
00:10:55,420 --> 00:10:57,960
."آخر ما أتذكره هو حفلة شركة "إي

226
00:10:57,970 --> 00:10:59,430
.وهذا كان منذ أربعة أيام

227
00:10:59,540 --> 00:11:02,240
هل السيد (روبوت) استولى عليّ
طوال هذه المدة؟

228
00:11:04,440 --> 00:11:06,480
.لا تنظر للأعلى. كاميرات المراقبة

229
00:11:08,060 --> 00:11:10,410
.هذا صحيح. (دارلين)، أتذكر الآن

230
00:11:10,410 --> 00:11:12,630
.كان من المفترض أن تتبعني.. تتبعه

231
00:11:12,660 --> 00:11:14,090
.تعرف ماذا أعني

232
00:11:14,090 --> 00:11:15,860
.لا بد أنها رأت السيّد (روبوت)

233
00:11:15,860 --> 00:11:17,480
...(دارلين) -
.بالكاد أسمعك -

234
00:11:17,480 --> 00:11:19,260
.الجو مجنون هنا

235
00:11:19,260 --> 00:11:20,440
.اختفيت طوال نهاية الأسبوع

236
00:11:20,440 --> 00:11:23,050
تركت (فليبر) بمفرده. اضطررت أن أعطيه
.لمالك عقارك

237
00:11:23,050 --> 00:11:25,830
اسمعيني. هل تبعتيني؟
هل رأيتيه؟

238
00:11:25,830 --> 00:11:27,560
.حسنًا، تعال للأسفل وحسب

239
00:11:27,610 --> 00:11:29,890
...سأطرد. لا يمكنني المغادرة حتى

240
00:11:30,370 --> 00:11:33,190
.سيّدتي. تفقدي السلالن -
(إليوت)؟ -

241
00:11:34,160 --> 00:11:35,190
.سأمسكه

242
00:11:39,410 --> 00:11:41,500
،كل ما أعرفه أنه مر ستة أسابيع

243
00:11:41,500 --> 00:11:43,250
.ولم أحظى بعطلة أسبوعية مع ابني

244
00:11:45,080 --> 00:11:46,250
.معت السيارة بالفعل

245
00:11:46,690 --> 00:11:48,300
آخذ مترو الأنفاق. وما في ذلك؟

246
00:11:49,170 --> 00:11:50,780
.سآخذه من المدرسة اليوم

247
00:11:50,780 --> 00:11:52,200
.أغلقوا امتيازات وصولي

248
00:11:52,200 --> 00:11:53,220
.أنا غير موافق تمامًا

249
00:11:53,220 --> 00:11:55,700
.أعتقد أنه يحبني بالتأكيد -
...سيّدي -

250
00:11:59,510 --> 00:12:01,210
هل ستدخلين في هذا الأمر الآن؟

251
00:12:01,740 --> 00:12:04,180
.أخبرته أنني أكره مرة واحدة وحسب

252
00:12:08,220 --> 00:12:10,020
.سأجذب الإنتباه

253
00:12:11,370 --> 00:12:12,810
.عليّ أن أبقى هادئًا

254
00:12:14,280 --> 00:12:15,610
.خذ نفس عميق

255
00:12:16,830 --> 00:12:17,720
.كن طبيعيًا

256
00:12:18,720 --> 00:12:19,810
.لا تذعر

257
00:12:20,290 --> 00:12:22,740
.أبطء كل شيء

258
00:12:25,610 --> 00:12:26,510
.انسجم

259
00:12:27,290 --> 00:12:29,770
.ابدو مملًا، مكسورًا

260
00:12:30,510 --> 00:12:32,750
.تأكد من عدم وجود أيّ رد فعل على وجهك

261
00:12:33,690 --> 00:12:35,450
هكذا يفعلونها، أليس كذلك؟

262
00:12:36,640 --> 00:12:39,580
كيف هم قادرون على مشاهدة العالم
ينهار حولهم؟

263
00:12:40,880 --> 00:12:42,650
.لأنه بالنسبة لهم، هذا طبيعي

264
00:12:44,520 --> 00:12:45,680
.هذا كل ما يعرفونه

265
00:12:47,020 --> 00:12:48,550
.ربما يمكنني التعلم منهم

266
00:12:50,150 --> 00:12:52,540
.أتمنى لو كان رؤية نفسي من خلال أعينهم

267
00:12:53,150 --> 00:12:55,370
ألا تتمنى أن ترى نفسك من خلال عيني؟

268
00:12:55,850 --> 00:12:58,140
،بينما نباشر كتابة كودنا، سطر بسطر

269
00:12:58,140 --> 00:13:01,030
نصحح الأخطاء محاولين العثور
.على خطأ التشغيل

270
00:13:01,550 --> 00:13:02,530
ماذا أفعل؟

271
00:13:02,550 --> 00:13:04,240
.ما زلت أجذب الإنتباه

272
00:13:04,350 --> 00:13:05,400
،ما زالوا سيمسكوني

273
00:13:05,400 --> 00:13:07,360
.وسيكون ذلك مؤلمًا لمشاهدته

274
00:13:07,360 --> 00:13:08,770
.هذا لن يصلح

275
00:13:10,230 --> 00:13:13,510
.علينا إيجاد مساحة مفتوحة، وصلة للشبكة

276
00:13:18,050 --> 00:13:20,960
.اللعنة، إنها بداية عمل الأسبوع

277
00:13:21,420 --> 00:13:22,960
،حضور صباح يوم الأثنين

278
00:13:22,970 --> 00:13:24,490
،كل غرف المؤتمرات محجوزة

279
00:13:24,490 --> 00:13:26,100
.وجميع الأماكن مليئة

280
00:13:27,980 --> 00:13:30,220
.عليّ أن أجعل أحد ما يغادر مكان عمله

281
00:13:31,850 --> 00:13:32,540
...هناك

282
00:13:35,220 --> 00:13:36,780
.إنها أفضل مرشحة

283
00:13:47,030 --> 00:13:49,190
مرحبًا، (إيدي)، أنا (هنري) من قسم
.تكنولوجيا المعلومات

284
00:13:49,370 --> 00:13:51,750
.مرحبًا -
اكتشفنا أنّكِ تستخدمين -

285
00:13:51,750 --> 00:13:54,000
بعض البرامج الغير مصرح بها

286
00:13:54,000 --> 00:13:56,760
.للإتصال بحاسوب عملك من المنزل

287
00:13:56,760 --> 00:13:59,190
.يا إلهي. لا يمكن أن يكون ذلك صحيحًا

288
00:13:59,370 --> 00:14:02,010
لا تقلقي، سألقي نظرة على حاسوبك

289
00:14:02,010 --> 00:14:03,860
وأقوم بإجراء تقييم لأتأكد

290
00:14:03,860 --> 00:14:07,080
من أنّكِ ليس لديكِ برنامج مشاركة غير مصرح
.به مثبت على سطح المكتب

291
00:14:07,090 --> 00:14:08,850
.حسنًا، سأعترض على هذا

292
00:14:09,010 --> 00:14:10,390
قويت برامجي

293
00:14:10,390 --> 00:14:12,510
،أكثر من البرامج المعتادة

294
00:14:12,510 --> 00:14:15,880
بما في ذلك قاعدة جدار ناري
،تقيد قاعدة المضيف

295
00:14:15,880 --> 00:14:19,200
والقائمة البيضاء لمنع التطبيقات
.الغير مصرح بها من العمل

296
00:14:19,200 --> 00:14:20,480
.ربما قد اخترت المرشح الخطأ

297
00:14:20,490 --> 00:14:22,880
.أعتقد أنني أعرف الجاني

298
00:14:23,890 --> 00:14:27,710
(فريد) هناك، يستخدم برنامج
.جو تو ماي بي سي" طوال الوقت"

299
00:14:27,800 --> 00:14:29,270
.دعني أقدمك له

300
00:14:38,160 --> 00:14:38,950
...(فريد)

301
00:14:42,280 --> 00:14:43,570
.دمّرت شيئًا ما مرة أخرى

302
00:14:46,000 --> 00:14:47,970
(فريد). أنا (هنري) من قسم
.تكنولوجيا المعلومات

303
00:14:48,170 --> 00:14:49,100
أأنت جاد؟

304
00:14:49,100 --> 00:14:50,460
عليك إلقاء نظرة على حاسوبي الآن؟

305
00:14:50,460 --> 00:14:51,690
.لقد وصلت للتو

306
00:14:51,690 --> 00:14:53,100
.اسمع، أنا أحتاجه لربع ساعة وحسب

307
00:14:53,110 --> 00:14:54,600
.أنا متأخر هنا، يا رجل

308
00:14:54,600 --> 00:14:57,100
.مشرفيني يعطوني مواعيد نهائية لأنهي العمل

309
00:14:57,100 --> 00:14:59,170
.هذه ليست مسألة نقاش

310
00:15:02,430 --> 00:15:05,020
.أيًّا كان. سأكون في غرفة الإستراحة

311
00:15:22,300 --> 00:15:25,000
البيانات المسجلة من الحاسوب المخفي
."لـ"جيش الظلام

312
00:15:29,710 --> 00:15:32,330
.يستخدمون حساب هذا الرجل، (فرانك بومان)

313
00:15:32,390 --> 00:15:34,890
.هو عضو من فريق تصميم الأكواد

314
00:15:35,050 --> 00:15:36,330
.هذا ما يفعلونه

315
00:15:36,420 --> 00:15:39,250
يريدون تثبيت برامجهم الثابتة
.ليتجاوزوا مصححي

316
00:15:39,250 --> 00:15:39,980
،إن فعلوا هذا

317
00:15:39,980 --> 00:15:42,190
.سيفجرون مبنى الإصلاح في وسط المدينة

318
00:15:42,190 --> 00:15:43,410
فرصتي الوحيدة لإيقافهم

319
00:15:43,420 --> 00:15:46,920
.هي الوصول إلى أجهزة وحدات الأمن

320
00:15:46,930 --> 00:15:48,480
.إنها في الطابق الثالث والعشرين

321
00:16:03,750 --> 00:16:05,110
.لا، لم أره

322
00:16:38,540 --> 00:16:41,210
كيف حالك؟ -
.لحظة واحدة، أنهي بريد إلكتروني -

323
00:16:51,220 --> 00:16:53,200
...أعتقد أنك في الغرفة -
.كدت أنتهي -

324
00:16:55,560 --> 00:16:56,690
...حسنًا

325
00:16:58,110 --> 00:16:59,920
.اعذروني، مذكرة هامة للغاية

326
00:17:01,660 --> 00:17:03,040
.علينا أن نبدأ

327
00:17:03,960 --> 00:17:05,250
.أعتقد أنك في الغرفة الخطأ

328
00:17:05,870 --> 00:17:07,100
آسف، أنت مَن؟

329
00:17:08,540 --> 00:17:11,830
.(شون)، رئيس قسم المبيعات -
.(شون)، بالطبع -

330
00:17:12,400 --> 00:17:13,270
.(دايف كينيدي)

331
00:17:13,270 --> 00:17:15,830
."أعمل مع (كريغ) في دفعة "كيو 4

332
00:17:16,500 --> 00:17:17,930
.كان لدي شعر طويل حينها

333
00:17:18,970 --> 00:17:21,540
.اسمع، نحن في الموعد النهائي
.ليس لدينا وقت لهذا

334
00:17:21,540 --> 00:17:22,940
.أنت في الغرفة الخطأ

335
00:17:23,340 --> 00:17:25,150
،حسنًا، ربما هناك بعض الالتباس

336
00:17:25,150 --> 00:17:26,720
.إما عندك أو عندي

337
00:17:26,720 --> 00:17:28,290
أيّ غرفة هذه؟

338
00:17:28,950 --> 00:17:30,300
."44، 12 سي"

339
00:17:30,300 --> 00:17:32,430
."44، 12 سي"

340
00:17:33,330 --> 00:17:35,080
تعرف، أعتقد أن هذه غرفتي

341
00:17:35,080 --> 00:17:36,040
.لا

342
00:17:38,310 --> 00:17:39,990
.حسنًا، دعني أتفقد تقويمي

343
00:17:41,370 --> 00:17:43,480
.الخدمة كانت منقطعة طوال الصباح

344
00:17:44,400 --> 00:17:45,560
.حسنًا، ها هي

345
00:17:46,790 --> 00:17:48,560
.أنت مُحق، هذا محرج

346
00:17:49,650 --> 00:17:51,620
.ليس من المفترض أن أكون هنا

347
00:17:51,620 --> 00:17:53,560
،أجل، عليّ التواجد في الطابق الأسفل

348
00:17:53,750 --> 00:17:56,060
."43، 12 سي"

349
00:18:07,710 --> 00:18:08,520
.كان عليّ أن أعرف

350
00:18:08,520 --> 00:18:11,480
.دائمًا ما يكون لدينا كعك الشكولاتة أيضًا

351
00:18:11,480 --> 00:18:12,450
،يا إلهي

352
00:18:12,450 --> 00:18:14,720
.لقد ضيّعت ما يكفي من وقتنا بالفعل

353
00:18:14,720 --> 00:18:16,030
.نحتاج لأن نبدأ

354
00:18:20,800 --> 00:18:21,750
،أتعرف، (شون)


359
00:18:23,140 --> 00:18:25,960
أحياناً أصبح مثلك كثيراً

360
00:18:26,860 --> 00:18:29,950
حيث يصيبك الكثير من القلق

361
00:18:29,950 --> 00:18:31,320
بسبب الموعد النهائي

362
00:18:32,330 --> 00:18:34,980
تعلم، عندما تشعر بالضغط، لأن

363
00:18:36,000 --> 00:18:37,600
شيء يجب أن ينتهي

364
00:18:38,290 --> 00:18:43,100
ثم تبدأ كل المتغيرات
اللعينة المجهولة في الظهور

365
00:18:51,690 --> 00:18:53,590
وعندما تجد نفسك

366
00:18:53,860 --> 00:18:56,040
في قلب هذه العواصف

367
00:18:56,900 --> 00:18:58,690
يا رجل، عليك فقط أن تتنفس

368
00:18:59,690 --> 00:19:00,750
فقط دع الأمر يمضي

369
00:19:03,510 --> 00:19:04,600
انتهي من الأمر

370
00:19:17,140 --> 00:19:18,300
سيد (ألدرسون)

371
00:19:18,690 --> 00:19:20,290
سيد (ألدرسون)

372
00:19:22,570 --> 00:19:23,270
!توقف

373
00:19:24,420 --> 00:19:26,750
سيد (ألدرسون)، توقف

374
00:19:27,780 --> 00:19:28,530
..تو

375
00:19:30,150 --> 00:19:32,290
سحقاً، أنا سأمر من الردهة

376
00:19:32,470 --> 00:19:34,060
الأمن سوف يخرجني

377
00:19:34,060 --> 00:19:36,070
ماذا يجب أن أفعل؟ ماذا كنت لتفعل؟

378
00:19:36,280 --> 00:19:37,980
هذا صحيح، أنت لا تجيبني أبداً

379
00:19:38,010 --> 00:19:39,690
ألهذا اخترعت السيد (روبوت)؟

380
00:19:39,690 --> 00:19:42,010
لمساعدتي في الخروج من مثل هذه المواقف

381
00:19:42,010 --> 00:19:43,450
على الأقل هو يتفاعل معي

382
00:19:43,450 --> 00:19:45,530
لو كان السيد (روبوت) هنا، ماذا كان سيفعل؟

383
00:19:45,650 --> 00:19:46,460
أولاً كان سيخبرك

384
00:19:46,470 --> 00:19:48,400
بالتوقف عن التحدث لصديقك الخيالي

385
00:19:48,400 --> 00:19:49,870
أنت لست هو حقاً على الرغم

386
00:19:50,400 --> 00:19:52,690
هلا تتوقف عن كونك تقنياً بشأن كل شيء؟

387
00:19:52,870 --> 00:19:53,730
تعلم أنه لو كان هنا

388
00:19:53,730 --> 00:19:55,250
كان سيخبرك بالضبط بما أخبرك به

389
00:19:55,260 --> 00:19:56,780
عندما قال أن تبتعد عن (فيرا)

390
00:19:56,780 --> 00:19:59,130
هذه لعبة محصلتها صفر. تقبل الحقيقة

391
00:19:59,130 --> 00:20:00,540
هذا المبنى سينفجر

392
00:20:00,540 --> 00:20:02,240
وليس هناك شيء لعين يمكنك فعله لوقف الأمر

393
00:20:02,240 --> 00:20:04,730
سأجد طريقة لتدمير أجهزة وحدات الأمن

394
00:20:04,730 --> 00:20:06,060
حالما أفعل هذا، فلن يكون هناك أي طريقة

395
00:20:06,070 --> 00:20:07,770
"لـ"جيش الظلام" على بدء "المرحلة الثانية

396
00:20:07,770 --> 00:20:08,710
كيف ستفعل هذا؟

397
00:20:08,710 --> 00:20:10,230
أنت على وشك أن يتم طردك يا (أينشتاين)

398
00:20:10,230 --> 00:20:11,950
إذن السؤال الحقيقي هو

399
00:20:11,950 --> 00:20:14,090
هل يمكنك الوصول لأجهزة وحدات الأمن قبلهم؟

400
00:20:14,100 --> 00:20:16,080
كل ما عليّ فعله هو الوصول للطابق الأرضي

401
00:20:16,080 --> 00:20:17,990
بمجرد أن أكون هناك، سأجد طريقة للعودة

402
00:20:17,990 --> 00:20:19,440
مع الأمن الموجود لديهم؟

403
00:20:19,870 --> 00:20:21,080
سأتبع سيارة من الخلف حتى أدخل

404
00:20:21,330 --> 00:20:22,790
أكره أن أخبرك بهذا يا
فتى ولكنك لديك حظ أفضل

405
00:20:22,800 --> 00:20:25,290
في اتباع سيارة لساحة توقف
سيارات حفل (يو يو ما)

406
00:20:25,290 --> 00:20:27,070
إنهم يترقبونك

407
00:20:27,070 --> 00:20:29,600
أعلم طريقي -
حتى لو وصلت لهناك -

408
00:20:29,600 --> 00:20:32,480
فلديك (بوبي) وشرطة (كيستون) خاصتها 
يبحثون عنك

409
00:20:32,520 --> 00:20:33,590
لن تهرب أبداً من هذا

410
00:20:33,600 --> 00:20:34,850
وبينما أنت مشغول بالعمل

411
00:20:34,850 --> 00:20:36,940
محاولاً إثبات خطأ كلامهم

412
00:20:37,750 --> 00:20:39,440
فالمبنى الإحتياطي سينفجر

413
00:20:39,440 --> 00:20:41,580
والناس الموجودون بداخله أيضاً

414
00:20:41,670 --> 00:20:43,270
هو صحيح. يحب أن أقلق بشأن

415
00:20:43,270 --> 00:20:46,100
الناس في المبنى ليس أجهزة وحدات الأمن

416
00:20:47,160 --> 00:20:48,540
ولكنه ليس موجوداً

417
00:20:48,540 --> 00:20:50,370
هذه كانت مخيلتي فقط

418
00:20:51,430 --> 00:20:53,330
لم نر بعضنا منذ شهور

419
00:20:53,400 --> 00:20:55,780
كنا نقاتل بعضنا في فراغنا الخاص

420
00:20:56,120 --> 00:20:58,440
ولكني على الأقل الآن
أعرف حركتي التالية

421
00:21:12,020 --> 00:21:13,530
(إليوت ألدرسون)، تم إعلامنا

422
00:21:13,530 --> 00:21:15,090
باصطحابك خارج المبنى

423
00:21:15,640 --> 00:21:17,070
!أروني ما هي الديمقراطية

424
00:21:17,070 --> 00:21:19,120
!هذه هي الديقراطية

425
00:21:19,120 --> 00:21:20,640
!أروني ما هي الديمقراطية

426
00:21:20,640 --> 00:21:22,860
!هذه هي الديقراطية

427
00:21:22,860 --> 00:21:24,410
!أروني ما هي الديمقراطية

428
00:21:24,410 --> 00:21:26,190
!هذه هي الديقراطية

429
00:21:26,190 --> 00:21:27,940
!أروني ما هي الديمقراطية

430
00:21:27,950 --> 00:21:30,250
!هذه هي الديقراطية

431
00:21:32,680 --> 00:21:34,580
المبنى الإحتياطس لشركة (إي)
كيف يمكنني تويل مكالمتك؟

432
00:21:34,580 --> 00:21:37,630
اسمعي، سيكون هناك تراكم
للهيدروجين في مركز بياناتكم

433
00:21:37,630 --> 00:21:39,240
أنا أواجه مشكلة في سماعك

434
00:21:39,240 --> 00:21:39,940
...هل تريدني أن أوصلك

435
00:21:39,940 --> 00:21:41,870
يجب أن تخرجي الجميع من المبنى الآن

436
00:21:41,870 --> 00:21:43,600
شرارة ستشعل الهيدروجين

437
00:21:43,610 --> 00:21:45,180
وتهدم المبنى كله

438
00:21:45,180 --> 00:21:48,110
اجعلي أحد يتفحص بطاريات
مولدات الطاقة الاحتياطية

439
00:21:48,110 --> 00:21:49,120
يا سيدي، مولدات الطاقة الاحتياطة؟

440
00:21:49,430 --> 00:21:52,040
نستخدم خدمة شحن (إي) لخدمات الشحن هنا

441
00:21:52,090 --> 00:21:53,440
هل تريدني أن أحولك إلى المخزن؟

442
00:21:53,440 --> 00:21:55,210
هناك قنبلة لعينة في مبناكم

443
00:21:55,210 --> 00:21:56,910
اخرجي الجميع الآن

444
00:21:57,180 --> 00:21:59,750
على أمل أن يمنح الجميع وقتاً للخروج

445
00:21:59,780 --> 00:22:02,190
الآن كل ما عليّ فعله هو إيجاد طريقة -
(إليوت) -

446
00:22:05,100 --> 00:22:06,770
يجب أن تساعداني على الدخول مجدداً

447
00:22:07,300 --> 00:22:08,220
يجب أن أخبرك شيئاً

448
00:22:08,220 --> 00:22:10,570
هناك آلة تسجيل رموز في الطابق 23

449
00:22:10,570 --> 00:22:12,440
يجب أن نجد طريقة -
أنا أعمل مع المباحث الفيدرالية -

450
00:22:18,780 --> 00:22:20,990
بعد (سيسكو)، بعدما استجوبنتي
المباحث الفيدرالية

451
00:22:20,990 --> 00:22:22,360
فعلوا أكثر من هذا

452
00:22:22,360 --> 00:22:24,140
كانوا يمتلكون كل شيء على تلك اللوحة

453
00:22:24,140 --> 00:22:27,670
نحن، (أنجيلا)، (ترينتون)، (موبيلي)، الجميع

454
00:22:28,380 --> 00:22:30,790
كانوا يتبعون كل خطانا منذ شهور

455
00:22:30,790 --> 00:22:31,970
يعرفون كل شيء

456
00:22:31,970 --> 00:22:34,280
و(تايريل)، يعتقدون أنه مركز كل هذا

457
00:22:34,280 --> 00:22:35,370
انتظري لحظة

458
00:22:36,190 --> 00:22:37,200
تراجعي

459
00:22:39,830 --> 00:22:43,000
هذا كان يحدث منذ (سيسكو)؟

460
00:22:45,550 --> 00:22:48,430
كنت تعملين معهم؟ المباحث الفيدرالية؟

461
00:22:51,170 --> 00:22:52,480
لماذا لم تخبريني؟

462
00:22:53,050 --> 00:22:54,680
قمت بصفقة لنا

463
00:22:55,120 --> 00:22:57,200
كل ما أرادوه هو (تايريل)  -
ماذا؟ -

464
00:22:57,940 --> 00:22:59,020
أي صفقة؟

465
00:23:03,490 --> 00:23:04,930
ألهذا قمت باختراقي؟

466
00:23:05,490 --> 00:23:06,510
من أجلهم؟

467
00:23:11,930 --> 00:23:12,980
ما الذي يحدث؟

468
00:23:17,620 --> 00:23:19,410
هل ترتدين جهاز تصنت لعين الآن؟

469
00:23:19,600 --> 00:23:20,570
لا

470
00:23:21,340 --> 00:23:23,520
لا، لا يعرفون أصلاً أنني هنا

471
00:23:24,400 --> 00:23:26,350
(إليوت)، أنا أخبرك بالحقيقة

472
00:23:26,980 --> 00:23:28,000
الحقيقة؟

473
00:23:30,030 --> 00:23:31,100
الحقيقة؟

474
00:23:33,220 --> 00:23:35,690
كنت تعملين مع المباحث
الفيدرالية من وراء ظهري؟

475
00:23:36,090 --> 00:23:37,410
كنت تتجسين عليّ؟

476
00:23:37,420 --> 00:23:38,800
وأنا المسؤول عن هذا؟

477
00:23:38,800 --> 00:23:41,230
عدم إخبارها كم أفتقد السيد (روبوت)؟

478
00:23:41,230 --> 00:23:43,380
كيف أن جزءًا مني سمح بحدوث كل هذا؟

479
00:23:43,380 --> 00:23:44,400
الليلة الماضية

480
00:23:44,490 --> 00:23:46,650
اتبعتك كما طلبت مني

481
00:23:47,490 --> 00:23:50,000
تسلل خارج الشقة حوالي الساعة 2 صباحاً

482
00:23:50,090 --> 00:23:51,730
وقابل (أنجيلا)

483
00:23:53,220 --> 00:23:55,010
علمت أنه هو

484
00:23:56,690 --> 00:23:58,410
...أعتقد أنهما كانا يعملان معاً

485
00:23:58,410 --> 00:23:59,470
(تايريل)

486
00:24:00,080 --> 00:24:01,080
هذا هو الأمر

487
00:24:01,890 --> 00:24:03,190
خطأ التشغيل الخاص بي؟

488
00:24:04,410 --> 00:24:05,460
رأيتها

489
00:24:07,770 --> 00:24:08,800
معه

490
00:24:10,920 --> 00:24:12,710
كنت أقف في الغرفة

491
00:24:13,560 --> 00:24:15,820
وكانا معاً. (أنجيلا) هي المسؤولة عن هذا

492
00:24:15,820 --> 00:24:18,310
يجب أن أوقفها -
(أنجيلا) كانت تخونك -

493
00:24:19,980 --> 00:24:21,170
وأنت كذلك

494
00:24:24,320 --> 00:24:25,920
أخفيت هذا عني

495
00:24:29,900 --> 00:24:32,650
كنت تحاولين التلاعب بي كل ذلك الوقت

496
00:24:34,090 --> 00:24:35,460
!هذه هي الديقراطية

497
00:24:35,460 --> 00:24:37,150
!أروني ما هي الديمقراطية

498
00:24:37,150 --> 00:24:39,080
!هذه هي الديقراطية

499
00:24:39,080 --> 00:24:40,800
!أروني ما هي الديمقراطية

500
00:24:40,800 --> 00:24:43,080
!هذه هي الديقراطية

501
00:24:49,750 --> 00:24:52,720
4 3 2 1 -
نحن على الهواء مباشرة -

502
00:24:54,020 --> 00:24:55,620
سنكون على الهواء مباشرة في 5

503
00:24:55,740 --> 00:24:57,490
 4 3

504
00:24:58,210 --> 00:25:00,570
شكراً (جاك)، أنا هنا خارج مقر شركة (إي)

505
00:25:00,570 --> 00:25:03,310
وبينما أصبحت رؤية المتظاهرين
يومياً أمراً تقليدياً

506
00:25:03,310 --> 00:25:06,940
فمن غير المعتاد أن يكون الجمهور
بهذا الحجم وذلك الهتاف

507
00:25:06,940 --> 00:25:08,270
ومسؤول في شرطة (نيو يورك) أخبرني

508
00:25:08,270 --> 00:25:10,770
أنهم يتعاملون مع الموقف على محمل الجد

509
00:25:10,770 --> 00:25:13,350
وسيرسلون وحدات إضافية للتحكم في الجمهور

510
00:25:13,540 --> 00:25:15,980
الأقل وضوحاً هو لماذا اليوم

511
00:25:15,980 --> 00:25:19,050
مع أعلى معدل زمني للبطالة بـ26 بالمئة

512
00:25:19,050 --> 00:25:21,610
مما يعطي الكثير من المواطنين سبباً للتظاهر

513
00:25:21,610 --> 00:25:23,160
فإن معظم المتظاهرين الذين تحدثت معهم

514
00:25:23,170 --> 00:25:26,410
لم يعطوني إجابات متنوعة لوجودهم هنا

515
00:25:26,440 --> 00:25:27,990
من تغييرات العملة الإجبارية

516
00:25:27,990 --> 00:25:30,170
إلى فساد وطمع الشركات

517
00:25:30,170 --> 00:25:31,500
قابلت رجلاً حتى أخبرني

518
00:25:31,500 --> 00:25:34,180
أنه هنا للاحتجاج على تصويت الأمم المتحدة

519
00:25:34,190 --> 00:25:37,660
الذي شعر أنه مرتبط بطريقة ما إلى شركة (إي)

520
00:25:38,620 --> 00:25:40,530
!هذه هي الديقراطية

521
00:25:40,540 --> 00:25:42,240
!أروني ما هي الديمقراطية

522
00:25:42,250 --> 00:25:44,200
!هذه هي الديقراطية

523
00:25:44,200 --> 00:25:45,880
!أروني ما هي الديمقراطية

524
00:25:45,880 --> 00:25:47,910
!هذه هي الديقراطية

525
00:25:47,910 --> 00:25:49,650
!أروني ما هي الديمقراطية

526
00:25:49,650 --> 00:25:51,500
!هذه هي الديقراطية

527
00:25:51,500 --> 00:25:53,180
!أروني ما هي الديمقراطية

528
00:25:53,180 --> 00:25:55,210
!هذه هي الديقراطية

529
00:25:55,210 --> 00:25:56,770
!أروني ما هي الديمقراطية

530
00:25:56,770 --> 00:25:59,000
!هذه هي الديقراطية

531
00:25:59,000 --> 00:26:00,080
اهدئوا

532
00:26:00,430 --> 00:26:02,220
!هذه هي الديقراطية

533
00:26:02,230 --> 00:26:03,620
!الجميع

534
00:26:04,880 --> 00:26:06,030
!اهدئوا

535
00:26:06,700 --> 00:26:07,860
!الجميع

536
00:26:08,860 --> 00:26:10,180
!اهدئوا

537
00:26:11,320 --> 00:26:12,620
!الجميع

538
00:26:42,310 --> 00:26:43,430
امسح شارتك

539
00:26:44,180 --> 00:26:46,040
قلت امسح شارتك الآن

540
00:26:57,390 --> 00:26:58,470
التوتر مرتقع جداً

541
00:26:58,470 --> 00:27:00,790
بينما يقترب تصويت الأمم المتحدة

542
00:27:01,040 --> 00:27:13,540
بينما لا يتوقع أحد ما إذا
كان قرار اليوم سيوافق عليه

543
00:27:04,320 --> 00:27:05,990
الخمس الأعضاء الدائمة

544
00:27:05,990 --> 00:27:09,050
الصين، فرنسا، الاتحاد الروسي

545
00:27:09,050 --> 00:27:11,550
المملكة المتحدة والولايات المتحدة

546
00:27:11,550 --> 00:27:15,400
يجب أن يوافقوا بالإجماع
حتى يتم تبني القرار

547
00:27:35,390 --> 00:27:37,170
!أجل، وصلت

548
00:27:41,130 --> 00:27:42,820
أرجوكم ابقوا على الأرض

549
00:27:43,550 --> 00:27:46,450
أغلقوا جميع الأبواب
وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة

550
00:27:46,780 --> 00:27:50,640
ابتعدوا عن المصاعد والسلالم حتى إشعار آخر

551
00:27:54,890 --> 00:27:55,790
هذه (أنجيلا)

552
00:27:55,790 --> 00:27:57,770
بلانكينشيب -
مينتور -

553
00:27:57,860 --> 00:27:59,990
اذهبي إلى ساحة المصعد على قدميك

554
00:28:00,050 --> 00:28:02,330
هناك طرد في انتظارك على مكتب الاستقبال

555
00:28:02,330 --> 00:28:03,450
عليه اسمك

556
00:28:04,220 --> 00:28:05,480
هناك شيء يحدث

557
00:28:05,780 --> 00:28:07,410
لا أعتقد أنني يمكنني مغادرة مكتبي

558
00:28:07,770 --> 00:28:09,220
هذه هو تشتيتنا

559
00:28:09,380 --> 00:28:10,700
ماذا تعني بتشتيتكم؟

560
00:28:10,700 --> 00:28:11,830
تحركي

561
00:28:12,330 --> 00:28:13,650
ليس لدينا الكثير من الوقت

562
00:28:15,470 --> 00:28:17,090
هذه حالة طواريء

563
00:28:17,560 --> 00:28:19,210
أرجوكم ابقوا على الأرض

564
00:28:19,210 --> 00:28:21,920
ما الذي يحدث؟ -
حدثت مشكلة بسيطة -

565
00:28:22,200 --> 00:28:23,000
سنريدك أن تتقدمي وتجعلي

566
00:28:23,000 --> 00:28:25,440
(إليوت) ينفذ خطة الطواريء

567
00:28:25,440 --> 00:28:26,390
(إليوت)؟

568
00:28:27,160 --> 00:28:28,870
أي خطة طواري؟

569
00:28:29,010 --> 00:28:33,060
يجب أن يصل إلى جهاز حاسب اسمه 
أجهزة وحدات الأمن

570
00:28:33,100 --> 00:28:34,570
احتفظي بنسخة احتياطية منه

571
00:28:34,630 --> 00:28:36,700
بمجرد أن نحصل على هذا
سنستمر بسلاسة

572
00:28:39,240 --> 00:28:40,010
!هيا، لنذهب

573
00:28:40,010 --> 00:28:41,050
استلمت الطرد

574
00:28:41,050 --> 00:28:43,170
جيد. خذي الطرد لـ(إليوت)

575
00:28:43,240 --> 00:28:45,180
يحتوي على كل المعدات التي يحتاجها

576
00:28:45,420 --> 00:28:47,520
سيكون كأنه عضو من فريق التدقيق الداخلي

577
00:28:47,520 --> 00:28:48,930
قادم من (ديترويت)

578
00:28:48,970 --> 00:28:51,630
كل ما يريد معرفته على الورقة في الداخل

579
00:28:56,930 --> 00:28:57,950
سيقوم بالأمر

580
00:28:58,690 --> 00:29:00,170
اتصلي بي عندما تنتهي

581
00:29:05,020 --> 00:29:07,240
انتباه، كل موظفين شركة (إي)

582
00:29:07,530 --> 00:29:09,320
هذه حالة طواريء

583
00:29:09,790 --> 00:29:11,520
أرجوكم ابقوا على الأرض

584
00:29:12,180 --> 00:29:14,980
أغلقوا كل الأبواب، 
وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة

585
00:29:15,510 --> 00:29:18,050
ابتعدوا عن المصاعد والسلالم

586
00:29:53,480 --> 00:29:54,770
يا سيدتي، ماذا تفعلين هنا؟

587
00:29:55,070 --> 00:29:56,800
ركوب المصعد ليس آمناً

588
00:29:56,800 --> 00:29:57,760
...كنت

589
00:29:58,480 --> 00:30:00,820
أحاول الوصول إلى مكتبي في الطابق 23

590
00:30:00,820 --> 00:30:03,880
هناك غرفة مؤمنة ومنطقة آمنة
في الطابق 23 بلا نوافذ

591
00:30:03,880 --> 00:30:04,980
سآخذك إلى هناك

592
00:30:09,320 --> 00:30:12,520
{\an8}حيث لم يصوت أحد من الأعضاء الدائمة ضد

593
00:30:09,720 --> 00:30:12,100
حسناً شكراً لك

594
00:30:12,800 --> 00:30:15,020
مسودة القرار الموجودة في المستند

595
00:30:15,020 --> 00:30:19,820
S/2015/511 
تمت الموافقة عليها

596
00:30:19,820 --> 00:30:22,670
مما يسمح بإلحاق دولة الكونغو بالصين

597
00:30:22,670 --> 00:30:25,930
...سأقوم الآن بفتح الحوار للأعضاء الذين

598
00:30:29,760 --> 00:30:31,380
هذا (ميرفي) في المصعد الرابع

599
00:30:31,380 --> 00:30:32,480
فقدنا الطاقة للتو

600
00:30:32,480 --> 00:30:35,540
أنا عالق بين الطابق 25 و26

601
00:30:40,060 --> 00:30:41,330
لا تقلقي، سنتعامل مع الأمر

602
00:30:41,330 --> 00:30:43,730
سنكون بخير. ما الموجود في الطرد؟

603
00:30:44,870 --> 00:30:46,200
على أمل أنه شيء يمكننا أكله

604
00:30:46,200 --> 00:30:47,490
ربما نظل هنا لفترة

605
00:30:49,020 --> 00:30:50,070
أقراص صلبة

606
00:30:51,410 --> 00:30:53,280
ربما ليست أكثر خياراً صحياً

607
00:30:57,030 --> 00:30:58,460
تفضلي، دعيني أساعدك بهذا

608
00:30:58,590 --> 00:30:59,760
لا بأس

609
00:31:01,200 --> 00:31:02,360
ما هذه بحق الجحيم؟

610
00:31:03,550 --> 00:31:05,100
تخص موظفي المباشر

611
00:31:05,110 --> 00:31:07,400
خرج من مقابلة

612
00:31:07,630 --> 00:31:08,980
وترك شارته في غرفة المؤتمرات

613
00:31:08,980 --> 00:31:10,300
سأعيدها له

614
00:31:10,540 --> 00:31:12,010
من المثير للاهتمام أن موظفك المباشر

615
00:31:12,010 --> 00:31:13,960
يمتلك تصريح خاص وأنت لا تمتلكين

616
00:31:20,760 --> 00:31:22,120
يجب أن تأتي معي

617
00:31:30,040 --> 00:31:32,430
انتباه، كل موظفين شركة (إي)

618
00:31:32,840 --> 00:31:34,490
هذه حالة طواريء

619
00:31:34,890 --> 00:31:36,690
أرجوكم ابقوا على الأرض

620
00:31:37,330 --> 00:31:40,170
أغلقوا جميع الأبواب 
وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة

621
00:31:40,710 --> 00:31:44,370
ابتعدوا عن المصاعد والسلالم حتى إشعار آخر

622
00:31:46,180 --> 00:31:48,810
لا بد أن أعود إلى مكتبي

623
00:31:48,810 --> 00:31:50,200
إنه هناك في الحقيقة

624
00:31:50,200 --> 00:31:52,390
لا، سنتستوضح هذا

625
00:31:52,710 --> 00:31:54,360
هنا -
أحمق -

626
00:32:09,430 --> 00:32:11,350
هنا -
اذهبوا -

627
00:32:20,860 --> 00:32:23,150
انتباه، كل موظفين شركة (إي)

628
00:32:23,650 --> 00:32:25,310
هذه حالة طواريء

629
00:32:25,700 --> 00:32:27,400
أرجوكم ابقوا على الأرض

630
00:32:28,150 --> 00:32:31,040
أغلقوا جميع الأبواب 
وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة

631
00:32:31,470 --> 00:32:35,400
ابتعدوا عن المصاعد والسلالم حتى إشعار آخر

632
00:32:36,380 --> 00:32:37,860
هذه هي الشرطة

633
00:32:38,220 --> 00:32:40,090
لا تحاولوا عبور الخط

634
00:32:44,140 --> 00:32:45,530
هذه الشرطة

635
00:32:46,000 --> 00:32:47,760
لا تحاولوا عبور الخط

636
00:33:47,940 --> 00:33:49,650
 USBأين مفتاح الـ

637
00:34:13,590 --> 00:34:16,140
انتباه، كل موظفين شركة (إي)

638
00:34:30,440 --> 00:34:32,860
سحقاً، هيا

639
00:34:32,860 --> 00:34:34,660
لا بد أن هناك واحداً هنا

640
00:35:13,890 --> 00:35:16,110
تباً، لقد أرعبتيني

641
00:35:16,900 --> 00:35:17,660
آسفة

642
00:35:18,900 --> 00:35:20,120
هل رأيت ما يفعلونه هناك؟

643
00:35:20,120 --> 00:35:22,770
جنوني -
أجل، أعلم -

644
00:35:24,660 --> 00:35:25,460
هل أنت بخير؟

645
00:35:26,160 --> 00:35:27,710
أجل، أنا الآن بخير

646
00:35:30,900 --> 00:35:31,590
...انتظري

647
00:35:34,220 --> 00:35:35,460
كيف دخلت إلى هنا؟

648
00:35:39,690 --> 00:35:42,630
أنا جزء من فريق التدقيق الداخلي

649
00:35:42,970 --> 00:35:44,050
من (ديترويت)

650
00:35:45,140 --> 00:35:46,940
كنت في وسط

651
00:35:46,950 --> 00:35:48,400
تدقيق أمني مادي غير معلن عنه

652
00:35:48,400 --> 00:35:51,800
لعملية تسجيل الرموز

653
00:35:57,200 --> 00:35:58,860
أيتها اللعينة

654
00:35:59,500 --> 00:36:00,310
تباً

655
00:38:24,410 --> 00:38:27,070
انتباه، كل موظفين شركة (إي)

656
00:38:27,070 --> 00:38:28,910
هذه حالة طواريء

657
00:39:16,860 --> 00:39:19,290
انتباه، كل موظفين شركة (إي)

658
00:39:19,530 --> 00:39:21,490
هذه حالة طواريء

659
00:39:21,750 --> 00:39:23,490
أرجوكم، ابقوا على الأرض

660
00:39:24,090 --> 00:39:27,080
أغلقوا جميع الأبواب 
وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة

661
00:39:27,520 --> 00:39:29,660
ابتعدوا عن المصاعد والسلالم

662
00:39:29,660 --> 00:39:31,600
حتى إشعار آخر

663
00:40:14,460 --> 00:40:16,590
الدولة العظيمة لم تبدأ بـ50 ولاية

664
00:40:16,590 --> 00:40:17,870
إذن لماذا التوقف عند 50 ولاية؟

665
00:40:17,880 --> 00:40:20,720
واجعليني أضيف، هذا هو
السبب أننا نريد رجلاً

666
00:40:20,720 --> 00:40:23,500
بذكاء تجاري مثل الرئيس (دونالد ترامب)

667
00:40:23,520 --> 00:40:25,720
لو قامت الصين بحركة أخرى
مثل التي فعلوها اليوم

668
00:40:25,720 --> 00:40:28,380
فموقفنا كقوة عظمى

669
00:40:28,380 --> 00:40:29,730
سيكون في محل تساؤل

670
00:40:29,840 --> 00:40:32,180
السيد (ترامب) لديه
القدرة والطموح لمساعدتنا

671
00:40:32,180 --> 00:40:34,150
مارلينسبايك -
موكسي -

672
00:40:34,580 --> 00:40:36,170
تم الأمر ولكن لدينا مشكلة

673
00:40:36,850 --> 00:40:37,650
انكشفت

674
00:40:37,660 --> 00:40:39,580
هناك امرأة في غرفة 
علم الحاسب والتكنولوجيا

675
00:40:39,590 --> 00:40:40,260
رأتني

676
00:40:40,270 --> 00:40:42,910
انتظري، لماذا كنت في تلك
الغرفة بدلاً من (إليوت)؟

677
00:40:43,560 --> 00:40:44,690
لم أستطع إيجاده

678
00:40:45,390 --> 00:40:46,510
عم تتحدثين بحق الجحيم؟

679
00:40:46,510 --> 00:40:48,760
تشتيتك مبالغ جداً

680
00:40:48,970 --> 00:40:51,590
لم أستطع إيجاده في وسط فوضى لعينة

681
00:40:52,360 --> 00:40:55,230
رجالك حاولوا ضربي -
ليسوا جميعهم تابعين لنا -

682
00:40:55,650 --> 00:40:56,970
ليس لأننا أشعلنا الفتيل

683
00:40:56,980 --> 00:40:59,130
لا يعني أننا سنتحكم بالانفجار

684
00:40:59,140 --> 00:41:01,400
لم يكن من المفترض أن تكوني
في ذلك الطابق على أي حال

685
00:41:01,400 --> 00:41:04,290
قلت إنك أردت أن يتم
الأمر فوراً لذلك قمت به

686
00:41:08,430 --> 00:41:10,120
تلك المرأة التي رأتك

687
00:41:10,740 --> 00:41:11,780
هل حصلت على اسمها؟

688
00:41:14,020 --> 00:41:15,040
(ليديا رايلي)

689
00:41:18,900 --> 00:41:20,100
سنهتم بأمرها

690
00:41:20,940 --> 00:41:23,260
إذن أنت كنت قادرة على اتباع كل الخطوات

691
00:41:23,270 --> 00:41:24,960
على تلك الورقة، أليس كذلك؟

692
00:41:27,140 --> 00:41:29,230
...(أنجيلا)، إذا لم تفعلي كل شيء على تلك القائمة

693
00:41:29,240 --> 00:41:30,900
أجل، فعلت كل شيء

694
00:41:31,320 --> 00:41:32,200
جيد

695
00:41:33,020 --> 00:41:34,330
هناك رجل توصيل ينتظرك

696
00:41:34,330 --> 00:41:35,910
في ساحة استقبال طابقك

697
00:41:35,910 --> 00:41:38,030
أعطيه الطرد بكل شيء فيه

698
00:41:38,310 --> 00:41:39,050
(إيرفينغ)؟

699
00:41:40,900 --> 00:41:43,110
هل ما زلت ستخلي المركز الإحتياطي؟

700
00:41:44,680 --> 00:41:46,100
هذا تم بالفعل

701
00:41:46,980 --> 00:41:49,940
إذن هذا سيحدث حقاً؟ -
نريدك أن تبقي قوية -

702
00:41:50,710 --> 00:41:51,910
الأمر كما قلت

703
00:41:52,320 --> 00:41:54,180
يمكنها أن تجعل كل هذا أفضل

704
00:41:54,770 --> 00:41:56,330
هذه خطوة نحو ذلك

705
00:41:57,440 --> 00:41:58,670
تذكري الهدف

706
00:42:52,790 --> 00:42:55,370
انتباه، كل موظفين شركة (إي)

707
00:42:55,370 --> 00:42:57,240
هذه حالة طواريء

708
00:42:57,640 --> 00:42:59,680
أرجوكم ابقوا على الأرض

709
00:43:00,030 --> 00:43:03,110
أغلقوا جميع الأبواب
وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة

710
00:43:03,200 --> 00:43:05,510
ابتعدوا عن المصاعد والسلالم

711
00:43:05,510 --> 00:43:07,150
حتى إشعار آخر

712
00:43:52,000 --> 00:43:54,530
انتباه، كل موظفين شركة (إي)

713
00:43:54,590 --> 00:43:56,350
هذه حالى طواريء

714
00:43:56,720 --> 00:43:58,780
أرجوكم ابقوا على الأرض

715
00:44:22,210 --> 00:44:23,020
(أنجيلا)

716
00:44:26,390 --> 00:44:28,070
هل هناك شيء تريدين أن تخبريني به؟

717
00:44:28,094 --> 00:44:33,994
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07


