﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:02,168
{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

2
00:00:02,171 --> 00:00:04,320
!ابق هناك -
!لا تتحرّك -

3
00:00:04,322 --> 00:00:05,218
لماذا استسلم؟

4
00:00:05,221 --> 00:00:07,122
مَن قائدك؟ -
."جماعة "تبًا للمجتمع -

5
00:00:07,125 --> 00:00:08,593
مصيدة؟ لأجل ماذا؟

6
00:00:08,596 --> 00:00:11,393
خادم معين، متورط في آخر هجوم
."لجماعة "تبًا للمجتمع

7
00:00:11,396 --> 00:00:12,289
."سي إس 30"

8
00:00:12,292 --> 00:00:13,562
يجب أن تعلمي

9
00:00:13,565 --> 00:00:15,695
.أنك لن تستفيدي شيئًا من هذا

10
00:00:15,698 --> 00:00:17,250
.من الرائع مقابلتك أخيرًا

11
00:00:17,253 --> 00:00:18,833
متأكدة أنّه جاهز للعمل؟

12
00:00:18,836 --> 00:00:20,140
،عندما تحدّثنا في وقتٍ سابق

13
00:00:20,143 --> 00:00:22,031
.كان ينظر إليّ كما لو لم نلتق من قبل

14
00:00:22,034 --> 00:00:23,872
.تأكد من ألا يحدث هذا مجددًا

15
00:00:23,875 --> 00:00:25,148
.يا غريب الأطوار اللعين

16
00:00:25,151 --> 00:00:26,648
.أرسلت لكِ العنوان

17
00:00:26,651 --> 00:00:28,203
أهذا مكان (تايريل)؟ -
.أجل -

18
00:00:28,206 --> 00:00:29,739
علينا التصرّف قبلما يختفي (ويليك)

19
00:00:29,742 --> 00:00:30,757
.لخمسة أشهر آخرين

20
00:00:30,083 --> 00:00:32,575
{\an8}".المكان عُرف. عليكم الإعتناء بـ(ويليك)"

21
00:00:30,760 --> 00:00:32,532
.قلت أنّك ستحضر عائلتي إليّ

22
00:00:36,888 --> 00:00:39,156
.لن ينجح الأمر كما خططنا

23
00:00:39,159 --> 00:00:41,815
(أنجيلا)، أيًّا كان ما أخبرتكِ به (وايتروز)
.فهو كذب

24
00:00:41,818 --> 00:00:43,570
...هذه العواقب كانت ضرورية

25
00:00:43,573 --> 00:00:46,428
!الناس سيموتون -
!لا، بل سيكونوا على ما يرام -

26
00:00:46,431 --> 00:00:49,432
.انصتي إليّ. عليكم إيقاف الهجوم

27
00:00:49,434 --> 00:00:52,568
آخر شيء أريده لبدء العملية

28
00:00:52,570 --> 00:00:54,218
."هو القوة الكاملة لـ"جيش الظلام

29
00:00:54,221 --> 00:00:55,989
أُبلغ أن 71 مبنى

30
00:00:55,992 --> 00:00:59,175
.تملكه شركة "إي" اشتعلت بهم النيران

31
00:00:59,177 --> 00:01:00,576
،عندما ترى (وايتروز)

32
00:01:00,578 --> 00:01:02,278
.تأكد من أن تقول أنني عاملتك بشكلٍ حسن

33
00:01:02,280 --> 00:01:03,984
."سنمكث مع صديق لي في "أريزونا

34
00:01:03,987 --> 00:01:06,332
،إن ما اكتشفته كان حقيقيًا
.أتعرف ماذا يعني هذا

35
00:01:06,335 --> 00:01:08,351
.يمكننا التراجع عن فعل كل هذا

36
00:01:08,353 --> 00:01:10,796
معذرةً، ألديكما وقت؟

37
00:01:12,664 --> 00:01:15,343
الأخبار ما زالت تأتي
...من جميع أنحاء البلاد

38
00:01:15,346 --> 00:01:17,921
،ولكن استنادًا لعدد الأهداف

39
00:01:17,924 --> 00:01:19,757
فنحن الآن في خضم

40
00:01:19,760 --> 00:01:22,598
أسوأ هجوم على أرض الولايات المتحدة

41
00:01:22,600 --> 00:01:24,533
.في تاريخ أمتنا

42
00:01:24,535 --> 00:01:27,436
في سلسلة من الإضرابات المدبرة
على ما يبدو

43
00:01:27,438 --> 00:01:28,738
،في جميع أنحاء البلاد

44
00:01:28,740 --> 00:01:31,941
تم التبليغ أن 71 مبنى من مباني
،"شركة "إي

45
00:01:31,943 --> 00:01:34,310
.اشتعلت بها النيران

46
00:01:34,312 --> 00:01:36,746
،لم يصدر أيّ تأكيد رسمي

47
00:01:36,748 --> 00:01:39,248
أو حتى تكهنات، فيما يتعلق بسبب

48
00:01:39,250 --> 00:01:41,717
.الانفجارات والحرائق التي تحدث

49
00:01:41,719 --> 00:01:43,652
وذكر المسؤولون الذين لديهم معرفة
بالهجمات

50
00:01:43,654 --> 00:01:45,788
...أن عدد القتلى

51
00:01:45,790 --> 00:01:49,892
أعرف أن هذا يبدو تافهًا في ضوء
...ما حدث اليوم، ولكن

52
00:01:49,895 --> 00:01:52,428
.لا يمكنني التوقف عن التفكير في الأمر

53
00:01:52,430 --> 00:01:56,232
.أستمر في تقليبه في ذهني مرارًا وتكرارًا

54
00:01:56,234 --> 00:01:58,100
".فرايجر"

55
00:01:58,102 --> 00:02:00,903
.الآن، صديقي يقول أنّه مسلسل رائع وكل شيء

56
00:02:00,905 --> 00:02:04,974
حتى أنّه فاز برقم قياسي لـ37 جائزة
.أيمي"، أو أيًّا كان"

57
00:02:04,976 --> 00:02:07,143
.لذا بدأت في مشاهدته

58
00:02:07,145 --> 00:02:10,780
،والآن أنا على ما يرام بما أؤمن به قليلًا

59
00:02:10,782 --> 00:02:12,648
ولكن هذا؟

60
00:02:12,650 --> 00:02:14,950
هل من المفترض عليّ حقًا أن أؤمن

61
00:02:14,952 --> 00:02:17,186
"أن فتى أبيض من "سياتل

62
00:02:17,188 --> 00:02:21,123
قام بهذا القدر من الدمار؟

63
00:02:21,125 --> 00:02:24,026
.والأمر ليس وكأنّك تقتل الفئران أيضًا

64
00:02:24,028 --> 00:02:26,862
.فهذا الشخص نال من الكثيرين

65
00:02:26,864 --> 00:02:31,545
.تزعجني كوميديا هذا المسلسل

66
00:02:31,548 --> 00:02:33,214
.فكان عليّ تطهير زوقه

67
00:02:33,217 --> 00:02:35,604
،وأعرف أنّه نال ترشيح لجائز "أيمي" واحدة

68
00:02:35,606 --> 00:02:37,540
،ولكن أقول لك

69
00:02:37,542 --> 00:02:39,842
إن كنت تريد رؤية بطل الرواية

70
00:02:39,844 --> 00:02:42,711
يفعل أمور لا يمكن تصديقها؟

71
00:02:42,713 --> 00:02:45,181
."فلا ترى مسلسل "السائق نايت

72
00:02:45,183 --> 00:02:47,950
حتى الآن، لم يعلي أيّ أحد مسؤوليته

73
00:02:47,952 --> 00:02:50,085
.عن هذا الهجوم الكابوسي

74
00:02:50,087 --> 00:02:52,521
.لست مضطرًا لقتلنا

75
00:02:52,523 --> 00:02:55,324
.تعرف، يمكننا العمل معك

76
00:02:55,326 --> 00:02:57,993
ألم يمت ما يكفي من الناس اليوم بالفعل؟

77
00:02:57,995 --> 00:02:59,966
...رجلي. رجلي

78
00:03:01,833 --> 00:03:03,833
.اهدأ

79
00:03:03,835 --> 00:03:06,735
.اهدأ

80
00:03:06,737 --> 00:03:09,738
،إن كنت هنا لأقتلك

81
00:03:09,740 --> 00:03:11,907
.فما كنّا لنجلس هنا

82
00:03:11,909 --> 00:03:15,099
.صديقك هنا كمثال رئيسي على هذا

83
00:03:16,951 --> 00:03:19,148
إذن ما الأمر؟ لماذا أنت هنا؟

84
00:03:19,150 --> 00:03:20,850
،كجليس أطفال

85
00:03:20,852 --> 00:03:24,053
.حتى أبقيكم آمنين

86
00:03:24,055 --> 00:03:26,354
سيتم اختبارها في الأيام القادمة

87
00:03:26,357 --> 00:03:29,959
...بينما نعرف أكثر، ونجد من المسؤول

88
00:03:29,961 --> 00:03:31,894
،تعرفان، إنّه محزن في الواقع

89
00:03:31,896 --> 00:03:34,864
قدر عدم الاحترام العام الممنوح
."لـ "السائق نايت

90
00:03:34,866 --> 00:03:38,100
،فقد أعطوا تماثيل ذهبية للأخوة (كراين)

91
00:03:38,102 --> 00:03:41,604
،ولكن (مايكل نايت) و(كيت)

92
00:03:41,606 --> 00:03:43,272
تنبأت علاقتهما

93
00:03:43,274 --> 00:03:45,608
بالاعتماد المجتمعي الحالي
،على التكنولوجيا

94
00:03:45,610 --> 00:03:48,844
.وكان هذا منذ ثلاثين عامًا

95
00:03:48,846 --> 00:03:52,047
بالإضافة إلى أنّه في أيّ وقت
،يتحدّث (مايك) مع فتاة

96
00:03:52,049 --> 00:03:55,170
.أقسم لكما أنني أصدّق كل كلمة

97
00:04:11,936 --> 00:04:13,536
،إن كان أيّ شيء آخر

98
00:04:13,538 --> 00:04:15,304
فمسلسل "السائق نايت" لا بد أن يفوز بجائزة

99
00:04:15,306 --> 00:04:17,540
.كأفضل أغنية

100
00:04:17,542 --> 00:04:19,927
.أعني، هذه الأغنية تعلق في ذهنك

101
00:04:23,247 --> 00:04:25,529
.فهي عالقة في ذهني الآن، في الواقع

102
00:04:34,037 --> 00:05:15,458
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

103
00:05:09,037 --> 00:05:15,349
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)

104
00:05:27,678 --> 00:05:30,646
نظام استشاري وطني للإرهاب

105
00:05:30,648 --> 00:05:32,815
،أصدر نشرة إنذار وشيكة

106
00:05:32,817 --> 00:05:35,551
"بعد أن أُبلغ عن أن 71 مبنى لشركة "إي

107
00:05:35,553 --> 00:05:37,786
تم استهدافهم بهجومٍ منسّق

108
00:05:37,788 --> 00:05:39,722
.على خلاف ما شاهده العالم

109
00:05:39,724 --> 00:05:42,625
في هذا الوقت، الكثير من الأسئلة
تلوح في الأفق

110
00:05:42,627 --> 00:05:44,035
سبب الانفجارات

111
00:05:44,038 --> 00:05:45,808
،التي جلبت الكثير من الدمار

112
00:05:45,811 --> 00:05:49,865
أو ما هو أسوأ، إذا كانت هناك
.أيّ هجمات إضافية

113
00:05:49,867 --> 00:05:52,034
لسوء الحظ، ما نعرفه

114
00:05:52,036 --> 00:05:53,302
...هو

115
00:06:01,278 --> 00:06:02,611
.(إليوت)، لا بأس

116
00:06:02,613 --> 00:06:04,647
.اهدأ واستمر في التنفس

117
00:06:04,649 --> 00:06:05,700
.حسنًا -
ويمكنك أن تخبرني -

118
00:06:05,702 --> 00:06:07,315
ماذا تعتقد أنّك فعلته، حسنًا؟

119
00:06:07,318 --> 00:06:09,251
،تنفس وحسب

120
00:06:09,253 --> 00:06:12,287
.وعندما تكون جاهزًا، يمكننا التحدّث

121
00:06:12,289 --> 00:06:14,289
.حسنًا

122
00:06:22,133 --> 00:06:24,933
...أنا

123
00:06:24,935 --> 00:06:26,535
...أعتقد أننا

124
00:06:26,537 --> 00:06:28,470
.أنا آسف

125
00:06:28,472 --> 00:06:32,041
.لا أعتقد إذا كان بإمكاني قولها

126
00:06:32,043 --> 00:06:33,542
.لا أعتقد إذا كان بإمكاني قولها

127
00:06:33,544 --> 00:06:35,978
.ماذا... آسف، (كريستا)

128
00:06:37,882 --> 00:06:41,016
...ما

129
00:06:41,018 --> 00:06:44,286
...أو أنا

130
00:06:44,288 --> 00:06:46,855
...ماذا... ماذا

131
00:06:46,857 --> 00:06:48,457
،ما قد فعلناه

132
00:06:48,459 --> 00:06:50,426
.لا أعرف إذا كان بإمكاني قولها

133
00:06:50,428 --> 00:06:52,027
.آسف

134
00:06:52,030 --> 00:06:54,566
.آسف، لا أعرف إذا كان بإمكاني قولها

135
00:06:54,569 --> 00:06:56,732
.لا أعرف إذا كان بإمكاني قولها

136
00:06:56,734 --> 00:06:58,434
.آسف

137
00:07:01,906 --> 00:07:03,672
.لا أعرف إذا كان بإمكاني قولها

138
00:07:13,617 --> 00:07:17,453
.من الرائع مقابلتكِ مجددًا، أيتها الجميلة

139
00:07:17,455 --> 00:07:20,589
.مرحبًا، سيّد (روبوت)

140
00:07:21,991 --> 00:07:24,159
.بالطبع أتى إليكِ مسرعًا بعد الذي حدث اليوم

141
00:07:24,161 --> 00:07:26,762
.متوَقَع للغاية

142
00:07:26,764 --> 00:07:28,997
...(إليوت) قال أنّه يريد التحدّث معي، ولكن

143
00:07:29,000 --> 00:07:30,414
،إن كان واعيًا أم لا

144
00:07:30,417 --> 00:07:32,218
أظن أنّه اعتقد أنّه من المهم

145
00:07:32,220 --> 00:07:33,243
.أن أتحدّث معك أفضل

146
00:07:33,246 --> 00:07:35,529
لماذا يجب أن نتحدّث من خلال وسيط؟

147
00:07:35,532 --> 00:07:37,225
لماذا لا يمكنه التحدّث معي بنفسه؟

148
00:07:37,228 --> 00:07:38,298
،لست متأكدة أنّه يريد ذلك

149
00:07:38,301 --> 00:07:41,251
.ولكني أريد مساعدتك في معرفة السبب

150
00:07:41,254 --> 00:07:42,887
(إليوت) أخبرني أنّه قلق

151
00:07:42,890 --> 00:07:44,480
.أنّك ربما فعلت شيئًا ضارًا

152
00:07:44,482 --> 00:07:46,048
أتعرف ما قصده؟

153
00:07:47,685 --> 00:07:49,204
كل شيء حدث اليوم

154
00:07:49,207 --> 00:07:51,820
.كان بسبب تجاهله لمسؤولياتنا

155
00:07:53,457 --> 00:07:56,558
ماذا حدث بالضبط؟

156
00:07:58,295 --> 00:07:59,728
...قصدي هو

157
00:08:01,332 --> 00:08:03,966
.ليس أنا مَن عليه أن يقلق عليه

158
00:08:03,968 --> 00:08:06,702
.بل الآخرون، مَن يحرّكون الدمى

159
00:08:06,704 --> 00:08:09,438
ومَن هؤلاء؟

160
00:08:09,440 --> 00:08:11,473
أتريدين معرفة ماذا يحدث حقًا؟

161
00:08:11,475 --> 00:08:13,475
.انظري حولكِ، عزيزتي

162
00:08:13,477 --> 00:08:15,711
.لست الوحيد تحت تهديدهم

163
00:08:15,713 --> 00:08:18,680
،فهم يتلاعبون بكل شيء، دائمًا

164
00:08:18,682 --> 00:08:22,518
،ليملؤون جيوبهم بالأموال
.وأن يحظوا بالسيطرة

165
00:08:22,520 --> 00:08:25,320
.ولكن هذه هي المؤامرة، يا رجل

166
00:08:25,322 --> 00:08:27,790
...إذن، أنت و(إليوت)

167
00:08:27,792 --> 00:08:30,859
تريدان تحدي هؤلاء المتلاعبين؟

168
00:08:30,861 --> 00:08:33,195
،أنا و(إليوت) أردنا أن نبعد سيطرتهم

169
00:08:33,197 --> 00:08:36,398
.ونعيدها للأشخاص الذين يتحكّمون بهم

170
00:08:36,400 --> 00:08:38,834
وصلنا إلى نصف الطريق، حتى أتى شخص
ما ومسح أفكاري

171
00:08:38,836 --> 00:08:40,969
وشوّها حتى تناسب هواه

172
00:08:40,971 --> 00:08:42,738
.وتخدم مصلحته الذاتية

173
00:08:42,740 --> 00:08:44,412
،هذا كان سبب أحدث 5/9

174
00:08:44,415 --> 00:08:47,342
.ثورتنا

175
00:08:47,344 --> 00:08:49,878
إذن، أنت مؤيد لهذه الأحداث؟

176
00:08:49,880 --> 00:08:52,381
مؤيد؟

177
00:08:52,383 --> 00:08:54,610
.لست مؤيدًا

178
00:08:54,613 --> 00:08:57,314
!بل أنا المدبر

179
00:08:57,317 --> 00:08:59,121
ماذا لو أخبرتني لماذا تعتقد

180
00:08:59,123 --> 00:09:00,789
أن (إليوت) ربما سيكون مستاءًا منك؟

181
00:09:00,791 --> 00:09:03,926
.ليس عندي وقت لهذا الهراء

182
00:09:03,928 --> 00:09:06,562
.عليّ إيجاد الأوغاد الذين حطّموني

183
00:09:06,564 --> 00:09:08,163
.اسمعي الأخبار، أيتها السيّدة

184
00:09:08,165 --> 00:09:09,837
.كل هذه المباني تنفجر

185
00:09:09,840 --> 00:09:11,307
.أعتقد أنّهم يحاولون أن يلقوا هذا على عاتقي

186
00:09:11,309 --> 00:09:13,188
.أعرف ذلك. وهذا لن يحدث

187
00:09:13,191 --> 00:09:15,269
إذن، هجمات اليوم كانت جزءًا

188
00:09:15,272 --> 00:09:17,339
من الثورة التي قمت بها؟

189
00:09:17,341 --> 00:09:19,408
أهذا ما تقوله؟

190
00:09:23,547 --> 00:09:25,948
،كانت من المفترض تدمير مكان واحد

191
00:09:25,950 --> 00:09:29,084
.حيث كانت هناك ستتركز كل الأوراق

192
00:09:29,086 --> 00:09:31,337
.هذا كان المطلوب

193
00:09:31,340 --> 00:09:33,722
أجل، عليّ أن أكون صريحة معك
،يا سيّد (روبوت)

194
00:09:33,724 --> 00:09:35,824
.هذا تبدو وكأنّها أوهام العظمة

195
00:09:37,598 --> 00:09:40,429
فكيف تفسر ما تقوله السلطات؟

196
00:09:40,431 --> 00:09:44,266
فهم يدّعون أنّهم أمسكوا بالمسؤول
.عن هذه الهجمات

197
00:09:44,268 --> 00:09:46,235
(ويليك)؟

198
00:09:46,237 --> 00:09:49,404
،لا، لقد كان يعمل لدي

199
00:09:49,406 --> 00:09:51,273
ولكن أنتِ وبقية العالم

200
00:09:51,275 --> 00:09:53,208
،لن تعرفوا هذا
لأنّكم تصدّقون بسعادة

201
00:09:53,210 --> 00:09:57,103
.كل شيء يصبونه في أدمغتكم

202
00:09:57,106 --> 00:09:58,605
أنتِ تصدّقين الأقاويل

203
00:09:58,608 --> 00:10:00,282
.التي يصدرونها منذ شهور

204
00:10:00,284 --> 00:10:01,783
!هؤلاء الخنازير

205
00:10:07,057 --> 00:10:09,091
.ما زلتِ لا تصدّقيني

206
00:10:12,062 --> 00:10:13,629
،أنتِ تدلليني الآن

207
00:10:13,631 --> 00:10:15,631
.كما لو كنت واحدًا من مرضاكِ المجانين

208
00:10:27,745 --> 00:10:30,812
.قومي بالحسابات

209
00:10:30,814 --> 00:10:32,781
،"(إليوت) عمل في "أولسيف

210
00:10:32,783 --> 00:10:35,751
.بداية 5/9

211
00:10:35,753 --> 00:10:37,653
.حيث قُبض عليه بسبب عمليات الإختراق

212
00:10:37,655 --> 00:10:40,122
فقد اخترقكِ أيضًا، أليس كذلك؟

213
00:10:40,124 --> 00:10:43,592
.وفقد عقله تمامًا

214
00:10:43,594 --> 00:10:45,594
...احسبي كل هذا

215
00:10:48,766 --> 00:10:52,167
هل ما زلتِ تشككين فيّ؟

216
00:10:55,277 --> 00:10:57,272
،شعب الأرض الطيب

217
00:10:57,274 --> 00:11:00,475
.هناك المزيد في جعبتنا

218
00:11:00,477 --> 00:11:03,512
.الواحد وسبعون مبنى هي خدعة

219
00:11:03,514 --> 00:11:06,815
فعملنا الحقيقي سنقوم به

220
00:11:06,817 --> 00:11:09,885
.خلال الأربعة والعشرين ساعة القادمة

221
00:11:09,887 --> 00:11:13,522
،لكل الحمقى والبدناء

222
00:11:13,524 --> 00:11:17,459
حيث أنّكم كسولين لعدم تذكّر

223
00:11:17,461 --> 00:11:19,761
،هذا اليوم المأسوي

224
00:11:19,763 --> 00:11:23,821
.لا تنسوا أن الساعة تدق

225
00:11:29,239 --> 00:11:31,506
،أعتقد أن العامة سيفقدون الإيمان بالمكتب

226
00:11:31,508 --> 00:11:33,875
عندما يعلمون أنّكما كنتما تبددان

227
00:11:33,877 --> 00:11:36,078
.فرصة منع هجوم آخر

228
00:11:36,080 --> 00:11:37,546
،لن أستخدم العنف

229
00:11:37,548 --> 00:11:39,348
.ليست من قبلك، ليس بعد اليوم

230
00:11:39,350 --> 00:11:41,016
لذا أقترح أن تبدأ في أخذ

231
00:11:41,018 --> 00:11:43,585
.كلمات وكيلي بجدية -
.هذا أمر غير واقعي -

232
00:11:43,587 --> 00:11:46,321
تعرضت الدولة لهجوم، وأنت تحميه؟

233
00:11:46,323 --> 00:11:47,845
،تم استهداف (ويليك)

234
00:11:47,848 --> 00:11:51,860
."بسبب نفوذه وأوراق اعتماده لدى شركة "إي

235
00:11:51,862 --> 00:11:54,896
هؤلاء الإرهابيون هددوا زوجته وابنه

236
00:11:54,898 --> 00:11:56,521
.إن لم يمتثل لهم

237
00:11:56,524 --> 00:11:57,763
،لخمسة أشهر على التوالي

238
00:11:57,766 --> 00:12:00,167
.موكلي كان أسيرًا في طابق سفلي

239
00:12:00,170 --> 00:12:01,677
.لا تتوقع منّا تصديق هذا

240
00:12:01,680 --> 00:12:03,105
.لدينا تأكيد

241
00:12:03,108 --> 00:12:04,607
أن (ويليك) أعطى أمر غير مصرّح به

242
00:12:04,610 --> 00:12:06,935
لوضع الخادم "سي إس 30" إلى الشبكة
.مرة أخرى

243
00:12:06,938 --> 00:12:08,744
في نفس الليلة التي حدثت
،فيها عملية الإختراق

244
00:12:08,747 --> 00:12:10,613
.وكان ذلك أثناء التحقيق في جريمة القتل

245
00:12:10,616 --> 00:12:12,347
.أجل، تهمة تمت تبرأته فيها

246
00:12:12,349 --> 00:12:13,534
.هذا لا يغيّر الحقائق

247
00:12:13,536 --> 00:12:15,684
،أن (ويليك) أصبح رئيس القسم التكنولوجي

248
00:12:15,686 --> 00:12:17,669
،تم طرده بعد يومين واختفى

249
00:12:17,672 --> 00:12:20,021
والآن، قبل عدة ساعات من الهجوم الإرهابي

250
00:12:20,024 --> 00:12:21,922
،على الأراضي الأمريكية، عاود الظهور

251
00:12:21,925 --> 00:12:23,492
.مدعيًا أنه خُطف

252
00:12:23,494 --> 00:12:26,028
إذن، ماذا، هل تتهمين موكلي

253
00:12:26,030 --> 00:12:28,163
بإعادة الظهور فجأةً؟

254
00:12:28,165 --> 00:12:29,865
.لا ندعو هذا مصادفة هنا

255
00:12:29,867 --> 00:12:31,068
.بل هراء -
...(دوم) -

256
00:12:31,071 --> 00:12:33,667
.لدينا دافع -
.دون وجود أدلة دامغة -

257
00:12:35,806 --> 00:12:38,140
.ولكن ها هو ما لديكم

258
00:12:38,142 --> 00:12:40,142
لديكم رجل يستطيع أن يخبركم

259
00:12:40,144 --> 00:12:42,544
،عن الإرهابي الذي أبقاه رهينة

260
00:12:42,546 --> 00:12:45,881
،الأشخاص الحقيقيون وراء الهجمات

261
00:12:45,883 --> 00:12:49,322
.الذين يخططون لمزيد من الدمار

262
00:12:49,325 --> 00:12:51,453
،السيّد (ويليك) يمكن أن يحددهم

263
00:12:51,455 --> 00:12:53,221
،ويخبركم بمكانهم المحتمل

264
00:12:53,223 --> 00:12:55,810
.في مقابل الحماية والحصانة

265
00:12:55,813 --> 00:12:57,592
.لن نعقد صفقة -
.سنتهمه -

266
00:12:57,594 --> 00:12:59,694
.ونعرقل العدالة على رأس كل شيء

267
00:12:59,696 --> 00:13:01,797
.رأيتم الفيديو

268
00:13:01,799 --> 00:13:04,066
،الوقت ليس ترفًا لديكم

269
00:13:04,068 --> 00:13:08,003
،وليس مع هجوم آخر يلوح في الأفق
...لذا

270
00:13:08,005 --> 00:13:09,805
تريدان الجلوس هنا

271
00:13:09,807 --> 00:13:12,607
وتستمران في الرهان على السيّد (ويليك)؟

272
00:13:16,422 --> 00:13:17,885
،لنجمعهم جميعًا

273
00:13:17,888 --> 00:13:20,247
.(دارلين)، (إليوت)، (أنجيلا موس)

274
00:13:20,250 --> 00:13:22,484
.لنجمعهم هنا ونهاجمهم بقوة

275
00:13:22,486 --> 00:13:23,952
.محامي (ويليك) مُحق

276
00:13:23,954 --> 00:13:25,487
.الوقت ليس صديقنا هنا

277
00:13:25,489 --> 00:13:27,155
وإذا كان (تايريل) قادرًا على إعطائنا
...اثنين من منفذي الهجمات

278
00:13:27,157 --> 00:13:28,757
!يتم التلاعب بنا

279
00:13:28,759 --> 00:13:30,425
كيف لا ترى هذا؟

280
00:13:30,427 --> 00:13:32,160
،ما زلت أعتقد أن "جيش الظلام" متورط

281
00:13:32,162 --> 00:13:33,862
.وإحضار الآخرين قد يكشف هذا

282
00:13:33,864 --> 00:13:35,330
،عليّ أن أُعلم (كومي)

283
00:13:35,332 --> 00:13:37,332
.وبدوره سيعلم الرئيس

284
00:13:37,334 --> 00:13:39,167
،لن أذهب إليهم بنظريات غير كاملة مجددًا

285
00:13:39,169 --> 00:13:40,544
.وليس بما يحدث مؤخرًا

286
00:13:40,547 --> 00:13:42,139
لماذا تستمر في تجاهل مصادرنا الموثوقة؟

287
00:13:42,141 --> 00:13:44,508
.أكثرهم مصداقية في هذه الغرفة

288
00:13:44,511 --> 00:13:46,540
اسم (تايريل ويليك) بمفرده

289
00:13:46,543 --> 00:13:48,210
.سيتلاعب بهم بشكلٍ أفضل من الآخرين

290
00:13:48,212 --> 00:13:49,802
يتلاعب بشكلٍ أفضل؟

291
00:13:49,805 --> 00:13:52,313
أتتساءل بالفعل كيف سيبدو هذا؟

292
00:13:52,316 --> 00:13:54,015
ستعلم هذا لرئيس مكتب التحقيقات الفيدرالي

293
00:13:54,017 --> 00:13:55,650
ورئيس الولايات المتحدة؟

294
00:13:55,652 --> 00:13:57,152
.اعفيني من نظريات المؤامرة

295
00:13:57,154 --> 00:13:58,688
.عليّ أن أجلب لهم شيئًا ملموسًا

296
00:13:58,690 --> 00:13:59,655
وماذا لو كان (ويليك) يكذب؟

297
00:13:59,658 --> 00:14:01,422
،إذن فهذه الصفقة ملغاة
.ولدينا رجلنا

298
00:14:01,425 --> 00:14:03,158
،فهي صفقة رابحة بالنسبة لنا
.من كل الاتجاهات

299
00:14:03,160 --> 00:14:04,693
لماذا تتقاتلين معي على هذا؟

300
00:14:04,695 --> 00:14:06,528
.لأن هناك شيء غير طبيعي

301
00:14:08,966 --> 00:14:11,066
ماذا يعني هذا؟

302
00:14:14,404 --> 00:14:16,471
لا أعلم إن كان هذا بسبب عملكِ
الأكثر من اللازم

303
00:14:16,473 --> 00:14:18,406
أو الضغوط التي عليكِ أو بعض الأوهام

304
00:14:18,408 --> 00:14:21,676
.أنّكِ شرطية خارقة، ولكنه سيتوقف الآن

305
00:14:23,413 --> 00:14:26,248
.ستقومين بتسليم التقارير لي

306
00:14:26,250 --> 00:14:28,049
.تذكّري هذا

307
00:14:30,453 --> 00:14:32,937
...أما ما تسبب في الانفجارات والحرائق

308
00:14:32,940 --> 00:14:34,916
...(تايريل ويليك) في السجن

309
00:14:34,919 --> 00:14:36,292
تحذير هجوم آخر

310
00:14:36,295 --> 00:14:38,422
.خلال الأربعة وعشرين ساعة القادمة

311
00:14:38,424 --> 00:14:40,280
...من أوراق شركتنا

312
00:14:40,283 --> 00:14:42,360
وذكر المسؤولون الذين لديهم معرفة
بالهجمات

313
00:14:42,362 --> 00:14:44,161
أن عدد القتلى

314
00:14:44,163 --> 00:14:45,830
...من المتوقع أن يكون

315
00:14:45,832 --> 00:14:48,566
.الآن، يقدرون بحوالي ثلاثة آلاف

316
00:14:50,003 --> 00:14:51,669
تقدير ماذا؟

317
00:14:51,671 --> 00:14:53,096
.الموتى

318
00:14:55,241 --> 00:14:56,994
.ولكنه ما زال يعلو

319
00:15:00,611 --> 00:15:04,046
.حسنًا، ربما عليكِ غلق التلفاز للحظة

320
00:15:05,418 --> 00:15:08,719
سيكونون على ما يرام، صحيح؟

321
00:15:08,721 --> 00:15:10,755
مَن؟

322
00:15:10,757 --> 00:15:12,932
.الذين ماتوا

323
00:15:15,495 --> 00:15:17,995
أتعتقدين أنّهم سيكونون بخير؟

324
00:15:22,869 --> 00:15:26,270
.سأذهب لأحضر أشيائي وأعود

325
00:15:26,272 --> 00:15:28,773
.لن أتأخر

326
00:15:28,775 --> 00:15:31,208
لا تذهبي لأيّ مكان، حسنًا؟

327
00:15:42,455 --> 00:15:45,423
أيمكننا أخذ استراحة؟
.أحتاج لبعض الوقت

328
00:15:45,425 --> 00:15:47,591
.لسوء الحظ، هذا غير ممكنًا

329
00:15:47,593 --> 00:15:49,960
.كما تعرف، هذا الوقت حسّاس

330
00:15:53,766 --> 00:15:55,800
.حسنًا

331
00:15:55,802 --> 00:15:59,103
ولكن بعد هذا، سأرى عائلتي، صحيح؟

332
00:15:59,105 --> 00:16:01,639
.من المهم أن أرى زوجتي وطفلي

333
00:16:03,643 --> 00:16:06,811
.سأتأكد من تقديم طلبك لرؤسائي

334
00:16:06,813 --> 00:16:09,780
في الوقت الراهن، أريدك أن تنظر
.في هذا الكتاب

335
00:16:19,940 --> 00:16:21,773
.لم يكن عليكِ إخبار أيّ أحد، أمّي

336
00:16:21,776 --> 00:16:24,658
.يمكن أن أقع في مشاكل بسبب اخباركِ

337
00:16:24,661 --> 00:16:26,597
.حسنًا، لا تخافي من مغادرة المنزل

338
00:16:26,599 --> 00:16:28,566
.ما زال متبقي لكِ علاجين

339
00:16:30,255 --> 00:16:32,655
.لا تستمعي لهذا الفيديو
.إنّها مجرّد تكتيكات للتخويف

340
00:16:32,658 --> 00:16:35,005
.أمسكنا بالشخص المطلوب

341
00:16:35,007 --> 00:16:37,575
.حسنًا، حسنًا

342
00:16:37,577 --> 00:16:40,411
،سأتصل بالطبيب (زيغلر)
.وأطلب منه إن كان بإمكانه الإنتظار

343
00:16:43,249 --> 00:16:44,648
.أحبّكِ أيضًا

344
00:16:47,420 --> 00:16:50,471
،"جرت العملية في مطعم "العربة الحمراء

345
00:16:50,474 --> 00:16:51,956
فهو مطعم وجبات سريعة مشهور

346
00:16:51,958 --> 00:16:54,792
."في حيّ "مانهاتن فلاتيرون

347
00:17:04,470 --> 00:17:06,771
،(ويليك) تعرّف على المشتبهين بهم

348
00:17:06,773 --> 00:17:08,472
،كلاهما يدعمهما (ساسان نوري)

349
00:17:08,474 --> 00:17:09,774
."مرتكب جريمة فيديو جماعة "تبًا للمجتمع

350
00:17:13,379 --> 00:17:14,522
أبلغت بهذا؟

351
00:17:14,525 --> 00:17:16,347
نحن على وشك إصدار قرار
.مراقبه والإمساك به

352
00:17:19,218 --> 00:17:21,385
.أحسنت، (ستانشيك)

353
00:17:21,387 --> 00:17:22,953
.سأراك في الأسفل في غرفة الفرقة

354
00:17:22,955 --> 00:17:24,622
.حسنًا

355
00:17:26,692 --> 00:17:30,027
و سيّدي؟ -
ماذا؟ -

356
00:17:30,029 --> 00:17:31,796
.إنّه (ويليك)

357
00:17:31,798 --> 00:17:33,831
.يستمر في السؤال عن أسرته

358
00:17:33,833 --> 00:17:36,033
.يريد رؤيتهم

359
00:18:07,934 --> 00:18:10,668
.إنّه نحن الآن وحسب

360
00:18:10,670 --> 00:18:12,393
.يمكننا التحدّث بحرية

361
00:18:14,865 --> 00:18:17,165
تريد أن تزيل أيّ هم من على صدرك؟

362
00:18:24,250 --> 00:18:27,418
...حسنًا

363
00:18:27,650 --> 00:18:28,990
إليك بعض المعلومات

364
00:18:29,120 --> 00:18:32,050
التي على وشك الكشف لعامة الناس

365
00:18:33,070 --> 00:18:35,480
وقبل أن تسمعها من محاميك

366
00:18:35,580 --> 00:18:36,490
،أو أحد آخر

367
00:18:36,490 --> 00:18:39,180
أردت أن آتي شخصياً وأخبرها لك

368
00:18:41,720 --> 00:18:43,850
تقول الإشاعات أنك تسأل عن عائلتك

369
00:18:47,040 --> 00:18:48,690
...أجل، قيل لي إنني إذا تعاونت

370
00:18:48,700 --> 00:18:49,790
.زوجتك ميتة

371
00:18:51,690 --> 00:18:53,030
منذ أسبوعين تقريباً

372
00:18:55,110 --> 00:18:56,060
ماذا؟

373
00:18:58,330 --> 00:18:59,460
لا، لا بد أنك مخطئ

374
00:18:59,460 --> 00:19:02,450
جريمة عاطفية عن طريق الرجل الذي كانت تواعده

375
00:19:03,860 --> 00:19:05,770
أطلق النار عليها في رأسها من مدى قريب

376
00:19:07,010 --> 00:19:08,250
شيء قبيح

377
00:19:10,020 --> 00:19:11,790
.أكاذيب. أنت تكذب

378
00:19:11,900 --> 00:19:13,850
وهذا يعني أن ابنك

379
00:19:14,570 --> 00:19:18,100
"يتم رعايته الآن في دار رعاية "أرض السلام

380
00:19:18,590 --> 00:19:21,680
آخر ما عرفته هو أن طفل من 5 هناك
 يتعرضون لسوء المعاملة

381
00:19:22,370 --> 00:19:23,510
احتمالات كبيرة

382
00:19:27,470 --> 00:19:28,400
لا

383
00:19:30,060 --> 00:19:31,000
لا

384
00:19:32,190 --> 00:19:33,470
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

385
00:19:34,810 --> 00:19:36,040
أعرف أنك تكذب

386
00:19:37,950 --> 00:19:40,400
.أريد رؤية زوجتي. أطالب بهذا

387
00:19:40,960 --> 00:19:44,290
،إذا كنت تفكر في إخبار أي أحد هنا بشأني

388
00:19:44,400 --> 00:19:46,760
،أو إذا انحرفت عن الخطة بأي شكل

389
00:19:48,190 --> 00:19:51,930
أعدك أنك لن تعيش لتضع وردة على قبر زوجتك

390
00:19:53,460 --> 00:19:54,530
...وابنك

391
00:19:56,340 --> 00:19:58,030
سيكون هدف حياتي

392
00:19:58,040 --> 00:20:00,250
.هو قتله

393
00:20:02,530 --> 00:20:04,350
طفل آخر منسي

394
00:20:04,400 --> 00:20:06,970
.مفقود في النظام للأبد

395
00:21:57,620 --> 00:22:00,020
أفهم الأمر. لقد أرسلت ذلك البريد
.الإلكتروني للمباحث الفيدرالية

396
00:22:00,020 --> 00:22:01,750
كنت أعرف أن "جيش الظلام" سيكتشف الأمر

397
00:22:01,750 --> 00:22:03,610
أنا لست غبية. لم أرسل أي بريد إلكتروني

398
00:22:03,610 --> 00:22:05,930
كيف تفسرين هذا؟ لماذا نحن هنا؟

399
00:22:09,230 --> 00:22:10,440
(كاي)، ربما لن يقتلنا

400
00:22:10,440 --> 00:22:11,460
.ولكن أحد آخر سيفعل

401
00:22:11,460 --> 00:22:12,950
إذا أصابنا لنا أي مكروه

402
00:22:12,950 --> 00:22:14,710
إذا لم أعد إلى حاسوبي

403
00:22:15,690 --> 00:22:17,980
أعددت بريداً إلكترونياً موجهاً أوتوماتيكياً

404
00:22:18,520 --> 00:22:19,770
لشخص أثق به

405
00:22:23,150 --> 00:22:26,420
من المفترض أن أكون في موعد يهودي مع (وانيتا)

406
00:22:26,620 --> 00:22:28,940
في مطعم (روبي تيوزدايز) بينما نتحدث

407
00:22:32,920 --> 00:22:34,250
هي قلقة عليّ على الأرجح

408
00:22:35,940 --> 00:22:37,340
ربما سنتصل بالشرطة

409
00:22:37,340 --> 00:22:38,970
تبلغ عن تغيبي -
أشك في هذا -

410
00:22:39,270 --> 00:22:40,910
وما الذي تفعله في موعد يهودي أصلاً؟

411
00:22:40,910 --> 00:22:42,340
.أنا لست يهودياً حتى

412
00:22:42,570 --> 00:22:44,110
لا يبدو أنها يهودية أيضاً

413
00:22:44,110 --> 00:22:45,720
أخبرتك بأن معمل تحاليل "23 وأنا" أخبرني

414
00:22:45,720 --> 00:22:47,130
أنني أشكنازي بنسبة 6 بالمئة

415
00:22:47,130 --> 00:22:48,110
،ولعلمك

416
00:22:48,110 --> 00:22:49,740
اسمها الكامل (وانيتا روزنيرغ)

417
00:22:49,750 --> 00:22:52,400
اسمع، هل تعتقد أنني أريد
البقاء في المقعد الخلفي

418
00:22:52,400 --> 00:22:54,550
لسيارة "كاديلاك" يمتلكها مختل عقلي معك؟

419
00:22:56,120 --> 00:22:58,210
يجب أن أكون في المنزل مع عائلتي

420
00:22:58,320 --> 00:23:00,460
أخي مذعور على الأرجح الآن

421
00:23:00,470 --> 00:23:01,980
أتعتقدين أن أخاك مذعور؟

422
00:23:02,900 --> 00:23:03,940
...ذلك الرجل

423
00:23:04,770 --> 00:23:06,480
نحر عنق صديقي

424
00:23:06,670 --> 00:23:10,090
والآن يحفر ما يمكن أن
.يكون قبراً كبيراً هناك

425
00:23:10,170 --> 00:23:11,610
أجل، إذا كان أخوك مذعوراً

426
00:23:11,610 --> 00:23:13,400
فأنا الآن مثل حالتي  مثل حالة (سام كينيسون)
أثناء تقديم عروضه

427
00:23:13,400 --> 00:23:15,320
"مثل (شيلي دوفال) في فندق "أوفرلوك
<font color="#ff0000">* The Shining بطل فيلم*</font>

428
00:23:15,320 --> 00:23:16,700
أنا مشابه للممثل (كريستيان بيل)
في التسجيل المسرب له

429
00:23:16,700 --> 00:23:18,470
.في نفس مستويات الجنون والشدة

430
00:23:18,470 --> 00:23:20,860
.لذا أرجوك، لا تحديثيني عن الذعر

431
00:23:23,000 --> 00:23:25,040
أجل

432
00:23:31,850 --> 00:23:32,800
ماذا؟ انتظري؟ ماذا تفعلين؟

433
00:23:32,800 --> 00:23:34,180
يجب أن تخرجينا من هنا -
لا أستطيع -

434
00:23:34,190 --> 00:23:36,610
لا أعلم كيفية القيادة -
تمتلكين معدل ذكاء عالي -

435
00:23:36,610 --> 00:23:38,650
ولا يمكنك قيادة سيارة بنقل أتوماتيكي؟

436
00:23:38,650 --> 00:23:40,490
لقد نشأت في المدينة. لم تتح لي الفرصة للتعلم أبداً

437
00:23:40,710 --> 00:23:42,170
أجل، ماذا ستفعلين الآن يا (كاي)؟

438
00:23:42,170 --> 00:23:43,840
انتقلي لهناك واضغطي على الدواسة

439
00:23:49,440 --> 00:23:51,380
.أجل، حسناً

440
00:23:57,100 --> 00:23:58,160
.اضغطي عليها بأقصى قوتك

441
00:23:58,160 --> 00:23:59,450
أجل -
بأقصى قوة -

442
00:24:02,090 --> 00:24:03,100
بأقصى قوة

443
00:24:05,200 --> 00:24:06,650
هيا

444
00:24:20,090 --> 00:24:21,220


445
00:24:26,680 --> 00:24:27,680
اللعنة

446
00:24:28,590 --> 00:24:30,400
"لا يوجد طريقة لكبح جماح الـ"كاديلاك

447
00:24:34,290 --> 00:24:35,610
لا يمكنني تجاهل الأمر

448
00:24:36,900 --> 00:24:38,560
.أوشكت على إبلاغ السلطات

449
00:24:38,640 --> 00:24:39,940
حسناً، لنشكر الحظ على أنك

450
00:24:39,940 --> 00:24:41,170
قررت الاتصال بي أولاً

451
00:24:41,170 --> 00:24:43,900
أخبرتك بما قاله. كيف لا أبلغ عن هذا؟

452
00:24:43,900 --> 00:24:46,790
،كمستشارك وصديقك

453
00:24:46,870 --> 00:24:47,760
يجب أن أذكرك

454
00:24:47,760 --> 00:24:50,540
أنك ملزمة بسرية المعلومات بين الطبيب والمريض

455
00:24:50,550 --> 00:24:53,920
لذا إذا لم يكن قد قال شيئاً
بشأن نيته في المستقبل

456
00:24:54,270 --> 00:24:55,540
لا يمكنك الإبلاغ عنه

457
00:24:55,740 --> 00:24:56,330
،طبقاً للقانون

458
00:24:56,330 --> 00:24:58,330
ستخسرين رخصتك ومهنتك

459
00:24:59,740 --> 00:25:01,870
.لا، هناك خطب ما بشأن هذا. يمكنني الشعور به

460
00:25:05,030 --> 00:25:06,080
أعرفه

461
00:25:10,660 --> 00:25:12,690
.في الحقيقة أنه ربما كان متورطاً

462
00:25:13,240 --> 00:25:14,770
هل تعلمين كم عدد المجانين الموجودين في الخارج

463
00:25:14,770 --> 00:25:17,200
الذين يزعمون مسئوليتهم عن الهجوم؟

464
00:25:17,530 --> 00:25:20,850
المباحث الفيدرالية والشرطة يتلقون
الكثير من المكالمات التليفونية

465
00:25:20,850 --> 00:25:22,780
.من أشخاص مثل مريضك تماماً

466
00:25:27,160 --> 00:25:28,090
.اللعنة

467
00:25:55,100 --> 00:25:56,100
أي مستجدات؟

468
00:25:57,490 --> 00:25:59,730
يعتقدون أن العدد الكلي أكبر من 4000 قتيل

469
00:26:00,490 --> 00:26:02,400
ولكن الرقم ليس مهماً الآن حقاً

470
00:26:04,170 --> 00:26:05,370
حتى لو كان أكثر من ذلك

471
00:26:06,980 --> 00:26:08,780
ماذا تعنين بذلك؟

472
00:26:09,700 --> 00:26:11,500
لا يهم ما يحدث الآن

473
00:26:11,950 --> 00:26:13,360
كل شيء سيكون على ما يرام

474
00:26:24,490 --> 00:26:26,130
(أنجيلا)، لو كان هناك هجمات أخرى

475
00:26:26,130 --> 00:26:27,570
يجب أن تخبريني

476
00:26:29,000 --> 00:26:30,900
لا أعرف أي شيء بشأنهم

477
00:26:37,450 --> 00:26:38,520
ماذا تفعلين؟

478
00:26:43,990 --> 00:26:45,250
انظري، دعيني أريكي

479
00:26:49,660 --> 00:26:52,130
.حسناً، شاهدي

480
00:27:00,740 --> 00:27:01,690
أترين؟

481
00:27:03,220 --> 00:27:04,440
جميعهم عادوا

482
00:27:06,650 --> 00:27:07,710
جميعهم بخير

483
00:27:13,760 --> 00:27:15,410
.هنا، سأريك مجدداً

484
00:27:28,150 --> 00:27:29,160
أخبرتك

485
00:27:30,740 --> 00:27:31,890
.الجميع سيكون بخير

486
00:27:34,940 --> 00:27:36,190
.الجميع سيكون بخير

487
00:27:39,380 --> 00:27:40,540
.الجميع سيكون بخير

488
00:28:07,790 --> 00:28:10,110
تقارير المباحث الفيدرالية تقول أنهم وجدوا أدلة

489
00:28:10,110 --> 00:28:11,760
"في مطعم "العربة الحمراء

490
00:28:12,080 --> 00:28:13,830
(تايريل ويليك) كان مختبئاً

491
00:28:13,830 --> 00:28:15,450
.في قبو المطعم

492
00:28:16,310 --> 00:28:18,280
المباحث الفيدرالية تتحقق من احتمالية

493
00:28:18,280 --> 00:28:21,170
أن جماعة "تباً للمجتمع" المسئولة عن هجمات 5/9

494
00:28:21,180 --> 00:28:23,250
.كانت تعمل من المطعم

495
00:28:24,050 --> 00:28:26,210
ومن المثير للاهتمام أن القبو نفسه

496
00:28:26,210 --> 00:28:28,490
لا يظهر على أي مخططات أو رسومات

497
00:28:28,490 --> 00:28:31,280
تابعة للمدينة، لذلك من المحتمل

498
00:28:31,280 --> 00:28:33,620
"أن (تايريل ويليك) وجماعة "تباً للمجتمع

499
00:28:33,620 --> 00:28:36,100
"كانوا يعملون بدون علم مطعم "العربة الحمراء

500
00:28:36,120 --> 00:28:39,770
حيث لا يمثل الموظفون الغير مشبوهين
خطراً على العملاء

501
00:28:39,890 --> 00:28:42,420
.برر لملكية المخترقين سيئي السمعة

502
00:29:00,180 --> 00:29:02,340
المرحلة الثانية" كانت عمليتي"

503
00:29:02,340 --> 00:29:03,880
...أنتم أيها الحمقى مرقتم

504
00:29:17,560 --> 00:29:20,450
،كما يعلم الجميع في هذه الغرفة

505
00:29:20,580 --> 00:29:24,120
لا شيء يخلق الربح مثل الصراع العالمي

506
00:29:24,120 --> 00:29:25,190
هراء

507
00:29:26,340 --> 00:29:27,320
(فيليب)

508
00:29:29,270 --> 00:29:30,370
تسرني رؤيتك دائماً

509
00:29:31,500 --> 00:29:32,920
برغم أنني متفاجئ لرؤيتك

510
00:29:32,920 --> 00:29:34,080
.نظراً لكل المشاغل التي لديك

511
00:29:34,080 --> 00:29:35,990
.تعلم جيداً أنني معزول هنا

512
00:29:37,310 --> 00:29:38,600
حسناً، يا لها من أخبار مفرحة

513
00:29:38,600 --> 00:29:40,310
.في يوم مرهق آخر

514
00:29:41,430 --> 00:29:45,470
حكومتي استطاعت أخيراً توقيع تلك الاتفاقية

515
00:29:46,240 --> 00:29:49,360
إي كوين" تستعد لتكون العملة الأساسية للعالم"

516
00:29:49,760 --> 00:29:53,010
بعد تفجيركم الأخير، لا شيء يمكنه إنقاذ شركتي

517
00:29:53,010 --> 00:29:56,480
أفعالي لم يكن المقصود منها
.إحداث الضرر لشركة "إي" قط

518
00:29:56,870 --> 00:29:57,950
،على النقيض

519
00:29:58,210 --> 00:30:00,050
التعاطف الأمريكي القديم الجيد

520
00:30:00,060 --> 00:30:04,160
سيساعد في تعزيز عملة "إي كوين" القوية بالفعل

521
00:30:04,290 --> 00:30:07,230
شركة "إي" هي التعريف الدقيق لكلمة

522
00:30:07,230 --> 00:30:08,610
"أكبر من أن تسقط"

523
00:30:09,390 --> 00:30:11,270
ثق بي، ستنجو

524
00:30:18,010 --> 00:30:19,170
ولكنني لن أنجو

525
00:30:24,000 --> 00:30:24,900
...إذن

526
00:30:26,100 --> 00:30:29,520
هل هذا ما كان عليه الأمر؟

527
00:30:31,520 --> 00:30:32,380
لا

528
00:30:33,080 --> 00:30:34,800
عندما فاجئتني بهجمات 5/9

529
00:30:34,800 --> 00:30:36,140
تفهمت حركتك

530
00:30:36,790 --> 00:30:40,010
.عملية مجهولة الهدف، أزمة عالمية مؤقتة

531
00:30:40,010 --> 00:30:41,890
لتساعدني في الضغط على الإدارة

532
00:30:41,890 --> 00:30:43,890
.لتعطيك قرار السيادة اللعين

533
00:30:44,500 --> 00:30:46,200
.كل شيء سار طبقاً للخطة

534
00:30:47,420 --> 00:30:49,840
وهو ما يجعلني متحيراً

535
00:30:50,390 --> 00:30:52,390
.بشأن معرفة مزايا هذا

536
00:30:55,170 --> 00:30:56,530
لماذا تطاردني؟

537
00:31:01,970 --> 00:31:04,170
فكر في تلك الليلة المصيرية

538
00:31:08,360 --> 00:31:09,320
جلسنا

539
00:31:10,040 --> 00:31:13,570
نستمع لامرأة صغيرة تعزف القيثارة

540
00:31:14,420 --> 00:31:17,490
.كانت هناك قضية ضد محطة الطاقة خاصتي

541
00:31:17,530 --> 00:31:19,670
...أخبرتني أنكم

542
00:31:19,670 --> 00:31:21,380
سنتصرف مع ذلك الشخص

543
00:31:22,340 --> 00:31:23,940
.كما نفعل دائماً

544
00:31:24,590 --> 00:31:25,620
،ومع ذلك

545
00:31:27,000 --> 00:31:30,370
مشروع حيوانك الأليف، (أنجيلا موس)

546
00:31:30,450 --> 00:31:32,820
استمرت في قضيتها

547
00:31:35,090 --> 00:31:37,100
.مما عرض محطة الطاقة خاصتي للخطر

548
00:31:39,180 --> 00:31:40,500
:مهمتك كانت بسيطة

549
00:31:41,440 --> 00:31:42,740
تلاعب بها

550
00:31:42,900 --> 00:31:45,460
تحكم بها

551
00:31:47,030 --> 00:31:48,130
لم تستطع فعل ذلك

552
00:31:49,270 --> 00:31:50,400
لذلك اضطررت أنا لفعل ذلك

553
00:31:52,340 --> 00:31:54,590
أيها القذر

554
00:31:55,060 --> 00:31:56,350
لا تنس

555
00:31:56,970 --> 00:32:00,080
أنني أعطيتك منصب المدير التنفيذي

556
00:32:00,080 --> 00:32:03,410
فقط لحماية محطة الطاقة

557
00:32:04,080 --> 00:32:07,800
كان من المفترض أن تفعل
ما لم يستطع فعله من سبقك

558
00:32:08,700 --> 00:32:10,670
وانظر لما حدث له

559
00:32:13,360 --> 00:32:16,620
والآن، ستتبع كل الأوامر التي سأعطيها لك

560
00:32:16,620 --> 00:32:19,140
.ومن بينها اختيار بديلك

561
00:32:19,200 --> 00:32:21,950
تباً لك -
في هذه الأثناء -

562
00:32:22,460 --> 00:32:24,640
أتوقع أنه لن يكون هناك أي مشاكل

563
00:32:24,640 --> 00:32:27,120
.في نقل محطة الطاقة للكونغو

564
00:32:27,780 --> 00:32:29,590
.هذا طريف

565
00:32:29,590 --> 00:32:31,240
.كل الأمر

566
00:32:31,240 --> 00:32:33,840
هذه مزحة

567
00:32:34,490 --> 00:32:36,440
.بحبكة سيئة جداً

568
00:32:36,580 --> 00:32:37,960
سيتم استدعاؤك

569
00:32:37,960 --> 00:32:40,170
للتعامل مع كل المشاكل اللوجيستية

570
00:32:40,170 --> 00:32:43,590
...التعامل السليم مع الموظفين، شحن جميع المواد

571
00:32:43,590 --> 00:32:46,650
!الآن! أخبرني السبب الحقيقي أيها اللعين

572
00:32:48,020 --> 00:32:49,460
بهجومك عليّ الآن

573
00:32:51,240 --> 00:32:54,030
ما الذي تحاول ربحه بحق السماء؟

574
00:32:56,850 --> 00:32:59,550
.الفرصة لتلقينك درساً

575
00:33:00,720 --> 00:33:03,560
.درساً؟ أيها السادي اللعين

576
00:33:04,530 --> 00:33:07,130
حصلت على تصويت الأمم المتحدة الذي تريده
حصلت على محطة الطاقة

577
00:33:07,130 --> 00:33:09,130
حصلت على كل شيء أردته

578
00:33:11,800 --> 00:33:14,840
لا. لن تفلت من هذا بسهولة

579
00:33:15,650 --> 00:33:17,610
.حتى تشرح لي

580
00:33:19,510 --> 00:33:22,300
.توجب عليك تدمير الكثير

581
00:33:24,920 --> 00:33:25,870
لماذا؟

582
00:33:28,870 --> 00:33:30,100
لأنني يا (فيليب)

583
00:33:33,450 --> 00:33:35,330
.طلبت منك مرتين

584
00:33:55,330 --> 00:33:56,760
ماذا لو كان يتم تجنيدنا؟

585
00:33:57,540 --> 00:33:59,280
تجنيدنا لحفر قبورنا الخاصة؟

586
00:34:01,410 --> 00:34:02,640
انظر إلى الأبعاد

587
00:34:02,970 --> 00:34:04,810
هذه الحفر ستتسع فقط لصديقك

588
00:34:05,690 --> 00:34:08,050
ماذا لو كان يتم تجنيدنا لصالح "جيش الظلام"؟

589
00:34:09,360 --> 00:34:11,160
كان من الممكن أن يطلبوا مننا ذلك وحسب

590
00:34:13,290 --> 00:34:14,800
هم على الأرجح يرتبون لهجمة تالية

591
00:34:14,800 --> 00:34:16,680
ويريدون استخدام مهارتنا

592
00:34:17,690 --> 00:34:19,170
تعلمان أنني يمكنني أن أسمعكما، صحيح؟

593
00:34:21,730 --> 00:34:23,340
.حتى من هنا

594
00:34:24,000 --> 00:34:25,100
.كل كلمة

595
00:34:27,390 --> 00:34:28,430
.أرجوك يا رجل

596
00:34:29,020 --> 00:34:31,420
.على الأقل أخبرنا بما يريده جيش الظلام مننا

597
00:34:36,260 --> 00:34:38,990
أخبرنا بما يحدث أو سنتوقف عن الحفر

598
00:34:39,640 --> 00:34:40,760
.نحن جادان

599
00:34:43,100 --> 00:34:44,420
أنا معجب بكما نوعاً ما

600
00:34:46,140 --> 00:34:48,690
.أنتما مرحان مثل (جورج إلين)

601
00:34:49,650 --> 00:34:51,180
.ومع ذلك، لا أنصحكما بالعبث معي

602
00:34:51,920 --> 00:34:53,470
...كانت لدي مهمة

603
00:34:53,670 --> 00:34:55,580
.لا تريدان أن تعرفا أين كان هذا السكين

604
00:34:56,980 --> 00:34:57,990
تفهماني؟

605
00:35:25,690 --> 00:35:26,750
.اخرج من السيارة

606
00:35:27,490 --> 00:35:29,300
.أسرع. الوقت ينفذ مني هنا

607
00:35:46,290 --> 00:35:47,360
هل ترى ما هناك؟

608
00:35:53,420 --> 00:35:54,400
ما هذا؟

609
00:35:54,540 --> 00:35:56,870
أتعلم لماذا هؤلاء الناس مستمتعون جداً

610
00:35:56,870 --> 00:35:58,820
برغم موت الآلاف اليوم

611
00:35:58,820 --> 00:36:01,480
في أكبر هجوم في تاريخ الولايات المتحدة؟

612
00:36:01,580 --> 00:36:02,440
.هذا لم يكن خطئي

613
00:36:02,440 --> 00:36:04,110
.لم يفترض أن يحدث هذا

614
00:36:04,410 --> 00:36:05,900
.أريد أن أعرف من أصدر هذا الأمر

615
00:36:05,900 --> 00:36:08,660
هل كان (تايريل)؟ ماذا عن ذلك الهجوم الآخر؟

616
00:36:08,660 --> 00:36:10,910
.لم يكن هذا جزءاً من خطتي قط

617
00:36:12,140 --> 00:36:14,820
.أترى يا فتى، هذا كان خطئك طوال هذا الوقت

618
00:36:15,000 --> 00:36:17,850
تظن أن كل هذا الشيء متعلق
.بشأن خطتك السخيفة الصغيرة

619
00:36:18,570 --> 00:36:22,590
لا، تم السماح لثورتك بالحدوث

620
00:36:22,830 --> 00:36:26,370
.لأنه تم شرائها والدفع لها عن طريق أشخاص مثلهم

621
00:36:35,040 --> 00:36:38,420
...واجه الأمر، لا يهم مقدار محاولتك

622
00:36:41,540 --> 00:36:43,080
.تلك هي النهاية دائماً

623
00:36:46,900 --> 00:36:48,190
ماذا بحق الجحيم؟

624
00:36:48,610 --> 00:36:49,980
أستدخل؟

625
00:36:51,420 --> 00:36:54,120
عشيقة سناتور يعمل لدينا

626
00:36:54,520 --> 00:36:56,410
،ماتت نتيجة جرعة مخدرات

627
00:36:56,410 --> 00:36:57,440
.ماتت منذ ساعتين

628
00:36:57,440 --> 00:36:59,600
.أنا هنا لأخفي الفضيحة وحسب

629
00:37:04,990 --> 00:37:06,350
أتفهم ما أقصده؟

630
00:37:07,180 --> 00:37:10,340
.لا شيء حقاً يمكنه إيقاف هذه الحفلات

631
00:37:10,690 --> 00:37:13,340
،ليس آلاف الموتي في أنحاء البلاد

632
00:37:13,840 --> 00:37:16,240
.وليس عشيقة ميتة في حمام الضيوف

633
00:37:36,480 --> 00:37:38,670
.أظن أنهم أتوا هنا أبكر مما توقعت

634
00:37:39,140 --> 00:37:41,250
الباكرون اللعناء، تفهمني؟

635
00:37:41,470 --> 00:37:42,880
ماذا يحدث؟

636
00:37:43,460 --> 00:37:44,850
من هؤلاء الناس؟

637
00:37:45,650 --> 00:37:47,770
.هذه لحظة الوداع

638
00:37:48,060 --> 00:37:50,190
ماذا؟ -
ستتركنا معهم؟ -

639
00:37:50,720 --> 00:37:53,900
.كما تعلمان، أنا فقط مرافق لكما

640
00:37:55,370 --> 00:37:57,800
حسناً، ماذا سيحدث لنا الآن؟

641
00:37:59,500 --> 00:38:01,100
.حسناً، هذا القرار عائد إليه

642
00:38:02,130 --> 00:38:05,510
.وأقسم على أنه سيحسن معاملتكما

643
00:38:19,810 --> 00:38:21,250
...سيد (ماركاش)

644
00:38:22,270 --> 00:38:23,720
،آنسة (بيسواس)

645
00:38:24,610 --> 00:38:28,260
.من فضلكما، اتبعاني إلى المرآب

646
00:39:17,520 --> 00:39:18,800
ما هذا؟

647
00:39:20,460 --> 00:39:23,770
.اجلسا من فضلكما

648
00:39:34,250 --> 00:39:35,440
...الآن

649
00:39:36,120 --> 00:39:37,590
.أخبراني بما تريانه

650
00:39:40,760 --> 00:39:42,500
.تم تأكيد المكان. نحن في الموقع

651
00:39:42,650 --> 00:39:44,470
.تم تأكيد المكان. نحن في الموقع

652
00:39:45,130 --> 00:39:46,730
.انتبهوا لأنفسكم هناك يا أولاد

653
00:39:47,020 --> 00:39:48,440
.حافظوا على حياتكم

654
00:39:48,960 --> 00:39:51,230
.فريق "ألفا" يقترب من الباب. يتخذ موقعه

655
00:39:51,230 --> 00:39:52,620
.مستعد للاقتحام

656
00:39:58,600 --> 00:39:59,880
قوة الهجوم على الجانب الأيمن

657
00:39:59,880 --> 00:40:01,400
.مستعدة للاقتحام الأساسي

658
00:40:03,930 --> 00:40:05,820
تحليل تهديد

659
00:40:06,340 --> 00:40:10,430
لأنظمة بروتوكولات الإنترنت المتقدمة
الخاصة بإدارة الطيران المدني

660
00:40:13,560 --> 00:40:16,220
"يستهدف بروتوكلات إنترنت في "شيكاغو

661
00:40:16,830 --> 00:40:18,210
"أتلانتا"

662
00:40:19,050 --> 00:40:20,370
"لوس أنجلوس"

663
00:40:30,380 --> 00:40:32,400
.فريق "برافو" جاهز. يحيط بالمكان

664
00:40:33,170 --> 00:40:34,660
هذا برنامخ خبيث

665
00:40:34,940 --> 00:40:38,680
يستهدف أنظمة التحكم في مرور الطائرات

666
00:40:38,750 --> 00:40:40,450
.في المطارات الرئيسية

667
00:40:41,160 --> 00:40:43,090
.إنهم يخططون لهجوم آخر

668
00:40:43,660 --> 00:40:45,550
على الأرجح مثل اليوم، باسثناء

669
00:40:46,590 --> 00:40:48,530
.أنهم في هذه المرة، سيحطمون الطائرات

670
00:40:50,520 --> 00:40:53,200
"عُلم يا فريق "برافو
فريقا "ألفا" و"برافو" في الموقع

671
00:41:00,310 --> 00:41:02,280
.ولكن البرنامج مكتوب بالفعل

672
00:41:02,830 --> 00:41:04,510
لماذا تريدنا؟

673
00:41:19,700 --> 00:41:22,100
نفذوا -
لنذهب -

674
00:41:26,030 --> 00:41:27,870
اذهبوا

675
00:41:28,110 --> 00:41:30,350
فريق "ألفا" في الداخل
أكرر. فريق "ألفا" في الداخل

676
00:41:30,550 --> 00:41:32,120
"في "جيش الظلام

677
00:41:32,380 --> 00:41:36,010
.نتفهم معنى الإيمان بشيء ما

678
00:41:36,870 --> 00:41:39,330
نحن مستعدون للموت في سبيل هدفنا

679
00:41:39,330 --> 00:41:41,230
،بدون التردد

680
00:41:41,250 --> 00:41:42,990
لأننا نعلم

681
00:41:43,510 --> 00:41:45,900
أننا جميعاً جنود

682
00:41:45,950 --> 00:41:48,170
.لشيء أكبر بكثير

683
00:41:54,090 --> 00:41:55,740
.أرجوك لا تقتلنا

684
00:41:57,200 --> 00:41:58,560
.أرجوك لا تفعل هذا

685
00:42:03,930 --> 00:42:05,150
.الغرفة خالية

686
00:42:07,970 --> 00:42:09,590
.فريق "برافو"، استعد

687
00:42:09,600 --> 00:42:12,000
،هناك شيء آخر جميعنا نؤمن به

688
00:42:12,900 --> 00:42:14,850
،التضحية بالنفس

689
00:42:16,200 --> 00:42:20,190
،لأنه عندما تخدم قوة أعلى

690
00:42:20,510 --> 00:42:24,000
.فلا شيء أكثر شرفاً من الانتحار

691
00:42:24,330 --> 00:42:26,380
لا توجد هناك هدية

692
00:42:26,390 --> 00:42:29,140
يمكن أن يقدمها المرء للقضية

693
00:42:30,850 --> 00:42:32,520
.أكبر من حياته

694
00:42:38,300 --> 00:42:39,790
"أمنوا المرآب يا فريق "ألفا 1

695
00:42:52,050 --> 00:42:54,340
.يمكننا فعل أياً ما تريده

696
00:42:54,340 --> 00:42:57,000
.أرجوك. ربما يمكنك الانتفاع مننا

697
00:43:05,970 --> 00:43:07,520
كل شيء في هذه الغرفة

698
00:43:08,040 --> 00:43:09,710
من مخططات تحطيم الطائرات

699
00:43:09,710 --> 00:43:11,530
إلى حضوركما

700
00:43:12,390 --> 00:43:14,700
.موجود هنا لرواية قصة

701
00:43:16,350 --> 00:43:19,540
،لسوء الحظ، ليس لدينا استخدام لمهارتكما

702
00:43:19,780 --> 00:43:23,040
ولكنكما تخدمان

703
00:43:23,230 --> 00:43:26,050
.قضية مهمة جداً

704
00:43:27,760 --> 00:43:28,490
لا -
لا -

705
00:43:28,490 --> 00:43:29,780
لا، لا تعطوني السلاح
لا، أرجوك

706
00:43:29,780 --> 00:43:31,470
!لا! توقفوا -
!لا! توقفوا -

707
00:43:32,700 --> 00:43:34,400
!لا! توقفوا

708
00:43:34,640 --> 00:43:36,110
أرجوكم لا تفعلوا -
لا -

709
00:43:37,130 --> 00:43:39,710
ليس عليكم فعل ذلك
...ليس عليكم

710
00:43:53,150 --> 00:43:55,910
...لدينا كاميرا، وبعض الأجهزة

711
00:43:57,700 --> 00:43:58,950
.ولدينا جثة

712
00:44:03,330 --> 00:44:05,190
لدينا جثة هنا -
جثة -

713
00:44:06,260 --> 00:44:07,590
!يا إلهي

714
00:44:10,750 --> 00:44:12,090
.جثتان

715
00:44:14,440 --> 00:44:15,710
انتظر

716
00:44:15,860 --> 00:44:18,050
لدينا مصدر حراري. هل وجدت مصدر ضوء؟

717
00:44:21,160 --> 00:44:23,920
.ذكر مدني وُجد ميتاً على الأرض بيده سلاح

718
00:44:26,650 --> 00:44:29,510
.أنثى مدنية وُجدت ميتة ببدها سلاح آخر

719
00:44:30,300 --> 00:44:31,780
.الغرفة خالية

720
00:44:32,290 --> 00:44:34,940
.إلى المركز، كلا الشخصين ميتان

721
00:44:35,400 --> 00:44:36,970
.أرسلوا المسعفين

722
00:44:37,110 --> 00:44:39,370
.من فريق "ألفا" إلى المركز، المنطقة آمنة

723
00:44:39,560 --> 00:44:41,230
نعتقد أن التنظيم ربما يكون تابع لإيران

724
00:44:41,870 --> 00:44:43,950
.أبلغوا فرقة التحقيق والمعمل الجنائي

725
00:44:45,920 --> 00:44:47,500
هناك علم لإيران

726
00:44:49,110 --> 00:44:50,650
"قناع جماعة "تباً للمجتمع

727
00:44:52,310 --> 00:44:53,800
.معدات

728
00:44:54,440 --> 00:44:55,820
كاميرا فيديو

729
00:44:55,990 --> 00:44:58,320
.مثل ستوديو تصوير

730
00:44:59,960 --> 00:45:01,460
انتهى الأمر يا (ديبيرو)

731
00:45:01,840 --> 00:45:04,440
أعرف أنه كان من الأفضل
لو قبضنا عليهم أحياء

732
00:45:04,440 --> 00:45:06,940
.ولكن تمكنا من منع هجوم آخر على الأقل

733
00:46:15,360 --> 00:46:16,360
"(وايتروز)"

734
00:46:26,180 --> 00:46:28,130
.ستهربين من هذا حقاً

735
00:46:28,154 --> 00:46:32,154
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

