1
00:00:00,326 --> 00:00:02,107
. . . . في الحلقات السابقة

2
00:00:02,937 --> 00:00:04,312
سيندريك

3
00:00:04,461 --> 00:00:06,108
عليك أن ترسل أغلبية أسطولك
إلى الوطن

4
00:00:06,275 --> 00:00:08,544
سيكون من الأفضل أن نظهر
كتجّار بدلاً من معتدين

5
00:00:08,707 --> 00:00:10,791
لم يحم الشماليون
الجدران الرومانية للبلدة

6
00:00:10,952 --> 00:00:13,326
وهنا سندخل -
من دون قلق لما قد يحصل -

7
00:00:16,518 --> 00:00:18,229
هذه مملكتكم؟

8
00:00:18,419 --> 00:00:21,384
أريد جعل هذه البلدة
!عاصمة النرويج

9
00:00:21,604 --> 00:00:24,157
هزمنا الساكسونيون
حان وقت المفاوضة

10
00:00:24,317 --> 00:00:28,080
ليس لدي مصلحة بالسلام -
لابد من أن نأخذ عرضهم بالأعتبار -

11
00:00:29,704 --> 00:00:32,730
ذهبت إلى الساكسونيين
وحاولت عقد أتفاق

12
00:00:32,897 --> 00:00:34,506
!أتخذتم قراراً سيئاً

13
00:00:34,666 --> 00:00:38,231
حان الوقت لتتعرفوا عليّ
كالقائد المنصف

14
00:00:38,358 --> 00:00:39,940
لن أقبل بهذا ابداً

15
00:00:40,076 --> 00:00:42,260
أوبي! لا أحد معك
!لأن الجميع معي

16
00:00:43,314 --> 00:00:45,075
الجميع معي

17
00:01:36,658 --> 00:01:38,680
مضيق جبل طارق
CimaClub.Tv

18
00:01:49,956 --> 00:01:51,296
بيورن

19
00:01:53,180 --> 00:01:55,097
استيقظ يا بيورن

20
00:02:14,548 --> 00:02:16,366
!أعمدة هرقل

21
00:02:19,186 --> 00:02:21,425
ماذا؟ -
تلك الجبال -

22
00:02:21,592 --> 00:02:24,847
كانت معروفة للقدماء
بـ أعمدة هرقل

23
00:02:25,030 --> 00:02:27,815
لكن باعتقادنا والأكثر أهمية

24
00:02:27,952 --> 00:02:30,617
تشير إلى الدخول
إلى البحر الأبيض المتوسط

25
00:02:32,609 --> 00:02:35,604
كم كنت محظوظاً لمقابلتي
إياك يا سيندريك

26
00:02:41,825 --> 00:02:43,221
مالذي تفكر فيه؟

27
00:02:44,014 --> 00:02:46,753
كم نحن محظوظون
لأن الآلهة أعطتنا هذه الفرصة

28
00:02:48,029 --> 00:02:52,292
ما ينتظرنا هو مدن جديدة
وعوالم وأشخاص وأماكن

29
00:02:54,086 --> 00:02:56,393
لكان والدي استمتع بهذه الفرصة

30
00:02:58,070 --> 00:03:01,072
لكنت لا أزال أحث على توخي الحذر
بشأن هذه الأراضي والاشخاص

31
00:03:01,232 --> 00:03:02,985
لن يعلموا من أنتم

32
00:03:03,129 --> 00:03:07,051
وأنتم بدوركم لا تعلمون مدى قوة
أي شخص في هذا العالم الجديد

33
00:03:10,795 --> 00:03:15,685
أريد الذهاب إلى روما
روما في منتصف الخارطة

34
00:03:15,876 --> 00:03:17,600
روما مركز العالم الجديد

35
00:03:17,761 --> 00:03:20,003
لم تعد كذلك
يا بيورن آيرونسايد

36
00:03:20,758 --> 00:03:23,395
منذ أن رسمت هذه الخريطة
تغيّر العالم بأكمله

37
00:03:23,550 --> 00:03:27,197
لم تعد الإمبراطورية الرومانية موجودة
فقد اختفت أغلبية سلطتها

38
00:03:27,374 --> 00:03:30,130
ما بقي هو ظل حزين
لمجدها السابق

39
00:03:31,535 --> 00:03:36,082
إذاً ,إن لم تكن روما فأين؟ -
هناك جزيرة, ليست بعيدة جداً -

40
00:03:36,824 --> 00:03:38,547
إنه مكان مثير للاهتمام

41
00:03:40,746 --> 00:03:43,685
وماذا يدعون هذه الجزيرة
المثيرة للاهتمام؟

42
00:03:46,081 --> 00:03:47,241
صقلية

43
00:04:15,934 --> 00:04:18,547
على الرغم من أننا رأينا
بعض جيوشهم يرحلون

44
00:04:18,674 --> 00:04:20,969
إلا أنه لا يمكننا أن نكون متأكدين
من أنهم أكثر ضعفاً

45
00:04:21,116 --> 00:04:24,649
وفي النهاية يا ألغريد, إنه جيشنا
الذي عانى من هزيمة رهيبة وخسائر

46
00:04:24,809 --> 00:04:28,350
لذا في الحقيقة, لا يمكننا التفكير
في الهجوم ومحاولة استرجاع البلدة

47
00:04:29,190 --> 00:04:30,494
أوافقك الرأي

48
00:04:30,645 --> 00:04:34,200
لهذا السبب أتسائل ما إن كان تصرفاً
حكيماً منك أن تطرد أفرادهم لحفظ السلام

49
00:04:34,359 --> 00:04:37,868
لم يأتوا إلى هنا لإحلال السلام
بل للتسبب بمشكلة

50
00:04:38,962 --> 00:04:41,097
لا يمكنك الوثوق بهم
إنهم غير متحضرين

51
00:04:41,230 --> 00:04:44,636
علينا الانسحاب إذاً
والعودة إلى ويسكس

52
00:04:44,779 --> 00:04:48,218
وتكوين جيشاً آخر
وتركهم حتى الآن في يورك

53
00:04:48,860 --> 00:04:50,687
لا أوافقك الرأي

54
00:04:50,842 --> 00:04:53,704
ليس أمامنا خيار -
على العكس -

55
00:04:54,789 --> 00:04:58,127
لست أفهم -
راودتني رؤيا -

56
00:04:59,643 --> 00:05:03,068
رأيت الشاهدين المتنبئين
وهما يقفان أمام إله الأرض

57
00:05:04,491 --> 00:05:06,171
وإن قام أي أحد بأذيتهما

58
00:05:06,829 --> 00:05:09,387
فستنطلق النيران من أفواههما
وتقضي على أعدائهما

59
00:05:10,509 --> 00:05:13,408
وإن سبب أي رجل الأذى لهما
فعليه أن يقتل

60
00:05:15,779 --> 00:05:17,665
أنت تتكلم بالألغاز
أيها الموقر هيموند

61
00:05:18,488 --> 00:05:20,039
لكن ما رأيته كان حقيقياً

62
00:05:21,335 --> 00:05:24,650
رأيت كل جثث الأشرار ممددة
في شوارع المدينة القوية

63
00:05:25,334 --> 00:05:27,330
لعدم وجود مكان لدفنهم

64
00:05:28,199 --> 00:05:31,568
ورأيت أن هذه المدينة القوية
كانت يورك

65
00:05:32,449 --> 00:05:35,711
وكل هذه الجثث
كانت من الشماليين غير المؤمنين

66
00:05:35,839 --> 00:05:41,789
ماتوا لأنهم تضوروا جوعاً
لأنهم لم يكن بحوزتهم شيئاً لتناوله

67
00:05:41,933 --> 00:05:45,887
ولا شيء لشربه
وتمت أحاطتهم بسور في مدينة قوية

68
00:05:46,071 --> 00:05:48,134
هل هذا ما علينا فعله؟

69
00:05:49,304 --> 00:05:54,178
أجل, أن نغلق كل الطرقات إلى يورك
ونحاصر كل الأنهار

70
00:05:54,346 --> 00:05:59,987
ونمنع الشماليون من المجيء والذهاب وبهذه الطريقة
سنوقعهم في الفخ

71
00:06:00,131 --> 00:06:03,740
ونجعلهم يتضورون جوعاً
ونرغمهم على الاستسلام

72
00:06:04,737 --> 00:06:08,927
وعندما يدركون خطتنا
قد يأتون ويهاجموننا

73
00:06:09,246 --> 00:06:11,519
في أكثر وقت تكون فيه قواتنا منهكة

74
00:06:15,429 --> 00:06:16,835
ما رأيك أيها الأب؟

75
00:06:20,630 --> 00:06:23,885
أرى أن تذهب إلى قادتنا

76
00:06:24,079 --> 00:06:27,537
وتطلب منهم أغلاق الطرقات والأنهار
والممرات التي تؤدي إلى يورك

77
00:06:28,221 --> 00:06:31,014
سنجعلهم يتضورون جوعاً
بعون من القدير

78
00:06:31,182 --> 00:06:36,190
سيساعدنا, كن متأكداً من ذلك
أيها الملك إيثلوولف

79
00:06:54,306 --> 00:06:55,465
أوبي

80
00:06:56,494 --> 00:06:57,543
أوبي

81
00:06:59,286 --> 00:07:00,087
أوبي

82
00:07:22,608 --> 00:07:25,900
أنت مرحب بك أكثر
من أي وقت مضى إلى منزلنا يا أوبي

83
00:07:38,886 --> 00:07:41,949
سمعنا جميعاً بنجاحات جيشنا القوي

84
00:07:43,045 --> 00:07:45,187
وكيف انتقمت لموت راغنار

85
00:07:46,437 --> 00:07:49,009
وتغلّبت على إيلا وإكبيرت

86
00:07:49,172 --> 00:07:53,774
أشكر ابني وأشكرك أيضاً
وكل أبناء راغنار

87
00:07:53,943 --> 00:07:55,639
على هذه الأحداث المعمّرة

88
00:07:57,292 --> 00:07:59,551
أذا لابد من أنك سمعت بموت
سيغارد علي يديّ آيفار

89
00:08:00,589 --> 00:08:03,412
وتحديّه لـ بيورن
أنه كان قائد الجيش القوي

90
00:08:06,046 --> 00:08:07,431
أريد إخباركما

91
00:08:09,397 --> 00:08:11,850
أن بيورن آيرونسايد
أحسن تصرفه طيلة الوقت

92
00:08:12,507 --> 00:08:16,374
بشرف كبير وشجاعة
أنا أحبّه وأقدّره كأخ

93
00:08:18,726 --> 00:08:23,197
شكراً على كلماتك عن بيورن
إنه رجل صالح, أعلم ذلك

94
00:08:24,054 --> 00:08:25,723
لكنّ آيفار مختلف

95
00:08:27,605 --> 00:08:28,960
لقد دمّرنا

96
00:08:30,870 --> 00:08:33,425
وبقدر ما يعنيني الأمر
أنا الآن في حالة حرب مع آيفار

97
00:08:36,733 --> 00:08:42,668
قرّر شقيقي فيتسيرك مع آيفار
لذاو إنه عدوّي الآن

98
00:08:53,252 --> 00:08:54,842
فلنعقد تحالفاً

99
00:08:55,837 --> 00:08:58,393
سأدعمك ضد آيفار وفيتسيرك

100
00:08:58,546 --> 00:09:01,959
إن وافقت على دعمي
ضد الملك هارلد

101
00:09:05,178 --> 00:09:07,657
تعلمين أن ذلك سيجعلني حليفاً
مع قاتل والدتي

102
00:09:08,596 --> 00:09:13,390
أعلم, خياراتك صعبة يا أوبي

103
00:09:14,889 --> 00:09:19,648
لكن من أجل ناس كاتيغات الصالحين
أيمكننا ألا نكون حلفاءً؟

104
00:09:29,155 --> 00:09:31,730
بصحتك -
بصحتك -

105
00:09:37,526 --> 00:09:39,526
أملت أن بيورن سيعود

106
00:09:41,477 --> 00:09:44,348
سيعود -
أعلم ذلك -

107
00:09:45,878 --> 00:09:48,011
لكن حتى ذلك الحين
لا تضعي كامل ثقتك بـ أوبي

108
00:09:49,903 --> 00:09:51,060
لماذا تقولين ذلك؟

109
00:09:51,224 --> 00:09:54,681
لأنه يجب على بيورن
أن يحكم كاتيغات من بعدك

110
00:09:55,394 --> 00:09:58,842
من يعلم ما تخفيه لنا الآلهة؟

111
00:10:11,998 --> 00:10:14,368
تدركين أنني لن أتشاركك
مع فيتسيرك بعد الآن

112
00:10:15,891 --> 00:10:18,523
أنا مسرورة
أنت الرجل الذي تزوجت به

113
00:10:20,671 --> 00:10:25,030
أنت زوجي
فيتسيرك خائن

114
00:10:32,429 --> 00:10:36,682
أعتقد أن لاغيرثا تفقد سلطتها
اعتقد ان الآلهة تخلّت عنها

115
00:10:38,066 --> 00:10:41,235
رأيت ذلك وشاهدته يحصل

116
00:10:42,436 --> 00:10:45,393
ضعفها عندما تعاملت
مع الملك هارلد وعدم تأكدها

117
00:10:46,191 --> 00:10:49,337
لقد حدعها
وجعلها تبدو غبية

118
00:10:50,997 --> 00:10:55,534
الحقيقة هي أنه هناك رجل واحد يمكنه
أخذ مكان راغنار كحاكم كاتيغات

119
00:10:55,702 --> 00:10:57,700
وهذا الرجل ليس بيورن

120
00:10:57,880 --> 00:11:00,766
بما أنه واضح أن بيورن
لا اهتمام لديه بـ كاتيغات

121
00:11:03,533 --> 00:11:04,812
إنه أنت يا أوبي

122
00:11:06,934 --> 00:11:08,177
وأنت تعلم ذلك

123
00:11:25,210 --> 00:11:28,530
صقلية, أخبرني عنها

124
00:11:29,310 --> 00:11:34,225
الحاكم قائد بيزنطي يدعى ايفيميوس
وهو معروف بالفعل

125
00:11:35,879 --> 00:11:41,050
طموحاته لا حدود لها بحيث حاول
الإطاحة بالإمبراطور الروماني المبجل

126
00:11:43,379 --> 00:11:45,452
ففشل وأتى إلى هنا إلى صقلية

127
00:11:46,701 --> 00:11:49,989
مع طموحاته التي لا تزال موجودة
حتى الآن بقدر ما اعلم

128
00:11:51,668 --> 00:11:58,097
مامعنى بيزنطي؟
من هو الإمبراطور الروماني المبجل؟

129
00:11:59,627 --> 00:12:02,212
مايكل الثاني
لكن لاتقلق بشأن ذلك

130
00:12:02,420 --> 00:12:04,786
فقد لايكون كذلك
خلال الأشهر القليلة القادمة

131
00:12:05,551 --> 00:12:07,100
كل الأمور تتغير

132
00:12:07,857 --> 00:12:10,571
هذا العالم زائل ومخادع

133
00:12:11,981 --> 00:12:13,999
الكثير من الأمور
ليست كما تبدو عليه

134
00:12:16,098 --> 00:12:19,158
عندما نصل إلى الضفة صباحاً
تذكرواً أننا تجّار

135
00:12:22,597 --> 00:12:24,614
سنحظى بالكثير من المغامرات هنا

136
00:12:25,669 --> 00:12:31,301
وإن نجونا, ستكون هناك الكثير
من الروايات لإخبارها في القاعة الرئيسية

137
00:12:35,573 --> 00:12:37,390
إن نجونا

138
00:13:41,598 --> 00:13:43,387
يبدو وكأننهم سيشعرون بالجوع مجدداً

139
00:13:54,609 --> 00:13:57,231
إذاً, لم تعد مجموعة الصيد اليوم

140
00:14:00,532 --> 00:14:02,948
قلت إن -
سمعت ما قلته -

141
00:14:08,595 --> 00:14:12,688
شارف الطعام على النفاذ منا
والمرض متفشي في البلدة

142
00:14:14,004 --> 00:14:18,412
ماذا سنفعلظ علينا التصرف
الساكسونيون في بلادهم

143
00:14:18,603 --> 00:14:22,503
يمكن أن يعززوا ويزدادوا قوة
في حين أننا كل يوم نزداد ضعفاً

144
00:14:22,664 --> 00:14:24,777
مالذي تقوله يا شقيقي؟

145
00:14:25,503 --> 00:14:29,040
أنني كنت مخطئاً بعدم مفاوضتي
الساكسونيين وأن أوبي كان محقاً؟

146
00:14:30,702 --> 00:14:33,791
كلا -
كلا؟ أنت متأكد؟ -

147
00:14:35,870 --> 00:14:38,928
كان أوبي مخطئاً
ولهذا السبب لم أبحر معه

148
00:14:39,686 --> 00:14:43,063
لكنك تندم على ذلك الآن؟ -
قلت لك لا تواً -

149
00:14:45,573 --> 00:14:48,245
عاملني أوبي ككلبه المخلص الصغير

150
00:14:52,731 --> 00:14:55,380
لست كلباً لأي أحد يا آيفار

151
00:15:31,150 --> 00:15:32,334
نقلت آستريد بعيداً عن هنا

152
00:15:32,493 --> 00:15:34,209
لم يكن هناك شيء
بإمكان لاغيرثا فعله

153
00:15:34,377 --> 00:15:37,596
كانت خائرة القوى
أليس هذا دليلاً إضافياً؟

154
00:15:37,764 --> 00:15:40,200
دليل؟ -
أن الآلهة انقلبت ضدها -

155
00:15:40,359 --> 00:15:43,538
كيف يمكنك قول ذلك؟
أنت تتكلمين عن لاغيرثا

156
00:15:44,814 --> 00:15:47,675
وكنت مجرد عبدة -
لم أعد كذلك الآن -

157
00:15:48,368 --> 00:15:50,149
وبرأيي, لم أكن كذلك قط

158
00:15:51,078 --> 00:15:53,432
نحن متساويتان بالنسبة
إلى لاغيرثا ياتورفي

159
00:15:53,583 --> 00:15:55,707
أنا وانت, نحن لسنا متساويات جميعاً -
أنت محقة يا مارغريت -

160
00:15:57,057 --> 00:15:58,908
نحن متساويات جميعاً

161
00:15:59,772 --> 00:16:01,337
لم أعلم أنك كنت تستمعين

162
00:16:02,155 --> 00:16:08,260
مالذي يهم؟ إن لم أكن أستمع
فالآلهة تستمع, الأمر عينه

163
00:16:09,855 --> 00:16:11,987
لا أكنّ لك أي مشاعر بأي حال

164
00:16:13,690 --> 00:16:18,706
.يمكنني أن أقتلك لتكلمك عن الخيانة
لكنني سئمت منها

165
00:16:20,088 --> 00:16:24,972
عرفت الخيانة طيلة حياتي
كل شخص عرفته, خانني

166
00:16:25,187 --> 00:16:28,798
والآن معظم النساء يقمن بخيانتي
ما الذي يفترض بي التفكير فيه؟

167
00:16:28,989 --> 00:16:32,482
ليس كل امرأة تريد أن تخونك -
بالطبع لا يا تورفي -

168
00:16:32,635 --> 00:16:34,091
لكن أتيحت لهنّ الفرصة

169
00:16:38,485 --> 00:16:41,751
مارغريت
تآمري ضدي إن أردت

170
00:16:43,050 --> 00:16:46,088
لكن إن كان بإمكانك العثور
على الشجاعة لتكوني مخلصة

171
00:16:46,264 --> 00:16:51,451
فسأحترمك بشكل لا مثيل له
كنت عبدة, لم تكن تملك خياراً

172
00:16:52,520 --> 00:16:59,696
لكن الآن ...الآن وبكونك إمرأة حرة
تختارين أن تحبّيني

173
00:17:14,700 --> 00:17:19,351
من هؤلاء؟ -
من نورثمبريا, إنهم قوم والدتي -

174
00:17:42,562 --> 00:17:44,482
مانيل -
الملكة جوديث -

175
00:17:45,338 --> 00:17:49,499
هذا نسيبي مانيل
هذا زوجي, الملك آيذوولف

176
00:17:50,290 --> 00:17:53,171
سيدي, بصفتي حاكم بريتوالدا
ملك الملوك

177
00:17:53,347 --> 00:17:56,666
أقدّم لك ولائي وإخلاصي التام

178
00:17:58,757 --> 00:18:02,543
أنت مرحّب بك أكثر مما يمكنني قوله
هناك الكثير من العمل لفعله هنا

179
00:18:03,431 --> 00:18:07,943
هذا ابني البكر آيثلريد وهيموند
الموقّر شيربورن

180
00:18:08,740 --> 00:18:13,223
الموقّر هيموند
سمعتك كعالم دين ومحارب تسبقك

181
00:18:14,268 --> 00:18:17,319
وبما أنني أتيت إلى هنا للمحاربة
لا أظن أن هناك رجلين

182
00:18:17,470 --> 00:18:19,388
يمكنني الوقوف إلى جانبهما
في الجدار المدرّع

183
00:18:19,549 --> 00:18:23,525
أكثر من الملك آيذلوولف لـ ويسكس
وهيموند, الموقّر المحارب لـ شيربورن

184
00:18:23,693 --> 00:18:27,290
لا تمدحهما كثيراً
وإلا ستصيبهما بالغرور

185
00:18:28,435 --> 00:18:30,949
هذا صحيح, يخبرنا الكتاب المقدّس
أن كل هذا غرور

186
00:18:31,723 --> 00:18:33,792
ومع ذلك, ها نحن ذا
على وشك القيام بأمر رائع

187
00:18:34,573 --> 00:18:37,118
كما أن الكتاب المقدّس يقول لنا أنه
ليس علينا إظهار الرحمة لغير المؤمنين

188
00:18:37,801 --> 00:18:41,905
في وجه هؤلاء الأشرار والمشركين
نحن غضب القدير

189
00:18:44,299 --> 00:18:45,683
تعال من فضلك

190
00:18:56,446 --> 00:18:58,455
صقلية

191
00:19:59,256 --> 00:20:00,261
الفايكينغ

192
00:20:01,701 --> 00:20:03,641
نحن شماليون, أجل أيها القائد

193
00:20:03,800 --> 00:20:07,058
لكننا هنا كتجّار

194
00:20:08,746 --> 00:20:10,045
تجّار؟

195
00:20:12,448 --> 00:20:15,392
مالذي يسأله؟ -
ما إن كنا تجّاراً -

196
00:20:16,997 --> 00:20:19,779
بالطبع نحن كذلك
انظر إلى عدد القوارب التي أحضرناها

197
00:20:21,293 --> 00:20:22,550
أجل يا سيدي

198
00:20:22,691 --> 00:20:25,922
يمكنك رؤية عدد السفن التي نملكها

199
00:20:29,344 --> 00:20:31,875
يؤسفني أنكم أتيتم هنا كتجّار

200
00:20:33,488 --> 00:20:34,614
لست أفهم

201
00:21:01,858 --> 00:21:03,518
يقول أهلاً بكم

202
00:21:20,145 --> 00:21:23,540
يريد منكم القائد ايفيميوس أن تدركوا
أنكم لستم الشماليون الوحيدون

203
00:21:23,707 --> 00:21:25,782
الذين تواجدوا
في البحر  الأبيض المتوسط

204
00:21:26,884 --> 00:21:30,278
لدى الإمبراطور مايكل حارس شخصي
من الفايكينغ الروس

205
00:21:30,985 --> 00:21:32,116
من الإمبراطورية الكييفية

206
00:21:40,851 --> 00:21:43,362
يريدكم القائد ايفيميوس أن تكونوا
حراسه الشخصيين

207
00:21:43,537 --> 00:21:48,545
سيدفع لكم ولرجالكم مبلغاً كبيراً
سيكون من الأفضل إن وافقتم

208
00:21:52,249 --> 00:21:53,619
قل له إننا نوافق

209
00:22:28,008 --> 00:22:30,596
من تكون؟ -
كاسيا -

210
00:22:45,519 --> 00:22:49,880
تدعى كاسيا, من الواضح
أنها من دين آخر ,امرأة دين

211
00:22:51,344 --> 00:22:54,689
كانت المسؤولة عن المجمّع الديني
وتكتب أغنيات دينية

212
00:22:54,860 --> 00:22:57,196
امرأة دين؟ امرأة متدينة؟

213
00:23:08,825 --> 00:23:11,948
يقول القائد إنه خطفها
من مدينة بيزنطة المبجلة

214
00:23:12,755 --> 00:23:14,168
وأنها مشهورة جداً

215
00:23:14,319 --> 00:23:16,871
حكم الإمبراطور عليه بالإعدام
لاختطافها

216
00:23:45,944 --> 00:23:51,159
هل سأرى ابني مجدداً؟ -
أجل, سترينه مجدداً -

217
00:23:52,869 --> 00:23:55,136
لكن في ظروف سيئة

218
00:23:58,600 --> 00:23:59,777
ماذا تعني؟

219
00:23:59,944 --> 00:24:07,730
لم تمارس بعد نتائج موت راغنار
رأيت بداية النهاية فحسب

220
00:24:09,368 --> 00:24:16,373
لذا تجهزي الآن لما هو قادم -
ما هو القادم؟ أخبرني -

221
00:24:17,130 --> 00:24:22,098
لماذا؟ أتفترضين أنه يمكنك
تغيير قدرك إن علمت؟

222
00:24:23,612 --> 00:24:31,114
لذا, الآن وبعد كل شيء
تريدين ردع نفسك وتقييدها في الأوهام؟

223
00:24:31,296 --> 00:24:34,911
كلا, كنت أفكر في ابني
ابني فحسب

224
00:24:36,918 --> 00:24:40,864
إنها نقطة ضعف الوالدة -
قلت لك إنك سترينه مجدداً -

225
00:24:41,539 --> 00:24:42,863
أليس هذا كافياً؟

226
00:24:44,664 --> 00:24:48,646
الكثير من المعرفة
عبارة عن عذاب

227
00:24:51,206 --> 00:24:52,810
جهزي نفسك

228
00:25:09,436 --> 00:25:13,629
أيها الحاكم أودين
هل أتخذت القرار الصائب؟

229
00:25:17,432 --> 00:25:19,197
أعطني أشارة وساعدني

230
00:25:23,310 --> 00:25:24,770
ما هو قدري؟

231
00:25:48,524 --> 00:25:51,051
كاسيا -
ما بها؟ -

232
00:25:52,293 --> 00:25:53,901
إنها هناك ,انظر

233
00:25:59,004 --> 00:26:00,159
إنه سيندريك

234
00:26:19,352 --> 00:26:22,474
لقد رأيناك
عمّا كان ذلك يا صديقي؟

235
00:26:23,614 --> 00:26:27,762
قلت لك, ليس كما يبدو عليه -
ماذا تعني؟ -

236
00:26:29,308 --> 00:26:32,965
القائد ايفيميوس
ليس القائد الفعلي هنا في النهاية

237
00:26:35,484 --> 00:26:39,754
لست أفهم -
قائد عربي يدعى زيادات الله -

238
00:26:39,954 --> 00:26:45,453
أمير إفريقية في القيروان وافق
على غزو الجزيرة نيابة عن ايفيميوس

239
00:26:45,629 --> 00:26:48,051
مقابل ضريبة سنوية

240
00:26:48,947 --> 00:26:51,827
أين القيروان؟ -
في إفريقيا -

241
00:27:01,499 --> 00:27:04,095
وأين إفريقيا؟ -
في عالم آخر -

242
00:27:06,085 --> 00:27:08,850
لذا القائد ايفيميوس هذا

243
00:27:10,708 --> 00:27:15,291
هو حاكم عميل
لا يملك قوة فعلية

244
00:27:15,466 --> 00:27:17,107
هذا ما يبدو عليه الأمر

245
00:27:19,271 --> 00:27:20,562
وزيادات الله؟

246
00:27:21,372 --> 00:27:24,744
في هذه اللحظة, ربما يكون أكثر حاكم
أهمية في منطقة البحر الأبيض المتوسط

247
00:27:25,419 --> 00:27:30,552
تم أخبار الكثير من الروايات عنه فالعرب
والأجانب يلجأون إليه لطلب خدمات

248
00:27:30,728 --> 00:27:34,665
والتي غالباً ما يمنحها
لأنها تزيد من تأثيره وقوته

249
00:27:37,341 --> 00:27:39,051
هل التقيت به؟ -
لا -

250
00:27:39,232 --> 00:27:42,155
كانت تلك كاسيا -
أجل -

251
00:27:43,208 --> 00:27:46,185
إذاً, من كان الرجل؟

252
00:27:47,593 --> 00:27:50,668
لا أعلم
لكنني شبه أكيد أنه جاسوس

253
00:27:51,776 --> 00:27:54,157
بدوا كحبيبين -
هذا محتمل -

254
00:27:55,441 --> 00:27:57,737
جاسوس لمن؟ -
للإمبراطور ربما -

255
00:27:57,905 --> 00:28:01,315
أو لـ زيادات الله ربما
من يمكنه معرفة ذلك في هذا المكان؟

256
00:28:02,408 --> 00:28:06,786
لم تكن لتتآمر ضدنا
أليس كذلك يا سيندريك؟

257
00:28:07,648 --> 00:28:10,103
كنت أحاول فقط
معرفة ما كان يحصل هنا

258
00:28:14,950 --> 00:28:20,795
بعض الجوالة بارعون جداً بالتنكر
هل أنت كذلك؟

259
00:28:25,822 --> 00:28:27,230
هل أبدو صاحب قوة مطلقة؟

260
00:28:34,686 --> 00:28:37,612
أريد أن أقابل زيادات الله هذا -
لماذا؟ -

261
00:28:38,836 --> 00:28:40,877
لأنه يبدو أنه القائد الفعلي

262
00:28:58,900 --> 00:29:02,247
في رؤياي, رأيت جثث
غير المؤمنين مكدسة في الطرقات

263
00:29:03,943 --> 00:29:09,230
ميتون بسبب المرض والجوع
وعلى ذلك أن يحصل

264
00:29:11,064 --> 00:29:13,884
وهم يعرقون أمواتهم الآن بالتأكيد

265
00:29:15,567 --> 00:29:17,661
هذا ما يبدو بالفعل

266
00:29:21,844 --> 00:29:23,378
فلنهجم عليهم الآن

267
00:29:25,524 --> 00:29:32,266
كلا, إن أخذت بنصيحتي
دع حالتهم تسوء أكثر من ذلك

268
00:29:33,937 --> 00:29:36,077
دعهم يعانون المزيد من القلق

269
00:29:37,073 --> 00:29:42,433
إلى أن تطوف مخلوقات مدمرة وعظيمة
شوارع يورك, عندها سنهاجم

270
00:29:44,201 --> 00:29:48,380
لا يمكننا أن نسترشد برؤياك
أيها الموقّر هيموند

271
00:29:50,017 --> 00:29:53,134
لكنك بالتأكيد ترى الإشارات بنفسك -
أرى علامات أخرى أيضاً الآن -

272
00:29:54,911 --> 00:29:59,166
كيف تضع نفسك في المقدمة, أمامي
لتولي القيادة

273
00:29:56,165 --> 00:29:59,590
كيف تضع نفسك في المقدمة أمامي لتولي القيادة ؟

274
00:29:59,590 --> 00:30:02,773
على الرغم أنني ملكك
بمشية الله

275
00:30:11,296 --> 00:30:15,655
سامحني سيدي ملك الموت

276
00:30:16,786 --> 00:30:22,246
انا خادمك المتواضع افعل بي ما تشاء

277
00:30:29,601 --> 00:30:33,575
" أعتقد أنك لست متواضع أيها الموقر " هيموند

278
00:30:34,626 --> 00:30:38,723
لكن على الرغم من ذلك أنت خادمي
وخادم قدير

279
00:30:38,723 --> 00:30:43,712
وعلينا الاستمرار معاً من
أجل بلادنا ومن أجل انجلترا

280
00:30:46,596 --> 00:30:48,326
ملكي

281
00:31:17,107 --> 00:31:22,907
لست أفهم -
ما الذي لا تفهمه يا " فيستريك " ؟ -

282
00:31:23,408 --> 00:31:26,195
لست أفهم لماذا تدعي حرق جثث موتانا

283
00:31:26,583 --> 00:31:30,998
هذا جزء من خطتي -
أي خطة ؟ -

284
00:31:34,590 --> 00:31:39,320
هل اعتقدت فعلاً أنني لا  أملك خطة ؟
بالطبع لدي خطة

285
00:31:39,695 --> 00:31:42,124
لست عاجزاً ولا غبياً

286
00:31:45,046 --> 00:31:52,212
لقد وجدت شيئاً يا
فيستريك " كان الرومان أذكياء جداً "

287
00:31:53,936 --> 00:31:58,339
وتستند خطتي على ما وجدته

288
00:31:58,554 --> 00:32:01,364
ما هي ؟ علي أن أعلم

289
00:32:01,954 --> 00:32:04,395
وستعلم يا شقيقي

290
00:32:06,300 --> 00:32:08,312
في الوقت المناسب

291
00:32:29,485 --> 00:32:31,760
أيها القدير

292
00:32:33,026 --> 00:32:36,792
سامحني على جرأتي بالتكلم معك

293
00:32:37,054 --> 00:32:40,550
في أي حال لا تحتاج إلى الاستماع

294
00:32:41,067 --> 00:32:44,307
لست سوى صانع للقوارب

295
00:32:44,342 --> 00:32:48,312
فنان , وليس شخص فعلي

296
00:32:49,302 --> 00:32:51,904
ولكن لسبب ما

297
00:32:52,134 --> 00:32:55,763
منحتني شرف المجيء إلى هنا

298
00:32:56,101 --> 00:33:00,021
إلى أرض الآلهة
لا أعرف لماذا

299
00:33:00,596 --> 00:33:05,716
لكنني سعيداً جداً أنه
بإمكاني الضحك طوال اليوم

300
00:33:06,627 --> 00:33:12,254
من دون إصدار صوت
أيها القدير , كنت أفكر

301
00:33:12,743 --> 00:33:17,361
وهذا ما كنت أفكر به
أن هذا خاطيء جداً بالنسبة لي

302
00:33:17,577 --> 00:33:23,115
باعتبار من أكون عليه
للإستمتاع بالنعيم وحدي كالبشري الوحيد

303
00:33:23,630 --> 00:33:28,993
لقد اتخذت قراري , من الخاطيء أنني
لا أتشارك شرف هذا المكان مع البشريين الآخرين

304
00:33:29,392 --> 00:33:32,441
الذين سيرغبون أيضاً بالتواجد بالقرب منك

305
00:33:33,030 --> 00:33:36,637
أيها القدير , آمل أن تقبل

306
00:33:36,637 --> 00:33:43,132
أن علي العودة إلى عالم الرجال
ودعوة من يملكون الشجاعة

307
00:33:43,352 --> 00:33:45,443
والإيمان الفعلي للإنضمام إلى هنا

308
00:33:45,914 --> 00:33:49,855
يمكننا تكوين مدينة من المؤمنين الفعليين

309
00:33:49,855 --> 00:33:54,009
مكان غير ملوث بالغرباء وآلهتهم الغير أوفياء

310
00:33:55,998 --> 00:34:04,112
أيها القدير سامحني واحفظني
في حين عودتي لبرهة

311
00:34:04,112 --> 00:34:07,078
إلى عالم الرجال من أجلك

312
00:34:20,006 --> 00:34:22,348
" فوستفولد , النرويج "

313
00:34:43,223 --> 00:34:51,059
أستريد " لم أراك منذ أيام "
كنت تتجنبي رؤيتي

314
00:34:51,300 --> 00:34:52,944
بالطبع

315
00:34:53,940 --> 00:34:59,208
ولماذا أنت هنا الآن ؟ -
لقد أخذت قراري -

316
00:34:59,948 --> 00:35:04,222
لفعل ماذا ؟ -
طلبت النصيحة من الآلهة -

317
00:35:04,527 --> 00:35:09,171
فكرت في حياتي الخاصة
في طموحاتي وآمالي

318
00:35:10,416 --> 00:35:14,410
لكن هناك الكثير مما يمكن للبشر
فعله لمنع قوة القدر

319
00:35:17,514 --> 00:35:19,605
ما هو قرارك ؟

320
00:35:20,995 --> 00:35:23,689
ما نوع هذا الحوت ؟

321
00:35:26,473 --> 00:35:29,861
حوت المنك -
ولماذا نصطاد الحيتان ؟ -

322
00:35:30,286 --> 00:35:34,413
لأن كل جزء من الحوت مفيد

323
00:35:34,944 --> 00:35:38,940
وصولاً إلى أصغر قطرة
من زيته الذي ينير عالمنا

324
00:35:40,394 --> 00:35:44,925
أعتقد أن الحوت بمثابة قدير وكل
قدر عبارة عن تضحية

325
00:35:46,297 --> 00:35:49,826
ألا تعتقد ذلك ؟ -
ما هو قرارك ؟ -

326
00:35:54,330 --> 00:35:57,410
أوافق على الزواج بك

327
00:36:03,541 --> 00:36:08,289
جيد , ما كنت لأستطيع الإنتظار أكثر

328
00:36:55,856 --> 00:37:00,405
ستتزوجان , إذاً تريدان أن
تكونا رجل ومرأة

329
00:37:00,405 --> 00:37:03,249
أجل -
على مرأى من الآلهة ؟ -

330
00:37:03,670 --> 00:37:07,631
على مرأى من " فري " و " فريا " ؟ -
أجل -

331
00:37:08,781 --> 00:37:10,943
وهل أنت موافقة ؟

332
00:37:11,992 --> 00:37:16,677
هل هذا ما تريدين فعله ؟
فكري بتروي

333
00:37:17,626 --> 00:37:21,010
على الرغم أن قيود الزواج
لن تكون مرئية

334
00:37:21,501 --> 00:37:26,047
مثل الأسلاك التي تقيد ذئاب
الـ " فنرير " ستستمر في تقييدك

335
00:37:31,882 --> 00:37:36,830
أجل هذا ما أريد فعله -
جيد جداً -

336
00:37:37,707 --> 00:37:42,833
إذاً ندعو الآلهة التي اجتمعت
حولنا هنا بشكل غير مرئي

337
00:37:42,833 --> 00:37:45,668
أن تبارك وتجعل هذا الزواج يانعاً

338
00:37:46,542 --> 00:37:48,338
الخاتم

339
00:38:12,919 --> 00:38:16,248
ربما تغير حظي أخيراً

340
00:39:23,965 --> 00:39:28,753
شكراً لك أيها القدير
شكراً لك

341
00:39:44,229 --> 00:39:46,521
" أيها القائد " إيفيموس

342
00:39:47,368 --> 00:39:52,273
لدي " بيورن آيرونسايد " شيئاً ليطلبه منك

343
00:39:53,519 --> 00:39:58,025
فهو يرغب في مقابلة
القائد العربي الشهير

344
00:39:58,327 --> 00:39:59,972
" زيادات الله "

345
00:40:00,240 --> 00:40:04,509
نعتقد أنك تعرف هذا الرجل

346
00:40:04,708 --> 00:40:06,460
بالطبع أعرفه

347
00:40:06,764 --> 00:40:09,415
إذاً هلا ترافقنا ؟

348
00:40:09,415 --> 00:40:12,056
ليس لدي سبب لزيارة أمير -
ماذا يقول ؟ -

349
00:40:12,056 --> 00:40:17,324
أنه لن يذهب -
أنا أريد الذهاب وعليك أخذي -

350
00:40:19,748 --> 00:40:23,259
ألم تعدني عدة مرات ؟

351
00:40:24,796 --> 00:40:30,640
إذاً لو كنت رجلاً نبيلاً
ستفعل كما وعدت

352
00:40:32,043 --> 00:40:35,579
وإلا سأهجرك

353
00:40:36,270 --> 00:40:40,740
" حسناً سأرافقك إلى " إفريقيا

354
00:40:47,866 --> 00:40:53,287
لقد غير رأيه , سيأتي -
كان ذلك بسبب شيء قالته -

355
00:40:54,141 --> 00:40:58,450
أجل , كان ذلك بسبب شيء قالته

356
00:41:03,356 --> 00:41:05,655
من هذه المرأة ؟

357
00:41:08,531 --> 00:41:13,543
قد تكون سيدة النساء -
أو قد تكون شخصاً مزعجاً -

358
00:41:30,539 --> 00:41:32,471
سيدي

359
00:41:35,977 --> 00:41:37,622
سمو الأمير

360
00:41:38,704 --> 00:41:42,537
ما الأمر ؟ -
لقد اختفوا , الشماليين والسفن -

361
00:41:42,776 --> 00:41:44,268
كل شيء اختفى

362
00:43:18,687 --> 00:43:21,441
لماذا الجرذان فوق الأرض ؟

