1
00:00:01,100 --> 00:00:02,500
سابقــًا في (أمة زي)

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,600
كنت المؤسس والرئيس التنفيذي
"لمختبرات "ميرسي

3
00:00:04,600 --> 00:00:06,500
إستطعنا إيقاف إنتشار الفيروس

4
00:00:06,500 --> 00:00:07,900
ولكن الأعراض الجانبية كانت شديدة الفظاعة

5
00:00:07,900 --> 00:00:10,700
النجدة، أطلب المساعدة
لديّنا حالة طارئة

6
00:00:10,800 --> 00:00:11,900
بإمكاننا سماعها لكن لا يمكنها سماعنا

7
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
ما الذي تريد فعله؟

8
00:00:13,000 --> 00:00:14,500
أريد رؤية إبني

9
00:00:14,500 --> 00:00:15,000
(سايمون)؟

10
00:00:15,100 --> 00:00:15,800
(كايا)

11
00:00:16,800 --> 00:00:18,000
إنه والدك

12
00:00:18,000 --> 00:00:19,700
لقّد قامت "زونا" بمهاجمتنا للتو

13
00:00:19,700 --> 00:00:20,700
لقّد سرقوا ملفات

14
00:00:20,800 --> 00:00:23,100
كل ما نعرفه هو إسم الملصق الذي على تلك الملفات

15
00:00:23,100 --> 00:00:24,100
القوس الأسود

16
00:00:24,100 --> 00:00:25,900
القوس الأسود حقيقي

17
00:00:29,500 --> 00:00:31,000
المطر سيهطل قريباً

18
00:00:42,900 --> 00:00:43,900
!(وارين)

19
00:00:44,800 --> 00:00:46,800
!نحن نتجه جنوباً منذ أسبوعين

20
00:00:46,900 --> 00:00:48,800
هلّ لديّك أيّ فكرة إلى أيّن نحن ذاهبون؟

21
00:00:49,100 --> 00:00:52,500
!ليس بعد أن سألتني منذ ساعة

22
00:00:53,000 --> 00:00:55,900
كف عن ذلك يا (مورفي)
لا يمكنك تسريع هذه الأمور

23
00:00:56,000 --> 00:00:59,700
يبدو أننا ذاهبون إلى الجحيم
إستناداً على كلمتين

24
00:00:59,700 --> 00:01:01,800
القوس الأسود، أياً كان ماهو

25
00:01:02,000 --> 00:01:04,900
يبدو كنوع من الأحماض في فترة الستينيات

26
00:01:04,900 --> 00:01:07,700
أجلّ، بالتأكيد قّد جربت بعضاً منه

27
00:01:07,800 --> 00:01:08,900
في تلك الأيام

28
00:01:09,200 --> 00:01:11,400
نهاية العالم تتعاطى المخدرات أيضاً

29
00:01:11,400 --> 00:01:11,900
حقاً؟

30
00:01:11,900 --> 00:01:12,900
شيء ما يخبرني

31
00:01:12,900 --> 00:01:14,700
أن قوس الأسود لـ(وارين)
ليس نفس الشيء

32
00:01:14,700 --> 00:01:15,900
بدون هراء

33
00:01:17,000 --> 00:01:19,700
ما رأيك في هذين الشخصين ما الذي يتحدثان عنه؟

34
00:01:19,800 --> 00:01:21,600
لا أعلم
الحساب والقتل؟

35
00:01:22,400 --> 00:01:24,700
ما الشيء الآخر الذي سيتحدثان عنه؟

36
00:01:24,700 --> 00:01:25,800
السياسة والأفلام؟

37
00:01:27,100 --> 00:01:30,400
الأولاد المساكين تم خداعهم، لا تلفاز
ولا أنترنت ولا متعة

38
00:01:30,500 --> 00:01:31,900
ولا الجنس في سن المراهقة ؟

39
00:01:33,100 --> 00:01:35,500
لست متأكد من هذا

40
00:01:35,500 --> 00:01:36,000
حقاً؟

41
00:01:36,000 --> 00:01:37,500
لا تقل ذلك

42
00:01:40,400 --> 00:01:42,800
كيف كانت الأمور في البحرية؟

43
00:01:42,900 --> 00:01:46,100
ما زلت في البحرية
أعتقد أنني سأموت كواحدة منهم

44
00:01:46,700 --> 00:01:48,500
لقّد كانوا عائلتي

45
00:01:48,500 --> 00:01:51,000
بعد أن أنقذوني من عائلتي الأصلية

46
00:01:51,700 --> 00:01:54,600
أعطوني شيء آخر لأحي به لأغراض في نفسي

47
00:01:54,600 --> 00:01:55,700
لا يزال الأمر كذلك

48
00:01:56,800 --> 00:01:59,700
ماذا عنك؟، ما الذي يجعلك تمضي قدماً؟
العشرة آلاف؟

49
00:02:00,100 --> 00:02:02,600
كل ما أحاول فعله إستعادة فتاتي

50
00:02:02,600 --> 00:02:03,700
(ريد)؟

51
00:02:03,700 --> 00:02:04,700
أجلّ

52
00:02:05,500 --> 00:02:07,900
آمل أنها قّد وصلت لـ(نيوميركا)

53
00:02:09,000 --> 00:02:11,900
أنت تعلم أنها الطريقة الوحيدة لإستعادتها؟

54
00:02:12,600 --> 00:02:14,000
أجلّ، مثلما قال والدي

55
00:02:14,100 --> 00:02:15,800
الطريق الأقصر بين نقطتين

56
00:02:15,700 --> 00:02:16,900
ليس دوماً طريقاً واضحاً

57
00:02:17,000 --> 00:02:18,600
إذا كانت (ريد) حية

58
00:02:19,000 --> 00:02:21,800
فإتباع (وارين) سيجمعني بها

59
00:02:38,600 --> 00:02:40,400
لماذا أنا مستغربة؟

60
00:02:41,600 --> 00:02:43,400
تباً

61
00:02:43,700 --> 00:02:45,500
!ليس هذا المكان مرةً أخرى

62
00:02:45,500 --> 00:02:46,400
ماذا؟

63
00:02:46,400 --> 00:02:47,500
ما الأمر؟

64
00:02:47,500 --> 00:02:48,800
لقّد كنا هنا من قبل

65
00:02:57,700 --> 00:02:58,500
(وارين)؟

66
00:02:58,900 --> 00:03:01,900
لماذا تقوديننا للعودة إلى هنا؟

67
00:03:02,900 --> 00:03:04,600
لا أعلم

68
00:03:05,100 --> 00:03:07,500
لكني أنوي أن أكتشف ذلك

69
00:03:08,900 --> 00:03:11,400
كنت أخشى أنها كانت ستعمل بقول ذلك

70
00:03:11,400 --> 00:03:14,000
إسمعوا، لديّ كلمة واحدة لكم

71
00:03:14,000 --> 00:03:15,500
"الكراكين"

72
00:03:18,700 --> 00:03:19,600
رجلنا صاحب الخطة

73
00:03:19,700 --> 00:03:22,700
لم يكن يسعى فقط لإختراق ومحو

74
00:03:22,800 --> 00:03:25,400
بيانات قزح الأسود

75
00:03:31,600 --> 00:03:33,000
أعطني هذا أيها الشقي

76
00:03:33,000 --> 00:03:38,000
كما أن طريقه يتقاطع مع البحث
عن الرموز النووية

77
00:03:38,100 --> 00:03:39,900
أو شيء أسوء من ذلك

78
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
هلّ كنت تستمع لي حتّى؟

79
00:03:47,100 --> 00:03:48,400
أجلّ

80
00:03:48,900 --> 00:03:51,200
بعض الرجال الأشرار يحاولون تدمير

81
00:03:51,200 --> 00:03:52,700
!العالم

82
00:03:54,700 --> 00:03:56,600
ألا يقلقكَ هذا؟

83
00:04:00,100 --> 00:04:03,600
أظن أننا نزعج أمك
أبق هنا

84
00:04:05,600 --> 00:04:07,700
أجلّ بالطبع
أنه مهم بالنسبة لي

85
00:04:07,700 --> 00:04:11,000
لكن في وضعك، صحيح؟

86
00:04:12,000 --> 00:04:15,900
الشيء الوحيد الذي أنا قلق بشأنه

87
00:04:16,600 --> 00:04:19,600
أننا أنجبنا هذا المخلوق الجميل

88
00:04:27,200 --> 00:04:30,600
حسناً، إبننا يحتاج إلى فتامين (دي)

89
00:04:30,500 --> 00:04:33,100
لذلك خذ إبنك وأخرجا لنور الشمس

90
00:04:33,100 --> 00:04:34,100
عُلم

91
00:04:34,100 --> 00:04:37,600
لنذهب للننال السمرة

92
00:04:47,700 --> 00:04:48,600
إذن إنتظر

93
00:04:49,500 --> 00:04:51,700
هو لم يحمل الملفات
من "قيادة الدفاع الجوي"؟

94
00:04:51,800 --> 00:04:53,700
!هلّ رفع الملفات؟

95
00:04:53,800 --> 00:04:56,800
إلى حساب المسؤول عالي السرية؟

96
00:04:57,600 --> 00:04:59,700
للقوس الأسود

97
00:05:03,800 --> 00:05:05,800
المؤامرة تزداد حبكة

98
00:05:13,500 --> 00:05:14,600
أحبك

99
00:05:14,800 --> 00:05:16,000
أحبك

100
00:05:16,100 --> 00:05:17,900
أحبك

101
00:05:19,600 --> 00:05:22,000
حسناً، عليّنا أن نعود لوالدتك

102
00:05:22,100 --> 00:05:24,900
أعلم، عليّنا فعل ذلك
ستشتاق لنا على الرغم من ذلك

103
00:05:25,000 --> 00:05:27,400
أجلّ، أعلم
أريد أن أظل هنا

104
00:05:27,400 --> 00:05:29,600
أعلم أنه أمر ممتع، أليس كذلك؟

105
00:05:33,200 --> 00:05:34,800
عندما كنت صبي صغير

106
00:05:34,900 --> 00:05:38,900
تعودت أن ألعب في الخارج
لوقت طويل حتى في الشتاء

107
00:05:39,700 --> 00:05:42,500
لذلك كنا نركب درجاتنا
ونجول المكان بأكمله

108
00:05:42,500 --> 00:05:44,600
ولا نرتدي خوذاتنا

109
00:05:44,600 --> 00:05:45,500
لماذا؟

110
00:05:45,800 --> 00:05:47,500
لأنهم لم يجبرونا

111
00:05:49,700 --> 00:05:50,500
!مرحى

112
00:05:50,600 --> 00:05:51,100
!مرحى

113
00:05:51,100 --> 00:05:51,700
!مرحى

114
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
لقّد كان عالماً مختلفاً

115
00:05:55,600 --> 00:05:57,900
الشيء الوحيد الذي كنا نقلق بشأنه

116
00:05:58,000 --> 00:06:01,400
كانوا المتنمرين الذين في الحي
والقاتل المتسلسل أحياناً

117
00:06:01,700 --> 00:06:04,700
ذات يوم سوف أجد مكاناً
في الخارج لكي تلعب فيه

118
00:06:04,800 --> 00:06:06,900
وسأجلب لك دراجة

119
00:06:07,200 --> 00:06:10,600
بالطبع أمك ستجبرك على إرتداء الخوذة

120
00:06:23,100 --> 00:06:32,700
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>

121
00:06:34,100 --> 00:06:34,900
أنت مجدداً

122
00:06:35,000 --> 00:06:36,100
الجرو

123
00:06:38,000 --> 00:06:40,700
أريدك أن تهرب وتخبر أمك بشأن الجرو، إتفقنا؟

124
00:06:40,800 --> 00:06:41,800
!أهرب إلى أمك مباشرةً

125
00:06:41,800 --> 00:06:43,200
!أهرب أيها الفتّى، أهرب

126
00:06:43,500 --> 00:06:44,600
!أنت

127
00:07:47,200 --> 00:07:48,900
!لنحتفل

128
00:07:52,700 --> 00:07:53,900
هلّ لديّك إسم؟

129
00:07:54,900 --> 00:07:56,000
إنه عشرة آلاف

130
00:07:56,100 --> 00:07:57,800
لكن الجميع ينادونني (تن كي)

131
00:07:58,000 --> 00:07:59,100
عشرة آلاف؟

132
00:07:59,100 --> 00:08:01,000
هذا ليس إسماً، هذا رقم

133
00:08:01,000 --> 00:08:03,600
إنه عدد الزومبي الذين سأقتلهم

134
00:08:03,700 --> 00:08:05,200
إذن ما هو إسمك؟

135
00:08:06,000 --> 00:08:06,800
(ريد)

136
00:08:07,600 --> 00:08:09,600
إنه ليس إسماً، إنه لون

137
00:08:17,300 --> 00:08:19,000
!الآن

138
00:08:26,500 --> 00:08:29,100
ما الذي حدث هنا بحق الجحيم؟

139
00:08:29,500 --> 00:08:31,500
حاولنا مساعدة بعض الأشخاص

140
00:08:31,800 --> 00:08:33,100
ولم ننجح

141
00:08:37,500 --> 00:08:39,000
!زومبي على يمينك

142
00:08:39,800 --> 00:08:40,800
!"كراكين"

143
00:08:44,300 --> 00:08:46,200
!وفري رصاصاتك، إنه مؤمن

144
00:08:50,900 --> 00:08:53,900
إنه أعمى، يرتدي خوذته بالمقلوب

145
00:08:55,200 --> 00:08:56,500
!أنت أيها الأحمق

146
00:08:58,500 --> 00:08:59,100
!مرحى

147
00:09:02,700 --> 00:09:03,100
!أنت

148
00:09:09,700 --> 00:09:12,200
!توقّف عن اللعب معه

149
00:09:19,800 --> 00:09:21,500
والآن، إرتدوا الملابس

150
00:09:34,500 --> 00:09:37,100
أنظر مباشرة إلى الهدف الذي تريد أصابته

151
00:09:37,100 --> 00:09:39,100
والطلقة ستتكفل بالباقي

152
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
مرحباً

153
00:09:58,200 --> 00:09:59,900
إرتدي ملابسك، الآخرين في إنتظارك

154
00:09:59,900 --> 00:10:01,900
أجلّ، أنا آسف

155
00:10:03,900 --> 00:10:07,200
لماذا لا تسبقيينا ونحن سنلحق بك

156
00:10:11,000 --> 00:10:15,100
نهاية العام سيئة بما يكفي
بدون وجود تذكارات

157
00:10:15,500 --> 00:10:16,900
آسف يا فتّى

158
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
أنا فقط آمل أن تكون (ريد) على قيد الحياة

159
00:10:20,800 --> 00:10:23,900
ربما ستكون في إنتظارنا بـ(نيوميركا)

160
00:10:23,900 --> 00:10:27,200
لن تكون المرة الأولى
التي تعود فيها من الموت

161
00:10:28,000 --> 00:10:31,100
أتعتقد أن كل شيء سوف ينتهي؟

162
00:10:32,300 --> 00:10:34,500
أجلّ، لا أعلم يا فتّى

163
00:10:35,600 --> 00:10:37,700
عقلي لا يوافقني

164
00:10:37,800 --> 00:10:39,900
البشرية أفسدت كل شيء

165
00:10:40,000 --> 00:10:42,500
ولا يمكننا فعل شيء حيال ذلك

166
00:10:43,100 --> 00:10:45,600
لكن قلبي يقول نعم

167
00:10:45,700 --> 00:10:47,900
سنتجاوز كل هذا ذات يوم

168
00:10:48,900 --> 00:10:50,900
ليس لديّ أيّ سبب لتصديق ذلك

169
00:10:50,900 --> 00:10:54,000
لكن إذا لم أفعل سأستسلم

170
00:10:54,000 --> 00:10:55,900
وأقتل نفسي

171
00:10:57,800 --> 00:10:59,500
شكراً (دوك)

172
00:10:59,600 --> 00:11:00,200
أعتقد

173
00:11:00,900 --> 00:11:02,300
العفو

174
00:11:02,900 --> 00:11:05,900
خذ وقتك وسنراك بالداخل

175
00:11:44,100 --> 00:11:45,500
(وارين)؟

176
00:11:45,800 --> 00:11:46,800
(وارين)؟

177
00:11:48,000 --> 00:11:48,900
هلّ أنت متأكدة

178
00:11:49,000 --> 00:11:51,200
من شخص لم يكن يعلم ما الذي فعل

179
00:11:51,200 --> 00:11:53,000
نحن بحجة لبطريات من أجل اللاسلكي

180
00:11:53,100 --> 00:11:54,900
لقّد رأيت ألواح طاقة شمسية على سطح

181
00:11:54,900 --> 00:11:57,200
إذا كان هناك أيّ مكان فيه طاقة
فسيكون مختبر (تيلر)

182
00:11:57,300 --> 00:12:00,100
لم تقطعي كل هذه المسافة من أجل بطاريات

183
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
لديّ نفس الشعور

184
00:12:04,700 --> 00:12:06,900
أتعتقدين أن (تيلر) لديّه يد في هذا؟

185
00:12:07,000 --> 00:12:08,100
الأحلام؟

186
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
لكن كيف؟

187
00:12:12,700 --> 00:12:15,100
من الواضح أن هناك أحد ما عبث برأسك

188
00:12:16,700 --> 00:12:17,700
هلّ أحضرت اللاسلكي؟

189
00:12:17,800 --> 00:12:18,800
أجلّ، يا سيدتي

190
00:12:18,900 --> 00:12:20,100
ربما يكون هناك منفذ لطاقة الشمسية

191
00:12:20,100 --> 00:12:21,900
ربما الشاحن في مختبر (تيلر)

192
00:12:22,000 --> 00:12:24,600
إذا كان هنا، سنجري بث

193
00:12:28,600 --> 00:12:29,200
(تن كي)؟

194
00:12:29,300 --> 00:12:30,800
إنه قادم

195
00:12:30,800 --> 00:12:33,200
حسناً، المختبر من هذا الطريق

196
00:12:35,200 --> 00:12:38,800
حاولي أن لا تدوسي على أيّ واحدة
من تلك الفطريات المتوهجة

197
00:12:38,900 --> 00:12:41,300
ربما أحدهم من الأقارب

198
00:12:42,000 --> 00:12:43,900
بالإضافة إلى أن المادة اللزجة مقرفة

199
00:13:06,100 --> 00:13:07,600
(وارين)؟

200
00:13:46,000 --> 00:13:47,100
(وارين)؟

201
00:13:57,100 --> 00:13:58,700
(وارين)؟

202
00:14:05,300 --> 00:14:09,000
ما الذي كان يفعله بتأمين خط قديم

203
00:14:09,300 --> 00:14:12,000
يسجل فيه عن طريق الذبذبات

204
00:14:12,900 --> 00:14:15,500
ليلتقط الرسائل منذ السبعينات؟

205
00:14:16,200 --> 00:14:20,100
كلا، كان يرفع نوع من الملفات التنفذية

206
00:14:21,200 --> 00:14:22,900
رموز الإطلاق؟

207
00:14:23,000 --> 00:14:25,500
رموز الإطلاق من أجل ماذا؟

208
00:14:27,000 --> 00:14:28,200
أمي؟

209
00:14:30,000 --> 00:14:31,700
أمي

210
00:14:35,100 --> 00:14:38,600
لماذا يعود ليخترق ملفات من الثمانينات؟

211
00:14:39,300 --> 00:14:40,500
أمي

212
00:14:41,200 --> 00:14:42,300
أمي؟

213
00:14:42,900 --> 00:14:43,700
!الجرو

214
00:15:25,400 --> 00:15:26,900
بطلتي

215
00:15:28,300 --> 00:15:29,300
كان الأمر

216
00:15:30,000 --> 00:15:31,200
فعال

217
00:15:32,200 --> 00:15:33,300
ما هذا؟

218
00:15:34,100 --> 00:15:36,100
قلب الزومبي؟

219
00:15:40,800 --> 00:15:42,000
أيّن (جي زي)؟

220
00:15:42,200 --> 00:15:44,600
أرسلته إليّك

221
00:15:45,600 --> 00:15:46,800
!(جي زي)

222
00:15:49,600 --> 00:15:50,000
!(جي زي)

223
00:15:50,100 --> 00:15:50,700
!(جي زي)

224
00:15:50,800 --> 00:15:51,500
!(جي زي)

225
00:15:51,600 --> 00:15:54,100
قلت له أركض مباشرةً إلى والدتك

226
00:15:54,100 --> 00:15:55,900
!يا إلهي، أسرع

227
00:15:58,700 --> 00:16:00,600
جدتي، كلّا

228
00:16:00,900 --> 00:16:02,200
أيّن هو الجرو؟

229
00:16:17,200 --> 00:16:19,800
ما الذي حدث لـ(وارين) و(تن كي)؟

230
00:16:20,900 --> 00:16:22,600
إنهم خلفنا

231
00:16:22,600 --> 00:16:24,100
أتمنى أن يكونون معاً

232
00:16:24,100 --> 00:16:26,900
بعض الأمور المخيفة تحدث هنا

233
00:16:26,900 --> 00:16:29,200
أقصد أن المكان مخيف

234
00:16:29,700 --> 00:16:31,600
أتقصد بهذا الشكل؟

235
00:16:46,300 --> 00:16:48,000
لقّد أخبرتك

236
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
ماذا هناك؟

237
00:16:49,000 --> 00:16:50,200
بدون ماذا

238
00:16:50,800 --> 00:16:51,700
من

239
00:16:52,300 --> 00:16:54,600
إنها زوجة (تيلر)

240
00:16:55,100 --> 00:16:58,200
لقّد أصيبت عن طريقة واحدة من تجاربها

241
00:17:01,200 --> 00:17:03,800
هلّ أنتم متأكدون أن الدكتور (تيلر)
كان شخصاً جيّداً؟

242
00:17:04,700 --> 00:17:07,000
كان يحاول علاج فيروس الزومبي

243
00:17:08,300 --> 00:17:11,600
بدلا من ذلك، حدث هذا

244
00:17:11,600 --> 00:17:13,000
شكراً لك أيها العلم

245
00:17:18,800 --> 00:17:20,800
أيّن هي (وارين)؟

246
00:18:19,700 --> 00:18:20,900
(وارين)؟

247
00:18:21,800 --> 00:18:23,300
ماذا تفعلين؟

248
00:18:26,700 --> 00:18:27,300
(وارين)؟

249
00:19:13,900 --> 00:19:16,100
هلّ من الجيّد أن نفتحها؟

250
00:19:16,100 --> 00:19:18,100
سبعة، ثمانية

251
00:19:21,200 --> 00:19:22,300
ثلاثة

252
00:19:23,000 --> 00:19:24,100
صفر

253
00:19:26,700 --> 00:19:28,700
أتعتقد أن هناك طاقة موجودة

254
00:19:28,700 --> 00:19:29,900
بعد كل هذه السنوات؟

255
00:19:29,900 --> 00:19:32,200
يبدو أن أحد عدل الكهرباء في هذه القناة

256
00:19:32,200 --> 00:19:35,100
لتجلب الطاقة الشمسية من السطح

257
00:19:35,200 --> 00:19:37,200
إذا كنا محظوظين سنتمكن من إيجاد بعض البطاريات

258
00:19:37,200 --> 00:19:38,900
التي لم تخرب بعد

259
00:19:41,800 --> 00:19:44,300
يا رفاق، أعتقد أنني وجدت شيئاً هنا

260
00:19:45,900 --> 00:19:47,800
أطفئي مصباحك

261
00:19:50,800 --> 00:19:53,300
أترون كل تلك التوهج القادم من تلك الأشياء؟

262
00:19:53,300 --> 00:19:56,100
إنه محق، لابّد من أن هناك طاقة تشغل ذلك الضوء

263
00:19:56,200 --> 00:19:58,200
أجلّ، دعونا نحرك هذا الأشياء

264
00:20:06,400 --> 00:20:08,600
هناك مختبر آخر خلف هذا

265
00:20:13,100 --> 00:20:14,100
ما هذا؟

266
00:20:15,200 --> 00:20:16,400
لا أعلم

267
00:20:16,400 --> 00:20:19,800
يوجد شيء ما بداخله
لكن الزجاج المتسخ يحجب الرؤية عني

268
00:20:21,200 --> 00:20:23,700
يا رجل، يوجد طفل بالداخل

269
00:20:31,200 --> 00:20:33,900
أعتقد أنني أعرف طفل من يكون

270
00:20:34,400 --> 00:20:36,800
إنه إبن الدكتور (تيلر)

271
00:21:44,800 --> 00:21:47,400
بسرعة، دعنا نسحبه إلى الثلج
قبل أن يستيقظ

272
00:21:47,400 --> 00:21:48,400
أمسك بقدمه

273
00:21:48,400 --> 00:21:50,200
أيّن قدمه؟

274
00:21:53,700 --> 00:21:57,900
<i>ثلاثة، إثنان، واحد</i>

275
00:22:01,000 --> 00:22:02,200
البطاريات لن تصمد

276
00:22:02,500 --> 00:22:04,300
أأنت متأكدة من فعل هذا؟

277
00:22:04,400 --> 00:22:07,200
<i>إثنان، خمسة، صفر، تسعة</i>

278
00:22:07,200 --> 00:22:10,800
يبدو وكأنه ربما ما هو محتز بداخل يجب

279
00:22:10,900 --> 00:22:12,700
أن يبقى بداخل

280
00:22:14,500 --> 00:22:15,700
<i>واحد، إثنان</i>

281
00:22:17,300 --> 00:22:18,500
<i>خمسة، صفر</i>

282
00:22:24,500 --> 00:22:28,100
<i>أسفل، أسفل، يمين</i>

283
00:22:30,800 --> 00:22:33,700
S. I. C. K.

284
00:22:45,900 --> 00:22:48,500
<i>ستة، سبعة</i>

285
00:22:50,400 --> 00:22:51,400
!(وارين)،!، حاذري

286
00:23:13,600 --> 00:23:14,600
!(وارين)

287
00:23:41,300 --> 00:23:42,200
أمنحك الرحمة

288
00:23:46,800 --> 00:23:48,500
ما الذي تفعله هنا؟

289
00:23:48,500 --> 00:23:50,800
كنت أتبعك

290
00:23:52,000 --> 00:23:53,700
ماذا أنا فاعله هنا؟

291
00:23:54,300 --> 00:23:56,400
كنت تحاولين فتح هذا

292
00:23:56,500 --> 00:23:58,300
أعتقد أنك كنت بداخل أحدى رؤاك

293
00:24:03,300 --> 00:24:04,900
أريد فتحه

294
00:24:05,000 --> 00:24:07,500
أنت تعرفين كل الأرقام السرية للقفل

295
00:24:07,500 --> 00:24:09,400
كنت في خضام آخر رقم

296
00:24:17,700 --> 00:24:19,700
أنا لا أذكر

297
00:24:25,500 --> 00:24:26,900
هذا إبن (تيلر)

298
00:24:27,700 --> 00:24:30,200
لقّد قال لزوجته إنه مات، لكن

299
00:24:31,200 --> 00:24:33,300
كان هنا طول ذلك الوقت

300
00:24:33,300 --> 00:24:35,600
إنها تريد أن تعرف بشأن شخص ما

301
00:24:35,600 --> 00:24:37,700
شخص لا يمكنها رؤيته

302
00:24:38,600 --> 00:24:39,800
(أندرو)

303
00:24:40,600 --> 00:24:42,400
تحتاج لأن تعرف

304
00:24:43,500 --> 00:24:44,800
أيّن هو (أندرو)؟

305
00:24:45,800 --> 00:24:47,400
من هو (أندرو)؟

306
00:24:48,000 --> 00:24:49,600
إبنهما

307
00:24:53,000 --> 00:24:55,800
من الصعب أن تكون والد في نهاية العالم

308
00:24:56,300 --> 00:24:57,400
ماذا؟

309
00:24:57,400 --> 00:25:00,400
هلّ هو متجمد بالداخل كنوع
من التعطيل الحيوي المؤقت؟

310
00:25:01,900 --> 00:25:04,500
أيّ نوع من الوحوش يترك إبنه بهذا الشكل؟

311
00:25:04,600 --> 00:25:08,300
ربما ألم فقدان إبنه كان كبيراً

312
00:25:09,200 --> 00:25:11,600
لو كان بإمكاني تجميد (لوسي)

313
00:25:12,400 --> 00:25:14,200
لفعلت ذلك

314
00:25:16,400 --> 00:25:19,600
هذه اللوحة تتحكم بتقديم الدعم لحياة الصبي

315
00:25:19,700 --> 00:25:22,500
يمكنني إستخراج الطاقة للاسلكي

316
00:25:22,600 --> 00:25:25,600
لا تقطعي الطاقة تدعم حياة صبي

317
00:25:25,700 --> 00:25:29,200
لا تقلق إنه لا يحتاج لجهاز الإنعاش

318
00:25:29,200 --> 00:25:31,200
هذا الصبي ميت منذ وقت طويل

319
00:25:31,400 --> 00:25:32,700
كيف لك أن تكوني متأكد؟

320
00:25:32,700 --> 00:25:34,800
في الأيام التي كنت فيها أزرق

321
00:25:34,900 --> 00:25:37,700
كنت قادراً على الإحساس بشعور الزومبي

322
00:25:37,700 --> 00:25:40,600
لكن الآن عليّ أن أعتمد على القرائن

323
00:25:40,600 --> 00:25:42,800
جرح الطلق الناري الذي في رأسه كبير

324
00:25:45,800 --> 00:25:48,300
كافي بالنسبة لي كي أقطع الطاقة

325
00:25:51,000 --> 00:25:52,200
ماذا؟

326
00:25:52,700 --> 00:25:53,400
أنتظري

327
00:25:53,400 --> 00:25:54,200
توقفي

328
00:25:54,300 --> 00:25:55,800
توقفي، أعيدي وصل الطاقة

329
00:25:55,800 --> 00:25:56,400
حسناً

330
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
ما الخطب؟

331
00:26:03,900 --> 00:26:04,900
إنه حيّ

332
00:26:05,500 --> 00:26:06,700
هذا الصبي حيّ

333
00:26:08,300 --> 00:26:09,300
حسناً

334
00:26:10,100 --> 00:26:11,500
ماذا نحن فاعلون؟

335
00:26:11,500 --> 00:26:13,400
حسناً، لا يمكننا قطع الطاقة عنه

336
00:26:13,400 --> 00:26:15,000
سأعثر على (وارين) و(تن كي)

337
00:26:15,100 --> 00:26:18,000
أرى إذا كان هناك مصدر آخر للطاقة

338
00:26:32,000 --> 00:26:35,500
إبحثي عن أيّ شيء من 1982

339
00:26:49,700 --> 00:26:51,900
هذا سهل

340
00:26:52,000 --> 00:26:55,200
التجسس على المكالمات الروسية من 1982 إلى 1983

341
00:26:55,300 --> 00:26:57,200
"التستر على "كيمتريل

342
00:26:57,800 --> 00:27:00,700
أحباء (بوتين) 1993 إلى 1994

343
00:27:05,400 --> 00:27:07,400
ثلاثة، إثنان، واحد

344
00:27:07,400 --> 00:27:08,300
إذهب

345
00:27:08,600 --> 00:27:09,400
إلى هناك

346
00:27:09,400 --> 00:27:11,300
شغلتها

347
00:27:17,300 --> 00:27:22,800
إكتشاف تقنية عالية الجودة سنة 1972
لتحديد أعمار وطريقة عيش الذي سبقوا

348
00:27:22,800 --> 00:27:24,400
ما الذي نبحث عنه؟

349
00:27:24,500 --> 00:27:26,300
أي شيء له علاقة بالقوس الأسود

350
00:27:27,900 --> 00:27:28,500
آسفة

351
00:27:28,500 --> 00:27:30,600
هذا سيسغرق وقت

352
00:27:39,600 --> 00:27:41,300
(تن كي)؟

353
00:27:42,300 --> 00:27:43,800
(وارين)؟

354
00:27:59,800 --> 00:28:02,900
هذا هو الوقت الذي يقفز فيه شيء عليّك

355
00:28:29,600 --> 00:28:31,000
وقت المطرقة

356
00:28:32,500 --> 00:28:33,300
حطميه

357
00:28:39,600 --> 00:28:41,000
لا يمكنني فعل ذلك

358
00:28:41,500 --> 00:28:43,000
لا يمكنني رؤية الأرقام

359
00:28:44,300 --> 00:28:46,400
أنا لست في الحلم

360
00:28:52,500 --> 00:28:53,400
أضربني

361
00:28:53,800 --> 00:28:54,500
ماذا؟

362
00:28:54,400 --> 00:28:55,200
أضربني

363
00:28:56,100 --> 00:28:57,700
أحياناً القتال محفز للحلم

364
00:28:59,700 --> 00:29:00,600
أضربني

365
00:29:06,500 --> 00:29:07,600
أضربني

366
00:29:10,000 --> 00:29:11,200
أقوى

367
00:29:11,700 --> 00:29:13,200
أضربني

368
00:29:28,800 --> 00:29:31,800
واحد، واحد، واحد

369
00:29:32,500 --> 00:29:34,300
N. O.

370
00:29:40,600 --> 00:29:42,400
!(وارين)، إنتظري. قناعك

371
00:30:10,500 --> 00:30:11,600
سنذهب الآن

372
00:30:21,000 --> 00:30:24,600
هنا شيء في قائمة السوداء
لمزانية مشروع وزارة الدفاع

373
00:30:24,600 --> 00:30:27,000
كل شيء مسجل
ولكن أرقام الميزانية النهائية

374
00:30:29,000 --> 00:30:31,500
رائحتك مثلما أذكرها تماماً

375
00:30:31,700 --> 00:30:33,700
هذه الرائحة أبقتني مستمراً لسنتين

376
00:30:33,700 --> 00:30:35,500
أربع نقاط ملياري دولار

377
00:30:35,500 --> 00:30:38,500
للحصول على برنامج سري للغاية
يدعى القوس الأسود

378
00:30:39,000 --> 00:30:41,100
هذا يبدو مبلغًا كبيرًا

379
00:30:41,100 --> 00:30:43,400
هلّ هذا المبلغ سنة 1982؟

380
00:30:43,500 --> 00:30:44,200
أجلّ

381
00:30:44,200 --> 00:30:46,600
لا أعلم، لم أسمع به

382
00:30:46,700 --> 00:30:49,600
هذا المبلغ كبير سنة 1982

383
00:30:49,700 --> 00:30:53,400
بالطبع في هذه الأيام لن يشتري لك كوب من القهوة

384
00:30:57,500 --> 00:30:59,100
إليّك المزيد من الملفات

385
00:30:59,800 --> 00:31:01,400
لكنه كلهم محجوبين

386
00:31:02,400 --> 00:31:03,500
عزيزي

387
00:31:04,500 --> 00:31:06,700
أيمكننا أن نضع نهاية العالم
جانباً لبعض الوقت؟

388
00:31:07,700 --> 00:31:09,400
يمكنها إنتظارنا

389
00:31:15,600 --> 00:31:17,400
هلّ إشتقت لي؟

390
00:31:17,400 --> 00:31:20,300
أتوق لك يا عزيزتي

391
00:31:32,900 --> 00:31:34,700
رابع غارة؟

392
00:31:35,900 --> 00:31:39,300
ما هي رابع غارة؟

393
00:31:39,400 --> 00:31:41,800
من الذي بقي كي يقتلوه بعد الغارة الثالثة؟

394
00:31:42,700 --> 00:31:44,600
نحن

395
00:31:46,500 --> 00:31:48,100
حسناً

396
00:31:48,100 --> 00:31:50,600
سأسحب من 1982 و1983

397
00:31:50,700 --> 00:31:53,500
عن أيّ شيء له علاقة بالرابع غارة

398
00:31:53,600 --> 00:31:54,600
لك ذلك

399
00:32:04,900 --> 00:32:06,600
لم أتمكن من العثور عليهما

400
00:32:07,600 --> 00:32:09,600
ما الذي حدث لك؟

401
00:32:09,700 --> 00:32:13,100
هناك فطريات بيننا

402
00:32:13,900 --> 00:32:15,900
ها أنتما

403
00:32:16,400 --> 00:32:17,800
أيّن كنتما؟

404
00:32:17,900 --> 00:32:19,700
نجمع التذكارات

405
00:32:19,700 --> 00:32:22,100
كنت على حق بشأن الألواح الشمسية

406
00:32:22,100 --> 00:32:25,000
لكن نحن أيضاً صادفنا مفاجأة صغيرة

407
00:32:27,100 --> 00:32:28,300
من هذا؟

408
00:32:28,400 --> 00:32:29,800
إنه إبن (تيلر)

409
00:32:29,900 --> 00:32:30,800
(أندرو)

410
00:32:36,400 --> 00:32:39,600
عليّنا أن نوصل هذه المعلومة
إلى الملازمة (وارين)

411
00:32:42,700 --> 00:32:44,100
كيف حال فتى ورق؟

412
00:32:46,600 --> 00:32:47,500
هلّ يغش؟

413
00:32:48,600 --> 00:32:51,500
"فريق عمليه "بايت مارك
ليس لديّهم أيّ فكرة عن ما هم متورطون فيه

414
00:32:51,600 --> 00:32:54,000
حاولي مسح الجزء الأدنى من الترددات العسكرية

415
00:32:54,000 --> 00:32:56,500
لا يوجد هناك عدد كبير
من اللاسلكي تعمل على ذلك التردد

416
00:32:56,600 --> 00:32:59,500
سأواصل العمل على ذلك المستوى
حتىّ يلتقطي أحدهم

417
00:32:59,500 --> 00:33:00,600
"دلتا إكس راي دلتا"

418
00:33:01,100 --> 00:33:03,700
"دلتا إكس راي دلتا"
محفورة في دماغي

419
00:33:03,800 --> 00:33:05,300
!"دلتا إكس راي دلتا"

420
00:33:05,900 --> 00:33:07,700
جدتي، أيمكنك أن تطعميه؟

421
00:33:11,100 --> 00:33:13,500
دلتا إكس راي دلتا"، تتصل"

422
00:33:13,600 --> 00:33:15,500
معكم (كايا)، حول

423
00:33:16,100 --> 00:33:17,900
هلّ هذا أنت أيتها الملازمة (وارين)؟

424
00:33:18,400 --> 00:33:21,100
لديّ معلومة مهمة، حول

425
00:33:39,500 --> 00:33:40,500
هلّ هو حيّ؟

426
00:33:40,500 --> 00:33:42,600
إذا أمكنك تسميتها حياة

427
00:33:42,600 --> 00:33:44,500
على الرغم من أن لديّه
ثقب في رأسه

428
00:33:54,600 --> 00:33:55,800
أنا آسفة

429
00:33:55,900 --> 00:33:56,700
هلّ هذا هو؟

430
00:33:57,500 --> 00:33:59,600
ألهذا السبب أرسلك (تيلر) إلى هنا؟

431
00:34:06,800 --> 00:34:07,800
كلّا

432
00:34:09,300 --> 00:34:10,300
هذا هو

433
00:34:10,300 --> 00:34:12,500
ما الذي يفترض عليّنا فعله بهذا؟

434
00:34:12,500 --> 00:34:14,200
!لا أعلم حتّى الآن

435
00:34:16,500 --> 00:34:17,600
كان ينبغي أن يموت

436
00:34:18,800 --> 00:34:20,500
ربما (تيلر) إعتقد أنه يمكننا معالجته

437
00:34:20,600 --> 00:34:21,800
أحياناً

438
00:34:21,800 --> 00:34:24,200
نهاية العالم لديّها طريقة
لتخريب أفضل خطط

439
00:34:24,300 --> 00:34:27,400
الآن عليّنا أن نجد طاقة للإرسال

440
00:34:27,400 --> 00:34:29,600
لن تفصل الطاقة عن الصبي، صحيح؟

441
00:34:29,600 --> 00:34:31,600
يمكنني إستخراج الطاقة من نصف بطارية

442
00:34:31,600 --> 00:34:34,400
وهذا يجب أن يترك له ما يكفي
من الطاقة ليبقى حياً

443
00:34:34,400 --> 00:34:36,700
أو أياً ما كان وضعه

444
00:34:42,800 --> 00:34:44,200
أفعليها

445
00:34:49,300 --> 00:34:52,400
"دلتا إكس راي دلتا"
معكم المواطن (زي)، أتسمعونني؟

446
00:34:53,900 --> 00:34:57,400
"دلتا إكس راي دلتا"
معكم المواطن (زي)، أتسمعونني؟

447
00:34:57,700 --> 00:34:58,800
(مورفي)؟

448
00:34:59,500 --> 00:35:00,400
(دوك)؟

449
00:35:00,800 --> 00:35:02,600
(آدي)، هلّ أنتم هناك؟

450
00:35:02,600 --> 00:35:04,800
(وارين)، أتسمعينني؟

451
00:35:04,900 --> 00:35:05,900
معكم المواطن (زي)

452
00:35:06,000 --> 00:35:08,700
لديّنا معلومات قيمة
تتعلق بالقوس الأسود

453
00:35:08,800 --> 00:35:09,800
أكرر

454
00:35:09,800 --> 00:35:12,800
لديّنا معلومات قيمة
تتعلق بالقوس الأسود

455
00:35:14,700 --> 00:35:17,700
"دلتا إكس راي دلتا"
معكم المواطن (زي)، أتسمعونني؟

456
00:35:17,800 --> 00:35:18,800
هذه هي، عد للخلف

457
00:35:18,900 --> 00:35:20,700
أجلّ، المواطن (زي) بخير

458
00:35:20,800 --> 00:35:21,800
نسمعك

459
00:35:21,800 --> 00:35:23,600
المواطن (زي)، معك (وارين)

460
00:35:23,600 --> 00:35:27,200
أكرر. المواطن (زي)، معك (وارين)
هلّ تسمعني؟

461
00:35:27,200 --> 00:35:28,900
أسمعك يا (وارين)
معك المواطن (زي)

462
00:35:29,000 --> 00:35:30,400
كيف حالك أيتها الملازمة؟

463
00:35:30,400 --> 00:35:31,700
نحن أحياء

464
00:35:31,700 --> 00:35:33,900
معظمنا على أية حال

465
00:35:33,800 --> 00:35:36,700
الإشارة ضعيفة والبطارية منخفضة
تحث بسرعة

466
00:35:36,700 --> 00:35:38,200
حسناً، سوف أدخل في صلب الموضوع

467
00:35:38,300 --> 00:35:40,200
(كايا) تبحث في المخزن

468
00:35:40,200 --> 00:35:42,100
للعثور على أيّ شيء له علاقة بالقوس الأسود

469
00:35:42,100 --> 00:35:42,900
ماذا وجدت؟

470
00:35:42,900 --> 00:35:45,100
"كان لديّنا دخلاء من قوات "زونا

471
00:35:45,200 --> 00:35:47,200
لقّد نسخوا كل ملفات القوس الأسود

472
00:35:47,200 --> 00:35:48,400
ثم مسحوا الخوادم

473
00:35:48,500 --> 00:35:49,500
اللعنة

474
00:35:49,600 --> 00:35:50,300
لماذا؟

475
00:35:50,400 --> 00:35:52,900
"كما أنهم إستخدموا خط الـ"ناسا

476
00:35:52,900 --> 00:35:55,700
حتّى يتخفوا عن أجهزة وزارة الدفاع

477
00:35:55,700 --> 00:35:57,500
لقد قاموا بتسجيل الدخول إلى حساب المسؤول

478
00:35:57,600 --> 00:36:00,800
من أجل برنامج أسلحة متوقف
خمني ما كان إسمه

479
00:36:00,800 --> 00:36:02,300
القوس الأسود؟

480
00:36:05,700 --> 00:36:07,300
ما هو القوس الأسود؟

481
00:36:07,400 --> 00:36:08,500
لن تصدق ذلك

482
00:36:10,800 --> 00:36:11,700
مرحباً؟

483
00:36:11,900 --> 00:36:13,500
نفذت الطاقة

484
00:36:14,700 --> 00:36:17,300
أحتاج هذا اللاسكي
نحن نحتاج هذا اللاسلكي

485
00:36:20,700 --> 00:36:23,400
يا قائدة، إذا أخذنا أي البطاريات إضافية من هذا الطفل

486
00:36:23,400 --> 00:36:25,700
فأجهزة إنعاشه ستتعطل

487
00:36:31,300 --> 00:36:33,400
ماذا لو كان يمكن إنقاذه؟

488
00:36:35,600 --> 00:36:37,300
والداي تركاني

489
00:36:37,400 --> 00:36:40,800
تركاني في صندوق سيارة
محاولان إنقذي بذلك

490
00:36:40,800 --> 00:36:42,900
لكنهما لم يعودا

491
00:36:43,700 --> 00:36:45,100
ليسوا أحياء

492
00:36:46,300 --> 00:36:47,500
كان يجب أن أموت

493
00:36:47,600 --> 00:36:49,500
لكن أحدهم وجدني

494
00:36:50,400 --> 00:36:53,500
ونحن وجدناه، ربما  يُفترض بنا إنقاذه

495
00:36:53,500 --> 00:36:55,400
لا نعرف كيف ننقذه

496
00:36:55,500 --> 00:36:58,200
لا يمكننا تركه هنا إلى الأبد

497
00:37:02,200 --> 00:37:04,600
هذا هو بالضبط ما سنقوم بفعله

498
00:37:05,300 --> 00:37:06,800
لكن ليس بهذا الشكل

499
00:37:07,600 --> 00:37:09,400
أمه ميتة هناك

500
00:37:09,400 --> 00:37:11,400
"وأبوه مات في "زونا

501
00:37:14,400 --> 00:37:17,200
لن يأتي أحد إليّه

502
00:37:17,200 --> 00:37:21,700
إنه محنط في زجاجة كأنه حشرة منقرضة

503
00:37:21,700 --> 00:37:23,200
لو كان لي

504
00:37:23,700 --> 00:37:25,300
لو كان إبني

505
00:37:27,700 --> 00:37:29,500
لرحمته

506
00:37:30,400 --> 00:37:31,500
أيتها الرقيبة

507
00:37:32,600 --> 00:37:35,500
أحياناً في الحرب يتحتم
عليّنا إتخاذ قرارات صعبة

508
00:37:37,600 --> 00:37:41,700
"إحتياجات المجموعة تفوق إحتياجات الفرد"

509
00:37:45,900 --> 00:37:49,800
حولي الطاقة إلى اللاسلكي

510
00:37:50,900 --> 00:37:52,300
هذا أمر

511
00:38:13,400 --> 00:38:14,200
لا عليّك

512
00:38:14,300 --> 00:38:15,600
آسفة -
إذهبي -

513
00:38:23,900 --> 00:38:25,400
أمنحك الرحمة

514
00:38:36,800 --> 00:38:38,400
أتسمعني أيها المواطن (زي)؟

515
00:38:38,500 --> 00:38:42,400
المواطن (زي)، معك الملازمة (وارين)
أتسمعني؟

516
00:38:42,600 --> 00:38:45,200
أسمعك بوضوح يا (وارين)

517
00:38:45,300 --> 00:38:46,700
تكلم بسرعة، نحن نفقد طاقتنا

518
00:38:46,700 --> 00:38:48,400
ما الذي تعرفه عن القوس الأسود؟

519
00:38:48,400 --> 00:38:50,600
قوات "زونا" إخترقت ملفات القوس الأسود

520
00:38:50,600 --> 00:38:52,700
ثم قاموا بتسجيل الدخول إلى خادم
في قاعدة للقوات الجوية

521
00:38:52,700 --> 00:38:53,900
"في (كوانتيكو)، "فيرجينيا

522
00:38:53,900 --> 00:38:56,900
نحن نعتقد أنهم غيروا الرموز الإطلاق
للقوس الأسود

523
00:38:57,000 --> 00:38:58,700
رموز الإطلاق؟
رموز الإطلاق من أجل ماذا؟

524
00:38:58,800 --> 00:39:01,900
القوس الأسود هو عبارة عن سلاح
بيولوجي للدمار الشامل

525
00:39:02,600 --> 00:39:04,400
إنه الغارة الرابعة للأسلحة

526
00:39:04,500 --> 00:39:07,600
يهدف لقتل كل من تبقى
بعد حرب نووية شاملة

527
00:39:09,300 --> 00:39:10,600
إعادة التعيين

528
00:39:11,000 --> 00:39:13,300
هذا ما كانت "زونا" تعمل عليّه

529
00:39:13,300 --> 00:39:16,800
يقتلون الجميع حتىّ يتمكنوا من البدء من جديد

530
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
لابّد من أن هذا ما سيفعله القوس الأسود

531
00:39:19,600 --> 00:39:21,600
ظننت أنك قلت أن أولائك الناس لطفاء

532
00:39:21,600 --> 00:39:23,000
أجلّ، بالنسبة للأغنياء

533
00:39:23,000 --> 00:39:25,600
لقّد قلت إنهم غيروا رموز الإطلاق

534
00:39:25,600 --> 00:39:26,600
أيمكنك أن تغيرهم مرة أخرى؟

535
00:39:26,700 --> 00:39:27,600
ليس عن بعد

536
00:39:27,700 --> 00:39:29,200
بعد أن غيروا الرموز

537
00:39:29,300 --> 00:39:31,400
أرسلوا للخادم أمر لتعطيل نفسه

538
00:39:31,400 --> 00:39:33,400
عليّنا أن نوقف تلك الرموز

539
00:39:34,300 --> 00:39:36,600
هذا هو ما يتمحور عليّه حلمي

540
00:39:42,700 --> 00:39:45,300
هناك طريقة أخرى لتغيير الرموز

541
00:39:45,400 --> 00:39:48,300
وجدته في دليل التدريب الذي غاب عنهم

542
00:39:48,300 --> 00:39:49,800
إنه أمر صعب إلى حدٍ ما

543
00:39:49,900 --> 00:39:51,500
يمكننا تولي الصعاب

544
00:39:51,500 --> 00:39:54,600
يمكن تغير الرموز يدوياً من لوحة التحكم

545
00:39:54,700 --> 00:39:56,300
في موقع الإطلاق

546
00:39:56,300 --> 00:39:58,700
حسناً، سيكون ذلك صعباً

547
00:39:58,700 --> 00:40:00,400
ليس هذا هو الجزء الصعب

548
00:40:00,800 --> 00:40:02,700
أنت بحاجة لبصمة إبهام رئيس البلاد

549
00:40:02,700 --> 00:40:05,400
لتأكد أنه لديّك الإذن لتغير الرموز

550
00:40:05,500 --> 00:40:06,800
هلّ تسمعينني؟

551
00:40:07,200 --> 00:40:08,700
عليّك أن تحصلي على بصمة إبهام

552
00:40:08,700 --> 00:40:10,900
رئيس والولايات المتحدة

553
00:40:10,900 --> 00:40:14,700
لتغيري الرموز، هلّ تسمعينني؟

554
00:40:16,000 --> 00:40:17,300
علم

555
00:40:17,700 --> 00:40:19,400
حول

556
00:40:24,700 --> 00:40:26,300
يبدو أننا

557
00:40:27,600 --> 00:40:29,700
"ذاهبون إلى "واشنطن

558
00:40:45,600 --> 00:40:47,800
حسنا على الأقل سوف يكونون معا الآن

559
00:40:49,000 --> 00:40:50,500
هلّ تعتقد أنهم يهتمون؟

560
00:40:51,300 --> 00:40:51,900
كلّا

561
00:40:53,900 --> 00:40:55,300
لكنني أهتم

562
00:42:08,000 --> 00:42:09,700
إنه غروب جميل

563
00:42:13,100 --> 00:42:16,700
إنه جميل إذا كان هناك شخص يشاهده

564
00:42:37,400 --> 00:42:47,900
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>