﻿1
00:00:00,927 --> 00:00:02,927
لقد وضعنا بطانية عليه
Www.Movs4u.Com

2
00:00:04,173 --> 00:00:06,173
عثرنا أيضًا على إبرة في التاكسي

3
00:00:06,870 --> 00:00:08,870
ابني جاي ليس بخير

4
00:00:09,143 --> 00:00:11,143
صديقته تركته، وأخذت الطفلة

5
00:00:11,353 --> 00:00:14,206
توقف عن المصارعة
هذا كان خطأ

6
00:00:15,217 --> 00:00:16,672
مع خاليس كابيتال
Www.Movs4u.Com

7
00:00:16,672 --> 00:00:18,672
نحنُ الرجال الذين اشترينا كينغ بيست

8
00:00:18,765 --> 00:00:20,838
انظري رؤوسائي لم يكونوا راضين عن الأجر

9
00:00:20,844 --> 00:00:22,844
الذي تفاوضتِ حوله بخصوص مصارعكِ، ألفي

10
00:00:23,021 --> 00:00:25,021
إذًا هل فكرت فيما ستفعله ؟

11
00:00:25,048 --> 00:00:27,048
بخصوص الرجل الذي وصفك بالشاذ

12
00:00:28,255 --> 00:00:30,255
ابوك سيعرف الأمر بطريقة أو بأخرى

13
00:00:30,293 --> 00:00:32,293
أخبره قبل أن يخبره شخص آخر

14
00:00:34,520 --> 00:00:36,520
أنا أغلقت الهاتف للتو مع تيري

15
00:00:36,524 --> 00:00:39,081
رجل جديد سينتقل إلينا

16
00:00:39,130 --> 00:00:41,409
مرحبًا -
مرحبًا ! هل أنت كودي؟ -

17
00:00:41,410 --> 00:00:43,008
أجل، ما اسمكِ ؟

18
00:00:43,009 --> 00:00:44,202
كيلا

19
00:00:44,202 --> 00:00:45,935
ما مشكلة الفتاة كيلا ؟

20
00:00:45,936 --> 00:00:47,451
لماذا أرقامها قليلة ؟

21
00:00:47,476 --> 00:00:49,022
أنت متأخر

22
00:00:49,022 --> 00:00:50,894
أنا هنا
مستعد للعمل

23
00:00:50,895 --> 00:00:52,895
ارتدي القفازات وقابلني على الحلبة

24
00:00:57,175 --> 00:00:59,175
لا يمكنني حتى الشعور بك
أنت ضعيف للغاية

25
00:00:59,312 --> 00:01:00,611
اللعنة عليك يا رايان

26
00:01:00,611 --> 00:01:02,218
أنا لا أعرف ماذا أصابك

27
00:01:02,218 --> 00:01:03,810
أعتقد أن هناك مَن تحدث معه

28
00:01:03,811 --> 00:01:05,504
أنت لا تحصل على التدريب

29
00:01:05,504 --> 00:01:07,504
أو الانتباه الذي تستحقه

30
00:01:13,903 --> 00:01:16,032
ماذا أفعل بحق الجحيم ؟

31
00:02:44,151 --> 00:02:45,285
تفضلي

32
00:02:51,884 --> 00:02:54,019
مع السلامة

33
00:05:38,178 --> 00:05:40,045
انبطحي
انبطحي

34
00:05:40,046 --> 00:05:41,580
انبطحي

35
00:05:41,581 --> 00:05:44,516
توقف توقف توقف

36
00:06:11,991 --> 00:06:20,039
" المملكة "
ترجمة محمد الحكيم

37
00:06:24,991 --> 00:06:26,358
أنا هنا لمقابلة مريضة

38
00:06:26,359 --> 00:06:27,793
" أنيت كولينا "

39
00:06:27,794 --> 00:06:30,229
هل أنت قريب لها ؟ -
أنا ابنها -

40
00:06:30,230 --> 00:06:32,664
تفضل وقع أنا  أريد الاطلاع على بطاقة هويتك

41
00:06:39,706 --> 00:06:41,510
ها هي ذا

42
00:06:45,378 --> 00:06:48,347
حسنًا، تفضل وارتدي هذا

43
00:06:48,348 --> 00:06:49,681
وستذهب إلى

44
00:06:49,682 --> 00:06:52,918
مركز الاستشارات النفسية في الصالة

45
00:06:52,919 --> 00:06:54,721
شكرًا لك

46
00:06:55,357 --> 00:06:58,057
حسنًا، وقت جيد

47
00:06:58,058 --> 00:06:59,425
أتريدنا أن نذهب معك ؟

48
00:06:59,426 --> 00:07:01,193
لا. دعني أرى كيف حالها أولًا

49
00:07:01,194 --> 00:07:02,394
اطمئن عليها

50
00:07:02,395 --> 00:07:03,695
لماذا لا تذهبون لتناول أي شيء؟

51
00:07:03,696 --> 00:07:04,897
أنا متأكد أن هناك مطعم

52
00:07:04,898 --> 00:07:06,698
حسنًا . يمكنني إحضار شيء لك معي لو تريد

53
00:07:06,699 --> 00:07:07,933
حسنًا لا أعرف

54
00:07:07,934 --> 00:07:10,235
قطعة من الدجاج لو لديهم

55
00:07:10,236 --> 00:07:12,771
حسنًا. أرسل لنا رسالة لو احتجتنا

56
00:07:12,772 --> 00:07:14,000
لديك مال ؟ -
أجل -

57
00:07:18,550 --> 00:07:22,620
أمك تم إحضارها للملاحظة منذ 72 ساعة

58
00:07:22,621 --> 00:07:24,989
الحارس شاهدها تحاول القفز

59
00:07:24,990 --> 00:07:26,290
من أعلى مرآب

60
00:07:26,291 --> 00:07:28,058
يا يسوع المسيح

61
00:07:28,059 --> 00:07:31,061
عثرت الشرطة على زجاجة فارغة من الأقراص المنومة في سيارتها

62
00:07:31,062 --> 00:07:32,696
وغسلنا معدتها

63
00:07:32,697 --> 00:07:35,355
لكنها مازالت غائبة عن الوعي

64
00:07:35,967 --> 00:07:37,901
هل هي تحصل على أي شيء الآن ؟

65
00:07:37,902 --> 00:07:40,504
هي ترفض أي نوع من العلاج النفسي

66
00:07:40,505 --> 00:07:42,573
ألا يمكنكِ أن تجعليها تحصل ؟

67
00:07:42,574 --> 00:07:45,442
علينا أن نحافظ على النظام، لأنها ليست عنيفة

68
00:07:45,443 --> 00:07:47,063
حاولت القفز من المبنى

69
00:07:47,088 --> 00:07:48,013
هذا ليس عنف ؟

70
00:07:48,014 --> 00:07:51,516
هذا غير مذكور في القواعد الخاصة بالعلاج الغير تطوعي

71
00:07:53,585 --> 00:07:55,542
كيف عرفتِ الاتصال بي؟

72
00:07:56,254 --> 00:07:57,656
لقد سألت عليك

73
00:08:00,792 --> 00:08:02,549
هل تود رؤيتها ؟

74
00:08:06,798 --> 00:08:08,263
أنيت ؟

75
00:08:09,301 --> 00:08:11,468
ابنكِ هنا لمقابلتكِ

76
00:08:25,050 --> 00:08:26,417
مرحبًا يا أمي

77
00:08:38,296 --> 00:08:39,502
ظننت أننا

78
00:08:40,432 --> 00:08:41,633
تخطينا كل ذلك

79
00:08:47,344 --> 00:08:48,803
أنتِ مريضة ؟

80
00:08:49,441 --> 00:08:50,642
شيءٌ ما حدث ؟

81
00:08:57,716 --> 00:09:00,231
هل يمكن أن تطلب منهم محفظتي، رجاء؟

82
00:09:00,852 --> 00:09:02,854
لقد أخذوا كل أغراضي

83
00:09:05,223 --> 00:09:07,258
أجل، ماذا تريدين ؟

84
00:09:10,929 --> 00:09:13,131
أريد أغراضي فقط

85
00:09:28,513 --> 00:09:30,214
ماذا أصابها ؟

86
00:09:30,215 --> 00:09:33,139
مَن ؟ -
كايلا، ماذا أصابها ؟ -

87
00:09:33,718 --> 00:09:35,786
لا أعرف ما الذي تسأل عنه

88
00:09:35,787 --> 00:09:37,852
هل ستجلس على مؤخرتها طوال اليوم فقط ؟

89
00:09:38,623 --> 00:09:40,438
هي تعرض الليلة

90
00:09:40,992 --> 00:09:42,626
إذًا ؟ أنا أتحدث عن اليوم

91
00:09:42,627 --> 00:09:45,129
لا يمكن أن تظلّ على الكاميرا طوال الأربع وعشرين ساعة

92
00:09:45,130 --> 00:09:47,030
لما لا ؟ هي صغيرة

93
00:09:47,031 --> 00:09:50,167
العاهرة دائمًا تظل بجوار حمام السباحة وكأنها فسحة الربيع

94
00:09:50,168 --> 00:09:51,835
مرحبًا
هل تحتاجني ؟

95
00:09:51,836 --> 00:09:53,504
لا

96
00:09:53,505 --> 00:09:55,205
ليس قليلًا

97
00:10:00,278 --> 00:10:02,580
لا يوجد مكان للعاهرة الكسولة

98
00:10:06,117 --> 00:10:07,937
رايان ؟ -
أجل -

99
00:10:07,938 --> 00:10:09,654
هل يمكننا التحدث ؟
أين ألفي؟

100
00:10:11,890 --> 00:10:15,125
يا جماعة هل يمكنني الحصول على الغرفة لثانية ؟ رجاء ؟

101
00:10:15,126 --> 00:10:16,693
بالتأكيد -
أجل، حسنًا -

102
00:10:22,167 --> 00:10:24,024
ألفي " في تيسون "

103
00:10:24,969 --> 00:10:26,805
أمه حاولت الانتحار

104
00:10:27,986 --> 00:10:29,740
ماذا حدث ؟

105
00:10:29,741 --> 00:10:32,741
ليس لدي أي تفاصيل. طلب مني أن أخبرك ذلك فقط

106
00:10:36,314 --> 00:10:37,746
هل أتصل به ؟

107
00:10:39,617 --> 00:10:41,219
سأعطيه مساحة

108
00:10:44,389 --> 00:10:46,490
جو " سيتولى تدريب مخيمك "
ألفي ترك له خطتك

109
00:10:46,491 --> 00:10:48,425
أنا لن أعمل مع دوم

110
00:10:48,426 --> 00:10:50,494
هذا ليس خيار

111
00:10:50,495 --> 00:10:52,629
هذا مخيمي
وهذا قراري

112
00:10:52,630 --> 00:10:54,164
ليسا

113
00:10:54,165 --> 00:10:56,133
هذا خياري -
أجل أنا سأفصله اليوم -

114
00:10:56,134 --> 00:10:57,601
لماذا ؟

115
00:10:57,602 --> 00:10:59,002
لأنه لا ينجح الأمر

116
00:10:59,003 --> 00:11:00,504
أنا معجب به. أعتقد أنه مدرب جيد

117
00:11:00,505 --> 00:11:02,039
حسنًا، هناك أكثر من ذلك

118
00:11:02,040 --> 00:11:04,007
مثل ماذا ؟
مثل موضوع البروتين ؟

119
00:11:04,008 --> 00:11:06,191
هذا مجرد مثال واحد -
وأنتِ ضاجعتيه -

120
00:11:07,112 --> 00:11:08,780
هذا مثال آخر

121
00:11:16,627 --> 00:11:18,362
لا، مهلًا، أنت

122
00:11:18,656 --> 00:11:21,658
هذه صالتكِ، هذه حياتكِ

123
00:11:21,659 --> 00:11:23,795
أنتِ تتخذين قراراتكِ

124
00:11:28,030 --> 00:11:31,201
أنا مجرد مصارع. صحيح ؟

125
00:11:39,611 --> 00:11:41,678
مرحبًا يا رجل

126
00:11:41,679 --> 00:11:42,811
مرحبًا أيها المدرب

127
00:11:43,715 --> 00:11:45,349
ليزا أخبرتني للتو عن أمك

128
00:11:45,350 --> 00:11:47,050
كيف حالها ؟

129
00:11:47,051 --> 00:11:49,135
ليست بخير، لقد تعاطت كثير من الأقراص

130
00:11:49,136 --> 00:11:52,356
اللعنة أنا آسف

131
00:11:52,357 --> 00:11:53,957
أي شيء يمكنني تقديمه لك ؟

132
00:11:53,958 --> 00:11:58,195
لا. لا. لقد تركت خطتك لجو

133
00:11:58,196 --> 00:11:59,830
لا تقلق عليّ

134
00:11:59,831 --> 00:12:01,398
لا، رايان
لديك مباراة قادمة

135
00:12:01,399 --> 00:12:03,400
أريد الحرص على أنك جاهز لها

136
00:12:03,401 --> 00:12:05,542
أنا جاهز يا أيها المدرب، أنا فقط

137
00:12:06,371 --> 00:12:08,044
اسمع أنا أنا

138
00:12:09,440 --> 00:12:12,090
أنا آسف بخصوص اليوم السابق

139
00:12:12,977 --> 00:12:15,913
ماذا يمكنني قوله ؟ أنا أحمق

140
00:12:15,914 --> 00:12:19,049
أجل، أنا أيضًا عانيت من هذا التأثير

141
00:12:21,986 --> 00:12:23,560
هل تصافينا ؟

142
00:12:24,189 --> 00:12:26,624
أجل رايان
دائمًا متصافين يا رجل

143
00:12:27,063 --> 00:12:28,959
هاي لو أنت

144
00:12:28,960 --> 00:12:31,863
لو احتجت أي مصاريف أنا موجود

145
00:12:33,665 --> 00:12:36,300
حسنًا أنت ستتدرب مع جو وأنا

146
00:12:36,301 --> 00:12:37,601
ينبغي أن أعود للمنزل بعد يومين

147
00:12:37,602 --> 00:12:40,404
حسنًا ؟ -
سأفعل ذلك. شكرًا أيها المدرب -

148
00:12:40,405 --> 00:12:42,306
لك هذا

149
00:12:57,889 --> 00:13:00,524
أحضرت الأولاد معي

150
00:13:00,525 --> 00:13:01,892
إنهم بالطابق الأسفل

151
00:13:01,893 --> 00:13:03,594
أنت لا تريد أن يصعدون هنا

152
00:13:03,595 --> 00:13:05,596
هذا مكان المجانين

153
00:13:05,597 --> 00:13:07,061
يودون رؤيتكِ

154
00:13:09,968 --> 00:13:11,602
هل فحصوا أغراضي؟

155
00:13:11,603 --> 00:13:13,003
ما الذي تبحثين عنه يا أمي ؟

156
00:13:13,004 --> 00:13:15,906
سجائري -
لا. لا يمكنكِ التدخين هنا -

157
00:13:15,907 --> 00:13:18,243
حسنًا سأدخن بالخارج

158
00:13:26,584 --> 00:13:31,589
كان لدي ردة فعل لعلاج خاص بالنوم

159
00:13:31,961 --> 00:13:33,390
والشيء التالي الذي أعرفه

160
00:13:33,391 --> 00:13:37,091
أن رجلًا قام بالإمساك بي في السطوح

161
00:13:37,695 --> 00:13:40,999
أنا حتى لا أعرف كيف صعدت هناك

162
00:13:43,139 --> 00:13:45,069
أتيتِ بسلم

163
00:13:46,601 --> 00:13:48,005
أجل

164
00:13:48,006 --> 00:13:49,854
حاولتِ قتل نفسكِ

165
00:13:50,441 --> 00:13:52,190
أريد الذهاب للمنزل

166
00:13:53,244 --> 00:13:55,546
أنتِ محتجزة لمدة اثنين وسبعين ساعة يا أمي

167
00:13:56,152 --> 00:13:57,547
ألا يمكنك أن تخرجني ؟

168
00:13:57,548 --> 00:13:59,416
يجب أن تتواجدي هنا

169
00:13:59,417 --> 00:14:01,241
يجب أن تتركي الأطباء هؤلاء يساعدونكِ

170
00:14:02,987 --> 00:14:05,489
أنا لا أطلب منك أن تفعل أي شيء

171
00:14:05,490 --> 00:14:10,060
أريدك فقط أن توقع على بعض الاستمارات حتى استطيع الذهاب للمنزل

172
00:14:10,061 --> 00:14:12,335
يمكنك العودة إلى لوس أنجليس

173
00:14:17,548 --> 00:14:20,003
ما الذي أتى بك لو أنك لن تساعدني ؟

174
00:14:20,004 --> 00:14:22,011
لأنكِ أخبرتيهم أن يتصلوا بي

175
00:14:24,976 --> 00:14:27,016
لا أتذكر ذلك

176
00:14:28,012 --> 00:14:28,913
أمي

177
00:14:31,716 --> 00:14:33,584
لا ينبغي عليكِ الشعور بذلك بعد الآن

178
00:14:33,898 --> 00:14:35,252
هل تفهمين ؟

179
00:14:35,253 --> 00:14:38,722
لقد أحضروا أدوية جديدة

180
00:14:38,723 --> 00:14:41,392
جربتها بنفسي. فعلت. ونجحت

181
00:14:44,062 --> 00:14:45,129
أنا متعبة يا ألفي

182
00:14:49,267 --> 00:14:51,336
أريدك من فضلك أن تنصرف الآن

183
00:14:53,371 --> 00:14:54,604
حسنًا

184
00:14:54,605 --> 00:14:57,008
سأعود غدًا

185
00:14:58,789 --> 00:14:59,923
احصلي على بعض الراحة

186
00:15:02,013 --> 00:15:04,012
ستشعرين بتحسن بمجرد أن

187
00:15:04,971 --> 00:15:06,931
هذه الأقراص تخرج من نظامكِ

188
00:15:09,559 --> 00:15:11,022
احصلي على بعض الراحة

189
00:15:28,272 --> 00:15:31,274
دوم ؟ هل يمكنني أن أقابلك في مكتبي ؟

190
00:15:31,275 --> 00:15:32,609
لدي حصة

191
00:15:32,610 --> 00:15:35,312
سيكونوا بخير. تعال الآن من فضلك

192
00:15:44,355 --> 00:15:46,223
مفتوح أم مغلق؟ -
مغلق -

193
00:15:47,592 --> 00:15:49,927
أنت مفصول

194
00:15:55,626 --> 00:15:56,773
حسنًا

195
00:16:03,040 --> 00:16:05,008
أنتِ أبلغتِ رايان عن ذلك ؟

196
00:16:05,009 --> 00:16:08,145
أجل. لم يكن لدي فكرة أنك ابن عرس

197
00:16:08,146 --> 00:16:09,946
هيا

198
00:16:09,947 --> 00:16:11,548
أنتِ تعرفين كل شيء عنا

199
00:16:11,549 --> 00:16:13,450
لقد كان واضح

200
00:16:13,451 --> 00:16:14,999
لا تجلس. أنت لن تظل هنا لفترة طويلة

201
00:16:23,961 --> 00:16:26,803
معذرة ليزا

202
00:16:28,299 --> 00:16:30,848
هيا. الأمور ساءت
Www.Movs4u.Com

203
00:16:31,402 --> 00:16:35,061
كلانا كنا سكرانين
تعرفين المشاكل تحدث

204
00:16:36,841 --> 00:16:38,275
وهذه ليست نهاية العالم، صحيح ؟

205
00:16:38,276 --> 00:16:41,244
أنا مدرّب جيد

206
00:16:41,245 --> 00:16:42,819
لا، أنت سرطان لعين

207
00:16:44,749 --> 00:16:46,516
أحاول مساعدتكم يا جماعة

208
00:16:46,517 --> 00:16:47,851
أنت تحاول مساعدتنا ؟  -
أجل -

209
00:16:47,852 --> 00:16:49,753
لا، حاول مساعدة نفسك

210
00:16:49,754 --> 00:16:53,658
أنت التصقت برايان وكأنك علقة

211
00:16:54,330 --> 00:16:57,327
لديه مباراة قادمة
وأنا أحاول مساعدته

212
00:16:57,328 --> 00:16:58,795
أجل، هذه ليست وظيفتك

213
00:16:58,796 --> 00:17:00,664
في الواقع، قيل لك

214
00:17:00,665 --> 00:17:02,365
أن تتركه بمفرده

215
00:17:02,366 --> 00:17:04,668
الولد جائني وكأني عبارة عن مخلصه

216
00:17:04,669 --> 00:17:06,570
أنا لا أفهم ماذا يفترض أن أفعله

217
00:17:06,571 --> 00:17:09,807
هذا الشيك الأخير لك
لقد دفعت لك أسبوع إضافي

218
00:17:13,808 --> 00:17:15,412
اللعنة على ذلك

219
00:17:15,413 --> 00:17:17,013
أنا لن أذهب إلى أي مكان

220
00:17:17,014 --> 00:17:18,354
خذ الشيك

221
00:17:19,283 --> 00:17:20,917
وإلا سأتصل بالشرطة

222
00:17:20,918 --> 00:17:22,586
ستبلغين الشرطة عليّ؟

223
00:17:22,587 --> 00:17:25,445
خذ الشيك وارحل

224
00:17:40,137 --> 00:17:42,506
لهذا السبب أنتِ لا ينبغي أن تتركي امرأة تدير صالة رياضية

225
00:17:42,507 --> 00:17:45,575
لا أحد جعلني أدير صالة. أنا أمتلكها

226
00:17:45,576 --> 00:17:47,043
تعرفين ما هي مشكلتكِ؟

227
00:17:48,813 --> 00:17:50,814
أنتِ تأخذين الأمر على محمل شخصي

228
00:17:50,815 --> 00:17:52,517
أنتِ عاطفية للغاية

229
00:17:55,887 --> 00:17:58,686
يمكنني أن أنساكِ

230
00:18:00,157 --> 00:18:03,191
بصورة سيئة

231
00:18:04,228 --> 00:18:06,277
بشدة يا أمي

232
00:18:06,597 --> 00:18:09,906
هناك العديد من المصارعين هنا غير سعداء

233
00:18:10,768 --> 00:18:13,404
ويمكنني أن أقوم بتنظيف كل ذلك

234
00:18:17,308 --> 00:18:19,743
رجاء لا تجعلني أتصل بالشرطة

235
00:18:24,670 --> 00:18:26,316
جيد. أنا لا

236
00:18:26,317 --> 00:18:28,418
أنا لا أرغب في الخروج هكذا

237
00:18:28,419 --> 00:18:30,253
تعرفين ما أعنيه ؟

238
00:18:30,254 --> 00:18:32,555
لم ينجح الأمر
لم نتوافق

239
00:18:32,556 --> 00:18:34,292
تعلمين؟ لقد حاولنا

240
00:18:34,722 --> 00:18:36,641
أمي لقد حاولنا

241
00:18:38,434 --> 00:18:40,631
لا؟ حسنًا

242
00:18:42,300 --> 00:18:43,768
حسنًا

243
00:18:49,006 --> 00:18:50,440
حظ سعيد لكِ ولألفي

244
00:19:01,485 --> 00:19:04,888
أجل هذا واضح

245
00:19:04,889 --> 00:19:08,158
أنا أريد أن أجعلكم سعداء يا أولاد

246
00:19:08,159 --> 00:19:12,228
روهن42 أنت قذر رجل قذر للغاية

247
00:19:12,229 --> 00:19:15,498
لا، السيدات لا يفعلن ذلك

248
00:19:15,499 --> 00:19:19,469
ربما أظهر حلماتي

249
00:19:19,470 --> 00:19:21,602
هل تريد أن تراهم ؟

250
00:19:22,306 --> 00:19:25,241
حسنًا أولًا عليكم أن تروني بعض الحُب

251
00:19:28,813 --> 00:19:31,815
شكرًا لكم. أنتم كرماء للغاية

252
00:19:31,816 --> 00:19:34,740
حسنًا. هل أنتم مستعدون ؟

253
00:19:35,753 --> 00:19:37,487
هل هذا كل ما أردتموه ؟

254
00:19:41,058 --> 00:19:44,394
ماذا .. هاي ماذا حدث ؟

255
00:19:44,395 --> 00:19:46,096
هل يمكنكم سماعي؟ يا جماعة هل يمكنكم سماعي ؟

256
00:19:48,032 --> 00:19:51,501
هيا

257
00:19:51,502 --> 00:19:53,703
أيتها القذرة

258
00:20:11,856 --> 00:20:13,446
كودي

259
00:20:16,293 --> 00:20:17,658
كودي ؟

260
00:20:22,967 --> 00:20:25,107
ماذا بحق الجحيم ؟
هي ترقص

261
00:20:25,108 --> 00:20:27,203
الكاميرا الخاصة بي تعطلت -
إذًا ؟ -

262
00:20:27,204 --> 00:20:28,961
أنا في منتصف عرض

263
00:20:29,974 --> 00:20:32,842
لذلك قومي بحل المشكلة، أنا منشغل

264
00:20:32,843 --> 00:20:35,412
أنت الرئيس يا كودي
ماذا تريد  مني أن أفعل ؟

265
00:20:35,413 --> 00:20:37,647
استعيني بكاميرا شخصية أخرى -
كلها منشغلة -

266
00:20:37,648 --> 00:20:39,816
برأيك ماذا تظنين أنه ينبغي علينا فعله ؟

267
00:20:39,817 --> 00:20:41,974
اشتري لي كاميرا جديدة -
إذًا افعلي ذلك -

268
00:20:42,753 --> 00:20:44,487
أنت أخذت البطاقة الائتمانية

269
00:20:44,488 --> 00:20:46,624
هل يمكنني أن أستعيرها من فضلك ؟

270
00:20:49,126 --> 00:20:50,695
انزلي يا حلوة

271
00:20:54,365 --> 00:20:56,500
تعرفين ماذا ؟

272
00:20:58,102 --> 00:20:59,569
ليندزي اخرجي
واقعدي في الشمس

273
00:20:59,570 --> 00:21:01,838
سأخرج هناك بعد دقيقة

274
00:21:01,839 --> 00:21:03,406
لا أعرف كيف الأور مع تيري 

275
00:21:03,407 --> 00:21:05,175
لكني لا أحب أسلوبك 

276
00:21:05,176 --> 00:21:07,744
تقريبًا أنتِ الرئيس وأنا العاهرة 

277
00:21:07,745 --> 00:21:09,447
معذرة أنك أخذتها على هذا المحمل 

278
00:21:12,450 --> 00:21:14,852
تعرفين، يمكنني أن أضاجع مؤخرتكِ الآن 

279
00:21:15,413 --> 00:21:17,254
لو أردت 

280
00:21:20,591 --> 00:21:22,014
قليها 

281
00:21:22,727 --> 00:21:25,329
أقول ماذا ؟ - 
 قولي يمكنني أن أضاجع مؤخرتكِ - 

282
00:21:28,999 --> 00:21:30,667
يمكنك مضاجعة مؤخرتي 

283
00:21:30,668 --> 00:21:33,471
متى ؟ - 
 حينما ترغب - 

284
00:21:38,114 --> 00:21:39,382
تفضلي 

285
00:21:43,948 --> 00:21:45,079
مهلًا 

286
00:21:48,582 --> 00:21:51,121
أجل " كايلا " انتهت " 
 أريد أن تخرج من المنزل الليلة 

287
00:21:51,122 --> 00:21:53,590
لا. لماذا ؟ - 
 لأني لا أحبها - 

288
00:21:53,591 --> 00:21:55,692
أريد بعض الفتيات الجديدات -  
 هي تربح المال - 

289
00:21:55,693 --> 00:21:58,261
أترين ؟ أنتِ تفعلينها مرة أخرى 

290
00:21:58,262 --> 00:21:59,829
أنا بحاجة لسبب - 
 لا، لا تحتاجين - 

291
00:21:59,830 --> 00:22:01,731
هي فتاتكِ 
 أخبريها أنها انتهت 

292
00:22:01,732 --> 00:22:03,466
في الواقع هي فتاة تيري 

293
00:22:03,467 --> 00:22:07,403
أجل؟ أنا لا أرى تيري في أي مكان 
 هل ترينه ؟ 

294
00:22:07,404 --> 00:22:09,812
هي سترحل الليلة 

295
00:22:10,174 --> 00:22:12,356
افعلي ذلك وإلا سأفعل أنا 

296
00:22:13,110 --> 00:22:14,511
أيتها العاهرة اللعينة 

297
00:22:59,623 --> 00:23:02,025
تعتقد أنه من المناسب التدخين هنا ؟ 

298
00:23:02,026 --> 00:23:03,115
ها 

299
00:23:40,856 --> 00:23:42,238
هل تلك رسالة ؟ 

300
00:23:43,132 --> 00:23:44,400
يبدو وكأنها رسالة 

301
00:23:48,606 --> 00:23:50,540
لا يوجد شيء هنا 

302
00:23:50,541 --> 00:23:52,957
لماذا لا تتناولون العشاء؟ 

303
00:23:53,878 --> 00:23:55,279
هل تريد شيء؟ 

304
00:23:55,709 --> 00:23:57,747
لا، سأتناول الدجاج 

305
00:23:59,922 --> 00:24:00,957
أشتري لي بعض الخمر 

306
00:24:06,290 --> 00:24:07,957
أريد الباقي 

307
00:24:15,266 --> 00:24:17,898
جاي ؟ 

308
00:24:18,469 --> 00:24:20,371
معي 

309
00:24:21,906 --> 00:24:24,240
إلى أين نحنُ ذاهبون ؟ - 
 الخمر، والطعام - 

310
00:24:31,248 --> 00:24:33,216
ادخل 

311
00:24:36,320 --> 00:24:39,422
أنا طالبة 
 أريد الدراسة 

312
00:24:44,728 --> 00:24:47,052
كايلا " لدي بعض الأخبار السيئة " 

313
00:24:47,932 --> 00:24:49,555
ماذا ؟ 

314
00:24:50,367 --> 00:24:52,536
لابد أن ترحلي 
 سنفصلكِ 

315
00:24:54,602 --> 00:24:56,228
لماذا ؟ 

316
00:24:57,007 --> 00:24:59,023
كودي " يريد بعض الفتيات الجديدات " 

317
00:24:59,677 --> 00:25:03,027
أنا جديدة 
 لقد وصلت هنا للتو 

318
00:25:04,181 --> 00:25:06,238
يريد أن يستخدم أسلوب آخر 

319
00:25:09,286 --> 00:25:11,587
ماذا فعلت ؟ - 
 لا شيء يا حبيبتي - 

320
00:25:13,324 --> 00:25:15,748
يا الهي، أشعر بأني سأتقيأ 

321
00:25:17,027 --> 00:25:18,667
هل يمكنكِ تغيير رأيه ؟ 

322
00:25:20,631 --> 00:25:22,796
لا أعتقد ذلك 

323
00:25:23,734 --> 00:25:26,703
يمكنني أن أترك غرفتي 
 ويمكنني النوم 

324
00:25:26,704 --> 00:25:28,538
على الأريكة 
 وأنقل أغراضي 

325
00:25:28,539 --> 00:25:30,840
قبل أن تستيقظ أي فتاة - 
 معذرة هذا قرار نهائي 

326
00:25:30,841 --> 00:25:33,443
أنا سأفعل حرفيًا أي شيء 
 يمكنه أن يحصل على مالي 

327
00:25:33,444 --> 00:25:34,777
وأنا سأضاجع أكثر 

328
00:25:34,778 --> 00:25:36,418
وسأمصّ قضيبه يوميًا 

329
00:25:36,419 --> 00:25:37,347
كايلا.. لا 

330
00:25:37,372 --> 00:25:39,649
حاولي .. حاولي إخباره أنكِ تريديني أن أبقى 

331
00:25:39,650 --> 00:25:41,148
حاولي ؟ 

332
00:25:42,086 --> 00:25:43,519
أرجوكِ؟ 

333
00:25:43,520 --> 00:25:47,363
أرجوكِ كريستينا. أنا أريد أن أبقى معكِ، أرجوكِ؟ 

334
00:25:48,092 --> 00:25:50,294
أرجوكِ لا تجعليني أرحل 

335
00:25:50,867 --> 00:25:52,009
كريستينا ، أرجوكِ؟ 

336
00:25:56,789 --> 00:25:58,935
لو أنكِ ليس لديكِ المال 

337
00:25:58,936 --> 00:26:01,004
سأشتري لكِ تذكرة لتعودي إلى فلوريدا 

338
00:26:04,875 --> 00:26:07,257
أنا يفترض بي أن أعرض 

339
00:26:08,045 --> 00:26:11,014
لا تقلقي بخصوص ذلك 
 لابد أن تحزمي أغراضكِ 

340
00:26:11,015 --> 00:26:12,513
ماذا ؟ الليلة ؟ 

341
00:26:13,150 --> 00:26:14,848
سنرحل قريبًا 

342
00:27:21,585 --> 00:27:24,120
هاي يا رجل 
Www.Movs4u.Com

343
00:27:24,121 --> 00:27:25,555
صديقي 

344
00:27:25,556 --> 00:27:27,671
أشعر وكأني خيبت ظنك 

345
00:27:28,358 --> 00:27:30,092
كيف ذلك ؟ 
 شكرًا 

346
00:27:30,093 --> 00:27:31,694
لديك مصارعة قادمة، تعلم ذلك 

347
00:27:31,695 --> 00:27:33,630
أنت لديك مدرب سيء في أريزونا 

348
00:27:35,766 --> 00:27:38,234
آخر شيء تحتاجه 

349
00:27:38,235 --> 00:27:39,969
تعلم.. تشتيت، صحيح ؟ 

350
00:27:39,970 --> 00:27:41,972
لقد عشت فيما هو أسوأ

351
00:27:43,440 --> 00:27:45,441
نخبك 

352
00:27:53,116 --> 00:27:54,782
اللعنة 

353
00:27:56,353 --> 00:27:58,994
اللعنة أنا متضايق من نفسي، تعلم ذلك 

354
00:28:00,257 --> 00:28:02,859
كان ينبغي أن أستمر في التدريب 
 وأن أخفض رأسي 

355
00:28:02,860 --> 00:28:05,162
أواصل خفض رأسي 

356
00:28:06,168 --> 00:28:08,598
هي أعطتني فرصتين يا رجل 

357
00:28:08,599 --> 00:28:11,100
فعلت. حينما أرى القرف خطأ

358
00:28:11,101 --> 00:28:12,401
لا يمكنني أن أصمت 

359
00:28:12,402 --> 00:28:14,218
تعرف ما أعنيه ؟ 

360
00:28:14,972 --> 00:28:18,875
ليست الوظيفة الأولى 
 التي تكلفني اياها 

361
00:28:18,876 --> 00:28:20,476
يا رجل 

362
00:28:20,477 --> 00:28:22,011
أنت مدرب جيد يا صديقي 

363
00:28:22,012 --> 00:28:24,380
ستعثر على شيء أفضل 

364
00:28:31,355 --> 00:28:32,820
مستعدة ؟ 

365
00:28:33,423 --> 00:28:35,322
إلى أين تأخذيني؟ 

366
00:28:36,059 --> 00:28:37,627
بوربانك 

367
00:28:37,628 --> 00:28:39,229
سنشتري تذكرة لكِ من على الشباك 

368
00:28:41,765 --> 00:28:43,747
أنا لن أعود إلى فلوريدا 

369
00:28:45,002 --> 00:28:46,917
ظننت أن عائلتكِ هناك 

370
00:28:50,879 --> 00:28:52,442
أين هم ؟ 

371
00:28:55,412 --> 00:28:57,427
هم لا يتكلمون معي 

372
00:29:04,488 --> 00:29:07,925
انقلي حقائبكِ إلى السيارة 
 سأرى ما يمكنني فعله 

373
00:29:15,766 --> 00:29:17,872
ألفي " نقلنا إلى نيوروك " 
 في ذات كريسماس 

374
00:29:17,873 --> 00:29:19,135
وكان الطقس بارد 

375
00:29:19,136 --> 00:29:20,536
بارد للغاية 

376
00:29:20,537 --> 00:29:22,171
كيف كانت ؟ 

377
00:29:22,172 --> 00:29:23,606
لقد كانت سيدة لطيفة 

378
00:29:23,607 --> 00:29:25,441
متوترة، عصبية محطمة 

379
00:29:25,442 --> 00:29:28,344
أعتقد أن والد " ألفي " وضعها 
 في مشاكل كبيرة 

380
00:29:28,345 --> 00:29:31,013
وضعت الكثير من المكياج 

381
00:29:36,430 --> 00:29:37,681
مرحبًا 

382
00:29:37,783 --> 00:29:39,221
مرحبًا 

383
00:29:39,222 --> 00:29:40,990
هل أنت في المنزل ؟ 

384
00:29:40,991 --> 00:29:44,561
لا. أنا ونيت في اولد بيبلو 

385
00:29:45,017 --> 00:29:46,229
أين ؟ 

386
00:29:46,230 --> 00:29:48,854
نحنُ في توكسون، أريزونا يا أمي 

387
00:29:49,897 --> 00:29:51,133
ماذا تفعلون هناك ؟ 

388
00:29:51,134 --> 00:29:53,236
والدت " ألفي " حاولت قتل نفسها 

389
00:29:53,237 --> 00:29:54,776
اللعنة 

390
00:29:55,706 --> 00:29:57,340
هل هي بخير؟ 

391
00:29:57,341 --> 00:30:01,143
ما كنت أقول إنها بخير 
 يمكنني القول إنها على قيد الحياة 

392
00:30:01,144 --> 00:30:02,778
لقد خرجت مع نيت وألفي 

393
00:30:02,779 --> 00:30:04,413
هذا كان لطف منكم 

394
00:30:04,414 --> 00:30:08,184
لم أرغب في أن يأتي نيت هنا ويكون بمفرده

395
00:30:08,185 --> 00:30:09,585
هل رأيتها ؟ 

396
00:30:09,586 --> 00:30:13,490
لا، هي في مستشفى نفسي يا أمي 
 ما الأمر؟ 

397
00:30:14,213 --> 00:30:16,592
في الواقع 

398
00:30:16,593 --> 00:30:19,862
أنا بحاجة لخدمة لكن أكره أن أطلبها الآن 

399
00:30:19,863 --> 00:30:22,264
لا، ما هي ؟ 

400
00:30:22,265 --> 00:30:24,767
صديقة لي في مشكلة 

401
00:30:24,768 --> 00:30:27,003
وهي بحاجة لمكان تقيم فيه 

402
00:30:27,004 --> 00:30:29,305
هل يمكنها أن تقيم في منزلك ؟ 

403
00:30:29,306 --> 00:30:32,008
أشعر وكأني فعلت ذلك من قبل 

404
00:30:32,009 --> 00:30:33,376
صحيح ؟ 

405
00:30:33,377 --> 00:30:36,078
لا. الأمر مختلف 
 هي نظيفة 

406
00:30:36,079 --> 00:30:38,214
إذًا أمي لن ينتهي بي الحال بمشكلة 

407
00:30:38,215 --> 00:30:40,050
ومنزلي لن تتم سرقته ؟ 

408
00:30:40,530 --> 00:30:43,020
هي مجرد فتاة بحاجة لعمل خيري 

409
00:30:43,538 --> 00:30:44,621
في الواقع 

410
00:30:46,523 --> 00:30:48,330
أنا لا أقول لا للعمل الخيري 

411
00:30:50,082 --> 00:30:52,428
أعرف أنك لا تفعل ذلك - 
 حسنًا - 

412
00:30:52,429 --> 00:30:55,965
المفتاح أسفل إطار الدراجة خلف المنزل 

413
00:30:55,966 --> 00:30:57,633
حسنًا ؟ 
 مع السلامة 

414
00:31:02,773 --> 00:31:04,240
مرحبًا إنها أنا 

415
00:31:06,476 --> 00:31:08,611
أنا أتصل فقط للاطمئنان 

416
00:31:08,612 --> 00:31:11,447
على أمك و 

417
00:31:11,448 --> 00:31:14,050
ربما مازلت في المستشفى 

418
00:31:16,887 --> 00:31:19,221
أنا آسفة أن هذا يحدث لك وأنت على مقربة من مباراة 

419
00:31:19,222 --> 00:31:21,724
لكن كما نعلم 

420
00:31:21,725 --> 00:31:23,824
المشاكل لا تهتم حقًا 

421
00:31:27,264 --> 00:31:28,829
لقد فصلت دوم 

422
00:31:29,746 --> 00:31:31,802
لقد خرج بهدوء نوع ما 

423
00:31:34,438 --> 00:31:35,806
أنا لا أعرف ما الذي كنت أفكر فيه 

424
00:31:37,674 --> 00:31:40,277
نحنُ ما كان ينبغي علينا أن نسمح له بدخول الصالة 

425
00:31:42,913 --> 00:31:44,845
كان يمكننا تولي الأمر 
تعلم نحن فقط 

426
00:31:47,848 --> 00:31:49,808
على أية حال 

427
00:31:50,253 --> 00:31:52,394
أريدك أن تعرف أني أفكر فيك 

428
00:31:53,123 --> 00:31:54,958
ولو تريد التحدث فأنا موجودة 

429
00:31:56,982 --> 00:31:58,962
حسنًا مع السلامة 

430
00:32:16,980 --> 00:32:18,337
مقزز 

431
00:32:33,296 --> 00:32:35,145
ما الذي تفعله ؟ 
 اللعنة على ما تفعله 

432
00:32:36,066 --> 00:32:37,066
أنا أدخن 

433
00:32:38,869 --> 00:32:40,736
قلت إنه يمكننا التدخين هنا  - 
 أجل اللعنة - 

434
00:32:40,737 --> 00:32:42,805
مازلنا نأكل 
 أطفيء هذه السيجارة.. هيا 

435
00:32:42,806 --> 00:32:45,141
هل يفعل ذلك حقًا ؟ 

436
00:32:45,142 --> 00:32:47,543
أترى. أبي اعتاد على فعل ذلك 
 بين القضمات 

437
00:32:47,544 --> 00:32:48,677
لا تقلق على ذلك 

438
00:32:48,678 --> 00:32:50,446
أنت قليل الأدب 

439
00:32:50,447 --> 00:32:52,214
أنت حقًا هكذا 

440
00:32:52,215 --> 00:32:54,116
حسنًا، ربما في هذه البلد 
 ألفي 

441
00:32:54,117 --> 00:32:55,818
لكن كوبا تخالفك الرأي 

442
00:32:55,819 --> 00:32:57,953
وكذلك العديد من الولايات البلقانية 

443
00:32:57,954 --> 00:33:00,156
قلب أوروبا - 
 اللعنة على البلقان - 

444
00:33:00,157 --> 00:33:01,578
هل يمكنك إطفاء السيجارة من فضلك ؟ 

445
00:33:01,579 --> 00:33:04,633
من فضلك 

446
00:33:05,162 --> 00:33:06,562
شكرًا لك - 
 تفضل - 

447
00:33:10,300 --> 00:33:12,307
ما رأيك بالدجاج ؟ 

448
00:33:13,069 --> 00:33:14,437
هذه الدجاجة ؟ 

449
00:33:14,438 --> 00:33:16,238
هذه الدجاجة مثالية يا رجل 

450
00:33:16,239 --> 00:33:18,474
هكذاأحبها للغاية 
 الرطوبة صفر 

451
00:33:18,475 --> 00:33:21,410
خفض الوزن سيء 

452
00:33:21,411 --> 00:33:23,846
الأمر لا علاقة له بانخفاض الوزن 
 الأمر له علاقة بالنظافة 

453
00:33:23,847 --> 00:33:24,656
أنت نحيف للغاية 

454
00:33:24,681 --> 00:33:26,148
عليك أن تتذوقها بعض الوقت 

455
00:33:26,149 --> 00:33:28,784
بالكاد استطيع تناول هذه النظيفة 

456
00:33:28,785 --> 00:33:31,987
عصفور المستشفى
 لا شيء نظيف فيها 

457
00:33:31,988 --> 00:33:35,157
هذا الثدي الموت 

458
00:33:35,158 --> 00:33:36,432
والكوليرا 

459
00:33:47,671 --> 00:33:50,095
هل هذا جيد ؟ - 
 رائع - 

460
00:34:03,620 --> 00:34:05,068
أعطيني قطعة من البيتزا التي لديك

461
00:34:12,229 --> 00:34:14,029
هذا أفضل بكثير 

462
00:34:22,669 --> 00:34:24,974
هل قالت أي شيء لك ؟ 

463
00:34:24,975 --> 00:34:26,047
لماذا ؟ 

464
00:34:30,146 --> 00:34:33,013
أقصد هي لم تتصل بي هنا لتتحدث معي 

465
00:34:33,617 --> 00:34:35,784
تريد أن أطمئن عليهالذلك جاءتهنا 

466
00:34:35,785 --> 00:34:38,059
وحاولت أن تفعلها مرة أخرى 

467
00:34:39,514 --> 00:34:41,271
حاولت ذلك من قبل؟ 

468
00:34:44,534 --> 00:34:45,601
أجل 

469
00:34:52,394 --> 00:34:53,796
كان عمري خمسة عشر عاما 

470
00:34:55,605 --> 00:34:56,939
عدت للمنزل من الصالة الرياضية يوم ما، مبكرًا 

471
00:34:56,940 --> 00:34:58,872
لم تكن تتوقع عودتي 

472
00:34:59,976 --> 00:35:02,834
ثلاثون ثانية في المنزل 
 سمعت تحطم 

473
00:35:04,114 --> 00:35:06,838
ركضت نحو المرحاض، و 

474
00:35:07,350 --> 00:35:09,351
كانت على الأرض 
وهناك حزام حول عنقها 

475
00:35:09,352 --> 00:35:11,320
وهي

476
00:35:11,321 --> 00:35:12,889
وستارة الحمام مائلة للنصف 

477
00:35:16,226 --> 00:35:18,895
حملتها 
 ووضعتها في سريرها

478
00:35:21,531 --> 00:35:23,897
ترجتني ألا أخبر أبي 

479
00:35:25,535 --> 00:35:27,692
قالت إنها ما كانت لتفعل ذلك أبدًا 

480
00:35:28,772 --> 00:35:30,862
لذلك لم أخبره 

481
00:35:32,748 --> 00:35:34,584
وكأنه لم يخبرني أبدًا 
 حينما اكتشف 

482
00:35:41,251 --> 00:35:43,520
المرأة لم يكن لديها أي رغبة في الحياة 

483
00:35:47,457 --> 00:35:48,838
هي محبطة 

484
00:35:50,093 --> 00:35:51,794
يمكنهم أن يخضعوها للعلاج 

485
00:35:51,795 --> 00:35:53,385
ربما يساعد 

486
00:35:54,010 --> 00:35:56,600
هي لن تأخذ الاقراص 
 هي لن تأخذ أي شيء يساعد 

487
00:35:59,102 --> 00:36:00,469
شخص ما يرغب أن يموت للغاية 

488
00:36:00,470 --> 00:36:01,870
لا يمكنك أن تمنعه 
 تعلمون 

489
00:36:01,871 --> 00:36:04,207
هذه مهمة سيئة 

490
00:36:06,209 --> 00:36:07,343
هذا الأمر الوحيد 
 الذي رأيته لديها 

491
00:36:07,344 --> 00:36:09,346
تهتم به 

492
00:36:13,416 --> 00:36:14,864
معذرة أبي 

493
00:36:26,296 --> 00:36:27,876
أي شخص تفكرين فيه ؟ 

494
00:36:28,732 --> 00:36:31,506
نيت " ربما يكون أكثر نظافة " 
 هو الذي على اليمين 

495
00:36:32,235 --> 00:36:34,426
حسنًا رائع 

496
00:36:35,071 --> 00:36:37,439
كايلا " هذا لمجرد ليلة أو اثنتين " 

497
00:36:37,440 --> 00:36:39,431
حتى يعود الأولاد 

498
00:36:39,843 --> 00:36:41,511
وأنا لا ارغب أي رجال هنا 

499
00:36:42,601 --> 00:36:43,712
ولا أنا 

500
00:36:46,149 --> 00:36:48,481
لابد أن تعرفي إلى أين ستذهبين 

501
00:36:50,153 --> 00:36:52,193
أنا سأتصل بمجموعة من الناس الليلة 

502
00:36:52,822 --> 00:36:54,423
هل تعرفين أي أحد في فيغاس؟ 

503
00:36:54,424 --> 00:36:57,926
لا ليس بعد 
 لا 

504
00:36:57,927 --> 00:36:59,294
سمعت أن المكان رائع هناك 

505
00:36:59,295 --> 00:37:00,869
ربما أذهب 

506
00:37:01,498 --> 00:37:03,219
قومي ببعض البحث أولًا 

507
00:37:03,220 --> 00:37:05,735
أجل، أنا لست متأكدة من ذلك 

508
00:37:07,137 --> 00:37:08,471
سأرى من بالخارج هناك 

509
00:37:13,443 --> 00:37:15,216
هل أنتِ جائعة ؟ 

510
00:37:16,279 --> 00:37:18,481
يمكنني أن أصنع لكِ شيء قبل ذهابي 

511
00:37:19,137 --> 00:37:22,098
بعد اذنك ؟ لقد نسيت الأكل 

512
00:37:24,814 --> 00:37:25,848
لنرى ماذا لدينا 

513
00:37:34,330 --> 00:37:36,165
اللعنة 

514
00:37:42,272 --> 00:37:44,406
أنت ستشرب هذا ؟ 

515
00:37:44,407 --> 00:37:46,008
تريد البعض؟ 

516
00:37:46,009 --> 00:37:48,375
اللعنة، لا أتريد أن أضرب رأسي بالجدار ؟ 

517
00:37:51,586 --> 00:37:53,515
سنشرب بصورة مسؤولة 

518
00:37:53,516 --> 00:37:55,517
أجل، هو سيشرب 
 نحنُ لن نشرب 

519
00:37:55,518 --> 00:37:57,219
أنا سأنام 
 تصبح على خير 

520
00:37:57,220 --> 00:37:58,551
هاي 

521
00:37:59,489 --> 00:38:01,457
أريد أن نتواصل أكثر 

522
00:38:01,458 --> 00:38:02,725
نتحدث 

523
00:38:04,349 --> 00:38:05,494
الليلة 

524
00:38:05,495 --> 00:38:07,329
لا ليس الليلة 
 أيها اللعين 

525
00:38:07,330 --> 00:38:09,832
أعني ذلك بصورة عامة 
Www.Movs4u.Com

526
00:38:09,833 --> 00:38:11,200
أنا لا أرغب في التواجد على سرير موتي 

527
00:38:11,201 --> 00:38:13,817
وأنا لا أعرف التحدث مع أولادي 

528
00:38:14,337 --> 00:38:16,194
أريدنا أن نعمل على ذلك 

529
00:38:17,726 --> 00:38:19,142
حسنًا ؟ 

530
00:38:20,156 --> 00:38:21,836
أنت أحمق 

531
00:38:22,492 --> 00:38:24,012
أنا سأذهب للسرير الآن 

532
00:38:24,013 --> 00:38:25,814
حسنًا أيها القائد 

533
00:38:28,818 --> 00:38:31,554
اللعنة على سوب اوبيرا يا رجل 

534
00:38:32,210 --> 00:38:33,355
لا يمكنني العمل في هذه البيئة 

535
00:38:33,356 --> 00:38:34,823
تعرف ما أعنيه ؟ 

536
00:38:34,824 --> 00:38:36,881
لا يمكنني التدريب في هذه البيئة 

537
00:38:38,428 --> 00:38:39,995
العائلات هكذا 

538
00:38:39,996 --> 00:38:41,663
لكن ليس العائلات يا رايان 

539
00:38:41,664 --> 00:38:45,601
هذه ليست العائلة 
 هذا مكان عمل 

540
00:38:45,602 --> 00:38:47,436
ماذا يفكر فيه ألفي بحق الجحيم ؟ 

541
00:38:47,437 --> 00:38:49,972
كيف سيدير الصالة مع فتاة كنت تعاشرها ؟ 

542
00:38:49,973 --> 00:38:53,175
على أي كوكب يتم هذا العمل ؟ 

543
00:38:53,176 --> 00:38:55,358
ما هو الكوكب اللعين الذي يحدث فيه هذا العمل ؟ 

544
00:38:56,646 --> 00:38:58,147
هُم قاموا بحل الأمر 

545
00:38:58,148 --> 00:39:00,917
صحيح ؟ 

546
00:39:01,698 --> 00:39:04,951
هُم مروا بكثير من المشاكل 

547
00:39:08,391 --> 00:39:09,622
أعتقد ذلك 

548
00:39:12,529 --> 00:39:15,865
هل يمكن أن أكون مباشر معك ؟ - 
 أجل - 

549
00:39:16,838 --> 00:39:19,202
تعرف لقد عملت مع الكثير من المصارعين 

550
00:39:19,549 --> 00:39:21,551
أنا لم يسبق لي رؤية 

551
00:39:22,505 --> 00:39:25,054
رجل بموهبتك 

552
00:39:26,142 --> 00:39:30,212
لديك جميع الأدوات يا رجل 

553
00:39:32,875 --> 00:39:34,477
لكن " ألفي"؟

554
00:39:37,820 --> 00:39:40,123
جعلك عالق معه يارجل 

555
00:39:40,653 --> 00:39:44,092
أنا لا أعرف عن ذلك يا رجل 
 أنا جيد للغاية منذ عام 

556
00:39:44,093 --> 00:39:47,410
أنت هكذا لأنك رياضي قوي 

557
00:39:48,565 --> 00:39:50,538
أنا أتحدث عن 

558
00:39:51,034 --> 00:39:53,502
المستوى التالي 

559
00:39:53,503 --> 00:39:55,871
ألفي" يعرف هذا الأمر " 

560
00:39:55,872 --> 00:39:57,372
أنا لا أعطيه ذلك 

561
00:39:57,373 --> 00:39:59,422
أنا معجب يا رجل 

562
00:39:59,843 --> 00:40:01,543
يمكنني أن أعرف ذلك 

563
00:40:01,544 --> 00:40:03,612
لكنه مازال عالق في مشاكله يا رجل 

564
00:40:03,613 --> 00:40:05,781
هو يعيش منذ 10 عاما 

565
00:40:05,782 --> 00:40:08,917
هو حتى لا يقو بالتطور 

566
00:40:08,918 --> 00:40:10,319
هو لا يحاول أن يعلم نفسه 

567
00:40:10,320 --> 00:40:12,255
بخصوص اللعبة يا رجل 

568
00:40:15,725 --> 00:40:17,860
أنا فزت الكثير من المصارعات معه 

569
00:40:23,566 --> 00:40:25,365
حسنًا، أنت مرتاح 

570
00:40:26,736 --> 00:40:28,237
أنا لا أعتقد أنك ستنمو كمصارع 

571
00:40:28,238 --> 00:40:29,702
أنا فقط 

572
00:40:30,340 --> 00:40:31,940
أنا صريحٌ معك الآن 

573
00:40:31,941 --> 00:40:33,810
أحببتك أكثر حينما تتحدث عن ذلك يا أخي 

574
00:40:36,346 --> 00:40:38,313
أعتقد أنك متميز 

575
00:40:41,339 --> 00:40:42,298
ماذا ؟ 

576
00:40:46,956 --> 00:40:50,626
هل ذلك يجعلك غير مرتاح الآن ؟ 

577
00:40:50,627 --> 00:40:52,094
أنت متميز 

578
00:40:54,430 --> 00:40:57,499
أنا لا أحاول أن أزعجك 
 أنت متميز يا رجل 

579
00:40:57,500 --> 00:40:59,101
تعرف ما أعنيه ؟ 

580
00:40:59,102 --> 00:41:02,068
ما كنت أقول ذلك 
 لو كنت مجرد رجل 

581
00:41:05,854 --> 00:41:07,723
أنت عظيم 

582
00:41:11,080 --> 00:41:12,649
برأيك ماذا أحتاج له ؟ 

583
00:41:14,284 --> 00:41:16,332
علينا أن نغير اللعبة 

584
00:41:17,086 --> 00:41:19,752
ونحنُ سنفعل ذلك الأمر سويًا 

585
00:41:20,456 --> 00:41:23,058
أعرف أنك رجل مخلص 

586
00:41:23,059 --> 00:41:26,301
أعرف ذلك.أنا في نفس المجال، وهذا كلفني 

587
00:41:26,763 --> 00:41:31,066
آخر شيء أريد أن أفعله أن أضحي بمصارع 

588
00:41:31,067 --> 00:41:34,726
لكنك مختلف 

589
00:41:35,305 --> 00:41:37,873
ياأخي أعرف أن الشعور سيء 

590
00:41:37,874 --> 00:41:40,475
أعرف أن ذلك سيء 

591
00:41:40,476 --> 00:41:43,178
إنه سيء للغاية 
 سيء 

592
00:41:43,179 --> 00:41:45,914
أنت مدينٌ بذلك لنفسك يا رايان 

593
00:41:45,915 --> 00:41:48,885
لا يوجد الكثير من الرجال يحصلون على فرصة أخرى في ذلك 

594
00:41:54,257 --> 00:41:55,291
حسنًا 

595
00:41:58,861 --> 00:42:00,630
أين تظن يمكنني أن أكون أفضل؟ 

596
00:42:02,665 --> 00:42:04,633
أعتقد أنك حصلت على عقوبة كبيرة 

597
00:42:04,634 --> 00:42:06,569
أنت تواجه مشاكل كثيرة 

598
00:42:07,175 --> 00:42:10,038
عليك أن تسلح يديك اليمنى 

599
00:42:10,039 --> 00:42:13,342
عليك أن تتغلب على الآخرين 

600
00:42:13,343 --> 00:42:15,777
بالمناسبة الرعاة 
 سيحبون ذلك الأمر 

601
00:42:15,778 --> 00:42:17,936
هكذا نحصل على رواتبنا 

602
00:42:18,581 --> 00:42:22,585
بالتغلب علىالآخرين 
 هكذا نحصل على رواتبنا، صحيح ؟ 

603
00:42:23,274 --> 00:42:26,402
وفي وقت قصير يا أخي 

604
00:42:27,695 --> 00:42:30,225
سنخرج من بلاك هاوس 

605
00:42:34,163 --> 00:42:35,999
أنا أتطلع لهذا الفضاء 

606
00:42:38,267 --> 00:42:40,458
أنت ستفتح صالتك ؟ 

607
00:42:44,140 --> 00:42:46,041
يا رجل 

608
00:42:46,042 --> 00:42:49,344
يا رجل، هذا حلمي يا أخي 

609
00:42:49,345 --> 00:42:51,246
حلمي اللعين 

610
00:42:51,247 --> 00:42:54,316
وأنا لا أتحدث عن هذا الهراء الخاص بالفرانشايز 

611
00:42:54,317 --> 00:42:57,386
أتحدث أنه ينبغي علينا أن نبقي هذا الأمر صغير 

612
00:42:57,387 --> 00:43:00,856
علينا أن نحافظ على الفوز فقط 

613
00:43:00,857 --> 00:43:03,231
أنا سأساعدك في تدريبك 

614
00:43:04,273 --> 00:43:05,962
أجل 

615
00:43:06,275 --> 00:43:08,069
أنا سأعطيك بعض التدريب 

616
00:43:09,265 --> 00:43:11,433
ولا ينبغي عليك أن تحبط 

617
00:43:11,434 --> 00:43:13,735
لا شيء يحبطك 
 ما رأيك في ذلك ؟ 

618
00:43:16,139 --> 00:43:18,173
دعني أحصل على تدريب آخر 
 حينما تحصل على فرصة 

619
00:43:18,174 --> 00:43:20,909
فهمت - 
 ما رأيك ؟ - 

620
00:43:24,669 --> 00:43:27,449
أعتقد 

621
00:43:27,450 --> 00:43:28,918
أجل ؟ أجل ؟ 

622
00:43:32,522 --> 00:43:34,012
أعتقد 

623
00:43:34,657 --> 00:43:37,192
لو أنك ماهر بالقدر الكافي لتكون مدربي 

624
00:43:37,193 --> 00:43:38,683
لكنت مدربي 

625
00:43:39,328 --> 00:43:40,768
لكنك لست كذلك 

626
00:43:45,668 --> 00:43:47,233
كُن صالحًا يا رجل 

627
00:43:49,193 --> 00:43:51,239
أراك مرة أخرى 

628
00:44:01,717 --> 00:44:04,020
علينا أن نستعيدها فقط 

629
00:44:05,488 --> 00:44:08,671
مثل حالة الطواريء؟ 

630
00:44:09,525 --> 00:44:11,026
هل نتحدث 

631
00:44:11,027 --> 00:44:13,695
عن اختطاف طفلة ناثانيال ؟ 

632
00:44:13,696 --> 00:44:14,830
عبرت الحدود بين الولايات ؟ 

633
00:44:14,831 --> 00:44:16,721
أجل 

634
00:44:17,333 --> 00:44:20,135
أنا بحاجة لشاحنة بيضاء 

635
00:44:20,136 --> 00:44:22,471
غير عليها علامة 
 ولا نوافذ 

636
00:44:22,472 --> 00:44:26,441
لا. الشاحنات البيضاء 
 بدون نوافذ ليست كثيرة 

637
00:44:26,442 --> 00:44:30,278
عليك أن تسرق سيارة بيريوس أو ما شابهها 

638
00:44:32,782 --> 00:44:34,416
أنت فكرت في ذلك ؟ 

639
00:44:34,417 --> 00:44:35,984
بالطبع أنا فكرت في ذلك 

640
00:44:35,985 --> 00:44:37,986
لقد حفرت حفرة كبيرة 

641
00:44:37,987 --> 00:44:40,188
أنا لدي مفاتيح لك 
 ينبغي عليك أن تأتي 

642
00:44:40,189 --> 00:44:41,791
نحنُ سنستعيد الطفلة 

643
00:44:44,727 --> 00:44:47,129
أيمي " أحببتك " 

644
00:44:50,867 --> 00:44:53,674
أحببتك مرة 
 ويمكنها أن تحبك مرة أخرى 

645
00:45:06,349 --> 00:45:07,617
أنت رجل سخيف 

646
00:45:10,953 --> 00:45:13,486
حسنًا، أنت خائف

647
00:45:14,690 --> 00:45:16,391
ولك الحق 

648
00:45:16,392 --> 00:45:18,393
لأنك كنت تحاول أن تكون شخص لست هو 

649
00:45:18,394 --> 00:45:19,694
وأنا لا أعرف لو كنت تعرف ذلك 

650
00:45:19,695 --> 00:45:21,296
هذا مستحيل بصورة كاملة بالنسبة لك 

651
00:45:21,297 --> 00:45:22,954
لكنها أحببتك 

652
00:45:24,800 --> 00:45:27,416
وعليك أن تعود لها 

653
00:45:28,571 --> 00:45:31,254
هي لم تكبر مثلنا 

654
00:45:31,279 --> 00:45:33,108
في أفضل أيامي 

655
00:45:33,109 --> 00:45:35,424
أشرب حشيش الحديقة 

656
00:45:38,915 --> 00:45:41,586
متى أصبحت غريب هكذا ؟ 

657
00:45:42,985 --> 00:45:44,620
سنواتي تربيتي 

658
00:45:45,309 --> 00:45:48,437
أعني سمعتك تقول 

659
00:45:49,458 --> 00:45:51,060
سمعتك تقول 
 شكرًالك 

660
00:45:53,609 --> 00:45:55,236
لكني أخطأت 

661
00:45:55,665 --> 00:45:58,698
أخطأت وأعرف ذلك 

662
00:45:59,101 --> 00:46:02,304
وأعتقد أن هذا مجرد نجاح 

663
00:46:02,305 --> 00:46:04,473
أن تترك " ايمي " وشأنها 

664
00:46:09,041 --> 00:46:13,348
ما لا أريد أن يكون في رأس مايا 

665
00:46:13,349 --> 00:46:16,251
في مكان ما الآن في كاليفورنيا 

666
00:46:16,252 --> 00:46:19,955
ذلك الرجل أنا أحاول باجتهاد 

667
00:46:19,956 --> 00:46:21,220
ألا أكون هكذا 

668
00:46:25,061 --> 00:46:26,142
في الواقع 

669
00:46:35,604 --> 00:46:36,569
أجل 

670
00:46:41,510 --> 00:46:43,034
كيف الحال ؟ 

671
00:46:43,379 --> 00:46:44,785
الأمر جيد 

672
00:46:45,348 --> 00:46:47,116
أولادي يأكلون دقيق الشوفان 

673
00:46:52,955 --> 00:46:56,458
هل يمكن أن أسألكِ سؤالًا 
 وستخبريني الحقيقة ؟ 

674
00:47:01,364 --> 00:47:03,262
لماذا لا تحبني الناس ؟ 

675
00:47:03,799 --> 00:47:06,057
هُم يحبونكِ 
 كل الفتيات تحبكِ 

676
00:47:06,669 --> 00:47:08,351
أنا أعرف أنهم لا يحبوني 
Www.Movs4u.Com

677
00:47:10,306 --> 00:47:14,542
أحب أن أجعل الناس تبتسم وتمرح 

678
00:47:14,543 --> 00:47:17,079
وأشعر دائمًا أني أزعج الناس 

679
00:47:17,693 --> 00:47:19,281
أشعر وكأن الناس تكرهني 

680
00:47:19,282 --> 00:47:21,883
لا أحد يكرهكِ - 
 كودي يكرهني - 

681
00:47:21,884 --> 00:47:24,553
اللعنة على كودي 
 هو فاشل 

682
00:47:26,756 --> 00:47:29,288
ماذا تريدين من رجل مثل كودي ؟ 

683
00:47:29,825 --> 00:47:32,961
هو ناجح ولديه المال - 
 لا غير صحيح - 

684
00:47:32,962 --> 00:47:35,298
هو غير ناجح إطلاقا 

685
00:47:38,134 --> 00:47:41,404
يبدو وكأنه يكرهني 
 وأنا لا أعرف ماذا فعلت 

686
00:47:41,926 --> 00:47:43,678
اسمعي كايلا

687
00:47:43,906 --> 00:47:46,041
لو أنكِ ستواصلين في هذا المجال 

688
00:47:46,042 --> 00:47:47,475
عليكِ حماية نفسكِ 

689
00:47:47,476 --> 00:47:49,177
لا تقعين في الحب 

690
00:47:49,178 --> 00:47:51,852
لا تبحثين عن أب جديد 
 هذا غير صحيح 

691
00:47:53,449 --> 00:47:55,356
هؤلاء ليسو أصدقاءك 

692
00:47:56,619 --> 00:48:00,069
الرجال الصالحين لا يبيعوا الفتيات 

693
00:48:00,723 --> 00:48:02,390
تذكري ذلك 

694
00:48:47,703 --> 00:48:49,938
 

695
00:48:49,939 --> 00:48:53,775
هل أنت نائم ؟ 

696
00:48:53,776 --> 00:48:58,480
لا، أنا راقد على سرير أمي 

697
00:48:58,481 --> 00:48:59,982
أقرأ رسالة انتحار 

698
00:49:01,105 --> 00:49:03,318
جاي " أخبرني ما حدث " 

699
00:49:03,319 --> 00:49:05,468
أجل 

700
00:49:06,489 --> 00:49:08,991
حسنًا، هي تعرف ماذا تريد 
 سأعطيها ما تريد 

701
00:49:09,889 --> 00:49:12,694
كان لدي مشاعر بأنها تريد شيء ما 

702
00:49:12,695 --> 00:49:14,129
حينما أرسلت لك تلك الصور 

703
00:49:14,130 --> 00:49:15,531
كان ينبغي علي قول شيء ما 

704
00:49:16,103 --> 00:49:17,897
أعرف ذلك أيضًا 

705
00:49:18,601 --> 00:49:20,035
هذا غير مهم 

706
00:49:20,816 --> 00:49:23,005
هل قالت لماذا ؟ 

707
00:49:23,444 --> 00:49:25,488
هي لا تريد التحدث عن الأمر 

708
00:49:26,075 --> 00:49:28,324
ربما محرجة 

709
00:49:29,867 --> 00:49:31,981
ما مذكور في الرسالة ؟ 

710
00:49:32,745 --> 00:49:34,415
تريديني أقرأها لكِ 

711
00:49:36,986 --> 00:49:38,186
باختصار 

712
00:49:40,956 --> 00:49:43,047
فقط لو تريد 

713
00:49:49,298 --> 00:49:52,767
" ألفي، أرجوك سامحني على ذلك " 

714
00:49:52,768 --> 00:49:55,170
" لكني تخطيت أي مرحلة متعة في الحياة " 

715
00:49:55,171 --> 00:49:57,478
" ولم أرغب في أن أكون عبء عليك " 

716
00:49:58,207 --> 00:50:02,243
" حياتي كانت جيدة، وأحببت والدك للغاية " 

717
00:50:02,244 --> 00:50:04,446
" لقد كان رجل أفضل مما تتذكر " 

718
00:50:08,717 --> 00:50:10,658
" ندمي الوحيد " 

719
00:50:11,253 --> 00:50:13,488
" هو أنك لا تعرف كم أنا فخورة بك " 

720
00:50:15,391 --> 00:50:17,392
" لا أعرف لماذا لم استطع أن أخبرك ذلك " 

721
00:50:17,393 --> 00:50:20,930
" أرجوك ابحث عن السعادة في حياتك . أمك " 

722
00:50:21,602 --> 00:50:22,797
هذه هي 

723
00:50:27,536 --> 00:50:30,105
أجل؟ دعيني أعاود الإتصال بكِ 

724
00:50:30,839 --> 00:50:33,441
حسنًا، أنا هنا 

725
00:50:33,442 --> 00:50:36,145
مع السلامة 

726
00:50:37,117 --> 00:50:38,477
هاي 

727
00:50:39,248 --> 00:50:40,571
كيف الحال ؟ 

728
00:50:48,557 --> 00:50:50,325
عثرت على هذه في حقيبتي 

729
00:50:54,096 --> 00:50:55,530
ظننت أنك لم تأتي بها 

730
00:51:00,169 --> 00:51:01,569
بعض الأحيان أكذب 

731
00:51:11,513 --> 00:51:13,314
تصبح على خير يا ابني 

732
00:51:26,526 --> 00:51:34,578
الترجمه حصريه لموقع موفيز فور يو
ترجمة - محمد الحكـيم 
Www.Movs4u.Com

