1
00:00:17,265 --> 00:00:19,731
<font size = "22" color = "yellow">
لعشرون عاما
كانت (ريفز للصناعة)

2
00:00:19,734 --> 00:00:22,064
<font size = "22" color = "yellow">
في مقدّمة ثورة
التكنولوجيا الحديثة

3
00:00:22,064 --> 00:00:22,999
<font size = "22" color = "yellow">
في مجالات متعددة

4
00:00:22,999 --> 00:00:24,700
<font size = "22" color = "yellow">
كرحلات الفضاء المدنية

5
00:00:24,700 --> 00:00:26,426
<font size = "22" color = "yellow">
تصميم الكمبيوتر, تصنيع الإنسان الآلي

6
00:00:26,429 --> 00:00:27,930
<font size = "22" color = "yellow">
وعلم المواد

7
00:00:27,933 --> 00:00:30,206
<font size = "22" color = "yellow">
لقد أخذت (ريفز للصناعة) القيادة

8
00:00:30,206 --> 00:00:32,074
<font size = "22" color = "yellow">
في تحديد أكثر المشاكل الهندسية

9
00:00:32,074 --> 00:00:34,010
<font size = "22" color = "yellow">
تحديا في العالم وحلّها

10
00:00:34,010 --> 00:00:36,379
<font size = "22" color = "yellow">
تمّ تأسيسها عام 1989 بواسطة (جديان ريفز)

11
00:00:36,379 --> 00:00:38,114
<font size = "22" color = "yellow">
عنما كان عمره 20 عام فقط

12
00:00:38,114 --> 00:00:40,349
<font size = "22" color = "yellow">
لقد أصبحت الشركة أكبر...

13
00:00:41,094 --> 00:00:42,560
اعتقد أن بإمكاننا التوقّف هنا

14
00:00:42,563 --> 00:00:43,886
لقد وصلتكم الفكرة, اليس كذلك؟

15
00:00:43,886 --> 00:00:48,057
شركة ذات 120$ مليار
انا عبقري, إلى آخره

16
00:00:48,057 --> 00:00:49,859
كل الأشياء التي تعرفونها
اردت فقط ان اتأكد

17
00:00:49,859 --> 00:00:51,093
ان تتمكنوا من مشاهدة الجزئية

18
00:00:51,093 --> 00:00:53,196
عندما يخرج وجهي
من التيتانيوم المنصهر

19
00:00:53,196 --> 00:00:54,630
يا إلهي كم أحب هذا

20
00:00:54,630 --> 00:00:56,432
حسنا, اذا...

21
00:00:56,432 --> 00:00:59,576
لماذا قمت بسحب بضع العشرات
من مديري شركات النفط

22
00:00:59,579 --> 00:01:02,224
إلى منتصف اللامكان؟
لمشاهدة الأفلام؟

23
00:01:02,227 --> 00:01:03,105
لا

24
00:01:03,105 --> 00:01:04,907
السبب ان لديكم مشكلة

25
00:01:04,907 --> 00:01:07,977
النفط... حسنا...يشتعل

26
00:01:07,977 --> 00:01:10,379
واحد فقط من هولاء الأشرار

27
00:01:10,379 --> 00:01:13,783
يكلّف الملايين... والأمر ليس
فقط بشأن المال, ايضا

28
00:01:13,783 --> 00:01:17,032
بل يتعلق يتعريض حياة
موظفينك للخطر

29
00:01:17,035 --> 00:01:18,020
هكذا

30
00:01:25,061 --> 00:01:28,223
ابقوا هادئين.. كل هذا
جزء من العرض

31
00:01:28,226 --> 00:01:29,432
الآن

32
00:01:29,432 --> 00:01:32,268
عنما يكون هناك حريق
ماذا تفعل بشأنه؟

33
00:01:32,268 --> 00:01:34,036
ترسل رجالك إلى الداخل

34
00:01:34,036 --> 00:01:37,006
بطريقة ما تأتي بالديناميت

35
00:01:37,006 --> 00:01:40,243
بالقرب من لهيب
درجة حرارته ألف

36
00:01:40,243 --> 00:01:43,112
تقوم بتفجيره, وتأمل

37
00:01:43,112 --> 00:01:45,081
أنّ الموجة الصادمة ستطفئ الحريق

38
00:01:45,081 --> 00:01:47,783
هذا مكلّف, ملوّث
وغير فعّال

39
00:01:47,783 --> 00:01:49,886
يمكننا أن نفعل أفضل من هذا

40
00:01:55,024 --> 00:01:57,059
اقدّم لكم

41
00:01:57,059 --> 00:01:59,629
<font size = "18" color = "pink">
(الريفز ت.ك.421)

42
00:01:59,629 --> 00:02:01,864
حسنا, لقد رأيتم طائرات آلية

43
00:02:01,864 --> 00:02:02,932
يا رفاق

44
00:02:02,932 --> 00:02:05,768
هذه ليست كأي طائرة آلية

45
00:02:05,768 --> 00:02:08,905
فهي تبقى محمولة في الهواء لمدة 36 ساعة

46
00:02:09,081 --> 00:02:12,250
تعمل في درجات  حرارة
مرتفعة تصل إلى 1,700 درجة

47
00:02:12,250 --> 00:02:15,253
وهي تحمل ايضا
شحنة ارتجاج حصرية

48
00:02:15,253 --> 00:02:17,189
من (رييفز للصناعة)

49
00:02:17,189 --> 00:02:20,425
وهذا يعني, اذا كان هناك حريق نفط

50
00:02:20,425 --> 00:02:23,195
يمكنك ان تفعل هذا

51
00:02:44,850 --> 00:02:46,752
انظروا إلى هذا

52
00:02:46,752 --> 00:02:47,853
انظروا انظروا

53
00:02:47,853 --> 00:02:49,054
مازالت تطير

54
00:02:49,054 --> 00:02:51,123
مازالت تطير

55
00:02:51,123 --> 00:02:54,059
(إيدا) هنا هي الرئيس التنفيذي للتكنولوجيا الخاص بي

56
00:02:54,059 --> 00:02:58,230
ستجاوب على أي سؤال تقني
وتأخذ الطلبات

57
00:02:58,230 --> 00:03:00,398
شكرا جزيلا يا جماعة. اذهبوا للمنزل بأمان

58
00:03:11,670 --> 00:03:12,878
هذا انت. هذا انت.

59
00:03:12,878 --> 00:03:14,446
لقد فاتتك

60
00:03:14,446 --> 00:03:16,414
حسنا ستأتي مجددا

61
00:03:19,885 --> 00:03:20,986
هل تأتينا طلبات؟

62
00:03:20,986 --> 00:03:22,988
نعم يا (جيد) تأتينا طلبات

63
00:03:24,156 --> 00:03:26,658
(ك.ر.ت للبترول) تريد مقابل 65$ مليون

64
00:03:26,658 --> 00:03:27,659
جيد

65
00:03:27,659 --> 00:03:28,693
(واتلاتكو) تريد مقابل 80

66
00:03:28,693 --> 00:03:29,761
80؟

67
00:03:29,761 --> 00:03:32,397
مازلت اتحدّث مع الأخرين

68
00:03:32,397 --> 00:03:34,866
حسنا, تبدو متحمسا

69
00:03:41,206 --> 00:03:43,408
انت غاضب منّي

70
00:03:45,243 --> 00:03:47,045
ما الذي فعلته هناك؟

71
00:03:47,045 --> 00:03:50,885
قلت انّك ستقوم بعرض صغير

72
00:03:50,888 --> 00:03:53,224
لم تقل أي شيء عن
بدأ الحرب العالمية الثالثة

73
00:03:53,227 --> 00:03:55,262
يا إلهي, عليك أن...

74
00:03:55,262 --> 00:03:57,907
عليك أن تفاجأهم

75
00:03:57,910 --> 00:03:59,782
عليك أ تريهم
لا أن تتحدث إليهم فقط

76
00:03:59,785 --> 00:04:00,768
أتعلم ما الذي يصلنا ايضا

77
00:04:00,768 --> 00:04:02,269
إلى جانب الطلبات؟ رسائل

78
00:04:02,269 --> 00:04:03,237
من محاميين غاضبون

79
00:04:03,237 --> 00:04:04,305
لأنك ارعبت

80
00:04:04,305 --> 00:04:06,273
عملائهم جدا

81
00:04:06,273 --> 00:04:08,209
انت لست غاضب بسبب
بعض المحامون

82
00:04:08,209 --> 00:04:09,443
ما الأمر. ما الأمر

83
00:04:09,443 --> 00:04:11,579
انه الأمر ذاته في كل
في كل مرة. انت تتحمس كثيرا

84
00:04:11,579 --> 00:04:14,081
بشأن تقنية جديدة,
تقوم بعرض كبير

85
00:04:14,081 --> 00:04:15,953
- وانا من عليه ان يصلح الفوضى
- اتعرف شيئا؟

86
00:04:15,955 --> 00:04:18,252
اعتذر انّي قمت باختراع
طائرة آلية رائعة

87
00:04:18,252 --> 00:04:20,254
المرّة القادمة ساخترع شيئا

88
00:04:20,254 --> 00:04:22,156
ممل جدا من اجلك, حسنا؟

89
00:04:22,823 --> 00:04:24,859
آدم, ايمكنك التوقّف هنا من فضلك؟

90
00:04:26,494 --> 00:04:28,596
حسنا, انا احتاج ان ادخّن

91
00:04:28,596 --> 00:04:30,865
ماذا, في هذه المنطقة؟

92
00:04:30,865 --> 00:04:32,015
ايضا انت اقلعت عن التدخين

93
00:04:32,018 --> 00:04:33,834
انا اعاقب نفسي
انا اسمم نفسي

94
00:04:33,834 --> 00:04:35,369
لكوني شخص سيء

95
00:04:35,369 --> 00:04:36,871
صحيح

96
00:04:42,209 --> 00:04:43,577
- مرحبا
- مرحبا

97
00:04:45,379 --> 00:04:48,349
- عبوّة من الأحمر من فضلك
- بالتأكيد

98
00:04:51,452 --> 00:04:54,255
احتفظ بالباقي

99
00:04:55,763 --> 00:04:57,858
والعبوّة

100
00:04:57,858 --> 00:04:59,260
ولاعات

101
00:04:59,260 --> 00:05:01,062
- هناك
- نعم

102
00:05:06,901 --> 00:05:08,402
المال

103
00:05:08,402 --> 00:05:09,853
الآن!

104
00:05:11,979 --> 00:05:13,648
لقد قلت الآن!

105
00:05:16,811 --> 00:05:18,238
الخزنة

106
00:05:19,019 --> 00:05:20,581
انا لا استطيع فتح الخزنة

107
00:05:20,581 --> 00:05:22,049
- لا تقم بالألاعيب يا رجل
- انا لا أقم بألاعيب

108
00:05:22,049 --> 00:05:23,184
لا ألاعيب

109
00:05:23,184 --> 00:05:24,819
<font size = "22" color = "yellow">
911 انتظر من فضلك

110
00:05:24,819 --> 00:05:26,020
انتظر؟

111
00:05:26,020 --> 00:05:27,254
هناك سرقة بالسلاح

112
00:05:28,689 --> 00:05:30,591
<font size = "22" color = "yellow">
العامل سيكون معك
خلال وقت قليل

113
00:05:30,594 --> 00:05:32,055
ماذا تفعل؟

114
00:05:34,895 --> 00:05:37,058
911؟ لقد اتصلت بالشرطة؟

115
00:05:37,061 --> 00:05:39,163
انت! ابقى مكانك يا رجل

116
00:05:39,166 --> 00:05:41,235
لا تتحرك!

117
00:05:41,235 --> 00:05:42,870
ابقى هناك

118
00:05:42,870 --> 00:05:44,032
اسمع, اسمع...

119
00:05:45,773 --> 00:05:47,074
لا تتحرك يا رجل!

120
00:05:47,074 --> 00:05:48,109
انتظر

121
00:05:48,109 --> 00:05:50,632
انها مثل ألف دولار

122
00:05:50,635 --> 00:05:51,612
فقط...

123
00:05:51,612 --> 00:05:53,280
اذهب فحسب

124
00:05:53,280 --> 00:05:56,521
لابد انك تساوي أكثر
من هذا بكثير يا رجل

125
00:06:10,064 --> 00:06:12,066
(سوللي)! (سوللي)!

126
00:06:15,035 --> 00:06:16,203
حسنا

127
00:06:16,203 --> 00:06:17,471
حسنا

128
00:06:17,471 --> 00:06:18,973
تماسك. تماسك. تماسك

129
00:06:18,973 --> 00:06:22,169
<font size = "22" color = "yellow">
911 ما هي الحالة الطارئة؟

130
00:06:22,172 --> 00:06:24,008
<font size = "22" color = "yellow">
سيدي؟

131
00:06:24,011 --> 00:06:26,046
<font size = "22" color = "yellow">
احتاجك ان تخبرني ما الذي يحدث...

132
00:06:26,046 --> 00:06:27,515
نعم

133
00:06:27,515 --> 00:06:30,050
احتاج إلى المساعدة. تمّ اطلاق النار على صديقي

134
00:06:30,050 --> 00:06:32,403
أين انتم يا ناس بحق الجحيم؟

135
00:06:38,175 --> 00:06:40,177
هل تتذكر أي شيء آخر؟

136
00:06:40,177 --> 00:06:43,447
ربما شيء ذكرته
في إفادة الطوارئ...

137
00:06:43,447 --> 00:06:46,016
نعم. لقد وضعتني على الانتظار

138
00:06:46,016 --> 00:06:48,252
صحيح. لقد ذكرت ذلك

139
00:06:48,255 --> 00:06:51,027
سأكون صريحا سيد. (ريفز)

140
00:06:51,030 --> 00:06:52,699
آسف. لكن ليس هناك الكثير

141
00:06:52,699 --> 00:06:55,768
يمكننا فعله بهذا

142
00:06:55,768 --> 00:06:58,638
ماذا عن كاميرات المراقبة؟ الشعر؟

143
00:06:58,638 --> 00:07:00,039
بصمات الأصابع؟

144
00:07:00,039 --> 00:07:02,141
أليس لديكم فريق
يمكنكم أن...

145
00:07:02,141 --> 00:07:04,086
- يحلل جنائيا؟
- تستدعوه؟

146
00:07:04,089 --> 00:07:05,778
عليك الذهاب لجهة عليا من أجل هذا

147
00:07:05,778 --> 00:07:07,914
انظر... لقد قمنا بالفحص...

148
00:07:07,917 --> 00:07:10,571
لم يكن هناك الكثير
وحتى إن كان هناك

149
00:07:10,574 --> 00:07:12,385
فهذا يأخذ ثمانية أشهر...

150
00:07:12,385 --> 00:07:14,253
كيف بحق الجحيم يفترض بي
أن اقبض عليه بدون مذكّرة تفتيش؟

151
00:07:14,253 --> 00:07:16,723
- اعتقد أن هذا كل شيء
- لقد أخبرتك!

152
00:07:16,723 --> 00:07:18,991
- لقد أرسلتها بالفاكس
- احتاج توقيعك. من فضلك

153
00:07:18,991 --> 00:07:20,560
يجب فقط عمل بعض النسخ

154
00:07:20,560 --> 00:07:22,361
نقل "هامس" هذا الصباح

155
00:07:22,361 --> 00:07:24,597
اعتقد انك بمفردك الآن. يا صغير

156
00:07:29,035 --> 00:07:30,570
انت

157
00:07:32,600 --> 00:07:34,201
هل انت بخير؟

158
00:07:36,375 --> 00:07:37,944
نعم. انا بخير

159
00:07:39,011 --> 00:07:41,781
اتعرف, لقد كان هذا حيّزي

160
00:07:41,781 --> 00:07:44,517
هذه المنطقة حول محل الخمور

161
00:07:44,517 --> 00:07:46,786
لقد سمعت بما حدث

162
00:07:47,620 --> 00:07:49,222
حسنا...

163
00:07:49,222 --> 00:07:51,925
يبدو أنّ التحقيق
انطلق انطلاقة عظيمة

164
00:07:52,592 --> 00:07:54,393
(كارين) واجه تقليص

165
00:07:54,393 --> 00:07:55,428
في الميزانية المقتطعة

166
00:07:55,428 --> 00:07:56,925
انه ذاهب في الخامس عشر

167
00:07:56,928 --> 00:07:58,397
هذا يفسّر الأمور

168
00:07:58,397 --> 00:08:00,633
بطريقة ما شعرت انّه
لم يكن يعطي افضل ما لديه

169
00:08:01,734 --> 00:08:03,369
نعم, عندما تعمل بدون معدّات

170
00:08:03,369 --> 00:08:04,604
ولا أحد ليقف في صفك

171
00:08:04,604 --> 00:08:06,439
تميل لفقد أفضل ماعندك
بسرعة كبيرة

172
00:08:09,542 --> 00:08:11,778
هذا. هذا ليس عذر

173
00:08:11,778 --> 00:08:13,980
انا آسفة بشأن صديقك

174
00:08:25,424 --> 00:08:28,657
ونتوقع بناء 500 وحدة أخرى

175
00:08:28,660 --> 00:08:29,938
بحلول خريف 2018

176
00:08:29,941 --> 00:08:30,860
شكرا

177
00:08:30,863 --> 00:08:33,432
اللجنة التنفيذية ستنظر
في الأمر وتناقشه

178
00:08:33,432 --> 00:08:36,202
في الاجتماع القادم للمجلس
بكامل اعضاؤه. شكرا

179
00:08:36,202 --> 00:08:37,603
- شكرا لك. ياعمدة
- التالي

180
00:08:37,603 --> 00:08:39,939
لدينا شخص مشهورا بعض الشيء

181
00:08:39,939 --> 00:08:41,507
السيد. (جيديان ريفز)

182
00:08:41,507 --> 00:08:43,342
من (ريفز للصناعة)

183
00:08:43,342 --> 00:08:45,678
سيقوم بعرض لنا

184
00:08:45,678 --> 00:08:47,213
- مرحبا سيد. (ريفز)
- شكرا

185
00:08:47,213 --> 00:08:49,448
- سيدي العمدة
- قبل أن تبدأ

186
00:08:49,448 --> 00:08:52,185
هل يمكنني أن اعبّر عن مدى أسفي لسماعي

187
00:08:52,185 --> 00:08:53,686
بالحادثة, وأريد أن...

188
00:08:53,686 --> 00:08:55,354
تريد أن تقدم شخصيا
أحر تعازيك

189
00:08:55,354 --> 00:08:58,187
يا للهول، لقد سمعت هذا
الخطاب مرّات كثيرة جدا

190
00:08:58,190 --> 00:09:00,459
احفظه عن ظهر قلب

191
00:09:00,459 --> 00:09:02,031
هذا ما لم اسمعه...

192
00:09:02,034 --> 00:09:04,036
خطة حقيقة ربما
تؤدي إلى اعتقال

193
00:09:06,441 --> 00:09:09,244
لقد قتل صديقي
منذ شهر ونصف

194
00:09:09,244 --> 00:09:11,948
ومنذ ذلك الحين، القسم الثالث عشر

195
00:09:11,951 --> 00:09:13,915
كان مشغول جدا بتسريح ضباط الشرطة

196
00:09:13,915 --> 00:09:16,218
ليرفع حتى تحقيقا

197
00:09:16,218 --> 00:09:19,187
ليس لديهم مشتبه بهم، ليس
لديهم أي خيوط، ليس لديهم

198
00:09:19,187 --> 00:09:20,522
- قوى عاملة ليجدوا أيا من هذا
- سيد. (ريفز)

199
00:09:20,522 --> 00:09:22,591
اذا كان لديك مشاكل
مع شرطتنا

200
00:09:22,591 --> 00:09:24,226
هناك سبل يمكنك اتخاذها

201
00:09:24,226 --> 00:09:26,034
لقد جرّبت هذه السبل

202
00:09:26,037 --> 00:09:28,005
الطرق السريعة، حتى

203
00:09:28,005 --> 00:09:29,840
اتعرف إلى أين تقود كلها؟

204
00:09:29,840 --> 00:09:32,376
مباشرة إلى الثقب
الأسود البيروقراطي

205
00:09:32,376 --> 00:09:34,807
الذي هو مكتبك سيدي العمدة

206
00:09:38,549 --> 00:09:40,618
آسف انّك لم تجد الإجابة

207
00:09:40,618 --> 00:09:42,753
- التي كنت تبحث عنها
- لا أريد اعتذارات

208
00:09:44,389 --> 00:09:46,424
أريد العدالة ل (ايليوت جايمس سوللي)

209
00:09:48,326 --> 00:09:51,229
الذي علّمني كيفية ركوب لوح تزلج
عندما كنت في التاسعة من عمري

210
00:09:51,229 --> 00:09:54,465
وساعدني في اقتحام
معمل م.م.ت للفيزياء
<font size = "18" color = "red">
**م.م.ت اختصار ل (معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا)**

211
00:09:54,465 --> 00:09:56,267
عنما كان عمري 16 سنة

212
00:09:59,470 --> 00:10:02,073
والذي ضحّى بحياته من
أجلي منذ ستّة أسابيع

213
00:10:02,073 --> 00:10:03,741
سيد. (ريفز)...

214
00:10:03,741 --> 00:10:06,444
اتفهّم انّك غاضب

215
00:10:06,444 --> 00:10:08,112
لكنّي كنت اعتقد

216
00:10:08,112 --> 00:10:09,948
أنّك كنت قادم لنا بعرض

217
00:10:09,948 --> 00:10:11,516
- من نوع ما
- نعم، نعم، نعم، نعم.

218
00:10:11,516 --> 00:10:13,418
بالفعل، لديّ عرض

219
00:10:14,452 --> 00:10:18,189
أعطني القسم الثالث عشر لأديره

220
00:10:21,659 --> 00:10:23,294
- معذرةَ؟

221
00:10:23,294 --> 00:10:25,430
هذه المدينة لديها مشكلة في الميزانية

222
00:10:25,430 --> 00:10:28,433
لديك التزام غير ممول بقيمة
89$ مليون رواتب تقاعد

223
00:10:28,433 --> 00:10:30,668
لقسم شرطة المدينة

224
00:10:30,668 --> 00:10:32,670
وانا لديّ دفتر شيكات هنا تماما

225
00:10:32,670 --> 00:10:35,273
في الجيب الآخر، ها هو. ها هو

226
00:10:35,273 --> 00:10:37,275
سأملأ بنفسي هذا الثقب في الميزانية

227
00:10:37,275 --> 00:10:40,311
من حسابي البنكي الخاص
وسأطوّر المنطقة الثالثة عشر

228
00:10:40,311 --> 00:10:42,313
إلى أفضل تكنولوجيا يمكن للمال ان يشتريها...

229
00:10:42,313 --> 00:10:44,315
أو يمكنني بناؤها، لأن، تعرف

230
00:10:44,315 --> 00:10:46,484
لنكن صريحين، هذه هي الأشياء الجيدة

231
00:10:48,119 --> 00:10:49,721
سيد. (ريفز)

232
00:10:49,721 --> 00:10:52,490
لا يمكن لمدني ان يدير

233
00:10:52,490 --> 00:10:54,625
- قسم شرطة
- في الواقع، يمكنهم

234
00:10:54,625 --> 00:10:56,627
بتعيين استثنائي
من هذه اللجنة

235
00:10:56,627 --> 00:11:00,144
هذا بقية عرضي

236
00:11:00,147 --> 00:11:02,300
ارفض عرضي، وسأموّل

237
00:11:02,300 --> 00:11:04,335
جميع منافسينك
في الانتخابات القادمة

238
00:11:04,335 --> 00:11:05,870
ويمكنك ان تشرح لدافعي الضرائب

239
00:11:05,870 --> 00:11:09,307
لماذا قمت برفض قرابة
ال 100$ مليون من المال المجاني

240
00:11:09,310 --> 00:11:11,155
وعندما تخسر

241
00:11:11,158 --> 00:11:13,578
سأعرض الشيء ذاته
على العمدة القادم

242
00:11:13,578 --> 00:11:15,046
نفس دفتر الشيكات

243
00:11:15,046 --> 00:11:16,381
شيك مختلف

244
00:11:17,682 --> 00:11:19,350
حسنا

245
00:11:19,350 --> 00:11:21,953
العروض تأخذ وقتا

246
00:11:21,953 --> 00:11:23,521
بالطبع

247
00:11:23,521 --> 00:11:25,923
بالطبع. ما رأيك في
ثمانية دقائق ونصف؟

248
00:11:25,923 --> 00:11:28,126
هناك بعض الصحفيين بالخارج
لقد قلت لهم 5:30

249
00:11:28,126 --> 00:11:30,461
لا اريد أن أكون وقحا

250
00:11:32,276 --> 00:11:35,166
جميعا رأينا ثورات
في الكثير من الصناعات

251
00:11:35,166 --> 00:11:37,935
الحواسب، الاتصالات.
فلما ليس في تطبيق القانون؟

252
00:11:37,935 --> 00:11:39,742
سيد. (ريفز) ماذا عن الأقسام الأخرى؟

253
00:11:39,745 --> 00:11:41,338
هذا برنامج تجريبي، صحيح؟

254
00:11:41,341 --> 00:11:44,930
لقد أنفقت 2$ مليار على الصواريخ
لأبدأ (ريفز لطيران الفضاء)

255
00:11:44,933 --> 00:11:47,151
معظمهم انفجر، لكن في النهاية

256
00:11:47,154 --> 00:11:49,524
لدينا طائر في المدار
والآن هذا هو التصميم

257
00:11:49,527 --> 00:11:50,715
الذي ينسخه الجميع

258
00:11:50,715 --> 00:11:52,316
لذا فهو الأمر ذاته
انه الأمر ذاته هنا

259
00:11:52,316 --> 00:11:54,118
انت تنجح في قسم واحد و

260
00:11:54,118 --> 00:11:55,386
الباقي سيتبع

261
00:11:56,521 --> 00:11:57,688
سيد. (ريفز) لقد تم اتهامك

262
00:11:57,688 --> 00:11:59,390
- بالنفوس
- شكرا لك

263
00:11:59,390 --> 00:12:00,892
ماذا تقول لمن يقولون

264
00:12:00,892 --> 00:12:03,061
أنّ هذه مجرّد حيلة دعائية

265
00:12:03,061 --> 00:12:04,862
صديقي العزيز نزف حتى الموت بين ذراعيّ

266
00:12:04,862 --> 00:12:07,131
وأريد ان أجد الرجل
الذي تسبب في ذلك

267
00:12:07,131 --> 00:12:09,067
يمكنك أن تسمّي هذا
حيلة دعائية اذا اردت

268
00:12:09,067 --> 00:12:11,469
أنا اسمّيه عدالة

269
00:12:11,469 --> 00:12:14,238
اتعجبك هذه الجملة؟ أهي أكثر من اللازم؟

270
00:12:14,238 --> 00:12:16,558
لا. ليست كذلك. انها تعجبني
انها تعجبني. ابقي عليها. ابقي عليها

271
00:12:17,393 --> 00:12:26,761
<font size = "22" color = "yellow">
-----------------
ترجمة: سارة عاشور
-----------------
<font size = "18" color = "pink">
Facebook
www.facebook.com/sara.abdelkader.5
--------------------------------------

272
00:12:29,061 --> 00:12:30,395
إلى اللقاء، (ميتا)

273
00:12:30,395 --> 00:12:32,181
هيا (بابي)

274
00:12:32,184 --> 00:12:34,466
لقد وضعت بعض الزبيب بالداخل
من أجل وجبتك الخفيفة، حسنا؟

275
00:12:34,466 --> 00:12:37,469
- وجبنتك والرقائق للغداء
- حسنا

276
00:12:37,469 --> 00:12:40,105
ولا تدع والدك ينسى
اعطائك الجاكيت هذه المرة

277
00:12:41,607 --> 00:12:43,442
اتقصدين هذا الجاكيت

278
00:12:44,010 --> 00:12:45,165
مرحبا صديقي

279
00:12:45,168 --> 00:12:47,001
مواه. فلندخل إلى السيارة.

280
00:12:47,004 --> 00:12:47,980
حسنا

281
00:12:47,980 --> 00:12:49,181
شكرا

282
00:12:54,181 --> 00:12:57,217
اذا... اليوم هو اليوم

283
00:12:58,433 --> 00:13:00,368
- "تسلّح-جديان"
- بحقك، (سكوت)

284
00:13:00,368 --> 00:13:02,203
من الذي أسمعه في قاعة البلدية
لقد قال العمدة جوهريا

285
00:13:02,203 --> 00:13:03,771
انه سيسهّل النقل من هناك

286
00:13:03,771 --> 00:13:07,175
لقد قضيت العقد الماضي
أعمل في نفس المنطقة، حسنا؟

287
00:13:07,175 --> 00:13:08,709
انا لن أذهب لأي مكان

288
00:13:08,709 --> 00:13:11,212
نعم، هذا بالضبط
ما انا قلق بشأنه

289
00:13:11,212 --> 00:13:13,047
انتِ مازلتِ تتجولين
بدون شريك

290
00:13:13,047 --> 00:13:14,816
وهناك رجل سيأتي
وهو لا يعرف أول شيء

291
00:13:14,816 --> 00:13:16,617
- عن عمل الشرطة. اسمعي...
- (سكوت) من فضلك

292
00:13:16,617 --> 00:13:17,552
ثق بي فحسب، حسنا؟

293
00:13:17,552 --> 00:13:18,553
انا بخير

294
00:13:18,553 --> 00:13:20,054
هذا سوف يتلاشى

295
00:13:20,054 --> 00:13:21,422
هؤلاء المصلّحون يأتون ويخرجون

296
00:13:21,422 --> 00:13:23,224
من الجانب الجنوبي طوال الوقت

297
00:13:23,224 --> 00:13:24,659
اراهن اننا لن نراه أبدا حتى

298
00:13:31,666 --> 00:13:33,434
حسنا

299
00:13:33,434 --> 00:13:35,636
سأعيده يوم الأحد

300
00:13:35,636 --> 00:13:38,072
شكرا

301
00:13:39,277 --> 00:13:40,575
احظى بيوم جيد في المدرسة

302
00:13:40,575 --> 00:13:41,976
- حسنا
- حسنا

303
00:13:43,678 --> 00:13:45,513
لا تبدأي، أمي

304
00:13:47,515 --> 00:13:49,584
مامي...

305
00:13:57,859 --> 00:14:00,094
ثلاثة جولات في العراق،
ولم أرى من قبل

306
00:14:00,094 --> 00:14:01,863
هذا الكم من الحماقة في مكان واحد

307
00:14:08,436 --> 00:14:10,972
(سارج)، ما كل هذا؟

308
00:14:10,972 --> 00:14:13,875
اعني،  ماذا...
ماذا يحدث هنا، (كونارد)؟

309
00:14:13,875 --> 00:14:15,610
لا تسأليني

310
00:14:15,610 --> 00:14:17,578
لقد كانوا هنا طوال أجازة
الأسبوع يعدّون كل شيء

311
00:14:18,560 --> 00:14:20,414
ماذا تفعلين بطابعتي
بحق الجحيم؟

312
00:14:20,414 --> 00:14:22,896
لقد كانت نفاية من قبل أن أولد، يا رجل

313
00:14:22,899 --> 00:14:24,467
نعم، حسنا، انا اعرف كيف استخدمها

314
00:14:24,470 --> 00:14:25,938
آسفة

315
00:14:28,756 --> 00:14:31,058
هناك آلة قهوة جديدة ايضا

316
00:14:31,058 --> 00:14:32,894
كلّفت أكثر من منزلي

317
00:14:32,894 --> 00:14:34,020
اسمعوا

318
00:14:34,023 --> 00:14:35,429
يمكنكم التحديق في كل شيء لاحقا

319
00:14:35,429 --> 00:14:37,298
نداء اجتماع, في دقيقتين

320
00:14:41,556 --> 00:14:43,517
حسنا، اعرف اننا جميعا

321
00:14:43,520 --> 00:14:45,439
شاهدنا التغييرات في المخفر

322
00:14:45,439 --> 00:14:47,475
انا فقط اطلب من الجميع
ان يبقي عقله متفتح هنا

323
00:14:47,475 --> 00:14:49,176
حسنا؟

324
00:14:49,176 --> 00:14:51,178
سيد. (ريفز)

325
00:14:57,285 --> 00:14:58,853
من هنا يكرهني؟

326
00:15:00,454 --> 00:15:02,623
هيا، لقد رأيتم المقال في (ذا بوست)

327
00:15:02,623 --> 00:15:04,859
"شيكاجو تستحق أفضل

328
00:15:04,859 --> 00:15:07,027
من ملياردير متكبّر

329
00:15:07,030 --> 00:15:08,796
هاوي يلعب

330
00:15:08,796 --> 00:15:09,964
بأرواحهم"

331
00:15:09,964 --> 00:15:11,499
حسنا...

332
00:15:11,499 --> 00:15:12,867
انا متكبّر

333
00:15:12,867 --> 00:15:15,173
انا ملياردير

334
00:15:15,176 --> 00:15:16,100
هاوي؟

335
00:15:16,103 --> 00:15:18,105
نعم. هذا ايضا

336
00:15:18,105 --> 00:15:20,474
أنا شيء آخر لم يذكروه

337
00:15:20,474 --> 00:15:22,710
أنا مهندس

338
00:15:22,710 --> 00:15:24,445
ويا رفاق، نحن لدينا

339
00:15:24,445 --> 00:15:26,414
مشكلة هندسية هنا

340
00:15:26,414 --> 00:15:28,456
لنقم بالحساب

341
00:15:28,459 --> 00:15:32,984
13,289 شرطي في شيكاجو

342
00:15:32,987 --> 00:15:36,290
2,869,121 شخص...

343
00:15:36,290 --> 00:15:40,720
ما يعني أنّ كل منكم
يحمي ويخدم

344
00:15:40,723 --> 00:15:44,298
215,9 شخص

345
00:15:44,298 --> 00:15:47,301
هذه مهمة مستحيلة

346
00:15:47,301 --> 00:15:49,470
انا هنا لأجعلها ممكنة

347
00:15:49,470 --> 00:15:51,472
بواسطة هذا

348
00:15:52,640 --> 00:15:56,577
تطبيق أ.ب.ب يسمح للمواطنين

349
00:15:56,577 --> 00:16:00,615
ان يتصلوا في الوقت الحالي
تبليغات عن جرائم بموقعها المحدد

350
00:16:00,615 --> 00:16:04,232
من أي مكان في المنطقة
اتعرفون هؤلاء ال 215,9 شخص

351
00:16:04,235 --> 00:16:06,044
الذين تحاولون خدمتهم وحمايتهم؟

352
00:16:06,047 --> 00:16:07,989
لقد أصبحوا شركاؤكم

353
00:16:07,989 --> 00:16:09,624
حسنا

354
00:16:09,624 --> 00:16:11,325
الأن للأشياء الجيدة

355
00:16:11,325 --> 00:16:13,294
(إيدا)

356
00:16:15,997 --> 00:16:19,233
درع واقي للجسم من كربيد السليكون

357
00:16:19,233 --> 00:16:21,435
يمكنها ايقاف أي قذيفة قادمة

358
00:16:21,435 --> 00:16:22,870
بسرعة 30 كيلومتر في الثانية

359
00:16:22,870 --> 00:16:26,940
هذا أسرع ب 50 مرة
من أي رصاصة عادية

360
00:16:26,943 --> 00:16:29,412
واذا استمر الأشرار في القدوم

361
00:16:29,415 --> 00:16:33,315
لقد قمنا بتطوير أسلحتكم الجانبية إلى هذا

362
00:16:34,582 --> 00:16:36,250
الجيل الجديد من مسدسات الصعق

363
00:16:37,418 --> 00:16:39,887
- هل الأشرار لديهم مسدسات لعبة ايضا؟

364
00:16:40,921 --> 00:16:42,790
في الواقع هذا ليس لعبة، ليس لعبة

365
00:16:42,790 --> 00:16:47,261
لقد شعرت بالحرية في إعطاء
مساعدي (جيف) سكينة

366
00:16:47,261 --> 00:16:50,231
(جيف) ايمكنك ان تطعنني
في وجهي من فضلك؟

367
00:16:53,734 --> 00:16:55,269
حسنا، الأمور بخير

368
00:16:55,269 --> 00:16:57,238
لا تقلقوا، انه بخير

369
00:16:57,238 --> 00:16:59,640
الان ربما تتساأون

370
00:16:59,640 --> 00:17:01,342
ماذا عن مسدس بعيد المدى؟

371
00:17:06,247 --> 00:17:07,815
حسنا، حسنا

372
00:17:07,815 --> 00:17:08,816
انه بخير

373
00:17:08,816 --> 00:17:10,117
انا ادفع لهذا الرجل الكثير من المال

374
00:17:10,117 --> 00:17:12,353
هذه البداية فقط

375
00:17:12,353 --> 00:17:14,588
اذا اريتكم بعض الأشياء
التي جلبتها، بووم...

376
00:17:14,588 --> 00:17:17,024
ستنفجر رؤوسكم
أدمغة في كل مكان

377
00:17:17,024 --> 00:17:18,526
ليس لدينا ما يكفي من
المناشف الورقية لهذا

378
00:17:18,526 --> 00:17:20,027
دعونا فقط، دعونا نأخذ الأسئلة

379
00:17:20,027 --> 00:17:21,362
نعم، أنا لديّ سؤال

380
00:17:22,668 --> 00:17:25,132
لماذا رجل غني ما
قادر على شراء العدالة؟

381
00:17:25,132 --> 00:17:29,120
هل الجريمة مشكلة فقط
عندما تكون متعلقة بك؟

382
00:17:29,123 --> 00:17:30,688
لأنه ياتينا،ماذا

383
00:17:30,691 --> 00:17:34,082
عشر جرائم قتل غير محلولة كل شهر؟

384
00:17:36,277 --> 00:17:38,145
اين المليارديرات المهتمين بهم؟

385
00:17:38,145 --> 00:17:39,914
حسنا

386
00:17:39,914 --> 00:17:41,968
سؤال حازم

387
00:17:41,971 --> 00:17:43,587
ربما قاسي قليلا، لكن عادل

388
00:17:43,590 --> 00:17:45,197
دعوني فقط أوضّح شيئا هنا

389
00:17:45,200 --> 00:17:46,954
هل أريد الإمساك بالرجل
الذي قتل (سوللي) ؟

390
00:17:46,954 --> 00:17:50,057
نعم. أريد ذلك

391
00:17:50,057 --> 00:17:52,301
لكن الأمر أكبر من ذلك بكثير

392
00:17:53,594 --> 00:17:55,496
هذا بشأن كل شخص يتأذى

393
00:17:55,496 --> 00:17:58,599
عندما لا يتوفّر لضباط الشرطة
الموارد للقيام بعملهم

394
00:17:58,599 --> 00:18:02,236
انتم يا جماعة شركائي

395
00:18:02,236 --> 00:18:05,276
في عصر جديد للشرطة...

396
00:18:06,841 --> 00:18:10,111
(باري) انت تفسد خطابي يا رجل

397
00:18:11,760 --> 00:18:13,314
حسنا، بإختصار...

398
00:18:13,314 --> 00:18:15,750
سنغيّر العالم. شكرا

399
00:18:17,885 --> 00:18:19,286
هذه الحماية

400
00:18:19,286 --> 00:18:20,287
شغلها هنا

401
00:18:23,858 --> 00:18:26,460
نعم. نعم.

402
00:18:30,097 --> 00:18:32,967
انتِ، (مورفي) (مورفي) صحيح؟

403
00:18:32,967 --> 00:18:34,435
نعم

404
00:18:34,435 --> 00:18:35,703
نعم

405
00:18:35,703 --> 00:18:38,139
هل يمكنني التحدّث معكِ لثواني؟

406
00:18:40,941 --> 00:18:43,944
هل تتذكريني؟

407
00:18:43,944 --> 00:18:46,319
نعم، اتذكّر

408
00:18:46,322 --> 00:18:48,115
اريد مساعدتك في قضية (سوللي)

409
00:18:48,115 --> 00:18:50,284
ألم تكن تستمع إليّ؟

410
00:18:50,284 --> 00:18:51,285
نعم، نعم

411
00:18:51,285 --> 00:18:52,286
تعرفين

412
00:18:52,289 --> 00:18:54,256
عندما تكون كرجل مثلي

413
00:18:54,259 --> 00:18:55,774
يخبرك الناس بما تريد سماعه

414
00:18:55,777 --> 00:18:57,958
وأحتاج لشخص لن يفعل ذلك

415
00:18:57,958 --> 00:19:00,127
حسنا، لكنّي لست محققة

416
00:19:00,127 --> 00:19:01,295
لقد قرات ملفّك

417
00:19:01,295 --> 00:19:03,063
لديكِ كل المؤهلات لتكوني محققة

418
00:19:03,063 --> 00:19:04,431
وبعد ذلك بعضها،  اذا...

419
00:19:04,431 --> 00:19:06,834
انظر، انا أقدّر حقا
ما تحاول فعله هنا...

420
00:19:06,834 --> 00:19:09,103
كل هذه التكنولوجيا...

421
00:19:09,103 --> 00:19:11,105
لكنّها لا تحل القضايا، الشرطيون هم من يحلّها

422
00:19:11,105 --> 00:19:13,631
لم تقابلي تقنياتي بعد

423
00:19:13,634 --> 00:19:15,002
جربيها فحسب

424
00:19:15,005 --> 00:19:17,244
وتعرفين، اذا كنت مخطيء
فسأدعكِ وشانك

425
00:19:17,244 --> 00:19:20,114
لكن اذا اعجبتكِ، فستقومين بمساعدتي

426
00:19:20,114 --> 00:19:21,115
اتفقنا؟

427
00:19:24,118 --> 00:19:25,853
- اتفقنا
- حسنا

428
00:19:32,293 --> 00:19:34,023
لابد أنّكم تمازحونني

429
00:19:34,026 --> 00:19:35,383
حسنا

430
00:19:38,132 --> 00:19:40,568
قابلوا سياراتكم الجديدة

431
00:19:40,568 --> 00:19:43,704
كل واحدة من هذه
متّصلة بالإفادة وبتطبيق أ.ب.ب

432
00:19:43,704 --> 00:19:45,573
الذي أراكم (جيديان) اياه في وقت سابق

433
00:19:45,573 --> 00:19:49,533
يمكننا مراقبتكم من مركز
التحكّم في كل الأوقات

434
00:19:52,112 --> 00:19:54,481
الأن الهيكل مدرّع

435
00:19:54,481 --> 00:19:57,484
بمعدن فائق الصلابة من
ملكية (ريفز للصناعة)

436
00:19:57,484 --> 00:19:59,720
يمكنها ان تتحمل أي شيء اسفل 50 كال

437
00:19:59,720 --> 00:20:01,622
نعم. لم لا

438
00:20:01,622 --> 00:20:02,923
واو

439
00:20:19,057 --> 00:20:20,992
حسنا

440
00:20:27,748 --> 00:20:29,016
هل كل شيء جيد؟

441
00:20:29,016 --> 00:20:31,185
حسنا

442
00:20:35,856 --> 00:20:37,458
ونحن في بث حي

443
00:20:37,458 --> 00:20:39,960
هل انت متوتر؟

444
00:20:41,128 --> 00:20:43,097
لا

445
00:20:43,097 --> 00:20:45,099
كاذب

446
00:20:45,102 --> 00:20:46,964
نعم، انظري، ايا كان،
انا فقط أقول

447
00:20:46,967 --> 00:20:48,680
أن الأمر ك (نايت رايدر)
أو شيئا ما

448
00:20:48,682 --> 00:20:50,382
كأنها ستتحدث معي
طوال الوقت

449
00:20:51,384 --> 00:20:52,686
نعم، حسنا،

450
00:20:52,689 --> 00:20:54,792
هذا أفضل من أن اضطر
إلى التحدث معك طوال الوقت

451
00:20:55,998 --> 00:20:58,772
بعيدا بأربع مباني

452
00:20:58,775 --> 00:21:00,376
هذا نحن

453
00:21:00,379 --> 00:21:02,982
هنا  1305

454
00:21:02,982 --> 00:21:05,733
أرونا استجابة لإعتداء
محتمل يتم الآن

455
00:21:05,736 --> 00:21:06,886
علم، يا 1305

456
00:21:06,886 --> 00:21:09,120
لقد وصلني هذا عندما ضغطت على الزر

457
00:21:09,123 --> 00:21:11,024
صحيح

458
00:21:26,003 --> 00:21:28,072
أين هو؟ الرجل الذي يحمل سكّينة؟

459
00:21:28,075 --> 00:21:29,433
أ.ب.ب لقد أرسلتم لنا صحيح؟

460
00:21:29,436 --> 00:21:31,438
كان هذا منذ 30 ثانية فقط

461
00:21:31,441 --> 00:21:32,609
نعم، اذا أين هو الآن؟

462
00:21:32,612 --> 00:21:33,613
لا أعرف

463
00:21:37,154 --> 00:21:39,014
- ما اسمك؟
- (مارشون)

464
00:21:39,017 --> 00:21:41,091
(مارشون) لم يكن هناك رجل
يحمل سكّينة، اليس كذلك؟

465
00:21:41,091 --> 00:21:42,691
لقد اردت فقط ان تعرف
اذا كان التطبيق يعمل

466
00:21:43,436 --> 00:21:45,529
هل انتم شرطيون حقيقيون؟

467
00:21:45,529 --> 00:21:48,632
هذا عظيم

468
00:21:48,632 --> 00:21:51,669
سأذهب واطلق النار على
نفسي بمسدسي المزيف

469
00:21:55,114 --> 00:21:56,700
ماذا؟ الناس...

470
00:21:56,703 --> 00:21:58,427
الناس يريدون معرفة اذا كانت تعمل

471
00:22:03,647 --> 00:22:05,616
بلاغ عن سرقة

472
00:22:08,385 --> 00:22:09,820
ماذا؟ من هذا؟

473
00:22:09,820 --> 00:22:11,489
من، من سيارة 1309؟

474
00:22:11,489 --> 00:22:12,556
انها (مورفي)

475
00:22:12,556 --> 00:22:14,358
حسنا، جيد

476
00:22:21,999 --> 00:22:23,968
السيارة 1309 تستجيب

477
00:22:37,481 --> 00:22:38,482
تم تحديد المشتبه به

478
00:22:38,482 --> 00:22:39,517
في مطاردة

479
00:23:17,467 --> 00:23:19,002
ابقى على الأرض

480
00:23:19,028 --> 00:23:20,429
ابقى على الأرض!

481
00:23:25,296 --> 00:23:27,064
اتشعر بهذا؟ اتشعر
بهذا الشيء على وجهك؟

482
00:23:27,064 --> 00:23:28,265
هذه هي الأرض

483
00:23:30,100 --> 00:23:32,132
الفرقة 1309، كونوا على علم،

484
00:23:32,135 --> 00:23:33,503
تم القبض على المشتبه به

485
00:23:36,640 --> 00:23:37,908
عمل رئع

486
00:23:37,911 --> 00:23:39,086
اذا، هل انتِ منبهرة؟

487
00:23:39,086 --> 00:23:40,444
بتقنيتي؟

488
00:23:40,444 --> 00:23:41,947
هل لدينا اتفاق؟

489
00:23:41,950 --> 00:23:42,885
ربما

490
00:23:48,478 --> 00:23:50,617
اعني، من الواضح ان هناك
جانب ايجابي للأمر

491
00:23:50,617 --> 00:23:52,319
عليك فقط أن تكون متفتح أكثر

492
00:23:52,322 --> 00:23:54,154
حسنا، حسنا، اذا

493
00:23:54,154 --> 00:23:55,789
حظت (مورفي) بإستيلاء جيد بالأمس

494
00:23:55,789 --> 00:23:56,990
جيد لها

495
00:23:56,990 --> 00:23:58,125
لا اعرف يا (براندت)

496
00:23:58,125 --> 00:23:59,326
اعني، هذا التطبيق

497
00:23:59,326 --> 00:24:01,161
ساعد(مورفي) في تسجيل
سحق واستيلاء بالأمس

498
00:24:01,161 --> 00:24:02,362
اعني، متىكانت آخر مرة

499
00:24:02,362 --> 00:24:03,997
قمنا بأكثر من تعليق ورقة على الموضوع؟

500
00:24:03,997 --> 00:24:05,599
هذا اعتقال واحد

501
00:24:05,599 --> 00:24:07,768
في الوقت الحالي، نحن وصلنا
ثلاثة اتصالات سلبية

502
00:24:07,768 --> 00:24:09,770
ورجلان متشراديتشاجران
بشأن عربة تسوّق

503
00:24:09,770 --> 00:24:11,705
ماذا، ماذا؟ كأنه لم يأتينا
يوم كهذا من قبل؟

504
00:24:11,705 --> 00:24:13,140
اعني ،بحق الجحيم، انا يأتيني اتصلات

505
00:24:13,140 --> 00:24:15,025
عن نفس هذان الرجلان
المتشردان طوال الوقت

506
00:24:17,144 --> 00:24:18,712
اترين هذا؟

507
00:24:18,712 --> 00:24:20,482
اترين هذا هناك؟
هذا ما اتحدث عنه

508
00:24:20,484 --> 00:24:22,145
نفس المنطقة، نفس الاتصال

509
00:24:22,148 --> 00:24:23,450
من المحتمل انه نفس الطفل

510
00:24:30,461 --> 00:24:32,592
اتعتقد ان هذا مضحك؟

511
00:24:32,592 --> 00:24:33,927
- تضييعك لوقتنا؟
- (براندت) تراجع

512
00:24:33,927 --> 00:24:34,828
اتعتقد أن هذه لعبة؟

513
00:24:34,828 --> 00:24:36,255
- اعطني الهاتف
- (براندت)

514
00:24:36,258 --> 00:24:38,632
- لقد قلت تراجع

515
00:24:38,632 --> 00:24:40,767
"لقد قلت لك أن تتوقفي عن التلاعب"

516
00:24:40,767 --> 00:24:42,135
من بالداخل؟

517
00:24:42,135 --> 00:24:44,604
- والدي

518
00:24:49,664 --> 00:24:52,179
- "انا لست هذا الرجل اليس كذلك؟"

519
00:24:52,179 --> 00:24:53,781
"أنا آسفة، أنا آسفة!"

520
00:24:56,715 --> 00:24:58,198
شرطة، انت

521
00:25:04,658 --> 00:25:06,593
ابقي بالأسفل

522
00:25:12,032 --> 00:25:14,835
انت رهن الاعتقال. لديك الحق

523
00:25:14,835 --> 00:25:16,970
أن تبقى صامتا. أي شيء تقوله أو تفعله

524
00:25:16,970 --> 00:25:18,372
من الممكن وسوف يتم استعماله ضدك

525
00:25:18,372 --> 00:25:20,941
في المحكمة

526
00:25:20,941 --> 00:25:22,882
كيف من المفترض
لهذا التحقيق خاصتك

527
00:25:22,885 --> 00:25:24,611
ان يعمل اذا كنت في الخدمة الدورية

528
00:25:24,611 --> 00:25:25,879
تحدثت مع النقيب

529
00:25:25,879 --> 00:25:27,483
سيغطّي مناوباتك

530
00:25:27,486 --> 00:25:29,616
ستعملين على هذا حتى
نمسك قاتل (سوللي)

531
00:25:29,616 --> 00:25:30,717
أو حتى أعلن إفلاسي

532
00:25:30,717 --> 00:25:32,719
لأكون صريحة، لقد نظرت في قضية (سوللي)

533
00:25:32,719 --> 00:25:33,987
وهي تجري على نحو ضعيف

534
00:25:33,987 --> 00:25:35,122
حسنا، نعم

535
00:25:35,122 --> 00:25:36,923
كان هذا الملف القديم، صحيح؟

536
00:25:36,923 --> 00:25:39,559
لقد كنت أعمل على ملف جديد

537
00:25:39,559 --> 00:25:42,996
انت تدركين أني انفقت حوالي 100$ مليون

538
00:25:42,996 --> 00:25:44,398
لآخذ قسم الشرطة هذا، صحيح؟

539
00:25:44,398 --> 00:25:46,241
هل اعتقدتِ انّي سأبحث

540
00:25:46,244 --> 00:25:47,167
في خزائنكم القديمة؟

541
00:25:47,167 --> 00:25:50,237
حسنا، هنا ما نعرفه

542
00:25:50,237 --> 00:25:52,639
رجل أبيض، 5,10 إلى 6
أقدام، يرتدي قناع

543
00:25:52,639 --> 00:25:54,441
يقود سيارة بيضاء من منتصف التسعينات

544
00:25:54,441 --> 00:25:55,776
نعم، يوجد الكثير من هؤلاء

545
00:25:55,776 --> 00:25:57,420
لأكون دقيق

546
00:25:57,423 --> 00:25:59,613
أقل بقليل من 77,000 في شيكاجو الكبرى

547
00:25:59,613 --> 00:26:02,449
اذا، هنا سرقات محلات الخمور

548
00:26:02,449 --> 00:26:04,618
بها رجل شرير يناسب هذا الوصف

549
00:26:04,973 --> 00:26:06,107
هذا أفضل، صحيح؟

550
00:26:06,110 --> 00:26:07,187
ما زالت هناك ضجّة كثيرة

551
00:26:07,187 --> 00:26:08,688
وليست إشارة كافية

552
00:26:08,688 --> 00:26:11,373
ثم، قرأت دراسة تقول

553
00:26:11,376 --> 00:26:14,362
أن المجرمون يميلون لتفضيل
نفس لون وشكل سيارة الهروب

554
00:26:14,365 --> 00:26:16,316
اتعرف، كان ممكن ان توفّر على
نفسك وقت كثير من القراءة

555
00:26:16,318 --> 00:26:18,450
اذا كنت قد سألت
أي شخص هنا

556
00:26:18,450 --> 00:26:20,534
اذا نضع هذا هنا ويصبح لدينا...

557
00:26:20,537 --> 00:26:21,698
هناك تماما

558
00:26:21,701 --> 00:26:23,839
الآن انا اتخيّل

559
00:26:23,842 --> 00:26:25,778
انه من المحتمل يسرق سيارات

560
00:26:25,781 --> 00:26:27,959
تعرفين، قريبة من منزله، صحيح؟

561
00:26:27,959 --> 00:26:29,227
حسنا، انه لا يأخذ الاتوبيس

562
00:26:29,227 --> 00:26:30,996
إلى (ايفاستون) ليسرق سيارة هروب
<font size = "18" color = "red">
*ايفاستون هي مدينة في شمال شرق ولاية ايلينوي،
شمال شيكاغو، موطن لجامعة نورث وسترن*

563
00:26:30,996 --> 00:26:32,162
بالضبط صحيح

564
00:26:32,165 --> 00:26:35,631
اذا نحدد السيارات المسروقة
خلال يوم من السرقات

565
00:26:35,634 --> 00:26:36,835
ونجد هذا

566
00:26:38,655 --> 00:26:40,423
ليس سيء

567
00:26:40,426 --> 00:26:42,438
وهذا الجزء الجيد

568
00:26:42,441 --> 00:26:44,600
نقوم بمراقبة المنطقة بالطائرات الآلية

569
00:26:44,603 --> 00:26:47,045
وعندما نحدد
السيارات المحتملة...

570
00:26:47,629 --> 00:26:49,376
لات انتِ لا تستوعبي، هذا، هذا

571
00:26:49,379 --> 00:26:51,181
هذا ملايين الدولارات في
البحث والتطوير، حسنا؟

572
00:26:51,184 --> 00:26:53,686
فقط اترك الآليين خاصتك. تعال معي

573
00:26:56,136 --> 00:26:57,737
هذه المنطقة التي وجدتها

574
00:26:57,737 --> 00:27:00,440
رجال الشرطة كانوا يعملون
في هذا الحيز لعشرون عاما

575
00:27:00,440 --> 00:27:02,442
يجمعون أي معلومات
يعتقدوا انها ستكون مفيدة

576
00:27:02,442 --> 00:27:04,444
معلومات عن عصابات، السجن

577
00:27:04,444 --> 00:27:05,812
سمّي ما تريد

578
00:27:06,947 --> 00:27:08,582
حسنا، اذا نحن نبحث

579
00:27:08,582 --> 00:27:09,861
عن أشخاص في المنطقة لديهم صلات

580
00:27:09,864 --> 00:27:11,299
بسارقوا سيارات معروفين

581
00:27:11,302 --> 00:27:12,807
او سجلات عن سرقة سيارة

582
00:27:13,787 --> 00:27:16,089
بالتأكيد ليس هو

583
00:27:17,234 --> 00:27:19,059
- ليس هذان الاثنان
- مهلا، مهلا، مهلا

584
00:27:19,059 --> 00:27:21,428
انتِ لا تعرفين هذا،
لأن إحصائيا

585
00:27:21,428 --> 00:27:22,629
- معدلات العود...
- (جيديان) (جيديان)

586
00:27:22,629 --> 00:27:24,564
هذه وظيفتي، حسنا؟

587
00:27:24,564 --> 00:27:26,466
أنااعرف هؤلاء الأشخاص

588
00:27:26,469 --> 00:27:28,984
(ريمون) هنا... (ريمون) تديّن

589
00:27:28,987 --> 00:27:30,989
لن يأخذ قطعة نقدية من على الرصيف

590
00:27:30,992 --> 00:27:33,206
و (سكييتر)

591
00:27:33,206 --> 00:27:35,388
حسنا، (سكييتر) سرق سيارة
وقفز بها من على جسر

592
00:27:35,391 --> 00:27:37,377
آسف، هذا ليس مضحك

593
00:27:37,377 --> 00:27:39,279
ليس هذان الاثنان

594
00:27:41,448 --> 00:27:44,050
هؤلاء هم المشتبه بهم

595
00:27:52,092 --> 00:27:54,561
حسنا، لدينا آخر عنوان معروف
ورقم هاتف للمشتبه بهم

596
00:27:54,561 --> 00:27:55,662
في مقتل(سوللي)

597
00:27:55,662 --> 00:27:57,264
حسنا، جيد

598
00:27:58,598 --> 00:28:00,787
حسنا، جميعا،
سنرسل لكم معلومات

599
00:28:00,790 --> 00:28:03,069
عن قائمة من المشتبه بهم

600
00:28:03,069 --> 00:28:04,771
فقط تذكّروا

601
00:28:04,771 --> 00:28:06,106
انتم تبحثون عن قاتل

602
00:28:06,106 --> 00:28:07,574
كونوا حذرين

603
00:28:07,574 --> 00:28:09,776
حسنا، 1305

604
00:28:09,776 --> 00:28:11,244
ارنا استجابة في 1325 'كامدن'

605
00:28:11,244 --> 00:28:12,445
انا قادمة

606
00:28:12,445 --> 00:28:15,615
متجهة إلى 335 'بلاكبرن'

607
00:28:24,483 --> 00:28:27,453
اذا، ما مقدار الايمان الذي لديكم
في أجهزة الولد الملياردير؟

608
00:28:27,456 --> 00:28:29,291
نعلم انه يمكنه
سماعك الآن، صحيح؟

609
00:28:29,863 --> 00:28:31,264
انا فقط أقول

610
00:28:31,264 --> 00:28:32,866
سنقوم بالطرق على
الأبواب طوال اليوم

611
00:28:32,866 --> 00:28:34,768
ولن نجد أي سارقوا
سيارات قاتلون

612
00:28:36,269 --> 00:28:38,177
هل لديك أي معلومات عن هذا الرجل؟

613
00:28:38,180 --> 00:28:40,016
سمه (راندل هاتشر)

614
00:28:40,019 --> 00:28:42,153
لديه سوابق في الاعتداء والشروع في القتل

615
00:28:42,156 --> 00:28:43,459
حسنا، يبدو كرجل شرير

616
00:28:43,461 --> 00:28:45,162
هذا لا يعني انه قتل صديق (جيديان)

617
00:28:45,165 --> 00:28:46,952
انت، انتظر، (رييز) رييز)

618
00:28:46,955 --> 00:28:48,994
انت، يا مجنّد، اهدأ

619
00:28:48,997 --> 00:28:50,298
نحن سنطرق على الباب فحسب

620
00:28:51,484 --> 00:28:53,420
سيد. (هاتشر)؟

621
00:28:53,420 --> 00:28:55,121
الشرطة، افتح الباب

622
00:28:56,890 --> 00:28:58,225
شرطة، افتح الباب!

623
00:28:59,259 --> 00:29:00,994
ماذا كان هذا؟

624
00:29:03,163 --> 00:29:04,231
المشتبه به يقوم بالهرب

625
00:29:04,231 --> 00:29:06,766
المشتبه به يهرب

626
00:29:14,388 --> 00:29:15,843
نحن في ملاحقة!

627
00:29:22,249 --> 00:29:24,039
اللعنة

628
00:29:27,020 --> 00:29:28,622
لقد فقدناه

629
00:29:33,360 --> 00:29:35,228
ما كان هذا بحق الجحيم؟

630
00:29:35,231 --> 00:29:37,012
(جيديان)، هل كان هذا انت؟

631
00:29:37,012 --> 00:29:38,231
نعم، هذا انا

632
00:29:38,231 --> 00:29:39,299
لقد كانت في الهواء

633
00:29:39,299 --> 00:29:42,202
انه متجه جنوبا تجاه 'إليس'

634
00:29:42,202 --> 00:29:43,403
ماذا كان في الهواء؟

635
00:29:43,403 --> 00:29:45,738
من يهتم؟ اذهبوا فحسب، هيا اذهبوا اذهبوا اذهبوا

636
00:29:50,076 --> 00:29:52,212
حسنا، لقد دخل للتو
إلى مبنى من الطوب

637
00:29:52,212 --> 00:29:54,114
عند الزاوية في 'ال78' و'إيليس'

638
00:29:54,114 --> 00:29:55,882
علم

639
00:30:01,921 --> 00:30:03,723
(رييز)

640
00:30:03,723 --> 00:30:05,091
انتظر!

641
00:30:10,271 --> 00:30:11,740
انهمتجه للأعلى

642
00:30:11,743 --> 00:30:12,844
(هاتشر)!

643
00:30:15,068 --> 00:30:17,671
هيا، لا تجعل الأمر
اسوأ مما هو عليه

644
00:30:19,439 --> 00:30:21,408
هناك، النافذة

645
00:30:28,101 --> 00:30:29,669
انه بالأعلى، الجانب الشرقي

646
00:30:30,835 --> 00:30:32,642
(هاتشر)، استسلم يا رجل!

647
00:30:42,262 --> 00:30:43,530
(رييز) إلى يسارك

648
00:30:47,200 --> 00:30:50,370
اذهب، اذهب، اذهب، سأتولى أمره، حسنا

649
00:30:50,370 --> 00:30:52,138
قمت بالضغط عليها، حسنا؟
ابقى معي، حسنا؟

650
00:30:52,138 --> 00:30:54,007
نحتاج سيارة إسعاف حالا!

651
00:30:54,007 --> 00:30:55,475
لدينا ضابط سقط، لقد اطلق عليه النار

652
00:30:55,478 --> 00:30:57,380
هيا يا صديقي، انا هنا
معك، حسنا؟

653
00:30:57,380 --> 00:30:59,298
(جيديان) افعل شيئا

654
00:30:59,301 --> 00:31:01,032
هيا، يا صديقي فقط
ابقى معي، مفهوم؟

655
00:31:01,035 --> 00:31:02,775
ابقى معي! ستكون على ما يرام!

656
00:31:05,227 --> 00:31:08,663
حسنا

657
00:31:10,806 --> 00:31:13,809
مرحبا، هل اردت رؤيتي؟

658
00:31:13,809 --> 00:31:15,611
لدينا وضع بين ايدينا

659
00:31:15,611 --> 00:31:17,146
الجماعة هنا غاضبون

660
00:31:17,146 --> 00:31:18,648
أن مجنّد مبتدأ دخل إلى مبنى

661
00:31:18,648 --> 00:31:21,472
بناء على قول رئيسك، وأصيب بطبلق

662
00:31:21,475 --> 00:31:23,746
لقد جاءتنا طلبات نقل
و، نعم

663
00:31:26,155 --> 00:31:28,257
وجدنا هذه

664
00:31:28,257 --> 00:31:30,026
اعتقدت فقط انه يجب ان تعرفي

665
00:31:30,026 --> 00:31:31,360
عظيم

666
00:31:44,340 --> 00:31:46,108
يا إلهي

667
00:31:49,974 --> 00:31:52,181
مرحبا. ايمكنني مساعدتِك؟

668
00:31:54,383 --> 00:31:55,232
اذا،

669
00:31:55,235 --> 00:31:56,849
بعض رجال الشرطة في القسم...

670
00:31:56,852 --> 00:31:57,920
يريدونني أن أرحل؟

671
00:31:57,920 --> 00:32:00,122
نعم، وصلني هذا عندما

672
00:32:00,122 --> 00:32:02,191
أعاد بعضهم مسدساتهم الصاعقة

673
00:32:02,191 --> 00:32:04,226
عبر الزجاج الأمامي من سيارات الرولز

674
00:32:05,728 --> 00:32:07,797
ماذا تفعل؟

675
00:32:07,797 --> 00:32:09,565
أقوم بتعديل الطائرة الآلية

676
00:32:09,565 --> 00:32:11,867
زوّدتها

677
00:32:11,867 --> 00:32:14,970
بمصباح، قوته 20,000 لومن

678
00:32:14,970 --> 00:32:16,639
ومكبّر صوت

679
00:32:16,639 --> 00:32:19,475
والآن، أحاول إضافة

680
00:32:19,475 --> 00:32:21,043
وحدة قذف صعق كهربائي

681
00:32:21,043 --> 00:32:23,312
(جيديان) يجب أن تذهب إلى المنزل

682
00:32:23,312 --> 00:32:25,181
يا.. أذهب للمنزل؟

683
00:32:25,181 --> 00:32:27,149
حسنا يا (إيدا)، (رييز) لم يكن من المفترض حتى

684
00:32:27,149 --> 00:32:28,517
أن يكن بهذا المبنى، صحيح؟

685
00:32:28,517 --> 00:32:30,920
اذا كان بإمكاننا ان نستخدم
هذه الطائرة الآلية بالفعل

686
00:32:30,920 --> 00:32:32,497
لكان في المنزل مع
عائلته في هذا الوقت

687
00:32:32,499 --> 00:32:34,489
نعم، لكن انت تدرك ان
لا شيء من هذا سوف...

688
00:32:35,591 --> 00:32:37,326
أرجوكِ لا تقولي

689
00:32:37,326 --> 00:32:39,390
"لا شيء من هذا سوف يقوم بإرجاع
(سوللي) مرة أخرة" بحقك

690
00:32:39,395 --> 00:32:42,865
انتِ معكِ، معكِ دكتوراه
من معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا

691
00:32:42,865 --> 00:32:44,460
انتِ أفضل من هذا

692
00:32:45,058 --> 00:32:46,760
حسنا، يا رجل، انا اتفهّم

693
00:32:46,760 --> 00:32:48,161
انت غاضب

694
00:32:48,161 --> 00:32:50,397
لكن الحقيقة أن (سوللي) رحل

695
00:32:50,397 --> 00:32:52,232
وانت سوف تملّ من لعة الشرطة

696
00:32:52,232 --> 00:32:53,900
تماما مثلما مللت من طيران الفضاء

697
00:32:53,900 --> 00:32:55,702
ومللت من تكنولوجيا النانو

698
00:32:55,702 --> 00:32:57,204
- وانت...
- سيد. (ريفز)؟

699
00:32:57,204 --> 00:32:59,407
نحتاج أن نطلب منك أن تأتي معنا

700
00:33:05,011 --> 00:33:07,948
الصمت والترهيب

701
00:33:07,948 --> 00:33:09,583
يجعلها رحلة ممتعة

702
00:33:09,583 --> 00:33:11,118
ماذا نفعل هنا؟

703
00:33:17,457 --> 00:33:18,692
سيدي. العمدة

704
00:33:18,692 --> 00:33:20,493
لم ترد على اتصالي

705
00:33:20,493 --> 00:33:24,164
حسنا، لقد كنت مشغول قليلا

706
00:33:24,164 --> 00:33:27,067
لقد سمعت انك واجهت بعض الصعوبات في وقت سابق

707
00:33:27,067 --> 00:33:28,501
واعتقدت انه يمكنك

708
00:33:28,501 --> 00:33:30,704
أن تنتهك حقوقي المدنية لكي تحتفل؟

709
00:33:30,704 --> 00:33:35,008
لقد تسببت لامبالاتك وغرورك
في إصابة شرطي بطلق ناري

710
00:33:37,010 --> 00:33:40,714
اذا احضرتني إلى هنا لتقل
هذا، لماذا بالضبط؟

711
00:33:40,714 --> 00:33:42,716
هل سنذهب للسباحة بعد ذلك؟

712
00:33:42,716 --> 00:33:44,548
أم انه المنظر؟

713
00:33:44,551 --> 00:33:45,352
أرحل

714
00:33:45,352 --> 00:33:47,988
قدّم بيان عن خطورة

715
00:33:47,988 --> 00:33:49,389
عمل الشرطة

716
00:33:49,389 --> 00:33:52,692
وعبّر عن دعمك لإدارتي

717
00:33:52,692 --> 00:33:54,661
ربما يجب أن تتخطي
إلى ماذا سيحدث

718
00:33:54,661 --> 00:33:56,663
اذا لم أفعل أيا من هذا

719
00:33:59,899 --> 00:34:04,037
سأهاجمك بكل ما لديّ

720
00:34:04,037 --> 00:34:06,506
لديك قسم شرطة واحدة

721
00:34:06,506 --> 00:34:09,009
أنا لديّ21

722
00:34:09,009 --> 00:34:12,045
قم بالحساب، يا عبقري

723
00:34:27,230 --> 00:34:28,696
مرحبا

724
00:34:28,699 --> 00:34:30,494
مرحبا

725
00:34:30,497 --> 00:34:31,798
هل نمت هنا؟

726
00:34:31,798 --> 00:34:33,400
لقد كنت أعمل على شيء

727
00:34:33,400 --> 00:34:35,835
فكرت ان... أحاول...

728
00:34:35,835 --> 00:34:37,871
لا أعلم... أن أصحح هذا بطريقة ما

729
00:34:37,871 --> 00:34:40,840
انظر، أنا...

730
00:34:40,840 --> 00:34:44,187
أعرف أن كثير من الناس هنا
يلومونك على ما حدث...

731
00:34:44,190 --> 00:34:47,101
اعتقد أنّكِ تقصدين أن
الشرطة بأكملها تلومني

732
00:34:47,104 --> 00:34:50,317
أتعرف حتى من هي
"الشرطة" يا (جيديان) ؟

733
00:34:50,317 --> 00:34:52,715
أعني، انهم مجموعة من
الأشخاص الخائفين المضطربين

734
00:34:52,718 --> 00:34:54,598
الذين يأتون إلى العمل كل صباح متسائلين

735
00:34:54,601 --> 00:34:56,442
اذا كان اليوم هو اليوم الذي يصابون فيه

736
00:34:56,445 --> 00:34:59,759
نحن لسنا مشكلة
هندسية ما يمكنك حلّها

737
00:34:59,759 --> 00:35:02,195
انظر، (رييز)؟

738
00:35:02,195 --> 00:35:04,898
لقد أطلق عليه النار

739
00:35:04,898 --> 00:35:08,669
لقد حاولت ان أرجعه
لكنه... كان مستهتر

740
00:35:11,004 --> 00:35:12,439
لقد سحبني العمدة

741
00:35:12,439 --> 00:35:14,674
إلى اجتماع عاطفي الليلة الماضية

742
00:35:14,674 --> 00:35:16,396
يريد أن يبعدني

743
00:35:17,462 --> 00:35:20,031
حسنا، لم يتم إبعادك بعد

744
00:35:20,031 --> 00:35:21,566
وانظر، الفرة

745
00:35:21,566 --> 00:35:24,536
الوحيدة التي لدينا
في الإامساك بهذا السافل

746
00:35:24,536 --> 00:35:26,037
هي بتطبيق أ.ب.ب

747
00:35:26,037 --> 00:35:28,339
لقد حاولنا... (إيدا) أرسلت
صورة (هاتشر)

748
00:35:28,339 --> 00:35:29,974
لكل مستخدم في المدينة

749
00:35:29,974 --> 00:35:31,876
انظر، عندما نسعى خلف تاجر مخدرات

750
00:35:31,876 --> 00:35:33,879
لا نتحدث إلى المواطنين العاديين

751
00:35:34,846 --> 00:35:37,048
نستخدم مصادرنا

752
00:35:37,048 --> 00:35:39,017
تريد معلومات عن مجرمين

753
00:35:39,017 --> 00:35:41,554
تحتاج أن يستخدم
التطبيق مجرمون آخرون

754
00:35:41,557 --> 00:35:44,189
هم من يعرفون بما يحدث

755
00:35:44,189 --> 00:35:46,424
يجب ان نذهب إلى هناك
ونخبرهم أننا نحتاج مساعدة

756
00:35:46,424 --> 00:35:49,327
لإيجاد الرجل الذي قتل (إليوت سوللي)
وأطلق النار على (رييز)

757
00:35:49,327 --> 00:35:50,995
وعندما نقبض عليه

758
00:35:50,995 --> 00:35:52,764
سنتذكّر من ساندنا

759
00:35:52,764 --> 00:35:54,999
ومن لم يفعل

760
00:35:54,999 --> 00:35:57,035
هكذا تتم الأمور في قسم شرطة شيكاجو

761
00:35:57,035 --> 00:36:00,004
حواسيبك عظيمة يا (جيديان)

762
00:36:00,004 --> 00:36:02,607
لكن عليك أن تدع رجال الشرطة
يقومون بعملهم أولا

763
00:36:08,446 --> 00:36:11,082
لقد اجريت تحليل انحدار
على مشاهدات (هاتشر)

764
00:36:11,082 --> 00:36:14,185
في الستّة ساعات الماضية
وكما يمكنكم ان تروا

765
00:36:14,185 --> 00:36:17,856
كانت تصلنا أشياء
لكن الكثير منها  مجرد نفاية

766
00:36:17,856 --> 00:36:19,190
أشخاص يرون ظلال

767
00:36:19,190 --> 00:36:20,859
يمكننا ان نزوّد دورياتنا

768
00:36:20,859 --> 00:36:22,437
لست أكيد أن لدينا القوة البشرية الكافية

769
00:36:23,735 --> 00:36:24,770
انتظروا

770
00:36:24,773 --> 00:36:25,563
انتظروا!

771
00:36:25,563 --> 00:36:28,066
ايمكنني استعارة هذا؟

772
00:36:28,066 --> 00:36:29,501
اذا...

773
00:36:29,501 --> 00:36:31,803
استبعدي كل شيء يقع

774
00:36:31,803 --> 00:36:33,905
في توزيع عشوائي

775
00:36:33,905 --> 00:36:36,040
لأن حتى النفاية ستكون
موزّعة بالتساوي، صحيح؟

776
00:36:36,040 --> 00:36:39,144
لكن، المشاهدات الحقيقة
ستكون في مجموعات اضيق

777
00:36:40,979 --> 00:36:42,347
حسنا، هذا منذ أربع ساعات

778
00:36:42,347 --> 00:36:43,882
أين؟ حسنا

779
00:36:45,483 --> 00:36:47,018
ثلاثة ساعات...

780
00:36:47,018 --> 00:36:48,553
نعم

781
00:36:48,553 --> 00:36:50,456
الآن، ساعتين

782
00:36:52,851 --> 00:36:54,419
ثم منذ نصف ساعة

783
00:36:55,860 --> 00:36:57,362
حسنا!

784
00:36:57,362 --> 00:36:59,097
اذا...

785
00:36:59,097 --> 00:36:59,998
اذا انه يتحرك

786
00:36:59,998 --> 00:37:01,232
يمكننا العمل بهذا

787
00:37:01,232 --> 00:37:02,623
ماذا فعلتِ للتو، يا فتاة؟

788
00:37:02,626 --> 00:37:04,228
انها فقط خوارزمية تصفية

789
00:37:08,402 --> 00:37:09,538
ماذا تقول؟

790
00:37:09,541 --> 00:37:11,209
رجال يصيحون. قام شخص بإطلاق النار

791
00:37:11,209 --> 00:37:13,514
هذا... حسنا، الموقع؟

792
00:37:13,517 --> 00:37:16,454
انتظر. مازال يرتد حول
أبراج الاتصالات

793
00:37:19,851 --> 00:37:21,686
انه الشمال الشرقي، عبر النهر

794
00:37:26,773 --> 00:37:27,774
واو

795
00:37:36,210 --> 00:37:38,049
حسنا، لقد جاء اتصال
للتو من شقة

796
00:37:38,051 --> 00:37:40,081
في مبنى شرق 'ال75' و 'كراملر'

797
00:37:40,081 --> 00:37:41,916
رجال يتشاجرون، واطلاق نار

798
00:37:41,916 --> 00:37:43,351
هل هو (هاتشر)؟

799
00:37:43,351 --> 00:37:45,019
اعني، لا يمكنني التأكد، لكن استنادا على

800
00:37:45,019 --> 00:37:46,354
موقعه السابق وتحركاته

801
00:37:46,354 --> 00:37:47,855
فهذا احتمال كبير

802
00:37:47,855 --> 00:37:50,057
هذا جيد بما يكفي بالنسبة لي

803
00:37:54,795 --> 00:37:56,197
'ال75' و'كراملر'

804
00:37:56,197 --> 00:37:57,465
هناك

805
00:38:03,037 --> 00:38:05,206
هل لدينا رقم الطابق، أم...؟

806
00:38:05,206 --> 00:38:06,807
لا. العنوان فقط

807
00:38:21,504 --> 00:38:22,939
انت، عززي الصوت

808
00:38:22,942 --> 00:38:24,193
حسنا

809
00:38:26,928 --> 00:38:30,097
لا، أرجوك!

810
00:38:30,097 --> 00:38:31,732
ليس معي المال!

811
00:38:31,732 --> 00:38:34,238
لقد قلت، لا تكذب عليّ

812
00:38:34,241 --> 00:38:37,004
اعرف أن جاءتك نقود الأسبوع الماضي
من عملية المخدرات مع (ريكو)

813
00:38:37,004 --> 00:38:39,507
(هاتشر) يا رجل، لقد أخبرتك!
(ريكو) رحل بالمال

814
00:38:39,507 --> 00:38:41,042
لقد أعطيتك كل ما لديّ

815
00:38:41,042 --> 00:38:43,711
لا، يا رجل، ارجوك
يا رجل. انتظر

816
00:38:43,711 --> 00:38:45,880
- (سيمز) افعلها
- ارجوك لا تفعل، يا رجل!

817
00:38:45,880 --> 00:38:47,515
لا! لا، أرجوك! أرجوك

818
00:38:47,515 --> 00:38:49,684
أرجوك، لا...

819
00:38:50,567 --> 00:38:52,902
ما هذا الشيء بحق الجحيم؟!

820
00:38:53,688 --> 00:38:54,855
شرطة!

821
00:38:54,855 --> 00:38:56,757
إلقوا أسلحتكم

822
00:38:56,757 --> 00:38:58,567
انهم رجال الشرطة يا (هاتش)

823
00:38:58,570 --> 00:38:59,427
يجب أن نهرب

824
00:38:59,427 --> 00:39:01,651
أرفعوا أيديكم

825
00:39:01,654 --> 00:39:02,655
في الطابق الثالث؟

826
00:39:06,033 --> 00:39:07,034
احترس!

827
00:39:44,905 --> 00:39:46,707
- إلى أين تذهب بحق الجحيم؟!
- تبا لهذا!

828
00:39:46,707 --> 00:39:47,942
أنا سأخرج من هنا

829
00:40:01,889 --> 00:40:04,025
هيا!

830
00:40:11,098 --> 00:40:12,872
شرطة! إلقي سلاحك

831
00:40:13,901 --> 00:40:16,737
لقد قلت، إلقي سلاحك

832
00:40:21,620 --> 00:40:23,593
لقد وجدته...
انه يتجه جنوبا في 'ال53'

833
00:40:23,596 --> 00:40:24,597
ساتولى الأمر

834
00:40:39,427 --> 00:40:41,169
لقد دخل المشتبه به إلى مكان إقامة

835
00:40:41,172 --> 00:40:42,340
أنا في مطاردة

836
00:40:43,230 --> 00:40:44,765
اذهب انت. سأتولّى هذا

837
00:40:52,940 --> 00:40:55,289
يا جماعة، اترون هذا؟

838
00:40:55,292 --> 00:40:57,394
نعم، نحن نراه

839
00:40:57,397 --> 00:40:59,733
ابقي الطائرة الآلية بعيدا
سيمعونك

840
00:41:04,118 --> 00:41:05,953
هل وقعت عيناكِ على (هاتشر)؟

841
00:41:05,953 --> 00:41:08,594
نعم، هو وحوالي 20 من الأخوة
اللاتينيين وكل اصدقائهم

842
00:41:08,597 --> 00:41:09,857
رائع

843
00:41:09,857 --> 00:41:13,425
نصف الحشد سيتم شدّه

844
00:41:13,428 --> 00:41:15,422
اذا سار الأمر على نحو سيء،
لن يحتاج حتى أن يطلق النار علينا

845
00:41:15,425 --> 00:41:16,664
حسنا، لذا يجب أن يسير
على نحو جيد، حسنا؟

846
00:41:16,664 --> 00:41:19,433
اذا فقدناه، لن
تأتينا فرصة أخرى

847
00:41:19,433 --> 00:41:20,901
ساذهب من الخلف

848
00:41:20,901 --> 00:41:22,236
اسحبيه للخارج

849
00:41:28,809 --> 00:41:30,711
(مورفي) استعدّي

850
00:41:30,711 --> 00:41:31,745
علم

851
00:41:39,781 --> 00:41:42,820
شرطة! الجميع إلى الخارج!

852
00:41:42,823 --> 00:41:44,353
شرطة! فليتحرّك الجميع!

853
00:41:44,356 --> 00:41:45,292
ابتعدوا عن الطريق!

854
00:41:45,292 --> 00:41:47,328
تحركوا! اخرجوا!

855
00:41:53,862 --> 00:41:55,097
فليتحرك ااجميع!

856
00:41:59,740 --> 00:42:01,242
بطّئي من حركتك، حضرة الشرطية!

857
00:42:01,242 --> 00:42:02,676
انتظر، هل يمكنك ان
تقرّب الطائرة الآلية أكثر؟

858
00:42:02,676 --> 00:42:04,745
لا، لا يمكنني أن اقترب كثيرا

859
00:42:04,748 --> 00:42:06,480
وإلا سيقتلها

860
00:42:11,214 --> 00:42:12,824
- إلقي سلاحك
- لا

861
00:42:12,827 --> 00:42:14,328
سأعد إلى ثلاثة

862
00:42:14,331 --> 00:42:15,773
وستبتعدي عن الطريق

863
00:42:15,776 --> 00:42:18,192
حتى يمكنني أنا وديقتي الجديدة أن نغادر

864
00:42:18,192 --> 00:42:19,527
واحد...

865
00:42:19,527 --> 00:42:22,129
اثنان...

866
00:42:22,129 --> 00:42:23,564
حسنا

867
00:42:23,564 --> 00:42:25,065
حسنا، لا بأس، اذهب

868
00:42:25,065 --> 00:42:26,567
جيد

869
00:42:26,567 --> 00:42:28,369
فتاة ذكية

870
00:42:28,369 --> 00:42:29,970
جيد

871
00:42:32,306 --> 00:42:34,575
هيا

872
00:42:34,575 --> 00:42:37,745
الصاعق لن يقتلها، لكن هو سيفعل

873
00:42:47,721 --> 00:42:49,356
يا إلهي!

874
00:42:50,958 --> 00:42:53,577
أذكى منك، يا ابن الهاهرة

875
00:42:58,632 --> 00:43:00,935
انتِ، انتِ

876
00:43:00,935 --> 00:43:02,269
لا بأس، هل انتِ بخير؟

877
00:43:02,269 --> 00:43:03,899
تنفسي، ستكونين بخير

878
00:43:03,902 --> 00:43:05,704
حسنا؟ فقط تنفسي، ستكونين بخير

879
00:43:09,276 --> 00:43:10,744
انتِ

880
00:43:10,744 --> 00:43:12,313
عمل رائع

881
00:43:14,949 --> 00:43:17,084
انت ايضا، يا رئيس

882
00:43:34,857 --> 00:43:35,603
مرحبا

883
00:43:35,603 --> 00:43:37,408
مرحبا

884
00:43:38,450 --> 00:43:39,885
ألهذا اتصلت بي؟

885
00:43:39,888 --> 00:43:41,197
سمعت انّك كنت تبحث عنّي

886
00:43:41,200 --> 00:43:43,959
نعم، لديّ شيء من أجلِك

887
00:43:50,135 --> 00:43:52,438
ويا حضرة المحققة، حاولي أن تجعلي الإضافة

888
00:43:52,438 --> 00:43:54,440
أقل من 50$ مليون

889
00:43:58,744 --> 00:44:00,746
اذا ماذا عنك؟

890
00:44:00,746 --> 00:44:01,780
ماذا الآن؟

891
00:44:01,780 --> 00:44:04,083
انا؟...

892
00:44:04,083 --> 00:44:05,317
ما زلت أحاول أن اكتشف

893
00:44:05,317 --> 00:44:07,653
حيث أنّي متأكد أنك على دراية...

894
00:44:07,653 --> 00:44:10,322
...تجربتي في لعب دور الشرطي

895
00:44:10,322 --> 00:44:12,695
لم تكن ناجحة تماما

896
00:44:12,698 --> 00:44:15,127
هل تعتقد أن الأمر مختلف
بالنسبة لبقيتنا؟

897
00:44:15,127 --> 00:44:16,962
انظر، اعتقد أنّك

898
00:44:16,962 --> 00:44:19,531
لديك حقا الكثير مما
يمكنك أن تقدّمه هنا

899
00:44:19,531 --> 00:44:20,866
مرحبا، (جيديان)!

900
00:44:20,866 --> 00:44:22,101
يجب أن تأتي معي

901
00:44:22,101 --> 00:44:24,429
ايمكن لهذا ان ينتظر؟

902
00:44:24,432 --> 00:44:25,971
أنا أحظى بلحظة هنا

903
00:44:25,971 --> 00:44:27,539
لا، لا يمكنه الانتظار

904
00:44:28,617 --> 00:44:29,594
حسنا...

905
00:44:29,597 --> 00:44:31,941
اذا منذ أن تصدّر اعتقال
(هاتشر) الأخبار الليلة الماضية

906
00:44:31,944 --> 00:44:34,997
ونحن لدينا تصاعد في
تحميلات تطبيق أ.ب.ب

907
00:44:35,000 --> 00:44:37,449
ولدينا مجموعة من
تبليغات الحوادث تأتينا

908
00:44:37,449 --> 00:44:40,799
صحيح. زوّدوا الدوريات

909
00:44:40,802 --> 00:44:41,787
حتى يحدث تكافؤ

910
00:44:41,787 --> 00:44:43,956
لا يا (جيديان)، انت لا تفهم

911
00:44:43,956 --> 00:44:45,706
حسنا؟ انا لا اتحدث عن
القسم الثالث عشر فقط

912
00:44:45,709 --> 00:44:47,551
انا اتحدث عن المدينة باكملها

913
00:44:52,618 --> 00:45:08,116
<font size = "22" color = "yellow">
----------------------------
تمت الترجمة بواسطة: سارة عاشور
----------------------------

914
00:45:08,119 --> 00:45:09,287
يا للهول

1111
00:12:11,000 --> 00:12:24,014
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>