﻿1
00:00:14,472 --> 00:00:17,392
"(برادوك)، (بنسلفانيا)"

2
00:00:17,892 --> 00:00:19,436
سيد "ميلر"؟

3
00:00:21,146 --> 00:00:23,356
هل الجميع في الداخل بخير؟

4
00:00:25,734 --> 00:00:27,235
.العميل "فورد"، مباحث فيدرالية

5
00:00:30,280 --> 00:00:31,239
.تفضل يا سيدي

6
00:00:31,322 --> 00:00:33,616
.نريد أن نعرف ماذا يحدث

7
00:00:34,701 --> 00:00:37,871
.إن آذيت أحداً ستواجه عواقب وخيمة

8
00:00:37,954 --> 00:00:39,456
."أنا العميل الخاص "هولدن فورد

9
00:00:41,166 --> 00:00:42,876
."وأنا "نينكوفيتش -
هل تحدث إليكم؟ -

10
00:00:42,959 --> 00:00:44,294
كلامه ليس منطقياً. هل أخبروك بالتفاصيل؟

11
00:00:44,377 --> 00:00:46,254
.أخبروني في الطريق إلى هنا
ألا يزال هناك 5 أشخاص بالداخل؟

12
00:00:46,337 --> 00:00:49,048
.حارس أمن والسكرتيرة و3 أشخاص

13
00:00:52,010 --> 00:00:53,136
أين هي؟

14
00:00:53,219 --> 00:00:54,971
."اهدأ يا سيد "ميلر

15
00:00:55,055 --> 00:00:56,723
!أريد زوجتي

16
00:00:56,806 --> 00:00:59,476
."أخفض سلاحك، وابتعد عن الآنسة "كورتويل

17
00:00:59,559 --> 00:01:00,769
...سألتك

18
00:01:00,852 --> 00:01:04,022
.علينا التأكد من أن الجميع بخير

19
00:01:04,105 --> 00:01:05,482
هل ستطلق النار علي؟

20
00:01:05,982 --> 00:01:09,694
...إن لم تلتزم بشروطنا بسرعة

21
00:01:09,778 --> 00:01:11,279
!لا يمكنك رؤيتي

22
00:01:11,362 --> 00:01:14,574
.أنا أحذرك، صبرنا أوشك على النفاد

23
00:01:14,657 --> 00:01:17,660
كيف يمكنك التصويب على شيء لا تراه؟

24
00:01:17,744 --> 00:01:18,745
!"سيد "ميلر

25
00:01:19,329 --> 00:01:20,914
.لا، شكراً لك

26
00:01:20,997 --> 00:01:22,332
."مرحباً يا "كودي

27
00:01:23,666 --> 00:01:26,503
.اسمي "هولدن". أود مساعدتك

28
00:01:27,045 --> 00:01:29,672
.أخبرني بما يحدث -
.علي التحدث إلى زوجتي -

29
00:01:29,756 --> 00:01:31,424
.حسناً -
.سأتحدث إليها فقط -

30
00:01:31,508 --> 00:01:32,759
.أفهم ذلك

31
00:01:32,842 --> 00:01:35,553
حالياً، هل هناك شيء آخر يمكننا إحضاره لك؟

32
00:01:35,637 --> 00:01:37,639
.أبعد هؤلاء الناس

33
00:01:37,722 --> 00:01:38,640
.حسناً

34
00:01:41,226 --> 00:01:42,560
...حسناً

35
00:01:46,898 --> 00:01:48,942
،إن أقنعتهم بالتراجع

36
00:01:49,484 --> 00:01:52,779
هل... ستعامل الآنسة "كورتويل" برأفة؟

37
00:01:53,696 --> 00:01:56,324
.أمهلنا بعض الوقت لنصل إلى زوجتك

38
00:01:59,160 --> 00:02:00,328
.حسناً

39
00:02:00,411 --> 00:02:01,454
.شكراً

40
00:02:05,959 --> 00:02:08,503
.فليظل القناصة في أماكنهم
.وزيدوا مساحة التطويق

41
00:02:08,586 --> 00:02:10,505
.إن بدأ بإطلاق النار فسنقتحم المكان

42
00:02:10,588 --> 00:02:12,674
،إنهم يسببون التوتر لي أنا
.فتخيل ما يسببونه له

43
00:02:12,757 --> 00:02:15,218
.ليست لديه سابقة إجرامية
.لا بد أنه يعاني من أزمة نفسية

44
00:02:15,301 --> 00:02:17,637
.يجب أن نبقيه هادئاً ونرهقه

45
00:02:18,054 --> 00:02:19,556
.أبعد المراسلين

46
00:02:22,851 --> 00:02:24,561
!حسناً يا رفاق. تراجعوا

47
00:02:24,644 --> 00:02:26,396
.حسناً يا رفاق. فلنذهب. فلنخرج

48
00:02:26,479 --> 00:02:27,689
.تراجعوا -
.سمعتم ما قاله -

49
00:02:29,858 --> 00:02:31,276
ما رأيك بما فعلته؟

50
00:02:37,198 --> 00:02:39,367
هل تراني؟ -
.يا إلهي -

51
00:02:41,119 --> 00:02:42,871
!نعم، يمكنني رؤيتك

52
00:02:44,330 --> 00:02:45,373
ماذا ترى؟

53
00:02:45,456 --> 00:02:47,292
.أراك تقف عارياً

54
00:02:47,917 --> 00:02:49,460
.وأرى أنك تشعر بالبرد

55
00:02:59,429 --> 00:03:01,264
هل هناك هاتف بالداخل؟ أيمكننا الاتصال به؟

56
00:03:01,347 --> 00:03:04,309
.لقد رفع سماعته حتى لا يعمل -
هل هذا طلبه الوحيد، أن يكلم زوجته؟ -

57
00:03:04,392 --> 00:03:06,352
،استغرقنا اليوم كله للعثور عليها
.لكنها في الطريق

58
00:03:06,436 --> 00:03:08,688
.لكن لن تحضرها إلى هنا -
.أردت أن أجعله يهدأ -

59
00:03:08,771 --> 00:03:10,440
.قد يكون لمجيئها أثراً عكسياً

60
00:03:14,193 --> 00:03:16,321
.مرحباً، هل أنت السيدة "ميلر"؟ لا تخرجي

61
00:03:16,404 --> 00:03:19,866
.أنا "هولدن فورد" من المباحث الفيدرالية
هل تفهمين الموقف الراهن؟

62
00:03:19,949 --> 00:03:23,369
هل يحتجز "كودي" أناساً بالداخل؟ -
ماذا حدث صباح اليوم؟ -

63
00:03:23,453 --> 00:03:24,871
.لا أدري

64
00:03:24,954 --> 00:03:27,999
حاولت إيداعه في مصحة نفسية يوم الأحد
.لكن لم أره منذ ذلك الحين

65
00:03:28,082 --> 00:03:31,377
أخبروني بأنه سرق سلاحاً
.وسطا على متجر خمور

66
00:03:31,461 --> 00:03:32,754
هل يتوهم أشياء أو يصبح عنيفاً؟

67
00:03:32,837 --> 00:03:34,756
.إنه ليس عنيفاً

68
00:03:34,839 --> 00:03:37,884
.ظل يقول إنه خفي منذ فترة

69
00:03:37,967 --> 00:03:40,011
.خفي فعلاً. ويذهب إلى طبيب منذ فترة

70
00:03:40,094 --> 00:03:41,262
هل شخّص الطبيب حالته؟

71
00:03:41,888 --> 00:03:43,556
.رفض "كودي" أن يخبرني

72
00:03:43,640 --> 00:03:46,100
يفترض أنه يتناول دواءً
.لكن ربما توقف عن تناوله

73
00:03:46,184 --> 00:03:48,478
أي نوع من العلاج؟ -
.لست متأكدة -

74
00:03:49,479 --> 00:03:50,438
.هذا هو طبيبه

75
00:03:50,521 --> 00:03:52,273
ماذا كان يفعل حين حاولت إيداعه في المصحة؟

76
00:03:52,357 --> 00:03:55,526
،ظل يكلم أشخاصاً غير موجودين
.وقال إنهم يرونه

77
00:03:56,402 --> 00:03:59,030
أخبرته بأنني سأهجره إن لم يذهب
.إلى المستشفى

78
00:03:59,113 --> 00:04:00,448
هل أعطيته إنذاراً نهائياً؟

79
00:04:00,531 --> 00:04:01,574
.أنا آسفة للغاية

80
00:04:02,492 --> 00:04:04,827
.أشعر بالسوء -
.هذا ليس خطأك -

81
00:04:05,286 --> 00:04:06,704
هل آذى أحداً؟

82
00:04:06,788 --> 00:04:09,791
.على حد علمنا لم يفعل
.سأرسلك بعيداً حالياً

83
00:04:14,212 --> 00:04:15,630
.اجعل أحدهم يتصل بطبيبه

84
00:04:15,713 --> 00:04:17,799
.علينا أن نجعل زوجته تخبره بأنها لن تتركه

85
00:04:17,882 --> 00:04:20,969
.نحتاج إلى معلومات أكثر
.فلنحاول الاتصال به

86
00:04:22,845 --> 00:04:24,097
!"كودي"

87
00:04:24,180 --> 00:04:26,182
هل الأمور بخير بالداخل؟

88
00:04:29,143 --> 00:04:31,104
.أود معرفة ما يحدث في الداخل

89
00:04:31,187 --> 00:04:33,481
.أعدك بأننا يمكننا تدبر الأمر

90
00:04:40,905 --> 00:04:42,448
أين زوجتي؟

91
00:04:42,532 --> 00:04:46,244
.الموقف صعب. سيستغرق إحضارها بعض الوقت

92
00:04:46,327 --> 00:04:48,538
ألا تريد التحدث إلي؟ -
.الأمر ليس هكذا -

93
00:04:48,621 --> 00:04:51,249
.إنها قلقة بشأنك للغاية

94
00:04:51,791 --> 00:04:54,210
هل تحدثت إليها؟ -
.عبر الهاتف -

95
00:04:55,253 --> 00:04:58,214
.ربما يمكنك التحدث إليها عبر الهاتف -
.لا -

96
00:05:00,049 --> 00:05:01,634
.عليها الحضور إلى هنا

97
00:05:06,681 --> 00:05:10,226
.أفهم مدى استيائك -
ماذا تفهم؟ -

98
00:05:10,310 --> 00:05:13,980
.ألا تستطيع التواصل مع شخص تثق به وتحبه

99
00:05:15,231 --> 00:05:17,191
ماذا تريد أن تقول لها؟

100
00:05:17,775 --> 00:05:18,985
لماذا قد أخبرك بهذا؟

101
00:05:22,238 --> 00:05:23,740
.ربما أستطيع مساعدتك

102
00:05:25,658 --> 00:05:26,743
.لا أظن ذلك

103
00:05:46,137 --> 00:05:48,806
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

104
00:07:24,402 --> 00:07:27,321
"(فريدريكسبرغ)، (فيرجينيا)"

105
00:08:48,861 --> 00:08:51,739
"(كوانتيكو)، (فيرجينيا)"

106
00:09:28,317 --> 00:09:29,819
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

107
00:09:35,575 --> 00:09:37,702
"ديفيد بيركويتز) ابن (سام) يلقى مصيره)"

108
00:09:39,120 --> 00:09:40,413
"(أندريا مكي)"

109
00:09:40,496 --> 00:09:45,751
.اتبعت الإجراءات وأديت واجبك
.فعلت كل شيء وفقاً للقواعد

110
00:09:45,835 --> 00:09:48,588
.لقد احتجز رهائن. كان يعلم بوجود عواقب

111
00:09:48,671 --> 00:09:50,673
.كان يظن أنه خفي -
.لستَ طبيبه النفسي -

112
00:09:50,756 --> 00:09:53,926
.لستَ مسؤولاً عن تشخيص حالته
.هذا ليس اختصاصك

113
00:09:54,885 --> 00:09:58,055
،تلك الأمور تتطور أحداثها بسرعة
.ونحن آخر من يستجيب لها

114
00:09:58,139 --> 00:10:01,684
،إن كانت العملية ستفشل
.فهذه ليست أسوأ نتيجة

115
00:10:01,767 --> 00:10:03,436
.ركز على ما نفعله

116
00:10:03,519 --> 00:10:06,397
إن كنت التزمت بالقواعد تماماً
...فيأتي السؤال

117
00:10:06,480 --> 00:10:08,566
هولدن"، هذا المكان هو المعيار الأفضل"

118
00:10:08,649 --> 00:10:10,484
.للنجاح في الشرطة

119
00:10:11,694 --> 00:10:14,572
في باقي العالم، المفاوضة لإنقاذ الرهائن
.أوشكت على الانقراض

120
00:10:14,655 --> 00:10:17,617
أتظن أن الإسرائيليين تكبدوا عناء
المفاوضة في "عنتيبي" العام الماضي؟

121
00:10:19,869 --> 00:10:24,457
.لم تفقد أياً من الرهائن أو المارة
.هذه هي معايير النجاح لدينا

122
00:10:26,459 --> 00:10:29,086
.ومحاضراتك تحقق نجاحاً كبيراً في الصيف

123
00:10:29,170 --> 00:10:31,255
.أظن أن عليك التدريس أكثر

124
00:10:31,339 --> 00:10:33,466
.أنت تبعدني عن منصبي قسراً -
.لا -

125
00:10:33,549 --> 00:10:35,551
.سأجعلك تعمل حيثما يكون عملك مفيداً

126
00:10:35,635 --> 00:10:37,011
.برغم ما حدث

127
00:10:37,094 --> 00:10:39,764
."بل بسبب ما حدث يا "هولدن

128
00:10:39,847 --> 00:10:40,890
.لقد صقل مواهبك

129
00:10:45,102 --> 00:10:46,103
...شكراً يا سيدي

130
00:10:47,104 --> 00:10:48,105
.لكنني أفضل ألا أفعل ذلك

131
00:10:48,189 --> 00:10:49,774
.هذا محرج

132
00:10:52,485 --> 00:10:54,695
...فكر في الأمر في العطلة

133
00:10:56,322 --> 00:10:58,491
.لأنك ستبدأ العمل بدوام كامل يوم الاثنين

134
00:11:06,791 --> 00:11:11,003
.هكذا نجد أنفسنا خرجنا عن السيطرة تماماً

135
00:11:12,213 --> 00:11:15,716
المجرم الهارب قتل شرطياً بالفعل
."صباح ذلك اليوم بمدينة "أوستن

136
00:11:17,134 --> 00:11:19,553
،أصيب برصاصتين من عيار 9 مليمتر في مؤخرته

137
00:11:19,637 --> 00:11:21,472
،واحتجز فتى عمره 10 سنوات رهينة

138
00:11:21,555 --> 00:11:23,391
واختبأ في حي بالضواحي

139
00:11:23,474 --> 00:11:25,601
.مكتظ بالنساء والأطفال

140
00:11:26,769 --> 00:11:28,687
:الآن علينا التركيز على شيء واحد

141
00:11:29,355 --> 00:11:31,065
.تهدئة الموقف

142
00:11:31,565 --> 00:11:35,319
رئيس شرطة مدينة "سان أنطونيو" وصل
وبدأ باستخدام مكبر الصوت

143
00:11:35,403 --> 00:11:38,739
وكان لهذا أثراً بالغاً في إخافة
.محتجز الرهينة

144
00:11:40,199 --> 00:11:43,119
التعامل مع أي شخص بأسلوب التعالي واللوم

145
00:11:43,202 --> 00:11:45,830
.يقوم على افتراض أنه يفكر بعقلانية

146
00:11:47,623 --> 00:11:50,376
.علينا البدء بالتواصل

147
00:11:51,752 --> 00:11:54,880
.التواصل من دون تهديد

148
00:11:55,756 --> 00:11:57,049
التأكد من مطالبه

149
00:11:57,133 --> 00:12:00,261
،وعدم الإقرار بشيء، أو رفض شيء
.بل الاستماع فقط

150
00:12:01,804 --> 00:12:03,180
.استمعوا إلى ما يريد قوله

151
00:12:05,391 --> 00:12:08,227
.حاولوا فهمه بدلاً من محاولة السيطرة عليه

152
00:12:09,228 --> 00:12:10,729
.ابحثوا عن شيء مشترك

153
00:12:10,813 --> 00:12:12,815
.واعثروا على القواسم المشتركة

154
00:12:13,357 --> 00:12:17,153
،وإن بدا الأمر وكأنكم تحاولون كسب الوقت
.فهذا لأنكم تفعلون ذلك حقاً

155
00:12:17,695 --> 00:12:20,739
لكن هذا هو السر ليشعر المجرم
.بأن هناك من ينصت إليه

156
00:12:23,367 --> 00:12:24,869
.هدفنا هو عدم وجود قتلى

157
00:12:24,952 --> 00:12:27,329
هذه هي المعادلة الرابحة لجميع الأطراف
.عند احتجاز رهائن

158
00:12:29,290 --> 00:12:31,876
سأكون في مكتبي يوم الجمعة
إن كان لديكم أسئلة

159
00:12:31,959 --> 00:12:34,253
.عن اختبار الاستراتيجيات النفسية

160
00:12:43,095 --> 00:12:45,806
.جرائم قتل غير مبررة وعشوائية

161
00:12:45,890 --> 00:12:48,517
.تبدو عابرة ووليدة الصدفة

162
00:12:48,601 --> 00:12:50,269
.كل منها عنيفة للغاية

163
00:12:50,352 --> 00:12:52,980
.بلا تفسير ولا سبب واضح

164
00:12:53,063 --> 00:12:54,607
،لم تتعرض الضحايا لاعتداء جنسي

165
00:12:54,690 --> 00:12:56,650
،ولا محاولة لسرقة مقتنياتهم الثمينة

166
00:12:56,734 --> 00:12:58,068
.فلم يعرفوا هوية الجاني

167
00:12:58,903 --> 00:13:02,198
"روبرت فيولانتي" و"ستيسي موسكويتز"
كانا يتبادلان القبلات في سيارتهما

168
00:13:02,281 --> 00:13:05,493
"حين اقترب منهما "ديفيد بيركويتز
.وأطلق عليهما النار مباشرة

169
00:13:06,368 --> 00:13:08,704
قتل "بيركويتز" 6 أشخاص
،على مدى صيفين متتاليين

170
00:13:08,787 --> 00:13:10,748
وجرح 7 أشخاص آخرين. لماذا؟

171
00:13:11,999 --> 00:13:14,376
.لأن كلباً طلب منه ذلك

172
00:13:15,753 --> 00:13:16,670
...والآن

173
00:13:18,506 --> 00:13:20,132
،يمكن أن تقولوا إن الرجل مجنون

174
00:13:20,674 --> 00:13:22,593
.أو أنه يتظاهر بالجنون

175
00:13:22,676 --> 00:13:25,346
،لكن إن بحثنا عن الدافع سنفهم

176
00:13:25,429 --> 00:13:27,306
.ونكتشف فجأة أنه لا يوجد سبب

177
00:13:27,890 --> 00:13:29,099
.لا شيء

178
00:13:29,183 --> 00:13:30,518
.إنه ثقب أسود

179
00:13:36,232 --> 00:13:40,986
منذ 40 عاماً، المباحث الفيدرالية
،"طاردت "جون ديلينجر

180
00:13:41,070 --> 00:13:43,989
."و"بيبي فيس نيلسون" و"ماشين غان كيلي

181
00:13:44,073 --> 00:13:46,742
،مجرمون لا يحترمون قواعد المجتمع

182
00:13:46,825 --> 00:13:49,078
.لكن يشاركون فيه من أجل منافعهم الشخصية

183
00:13:50,037 --> 00:13:53,999
.والآن أصبح لدينا عنف متطرف بين الغرباء

184
00:13:54,959 --> 00:13:56,502
...ماذا نفعل

185
00:13:57,670 --> 00:14:00,005
حين يصبح الدافع مضللاً؟

186
00:14:09,515 --> 00:14:11,600
المعذرة، هل أنت الأستاذ "راثمان"؟

187
00:14:13,852 --> 00:14:16,272
.أنا "هولدن فورد"، مفاوضات إنقاذ الرهائن

188
00:14:16,355 --> 00:14:17,565
.وأنا "بيتر". مرحباً

189
00:14:17,648 --> 00:14:19,358
.سمعتك في محاضرتك منذ قليل

190
00:14:19,441 --> 00:14:21,277
...ما قلته عن الجريمة في وقتنا

191
00:14:22,152 --> 00:14:23,863
.لا أدري، لكن تأثيره بالغ بالفعل

192
00:14:23,946 --> 00:14:26,031
.لقد حظي باهتمامهم -
هل ألقيت محاضرات قبل قضية "بيركويتز"؟ -

193
00:14:26,115 --> 00:14:28,701
.ألقيت محاضرة تشبهها
.ثم أثبتت القضية كلامي

194
00:14:28,784 --> 00:14:30,119
بأي جرائم بدأت محاضراتك؟

195
00:14:30,202 --> 00:14:32,621
.ستاركويذر" و"ويتمان" و"مانسون" بالطبع"

196
00:14:32,705 --> 00:14:35,249
.لكن جرائم ابن "سام" تجسد الوضع الحالي

197
00:14:35,332 --> 00:14:39,420
وكأننا... لم نعد نعرف ما يدفع الناس
.إلى قتل بعضهم البعض

198
00:14:39,503 --> 00:14:42,256
،في الماضي إن وجدت ضحية بها 50 طعنة

199
00:14:42,339 --> 00:14:44,884
،تبحث عن العاشق المهجور
.أو شريك سابق بالعمل

200
00:14:45,342 --> 00:14:49,138
أما الآن... قد تكون مشاجرة عابرة
.مع ساعي بريد غاضب

201
00:14:49,221 --> 00:14:52,558
إنه عصر مختلف. نريد ما هو أكثر من الحقائق
.من الشهود

202
00:14:52,641 --> 00:14:54,810
.هذا يحدث في التلفاز وإعادات العرض

203
00:14:55,394 --> 00:14:57,479
.أسلوب الجرائم تغير -
.هذا صحيح -

204
00:14:58,898 --> 00:15:00,733
هل تود... احتساء الجعة؟

205
00:15:02,192 --> 00:15:03,193
.حسناً

206
00:15:04,153 --> 00:15:06,071
انظر إلى كم الأحداث غير المسبوقة

207
00:15:06,155 --> 00:15:08,866
.التي حدثت في الـ15 عاماً الماضية

208
00:15:08,949 --> 00:15:10,492
.اغتيال رئيس دولة

209
00:15:10,576 --> 00:15:13,245
.وخوض حرب غير مرغوبة لم نفز بها

210
00:15:13,329 --> 00:15:15,748
.وقتل الحرس الوطني 4 طلاب جامعيين

211
00:15:15,831 --> 00:15:18,292
.بالكاد تستوعب تلك الأمور -
."وفضيحة "ووترغيت -

212
00:15:18,375 --> 00:15:21,921
إلام تتحول الديمقراطية لدينا؟

213
00:15:22,004 --> 00:15:23,464
هل هذا سبب كل ما يحدث؟

214
00:15:23,923 --> 00:15:25,925
أهي ردود فعل للاضطرابات السياسية؟

215
00:15:26,008 --> 00:15:29,094
.كانت الحكومة رمزاً للمؤسسة المسيطرة

216
00:15:29,178 --> 00:15:31,639
.أما الآن، أصبحت فوضوية

217
00:15:31,722 --> 00:15:35,184
،أصبح العالم غير منطقي
.بالتالي أصبحت الجرائم كذلك

218
00:15:35,267 --> 00:15:38,729
يمكننا وضع نظريات طوال الليل
.لكن في الواقع، لا أعرف الحقيقة

219
00:15:38,812 --> 00:15:41,023
.ولا أنا -
.لا أحد يعرفها -

220
00:15:41,106 --> 00:15:42,691
لكن علينا معرفتها، أليس كذلك؟

221
00:15:42,775 --> 00:15:47,237
،بالطبع، لكن الأزمة
.أنه لا يوجد من يطرح الأسئلة

222
00:15:51,116 --> 00:15:52,034
.نحن نطرحها

223
00:15:52,701 --> 00:15:53,702
.نعم

224
00:15:59,333 --> 00:16:02,586
في المرة المقبلة لنناقش قضية
."لي هارفي أوزوالد" كعقدة "أوديب"

225
00:16:04,463 --> 00:16:05,589
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

226
00:16:17,893 --> 00:16:19,395
.مرحباً -
.مرحباً -

227
00:16:19,812 --> 00:16:21,063
إلام تنظر؟

228
00:16:21,814 --> 00:16:22,940
.تعجبني ملابسك

229
00:16:23,482 --> 00:16:25,901
ما هذا، هل هو أوفرول نسائي؟ ما اسمه؟

230
00:16:25,985 --> 00:16:28,112
.أتقصد هذا؟ إنه أوفرول نسائي -
.إنه أنيق -

231
00:16:28,195 --> 00:16:30,698
.وما اسم ما ترتديه؟ تشبه الكاهن

232
00:16:31,156 --> 00:16:32,282
.وتشبه أبي

233
00:16:32,366 --> 00:16:33,409
هل هو كاهن؟

234
00:16:33,492 --> 00:16:34,910
.لا، لكن يشبهه

235
00:16:34,994 --> 00:16:36,203
.وأبي أيضاً

236
00:16:36,286 --> 00:16:38,622
.في الحقيقة، هو من اشترى لي هذه البدلة

237
00:16:38,706 --> 00:16:41,041
وهل اشترى لك هذا الحذاء اللامع أيضاً؟

238
00:16:41,125 --> 00:16:42,334
.نعم

239
00:16:42,918 --> 00:16:45,421
.لدي منه حذاء بني وآخر أسود

240
00:16:46,255 --> 00:16:48,590
.لدي حذاء رياضي، لكنني اشتريته بنفسي

241
00:16:48,674 --> 00:16:51,510
كيف يسمح شخص بالغ لوالديه باختيار ملابسه؟

242
00:16:53,679 --> 00:16:55,222
هل تتوددين إلي؟

243
00:16:55,305 --> 00:16:56,682
ما رأيك في أسلوبي؟

244
00:17:02,354 --> 00:17:03,981
هل تستمتعين بوقتك؟

245
00:17:04,064 --> 00:17:05,232
.سأستمتع

246
00:17:05,816 --> 00:17:07,026
.فاليوم عيد ميلادي

247
00:17:07,109 --> 00:17:09,361
عيداً سعيداً. كم عمرك؟

248
00:17:09,445 --> 00:17:12,197
‫- 24 عاماً.
‫- لا تبدين بعمر يسمح بوجودك هنا.

249
00:17:12,281 --> 00:17:14,533
هل أنت من شرطة مكافحة المخدرات؟ -
.بل المباحث الفيدرالية -

250
00:17:16,035 --> 00:17:17,786
."العميل الخاص "هولدن فورد

251
00:17:17,870 --> 00:17:19,204
.يا للروعة

252
00:17:20,998 --> 00:17:23,042
هل لاحظت ذلك؟ -
.يمكن للجميع ملاحظة ذلك -

253
00:17:23,625 --> 00:17:24,501
ألديك سلاح؟

254
00:17:24,585 --> 00:17:26,795
.لدي سلاح، لكن لن أريك إياه

255
00:17:26,879 --> 00:17:27,796
.بئساً

256
00:17:28,630 --> 00:17:31,175
.مهنتي هي التدريس
."بالقرب من هنا في "كوانتيكو

257
00:17:31,258 --> 00:17:32,384
ماذا تعلم الطلاب؟

258
00:17:33,260 --> 00:17:36,263
.المفاوضة لإنقاذ الرهائن، لا بأس بها

259
00:17:36,346 --> 00:17:39,183
.يا للهول -
هل حقاً أبدو كشرطي مكافحة مخدرات؟ -

260
00:17:39,266 --> 00:17:41,435
هل تمازحني؟ -
.لا أرى وجه الشبه -

261
00:17:41,518 --> 00:17:43,228
.تبدو مختلفاً عمن هنا للغاية

262
00:17:44,646 --> 00:17:48,400
لست هنا... للتجسس على جماعات
.حقوق ذوي البشرة السوداء

263
00:17:48,734 --> 00:17:52,404
.هؤلاء ليسوا من تلك الجماعات الحقوقية
.إنهم طلاب يدرسون الهندسة

264
00:17:52,863 --> 00:17:54,323
.عليك التحدث إليهم

265
00:17:54,406 --> 00:17:57,367
أظن المباحث الفدرالية بحاجة إلى شباب سود
.وسيمي الشكل

266
00:17:57,451 --> 00:18:00,621
.لديك انطباع خاطئ عني -
هل ستحتجزني؟ -

267
00:18:00,704 --> 00:18:01,872
.ربما

268
00:18:01,955 --> 00:18:02,998
وهل ستكبلني بالأصفاد؟

269
00:18:08,170 --> 00:18:10,506
."أتيت لرؤية فريق غنائي رائع من "ديترويت

270
00:18:11,048 --> 00:18:12,424
هل زرت "ديترويت" من قبل؟

271
00:18:13,217 --> 00:18:14,760
...نعم. فقد كنت

272
00:18:18,430 --> 00:18:20,766
.كنت عميلاً ميدانياً هناك لمدة عامين

273
00:18:21,308 --> 00:18:22,726
.لا أصدق أنهم أتوا إلى هنا

274
00:18:23,143 --> 00:18:24,645
"كانوا يعزفون لفرقة "بيجيز
."في حي "كوركتاون

275
00:18:25,395 --> 00:18:26,814
هل تعرف حي "كوركتاون"؟ -
.بالطبع -

276
00:18:26,897 --> 00:18:29,358
.كان يبدو كمتجر للأثاث -
.كانوا يبيعون الخمر دوماً -

277
00:18:29,441 --> 00:18:32,820
كان الأثاث مجرد تمويه
.بدأ بفترة حظر الكحول

278
00:18:32,903 --> 00:18:34,113
من أين أنت في الأساس؟

279
00:18:35,489 --> 00:18:36,532
.من كل مكان

280
00:18:36,615 --> 00:18:38,283
لكن من منطقة الغرب الأوسط، أليس كذلك؟

281
00:18:38,367 --> 00:18:41,328
نشأت في الغرب الأوسط
."لكنني ولدت في "بروكلين

282
00:18:41,411 --> 00:18:43,789
."لا تبدو كشاب من "نيويورك

283
00:18:44,873 --> 00:18:47,042
."وأنت لا تبدين من "كوركتاون

284
00:18:50,129 --> 00:18:51,380
هل أشتري لك شراباً؟

285
00:19:03,308 --> 00:19:04,560
هل أنت طالبة؟

286
00:19:04,935 --> 00:19:06,061
.طالبة دراسات عليا

287
00:19:06,979 --> 00:19:08,147
ما تخصصك؟

288
00:19:08,230 --> 00:19:09,773
.علم الاجتماع

289
00:19:09,857 --> 00:19:11,400
هل ستحصلين على الماجستير؟

290
00:19:11,483 --> 00:19:13,152
.في طريقي إلى الدكتوراه

291
00:19:13,819 --> 00:19:15,863
.لا تبدين محبة للدراسة

292
00:19:16,572 --> 00:19:17,447
.شكراً

293
00:19:17,531 --> 00:19:19,533
...أقصد -
.لا، لا بأس -

294
00:19:19,616 --> 00:19:21,493
.أحب أن أبدو عكس النمط المتوقع

295
00:19:22,494 --> 00:19:23,662
.تسرني معرفة ذلك

296
00:19:26,248 --> 00:19:30,002
"ما رأيك في نظرية "دوركايم
حول الوصم في الانحراف الاجتماعي؟

297
00:19:30,836 --> 00:19:31,920
ما هي؟

298
00:19:32,379 --> 00:19:33,922
ألا تعلم من هو "دوركايم"؟

299
00:19:34,590 --> 00:19:36,216
.أعرف الانحراف الاجتماعي

300
00:19:36,675 --> 00:19:38,093
.بالتأكيد تعرفه

301
00:19:38,719 --> 00:19:40,679
.هذا من مخاطر المهنة

302
00:19:42,514 --> 00:19:44,933
.ناقشناها في إحدى محاضراتي

303
00:19:45,726 --> 00:19:48,020
يقول "دوركايم" إن كل أشكال الانحراف

304
00:19:48,103 --> 00:19:52,274
.مجرد تحد للقمع السائد في الدولة

305
00:19:52,858 --> 00:19:54,735
.إذن فهو مؤيد لفكرة غياب السلطة

306
00:19:54,860 --> 00:19:55,694
.لا

307
00:19:56,945 --> 00:19:59,031
كان أول شخص يطرح نظرية

308
00:19:59,114 --> 00:20:01,867
،أنه عند وجود مشكلة في مجتمعنا

309
00:20:01,950 --> 00:20:04,536
.يكون الإجرام رد فعل لها

310
00:20:05,204 --> 00:20:06,205
...إذن

311
00:20:06,288 --> 00:20:08,999
ربما إحدى مشاكل مجتمعنا

312
00:20:09,082 --> 00:20:10,834
.هي الإجرام نفسه

313
00:20:10,918 --> 00:20:13,337
أتحدث من منظور علم الاجتماع

314
00:20:13,420 --> 00:20:16,215
.بينما تتحدث من منظور عميل فيدرالي

315
00:20:16,298 --> 00:20:17,674
.أفهم هذا

316
00:20:17,758 --> 00:20:20,594
إن كنت معلماً بالفعل
.ربما تحتاج إلى التفكير في ذلك

317
00:20:22,763 --> 00:20:24,181
.كم أنت صعبة المراس

318
00:20:24,848 --> 00:20:28,310
.هذه الملابس لا توحي ولو بجزء من حقيقتك

319
00:20:28,393 --> 00:20:29,811
ظننت أنني أبدو سهلة المنال؟

320
00:20:30,395 --> 00:20:32,147
.أسهل من ذلك

321
00:20:32,231 --> 00:20:34,566
ألا تعجبك السيدات اللاتي يختلفن معك؟

322
00:20:34,900 --> 00:20:37,402
هذا شيء غريب جداً بالنسبة إلى رجل
.في سلك الشرطة

323
00:20:44,910 --> 00:20:49,248
أيعقل أن تكون محاضراتك عن الإجرام
ولم تسمع بنظرية الوصم؟

324
00:20:51,375 --> 00:20:53,335
لم لا ترشحين لي قائمة كتب؟

325
00:20:58,882 --> 00:21:00,008
مهلاً، ماذا تفعلين؟

326
00:21:07,599 --> 00:21:09,601
هل رأيتك ببرنامج "سول ترين" الراقص؟

327
00:21:10,310 --> 00:21:12,020
لمعلوماتك، كنت أعمل متخفياً

328
00:21:12,479 --> 00:21:16,024
،بين جماعات الرذيلة، وعصابات المخدرات
.وشباب المعارضة

329
00:21:16,108 --> 00:21:19,111
هل ذهبت في مهمات سرية بين شباب المعارضة؟

330
00:21:20,195 --> 00:21:22,155
وهل تسللت إلى عصابة "عائلة (مانسون)"؟

331
00:21:23,156 --> 00:21:26,493
!أيمكنك التوقف من فضلك؟ أنت لا تستسلمين

332
00:21:27,452 --> 00:21:29,496
أيمكننا الذهاب إلى مكان يمكننا الحديث فيه؟

333
00:21:29,871 --> 00:21:30,998
أتعرف مكاناً آخر؟

334
00:21:31,623 --> 00:21:32,541
...لا

335
00:21:36,837 --> 00:21:38,046
ما اسمك؟

336
00:21:38,130 --> 00:21:39,047
."ديبي"

337
00:21:42,384 --> 00:21:44,803
أتريد بعض الماريجوانا؟ -
هل تختبرينني بسؤالك؟ -

338
00:21:44,886 --> 00:21:45,887
.بحقك

339
00:21:46,263 --> 00:21:48,390
.هل أنت جادة؟ لا، هذا غير لائق أبداً

340
00:21:48,473 --> 00:21:50,225
.بحقك، إنه عيد ميلادي

341
00:21:50,309 --> 00:21:52,811
،يا للهول، لن تقودي بعد شرب الكحول
أليس كذلك؟

342
00:21:52,894 --> 00:21:54,354
.غمرتني بالخمر طوال الليل

343
00:21:54,438 --> 00:21:56,523
ألا تظن أن هذا تناقض؟

344
00:22:01,069 --> 00:22:01,987
هل ستأتي؟

345
00:22:20,005 --> 00:22:23,800
ماذا يفعل العميل الميداني في "ديترويت"؟

346
00:22:23,884 --> 00:22:25,761
.العثور على الفارين من الجيش غالباً

347
00:22:26,595 --> 00:22:29,097
"الذين هربوا من "فيتنام
."ويحاولون الوصول إلى "كندا

348
00:22:30,390 --> 00:22:31,600
.ويمنعهم خوفهم من العودة

349
00:22:32,267 --> 00:22:34,603
.شباب أعمارهم مثلي

350
00:22:35,103 --> 00:22:36,688
إذن هل كنت واشياً؟

351
00:22:38,940 --> 00:22:40,942
.هناك أشياء أسوأ من أن أكون واشياً

352
00:22:44,029 --> 00:22:46,615
.ربما يجعلك هذا تسترخي

353
00:22:50,243 --> 00:22:51,870
.تجعلينني أتوتر للغاية

354
00:22:52,704 --> 00:22:54,289
.يا لك من شاب مستقيم

355
00:22:55,874 --> 00:22:57,626
هل تستدرجينني بجمالك؟

356
00:22:58,210 --> 00:23:00,253
.حذروني كي أنتبه من السيدات أمثالك

357
00:23:02,005 --> 00:23:03,215
أتقصد الطبيعيات؟

358
00:23:10,889 --> 00:23:13,475
...ضع فمك على فتحة الزجاجة

359
00:23:16,603 --> 00:23:17,562
.حسناً

360
00:23:21,942 --> 00:23:23,401
.واستنشقها

361
00:23:47,175 --> 00:23:49,136
.لا أريد التحدث إلى شخص يحاول تهدئتي

362
00:23:49,219 --> 00:23:50,971
.أحضر لي مسؤولاً -
!أنا المسؤول هنا -

363
00:23:51,054 --> 00:23:54,850
.لا أريد التحدث إلى أبله يحاول تهدئتي
ماذا يفعل؟

364
00:23:54,933 --> 00:23:57,060
هلا تتراجع إلى هناك؟ -
لماذا يقفون هناك؟ -

365
00:23:57,144 --> 00:23:59,771
هلا تتراجع؟ عد إلى هناك، أيمكنك ذلك؟

366
00:23:59,855 --> 00:24:01,189
!انظروا إليه -
!اذهب إلى هناك -

367
00:24:01,273 --> 00:24:03,900
!قف هناك يا رجل -
أيمكنك الوقوف هناك؟ -

368
00:24:03,984 --> 00:24:06,945
يريد قتلي بشدة، هل فهمت؟

369
00:24:07,028 --> 00:24:09,656
!"أتيكا"

370
00:24:17,080 --> 00:24:20,709
.كنت مضطرباً للغاية وفعلت أشياء جنونية

371
00:24:22,252 --> 00:24:23,670
ماذا تقصد يا "ليون"؟

372
00:24:28,592 --> 00:24:29,718
...بعد الزفاف

373
00:24:31,052 --> 00:24:33,471
."هربت لمدة 10 أيام إلى "أتلانتيك سيتي

374
00:24:34,973 --> 00:24:36,516
.أصيب "سوني" بالهلع

375
00:24:37,267 --> 00:24:38,560
،كان يعلم أنني أشرب الخمر

376
00:24:38,643 --> 00:24:40,979
.لم يعلم أين كنت أو مع من

377
00:24:42,564 --> 00:24:45,317
.لم أستطع تبرير أفعالي

378
00:24:45,734 --> 00:24:47,652
...لذا ذهبت إلى طبيب نفسي

379
00:24:48,528 --> 00:24:49,654
وأخبرني

380
00:24:50,447 --> 00:24:54,242
.بأنني امرأة سجينة في جسد رجل

381
00:24:57,954 --> 00:25:01,333
"(فيلم (دوغ داي أفترنون"

382
00:25:01,416 --> 00:25:03,668
،إذن كانا من المثليين

383
00:25:03,752 --> 00:25:05,003
لكنه كان متزوجاً

384
00:25:05,086 --> 00:25:08,798
.وصديقه أراد أن يصبح امرأة، وهذا أمر محير

385
00:25:08,882 --> 00:25:11,301
."عليك الخروج أكثر يا "هولدن -
.إنه أمر معقد -

386
00:25:11,384 --> 00:25:14,012
ألم يعجبك؟ -
.بلى، أعجبني للغاية -

387
00:25:14,095 --> 00:25:16,765
.لكنه كان... حزيناً للغاية

388
00:25:16,848 --> 00:25:20,310
،بالتأكيد كان مضطرباً للغاية
.ورغم ذلك أعجبت به

389
00:25:20,393 --> 00:25:22,604
.نعم، شعرت بالتعاطف معه -
.نعم -

390
00:25:23,355 --> 00:25:24,439
.التعاطف

391
00:25:24,981 --> 00:25:27,776
.وأحببت الحوار بشدة. كان واقعياً للغاية

392
00:25:27,859 --> 00:25:29,152
،في بداية التحاقي بأكاديمية الشرطة

393
00:25:29,236 --> 00:25:32,113
كانوا يخرجون السيدات من القاعة
.إن ورد كلاماً مشابهاً لهذا

394
00:25:32,197 --> 00:25:34,449
."كانوا يسمونها "مصطلحات منحرفة

395
00:25:34,532 --> 00:25:36,785
.وكانت هناك قائمة كلمات حفظناها

396
00:25:36,868 --> 00:25:38,578
حقاً؟ أية كلمات؟

397
00:25:39,955 --> 00:25:40,997
...كما تعلمين

398
00:25:41,081 --> 00:25:44,459
.تباً، سحقاً، مهبل... وجنس فموي

399
00:25:46,544 --> 00:25:47,921
.تباً

400
00:25:48,004 --> 00:25:49,130
.سحقاً

401
00:25:51,633 --> 00:25:53,051
.داعبني

402
00:25:54,886 --> 00:25:56,972
.داعبني بإصبعك وستنال جنساً فموياً

403
00:26:00,850 --> 00:26:02,811
.استخدمت كل الكلمات البذيئة بجملة

404
00:26:11,361 --> 00:26:13,363
.كالمعتاد تضاربت أقوالهما

405
00:26:13,446 --> 00:26:17,450
قال إن رأسها اصطدم بحافة الفراش
،أثناء المضاجعة

406
00:26:17,534 --> 00:26:18,785
وهي قالت إنه أفقدها وعيها

407
00:26:18,868 --> 00:26:21,121
.وجلبها إلى غرفة النزل هنا ليغتصبها

408
00:26:21,204 --> 00:26:25,166
نعلم أن رأسها لم يصطدم بحافة الفراش
.لأننا فحصنا المكان

409
00:26:25,250 --> 00:26:27,043
أين تقترح أن تذهب؟

410
00:26:27,127 --> 00:26:29,045
."إلى جامعة "فيرجينيا" في "شارلوتسفيل

411
00:26:29,129 --> 00:26:30,130
وماذا ستدرس؟

412
00:26:30,213 --> 00:26:32,507
.علم النفس الإجرامي التطبيقي المعاصر

413
00:26:32,590 --> 00:26:33,675
.لتغيير الأجواء قليلاً

414
00:26:33,758 --> 00:26:35,760
ما الذي تظن أنك لا تعرفه بالضبط؟

415
00:26:35,844 --> 00:26:37,679
.علينا معرفة النظريات العلمية الحالية

416
00:26:37,762 --> 00:26:39,723
."لا نود الاعتماد على النظريات يا "هولدن

417
00:26:39,806 --> 00:26:42,225
،لا أقصد أن نعتمد عليها
.بل أن نعي التطورات فحسب

418
00:26:42,309 --> 00:26:43,643
.واكبنا التطورات للتو

419
00:26:43,727 --> 00:26:46,980
كل شيء موجود في المكتبة
.من عام 1972 وكان جديداً

420
00:26:47,063 --> 00:26:48,773
.كان هذا منذ 5 سنوات

421
00:26:49,941 --> 00:26:51,276
ما هو وضع التفكير الآن؟

422
00:26:51,359 --> 00:26:52,569
.حسناً، اسمعني

423
00:26:53,528 --> 00:26:56,072
،أجريت دراسات نفسية جيدة على مدى الأعوام

424
00:26:56,156 --> 00:26:59,701
لكن أجراها أشخاص لا يفهمون
.العقلية الإجرامية

425
00:26:59,784 --> 00:27:01,411
،لا يفهمون سوى عالمهم الضيق

426
00:27:01,494 --> 00:27:03,121
.وهو صغير للغاية

427
00:27:03,204 --> 00:27:05,540
.لا بد أن لديهم معلومات مفيدة

428
00:27:10,295 --> 00:27:11,755
.سأحدثك بصراحة

429
00:27:13,048 --> 00:27:16,384
.وسأخبرك بشيء لا أريدك أن تكرره

430
00:27:17,093 --> 00:27:22,307
،بالنسبة إلى مكتب التحقيقات الفدرالية
."علم النفس من اهتمامات "المغمورين

431
00:27:23,683 --> 00:27:25,477
هل تفهم ما أحاول قوله؟

432
00:27:27,270 --> 00:27:28,980
لا، ما معنى "مغمورين"؟

433
00:27:30,774 --> 00:27:32,233
.الأمر غير مستحب وحسب

434
00:27:34,652 --> 00:27:36,738
.علينا استغلال كل الموارد الممكنة

435
00:27:38,323 --> 00:27:41,826
.نتحدث إلى أذكى الأشخاص على أوسع نطاق ممكن

436
00:27:41,910 --> 00:27:44,371
.نحن نفعل ذلك -
.وإلا ستصبح مصادرنا كالتي في الجيش -

437
00:27:44,454 --> 00:27:46,956
."مهلاً، جندنا "إلفيس بريسلي -
.والجيش فعل ذلك أيضاً -

438
00:27:47,040 --> 00:27:48,792
ألا يكفيك ملك الغناء؟

439
00:27:48,875 --> 00:27:50,960
.توفي "إدغار هوفر" منذ 5 سنوات

440
00:27:51,044 --> 00:27:54,881
ولا نزال نجند المحاسبين والمحامين
.كما لو كنا في عام 1946

441
00:27:54,964 --> 00:27:57,133
.في الواقع، تناقص معدل التجنيد

442
00:27:57,217 --> 00:27:58,927
.لم نستطع الحصول على محاسبين

443
00:27:59,010 --> 00:28:00,261
.إذن، نحن في مأزق

444
00:28:02,097 --> 00:28:03,348
حسناً. سأسديك صنيعاً

445
00:28:03,431 --> 00:28:05,642
،وأوفر لك التمويل لسماع بضع محاضرات

446
00:28:05,725 --> 00:28:09,020
.لكن سنتوقع منك أن تستغل الفرصة للتجنيد

447
00:28:09,938 --> 00:28:11,898
.خطباء ومحاضرين ونوابغ

448
00:28:11,981 --> 00:28:15,276
متأكد أنك تريد مني فعل ذلك؟ -
...أنت ذكي وتميل إلى المثالية -

449
00:28:15,735 --> 00:28:16,903
.وحساس أكثر من المتوقع

450
00:28:17,404 --> 00:28:18,655
.سيحبونك

451
00:28:21,241 --> 00:28:24,202
"(شارلوتسفيل)، (فيرجينيا)"

452
00:28:42,804 --> 00:28:45,306
.هاري كريشنا" ترحب بك" -
.هاري كريشنا" ترحب بك" -

453
00:28:46,558 --> 00:28:49,310
،وعندئذ، في عام 1872

454
00:28:49,394 --> 00:28:54,274
"الطبيب الإيطالي "تشيزاري لومبروسو
انتشلنا من العصور المظلمة

455
00:28:54,357 --> 00:28:57,068
وبدأ العصر العلمي في علم الجريمة

456
00:28:57,736 --> 00:29:01,072
:عبر التفريق بين 5 طبقات إجرامية

457
00:29:02,991 --> 00:29:04,284
،المجرم بالفطرة

458
00:29:05,410 --> 00:29:06,911
،والمجرم المختل عقلياً

459
00:29:07,787 --> 00:29:09,414
،والمجرم الشغوف

460
00:29:10,457 --> 00:29:11,875
،والمجرم بحكم العادة

461
00:29:12,250 --> 00:29:14,919
.والمجرم بالصدفة

462
00:29:15,003 --> 00:29:18,047
أعني أن هناك من ولدوا مجرمين

463
00:29:18,131 --> 00:29:20,425
.وهناك من يصبحون مجرمين

464
00:29:20,508 --> 00:29:22,427
.وفي عام 1965، حدث اكتشاف آخر

465
00:29:22,510 --> 00:29:24,345
هذا المشروع البحثي عن نفسية المجرم

466
00:29:24,429 --> 00:29:28,266
"في المصحة النفسية "بيلفيو
:في مدينة "نيويورك" صاغوا الأمر كالآتي

467
00:29:28,349 --> 00:29:31,269
"الشخصية" و"الصفات المميزة"

468
00:29:31,352 --> 00:29:35,690
أهميتها تفوق التشخيص
.بالمرض العقلي أو خلل ما

469
00:29:35,774 --> 00:29:38,526
...أقصد أنه بالاستنباط

470
00:29:39,360 --> 00:29:40,820
...هل المجرمون ولدوا هكذا

471
00:29:42,322 --> 00:29:44,115
أم تحولوا إلى مجرمين؟

472
00:30:04,969 --> 00:30:06,137
أتمانع إن جلست؟

473
00:30:06,596 --> 00:30:07,430
.جلست بالفعل

474
00:30:11,643 --> 00:30:13,770
."لم أكن أعلم بشأن هذا البحث في "بيلفيو

475
00:30:13,853 --> 00:30:15,688
.ينبغي عليك هذا

476
00:30:16,689 --> 00:30:18,900
من حيث أتيت، يرون أن المجرمين
.ولدوا هكذا" دائماً"

477
00:30:18,983 --> 00:30:21,027
.بعض الناس لن يغيروا هذا الاعتقاد

478
00:30:22,320 --> 00:30:23,905
.فهو خيار سهل للغاية -
.يعفينا من الذنب -

479
00:30:23,988 --> 00:30:25,865
.نحن أمة تطهيرية بطبعها

480
00:30:26,491 --> 00:30:29,202
نلقي باللوم في كل مشاكلنا
."على "أقلية فاسدة

481
00:30:29,285 --> 00:30:31,704
أيمكنك تكرار اسمك؟ المعذرة. هل هو "ليون"؟

482
00:30:31,788 --> 00:30:32,747
"بوكانان"

483
00:30:33,790 --> 00:30:34,666
"ليو"

484
00:30:34,749 --> 00:30:35,583
."وأنا "هولدن

485
00:30:36,376 --> 00:30:38,503
."هولدن فورد" -
.أنا أعرفك -

486
00:30:39,462 --> 00:30:40,463
.الجميع يعرفونك

487
00:30:40,547 --> 00:30:41,506
.نعم

488
00:30:42,715 --> 00:30:44,717
.لاحظت بعض النظرات التي رمقوني بها

489
00:30:44,801 --> 00:30:47,679
...النظرات الغريبة ليست جريمة فيدرالية
.ليس بعد

490
00:30:48,346 --> 00:30:49,681
.يشعرون بالفضول وحسب

491
00:30:50,306 --> 00:30:51,474
.لست جاسوساً

492
00:30:51,558 --> 00:30:53,226
.لست متخفياً أو ما شابه ذلك

493
00:30:53,309 --> 00:30:57,105
...جيد. لأن هذا المظهر
.كان ليصبح تمويهاً فاشلاً

494
00:30:58,064 --> 00:30:59,607
.أنا أيضاً ألقي محاضرات

495
00:30:59,691 --> 00:31:01,234
.وأتيت إلى هنا للتعلم وحسب

496
00:31:01,317 --> 00:31:04,195
.وأتيت للتحدث إلى أشخاص مثلك

497
00:31:04,279 --> 00:31:05,697
عم تريد التحدث؟

498
00:31:05,780 --> 00:31:08,157
.أريد التحاور معك

499
00:31:08,241 --> 00:31:09,409
أتسمح بهذا؟

500
00:31:10,201 --> 00:31:11,578
حوار عن ماذا؟

501
00:31:11,661 --> 00:31:15,874
أنا معلم ببرنامج التدريب والتجنيد في مكتب
."التحقيقات الفيدرالي في "كوانتيكو

502
00:31:15,957 --> 00:31:18,793
.ونحتاج بشدة إلى سماع آراء أشخاص مثلك

503
00:31:18,877 --> 00:31:22,964
المعذرة، هل تحاول تجنيدي؟

504
00:31:23,047 --> 00:31:25,717
.لسماع وجهات نظرك وأفكارك فحسب

505
00:31:28,887 --> 00:31:30,722
...فهمتك

506
00:31:32,765 --> 00:31:33,808
.تماماً

507
00:31:36,311 --> 00:31:39,480
اعذرني. فأنت تدعو نفسك أستاذاً
.في علم النفس الإجرامي

508
00:31:40,315 --> 00:31:43,276
لكن هل ترفض مجرد الحديث إلى الفرع التعليمي
في المباحث الفيدرالية؟

509
00:31:43,359 --> 00:31:44,319
...الأمر هو

510
00:31:45,236 --> 00:31:46,613
.هذه سمة العصر

511
00:31:48,698 --> 00:31:51,451
هل فقدت شهيتك؟ -
هل هؤلاء الحمقى التعساء -

512
00:31:51,534 --> 00:31:55,246
يظنون حقاً أنهم يستحقون
بذل تكلفة باهظة وجهد مكثف

513
00:31:55,330 --> 00:31:57,165
في عملية فيدرالية لمراقبتهم؟

514
00:31:57,248 --> 00:31:59,083
.يبدو أن الاحتقار بينكم متبادل

515
00:31:59,667 --> 00:32:03,379
ألا تظنين العداء التقليدي
بين المعارضة ورجال القانون

516
00:32:03,463 --> 00:32:05,506
قد ولى عهده الآن؟

517
00:32:05,590 --> 00:32:08,343
لن يسامحوكم على مراقبة رموز
."حركة الهيبي "جون" و"يوكو

518
00:32:09,594 --> 00:32:13,056
بصراحة، أنا مندهش وحسب
من كمية العصبية التي سببتها

519
00:32:13,139 --> 00:32:15,183
.بين أشخاص يُفترض أنهم أذكياء

520
00:32:15,266 --> 00:32:17,852
.أرجوك، إنهم يطرون أنفسهم

521
00:32:20,146 --> 00:32:22,023
.يظنونك ترتدي جهاز تنصت

522
00:32:25,485 --> 00:32:27,278
.أحسنت. أصبحت واحداً منا الآن

523
00:32:27,362 --> 00:32:31,115
.حسناً، هل الأمور بخير؟ هيا. هكذا. حسناً"

524
00:32:33,242 --> 00:32:35,119
."اخرج يا "سوني -
!إنهم قريبون للغاية -

525
00:32:35,203 --> 00:32:37,830
!هيا، تراجعوا! ماذا تفعلون؟ تراجعوا

526
00:32:37,914 --> 00:32:38,873
.اجعلهم يتراجعون

527
00:32:38,957 --> 00:32:40,833
تراجعوا! هل فهمتم؟ -
.تعال -

528
00:32:41,542 --> 00:32:42,835
.اخرج

529
00:32:42,919 --> 00:32:45,046
.والآن انظر إلى هذا. هيا

530
00:32:45,588 --> 00:32:47,340
.انظر إلى أعلى

531
00:32:48,591 --> 00:32:49,550
.انظر

532
00:32:50,551 --> 00:32:51,636
.انظر إلى هنا

533
00:32:56,933 --> 00:32:59,394
وهناك. انظر. كل شيء موجود هنا، مفهوم؟

534
00:33:09,529 --> 00:33:12,073
حسناً. ما الخطأ الذي يرتكبونه؟

535
00:33:12,657 --> 00:33:15,743
.إنهم يغضبونه -
.إنهم يخيفونه -

536
00:33:16,202 --> 00:33:19,956
ماذا إذن؟ -
.لا نريده أن يخاف -

537
00:33:20,039 --> 00:33:22,542
.نريد منه أن يهدأ

538
00:33:28,840 --> 00:33:32,885
.دعني أتصل ولنعرف ردهم
سأكلمهم وأسأل، هل اتفقنا؟

539
00:33:32,969 --> 00:33:35,221
وسنرى ما يحدث، هل اتفقنا؟
أتريد أي شيء آخر؟

540
00:33:39,058 --> 00:33:41,477
.نعم، أريد أن تحضروا زوجتي إلى هنا

541
00:33:42,395 --> 00:33:43,938
حسناً، وماذا ستقدم لنا؟

542
00:33:44,022 --> 00:33:45,023
ماذا تريدون؟

543
00:33:47,025 --> 00:33:51,946
إنه يسطو على مصرف ليدفع نفقة
.عملية تحويل جنسي لحبيبه

544
00:33:52,030 --> 00:33:54,365
.طلب مروحية عليها بيانو

545
00:33:54,907 --> 00:33:58,453
.لكن أهم طلب، كان التحدث إلى زوجته

546
00:34:00,246 --> 00:34:02,665
الأمر معقد، أليس كذلك؟ -
.نعم -

547
00:34:03,082 --> 00:34:04,417
.صدقوني

548
00:34:04,959 --> 00:34:08,713
.توقعوا دائماً أموراً معقدة

549
00:34:08,796 --> 00:34:10,423
.حسناً، أحتاج إلى تركيزكم

550
00:34:10,506 --> 00:34:12,383
،تخيلوا تبادل إطلاق نار

551
00:34:12,467 --> 00:34:13,885
.ثم فكروا في نتيجته المحتملة

552
00:34:14,552 --> 00:34:15,887
،لا توجد إجابة صحيحة أو خاطئة

553
00:34:15,970 --> 00:34:18,890
استخدموا خيالكم وحسب
.ولنرى إلى أين سيقودكم

554
00:34:18,973 --> 00:34:21,142
.ابدأ حينما تشاء. هيا

555
00:34:24,020 --> 00:34:26,898
."حسناً. أطلب منك أن تخفض سلاحك يا "مايك

556
00:34:26,981 --> 00:34:28,858
."مستحيل. تباً لك يا "مارك

557
00:34:28,941 --> 00:34:30,234
مهلاً، ماذا قلت؟

558
00:34:30,777 --> 00:34:34,155
،من أجل هذا التمرين
.أتخيل أنني أسود البشرة

559
00:34:35,448 --> 00:34:39,285
.هذا جيد. لا بأس. استمر. قل ما يخطر ببالك

560
00:34:40,411 --> 00:34:41,412
.حسناً

561
00:34:42,080 --> 00:34:44,540
.تباً لك أنت! طلبت منك وضع سلاحك جانباً

562
00:34:44,624 --> 00:34:46,542
.لا، تباً لك أنت، أيها الأحمق الحقير

563
00:34:46,626 --> 00:34:48,294
مهلاً. ما كل هذا؟

564
00:34:48,377 --> 00:34:49,504
.إنها طريقة عازفي الجاز السود

565
00:34:49,587 --> 00:34:51,839
.ليس علينا الخوض في ذلك
.انسيا التراشق اللفظي

566
00:34:51,923 --> 00:34:54,300
،في الحياة الواقعية
.يقول الناس مطالبهم وحسب

567
00:34:54,383 --> 00:34:55,301
هل فهمتما؟

568
00:34:56,010 --> 00:34:56,844
.حسناً

569
00:34:59,722 --> 00:35:01,182
."اخفض سلاحك يا "ستيف

570
00:35:01,766 --> 00:35:04,477
.أحضرنا أولادك لتراهم

571
00:35:04,560 --> 00:35:05,520
ماذا فعلتم؟

572
00:35:05,603 --> 00:35:10,608
.يا إلهي. لقد فقدت حضانتهم
.لم أر أولادي منذ سنوات

573
00:35:11,776 --> 00:35:12,652
.حسناً، هذا جيد

574
00:35:13,694 --> 00:35:17,615
من المهم ألا تتحدث مع رجل مطلّق
.عن أولاده. جرب طريقة أخرى

575
00:35:20,284 --> 00:35:23,454
.حسناً، طلبت منك برفق
.والآن اخفض السلاح اللعين

576
00:35:23,538 --> 00:35:25,456
لم لا تجبرني أيها المخنث؟ -
ماذا؟ -

577
00:35:25,540 --> 00:35:27,250
!لست مخنثاً، أيها الأسود اللعين

578
00:35:27,333 --> 00:35:29,710
.حسناً، فلنهدأ قليلاً

579
00:35:29,794 --> 00:35:31,796
المعذرة. ما مغزى هذا التمرين؟

580
00:35:31,879 --> 00:35:33,131
.سؤال رائع

581
00:35:33,214 --> 00:35:35,800
.تحضيركم نفسياً للمواقف الواقعية

582
00:35:35,883 --> 00:35:38,261
.وفي الواقع سيكون عليكم التحدث إليهم

583
00:35:38,344 --> 00:35:41,013
،إن طلب أحدهم شيئاً مستحيلاً
.لا يمكنكم إطلاق النار عليه وحسب

584
00:35:41,097 --> 00:35:42,723
إذن لماذا نخوض تدريباً مكثفاً
لاستخدام الأسلحة؟

585
00:35:42,807 --> 00:35:45,810
.لأنها الرد المخطط له حين تفشل كل البدائل

586
00:35:45,893 --> 00:35:48,020
لكن إن لم تستطع الشرطة المحلية
،وضع حد لموقف ما

587
00:35:48,104 --> 00:35:50,606
.فهو يحتاج إلى رد مخطط له

588
00:35:50,690 --> 00:35:52,900
حسناً، لكن ألا تود تجربة شيء مختلف؟

589
00:35:53,317 --> 00:35:55,987
أم تفضل استخدام الأسلحة طوال الوقت؟

590
00:35:57,572 --> 00:35:59,991
.أفضّل استخدام الأسلحة نوعاً ما -
لماذا؟ -

591
00:36:01,576 --> 00:36:02,952
.لأنها تبدو أكثر أماناً

592
00:36:06,956 --> 00:36:09,584
."استمتعت بهذا للغاية يا "هولدن
ما اسم هذا التمرين؟

593
00:36:09,667 --> 00:36:12,587
إنه مجرد تمثيل أدوار
.في محاكاة لاحتجاز رهينة

594
00:36:12,670 --> 00:36:14,213
هل قلت تحفيز؟ -
.بل محاكاة -

595
00:36:14,297 --> 00:36:16,591
،وهذا الكلام البذيء
هل له علاقة بالنظريات العلمية؟

596
00:36:16,674 --> 00:36:19,135
.إنهم يرتجلون. يتعلمون تقنية الحوار

597
00:36:19,218 --> 00:36:21,220
وكيف يكون هذا السباب حواراً؟

598
00:36:21,304 --> 00:36:22,763
.السباب ليس محور الأمر

599
00:36:22,847 --> 00:36:25,933
أنا موقن أن كل هذا يبدو عصرياً
،ورائجاً في الأوساط العلمية

600
00:36:26,017 --> 00:36:28,144
.لكن يبدو أداؤهم متصنعاً

601
00:36:28,227 --> 00:36:30,104
،حسناً، في النفسية الإجرامية
هذا التمرين لتمثيل الأدوار

602
00:36:30,188 --> 00:36:32,899
.يعتبر أداة مهمة مع شتمٍ أو من دونه

603
00:36:32,982 --> 00:36:35,526
.أظن أن لدينا تمارين كافية في الأكاديمية

604
00:36:36,194 --> 00:36:38,112
إن كنت ستطبق تمارين جديدة

605
00:36:38,196 --> 00:36:40,156
.عليك استشارة شخص من قسم العلم السلوكي

606
00:36:40,239 --> 00:36:41,073
أتظن أنهم يمكنهم المساعدة؟

607
00:36:41,157 --> 00:36:44,327
يمكنهم الحرص على دقة معايير
.علم النفس. فهذا اختصاصهم

608
00:36:44,410 --> 00:36:45,786
.حسناً، إنها فكرة جيدة

609
00:36:45,870 --> 00:36:47,955
لمَ لا أرتب لك الأمر؟ -
.حسناً -

610
00:36:48,039 --> 00:36:49,123
.نعم، شكراً

611
00:37:06,265 --> 00:37:08,392
أنت "هولدن"، أليس كذلك؟ ألست "هولدن فورد"؟

612
00:37:08,476 --> 00:37:09,435
.مرحباً

613
00:37:09,518 --> 00:37:11,395
.أنا "بيل تينش" من قسم العلم السلوكي

614
00:37:11,479 --> 00:37:13,147
.سررت بلقائك

615
00:37:13,231 --> 00:37:16,484
هل احتسيت شراباً مع "بيتر راثمان"؟ -
.إنه رجل مثير للاهتمام -

616
00:37:16,984 --> 00:37:19,737
.أزعجني ما قاله نوعاً ما

617
00:37:19,820 --> 00:37:20,738
حقاً؟

618
00:37:21,864 --> 00:37:24,450
أيمكننا الجلوس؟ -
.نعم. تفضل -

619
00:37:30,706 --> 00:37:31,999
أتريد التدخين؟

620
00:37:33,292 --> 00:37:34,752
.لا أدخن أثناء تناول الطعام

621
00:37:34,835 --> 00:37:36,087
أتريد الخروج؟

622
00:37:37,713 --> 00:37:39,548
.لا أدخن بغض النظر عن الطعام

623
00:37:43,844 --> 00:37:45,930
هل كلمك "شيبارد" بشأن موضوعي؟

624
00:37:46,389 --> 00:37:47,848
.فعل ما بوسعه

625
00:37:47,932 --> 00:37:49,600
ما معنى هذا؟

626
00:37:50,142 --> 00:37:51,602
.إنه تقليدي بعض الشيء

627
00:37:54,230 --> 00:37:57,692
،"كنت أسمي هذا المكان "النادي الريفي
،لأنه كما تعلم

628
00:37:57,775 --> 00:37:59,694
.قد تميل الأجواء إلى التزمت قليلاً

629
00:38:00,569 --> 00:38:01,612
.أتفهّم ذلك

630
00:38:03,531 --> 00:38:04,949
عدت إلى الدراسة بالجامعة، أليس كذلك؟

631
00:38:05,866 --> 00:38:06,867
."في جامعة "فيرجينيا

632
00:38:07,868 --> 00:38:09,829
كم عمرك، هل هو 26 أو 27؟

633
00:38:09,912 --> 00:38:10,871
.بل 29 عاماً

634
00:38:11,956 --> 00:38:13,040
.هذا مثير للاهتمام

635
00:38:13,541 --> 00:38:17,712
الشباب في عمرك لا يرغبون في العودة للدراسة
.لإنهم يشعرون أنها تحدّ من سلطاتهم

636
00:38:18,629 --> 00:38:21,382
.كنت آمل أن تعطيني بعض الصلاحيات

637
00:38:22,550 --> 00:38:24,176
يريد منك تجنيد أشخاص، أليس كذلك؟

638
00:38:24,260 --> 00:38:28,723
نعم، علي أن أكون ذا فائدة
.خلال تواجدي هناك

639
00:38:29,849 --> 00:38:31,851
معظم الشباب لا يريدون أن يعلقوا
.بتأدية خدمة التجنيد

640
00:38:31,934 --> 00:38:33,811
.إنهم مشغولون بشق طريقهم إلى الأعلى

641
00:38:34,478 --> 00:38:36,689
.أظن أنني مشغول بالتخبط

642
00:38:37,189 --> 00:38:40,943
."أنت ما يسمونه "شعلة الحماس
هل تعلم ما هي؟

643
00:38:42,445 --> 00:38:43,529
لا. ما معنى هذا؟

644
00:38:43,612 --> 00:38:44,905
،تتحرق شوقاً لفعل الخير

645
00:38:44,989 --> 00:38:47,908
وكأن هناك شعلة زرقاء كبيرة
.تنطلق من مؤخرتك

646
00:38:50,494 --> 00:38:51,662
هل هذا شيء سيئ؟

647
00:38:52,079 --> 00:38:54,623
.تمهل وحسب. ستصل إلى مرادك في النهاية

648
00:38:56,667 --> 00:38:58,919
.أحاول أن أكون معلماً أفضل وحسب

649
00:39:00,796 --> 00:39:03,507
.نعم. كنت أفكر في هذا الأمر

650
00:39:04,675 --> 00:39:06,510
.بدأت هذا الشيء منذ عامين

651
00:39:06,594 --> 00:39:09,680
أرتحل وألقي المحاضرات في أقسام شرطة متعددة

652
00:39:09,764 --> 00:39:12,516
"من "بافالو" في "نيويورك
."إلى "سان دييغو" في "كاليفورنيا

653
00:39:12,975 --> 00:39:15,436
.هناك عناصر شرطة كثر يريدون معرفة ما نعرفه

654
00:39:15,936 --> 00:39:19,023
لذا أذهب إليهم وأعطيهم خلاصة
ما نعلمه للطلاب هنا

655
00:39:19,106 --> 00:39:20,691
.ويخبرونني بما يفعلونه عندهم

656
00:39:20,775 --> 00:39:21,859
،يتعلمون شيئاً

657
00:39:21,942 --> 00:39:25,029
وأتعلم شيئاً بشكل مباشر
.عبر الانخراط في أمورهم

658
00:39:25,988 --> 00:39:27,365
لكنها مسؤولية ضخمة، أتفهمني؟

659
00:39:27,448 --> 00:39:29,617
.أنا مشغول للغاية بأعمال الشرطة المحلية

660
00:39:32,411 --> 00:39:33,996
أتريد مساعدة في ذلك؟

661
00:39:36,540 --> 00:39:38,042
.ربما يمكننا مساعدة بعضنا البعض

662
00:39:50,346 --> 00:39:51,305
ماذا؟

663
00:39:51,389 --> 00:39:52,264
.لا شيء

664
00:39:57,103 --> 00:39:58,562
.لا تخجل

665
00:39:59,063 --> 00:40:00,189
هل شعرت بالنشوة؟

666
00:40:00,272 --> 00:40:01,690
أتسألني إن شعرت بالنشوة؟

667
00:40:01,774 --> 00:40:02,775
ماذا؟

668
00:40:03,359 --> 00:40:04,944
."لا أصدق أنك من "نيويورك

669
00:40:05,027 --> 00:40:06,654
ربما تتظاهرين بذلك، أليس كذلك؟

670
00:40:07,071 --> 00:40:08,906
ألا يمكنك معرفة إذا كانت
المرأة تتظاهر أم لا؟

671
00:40:08,989 --> 00:40:11,158
.حتى أنني لا أعرف إن كانت امرأة مهتمة بي

672
00:40:11,826 --> 00:40:14,954
.لكنك تعرف حين يكذب أحد، مثل المشتبه به

673
00:40:15,037 --> 00:40:16,747
.هذا ليس الشيء نفسه

674
00:40:16,831 --> 00:40:18,249
.تخيل أنني مشتبه بي

675
00:40:18,791 --> 00:40:21,460
،استخدم قدراتك الاستنتاجية
."أيها العميل "فورد

676
00:40:22,503 --> 00:40:26,257
كيف ستفهم العقلية الإجرامية
إن لم تستطع فهم حبيبتك؟

677
00:40:27,675 --> 00:40:28,926
هل أنت حبيبتي؟

678
00:40:29,343 --> 00:40:32,847
مهلاً. هل هذا أحد الأشياء
التي لا تستطيع تحديدها؟

679
00:40:33,389 --> 00:40:35,599
لا أدري. هل أنت حبيبتي؟

680
00:40:36,183 --> 00:40:38,769
ما الإثبات الذي تريده؟
هل نتبادل خواتمنا ونشرب نخباً؟

681
00:40:38,853 --> 00:40:40,771
.لم أرغب أن أفترض شيئاً وحسب

682
00:40:41,230 --> 00:40:43,649
.صدقني يا "هولدن"، أحياناً تبدو كراهب

683
00:40:44,525 --> 00:40:47,570
بالتأكيد لا يجدر بالشرطة
.أن يكونوا بهذه السذاجة

684
00:40:47,653 --> 00:40:49,029
هل يقلقك ذلك؟

685
00:40:50,531 --> 00:40:52,074
النوم مع عميل فيدرالي؟

686
00:40:54,785 --> 00:40:56,203
من أين أتيت بهذا الكلام؟

687
00:40:58,747 --> 00:41:00,082
هل يثيرك الأمر؟

688
00:41:01,625 --> 00:41:02,793
.على الإطلاق

689
00:41:08,090 --> 00:41:09,467
إذن، لماذا أنت معي؟

690
00:41:10,801 --> 00:41:12,303
.لأنك ذكي

691
00:41:14,930 --> 00:41:16,474
.ولطيف

692
00:41:19,727 --> 00:41:21,896
.ماذا؟ إنها صفات جيدة

693
00:41:24,732 --> 00:41:26,817
.وأنت مثير للإعجاب

694
00:41:28,319 --> 00:41:29,445
.شكراً

695
00:41:30,237 --> 00:41:31,655
.بحقك، لن ترحل

696
00:41:32,907 --> 00:41:34,283
.علي الاستيقاظ مبكراً

697
00:41:34,867 --> 00:41:36,410
.غداً أول يوم لي بالجامعة

698
00:41:37,161 --> 00:41:42,291
،"(قناة (99 بلاس كيه إف إم إتش"
"...(موسكاتين)، (دافنبورت) في (آيوا)

699
00:41:54,428 --> 00:41:57,348
"(مدينة (فيرفيلد)، (آيوا"

700
00:41:59,058 --> 00:42:01,685
.قد يكون اليوم بداية صعبة
.سيكونون متوترين

701
00:42:01,769 --> 00:42:03,354
.سايرني وحسب -
ماذا حدث؟ -

702
00:42:03,771 --> 00:42:05,898
.لقد تولوا قضية مهمة ويشعرون بالخوف

703
00:42:05,981 --> 00:42:07,441
.لا تتحدث إلى أي مراسلين

704
00:42:08,150 --> 00:42:11,237
،وأرجوك، من فضلك
.لا تقل إننا من المباحث الفيدرالية

705
00:42:24,208 --> 00:42:27,169
.المعذرة أيها السيدان
."أنا من جريدة "فيرفيلد كرونيكل

706
00:42:27,253 --> 00:42:29,380
أنتما من المباحث الفيدرالية، أليس كذلك؟

707
00:42:29,463 --> 00:42:31,048
كيف تسير الأمور في قضية "جيفريز"؟

708
00:42:31,131 --> 00:42:32,758
.لا أدري عما تتحدث

709
00:42:32,841 --> 00:42:34,426
."قضية "جيفريز". "إيدا جيفريز

710
00:42:34,510 --> 00:42:37,596
.يمكنك العودة للبقية لاحقاً -
.السيدة التي وجدوها خلف الكنيسة -

711
00:42:37,680 --> 00:42:40,266
.أتينا بشأن أمر آخر -
.السيدة وطفلها الصغير -

712
00:42:40,349 --> 00:42:41,725
.نحن معلمان

713
00:42:41,809 --> 00:42:43,269
هل أنتما تابعان للكنيسة الميثودية؟

714
00:42:43,352 --> 00:42:45,354
هل نبدو تابعين للكنيسة الميثودية؟

715
00:42:45,437 --> 00:42:46,397
.نعم

716
00:42:46,939 --> 00:42:47,940
.أفسحوا المجال

717
00:42:49,525 --> 00:42:50,693
.سررت لرؤيتك

718
00:42:51,902 --> 00:42:54,113
".الدافع، الوسيلة، الفرصة"

719
00:42:54,196 --> 00:42:57,157
الأسس الثلاثة للتحقيق في الجريمة
.في القرن الأخير

720
00:42:57,658 --> 00:43:01,704
،لكننا في عام 1977
.وفجأة أصبح الدافع مضللاً

721
00:43:03,372 --> 00:43:04,748
"ماذا + لماذا = من"

722
00:43:05,291 --> 00:43:08,168
ماذا حدث؟
لماذا حدث بهذه الطريقة؟

723
00:43:08,252 --> 00:43:10,087
وهذا يجب أن يقودنا إلى: من الفاعل؟

724
00:43:11,130 --> 00:43:12,172
.قتل شخص ما

725
00:43:12,256 --> 00:43:14,258
.ولم يتعرض لاعتداء جنسي أو سرقة

726
00:43:14,633 --> 00:43:16,677
.لكن تم تشويه الجثة بعد الوفاة

727
00:43:17,177 --> 00:43:19,847
،السؤال ليس فقط عن سبب فعلة الجاني

728
00:43:19,930 --> 00:43:22,016
لكن لماذا فعلها بهذه الطريقة؟

729
00:43:23,100 --> 00:43:24,643
...الآن نتحدث عن

730
00:43:25,352 --> 00:43:26,186
"السبب = علم النفس"

731
00:43:26,270 --> 00:43:27,187
.علم النفس...

732
00:43:31,358 --> 00:43:33,193
،حين أشهد مفاوضة لإنقاذ رهائن

733
00:43:33,277 --> 00:43:35,529
،يقف الجاني أمامي مباشرة

734
00:43:35,613 --> 00:43:38,866
،لكن علي تحديد مدى الأذى الذي قد يسببه

735
00:43:39,366 --> 00:43:43,621
ماذا في ماضيه أو حياته الشخصية
.قد يكون الدافع لما يحصل اليوم

736
00:43:43,704 --> 00:43:45,247
بعض الناس مجانين وحسب، أليس كذلك؟

737
00:43:45,789 --> 00:43:47,958
هل هم مجانين إلى درجة أنه ليس هناك
سبب لما يفعلونه؟

738
00:43:48,042 --> 00:43:49,376
.نعم -
.حسناً -

739
00:43:49,460 --> 00:43:53,922
لكن باعتبار أن هذا المجنون غالباً
.لم يفعل شيئاً كهذا من قبل

740
00:43:54,006 --> 00:43:55,799
.لا بد أن شيئاً ما... أفقده صوابه

741
00:43:56,383 --> 00:43:58,260
.كالزر -
.حسناً، زر -

742
00:43:58,761 --> 00:44:00,054
أيعلم أحدكم ما الذي يفقده صوابه؟

743
00:44:01,180 --> 00:44:03,474
.الطرد من العمل -
.نعم، الطرد -

744
00:44:03,557 --> 00:44:04,933
.هجر الحبيب -
.بالتأكيد -

745
00:44:05,017 --> 00:44:07,227
.الانفصال العاطفي حافز أساسي

746
00:44:07,728 --> 00:44:11,523
حين نعرف هوية المجرم
.يمكننا أن نفهم ما أغضبه

747
00:44:11,607 --> 00:44:13,817
.في جرائم القتل نفعل العكس

748
00:44:14,234 --> 00:44:18,572
"نسأل، "ماذا حدث؟ ولماذا حدث بهذه الطريقة؟

749
00:44:18,656 --> 00:44:20,574
.وهذا يضيق دائرة البحث عن الفاعل

750
00:44:21,283 --> 00:44:24,578
لكن ماذا إن كان القاتل لا يفكر بشكل منطقي؟

751
00:44:31,251 --> 00:44:33,170
لماذا نتصرف كما نفعل؟

752
00:44:34,713 --> 00:44:38,801
هذا سؤال طرحه الشعراء
والفلاسفة وعلماء الدين

753
00:44:38,884 --> 00:44:40,511
.منذ قديم الأزل

754
00:44:40,928 --> 00:44:44,765
."في أعمال "شكسبير" و"دوستويفسكي " و"فرويد

755
00:44:44,848 --> 00:44:48,435
"مثل رواية "الجريمة والعقاب
."وكتاب "ما فوق مبدأ اللذة

756
00:44:49,687 --> 00:44:53,941
أعظم نوابغ التاريخ أدهشتهم تقلبات
.سلوك الإنسان

757
00:44:56,485 --> 00:45:01,490
،لذا، حين نعجز عن تحديد الدافع فوراً
.لا يجب أن نشعر بالفزع

758
00:45:02,199 --> 00:45:04,034
.إنها أحجية، لكن يمكن حلها

759
00:45:04,118 --> 00:45:06,537
...إنها معقدة لكن

760
00:45:07,162 --> 00:45:07,996
.من صنع بشري

761
00:45:11,417 --> 00:45:12,292
."شكراً يا "هولدن

762
00:45:13,460 --> 00:45:15,504
.هذا حقاً... أوضح الكثير

763
00:45:18,632 --> 00:45:21,176
ما هو "ما فوق مبدأ اللذة"؟

764
00:45:21,260 --> 00:45:24,096
أتقصد كتب "فرويد"؟ -
إذن، أهو عن الجنس؟ -

765
00:45:24,179 --> 00:45:26,765
في الواقع، إنه عن النظر
،إلى رغبات الإنسان الأعمق

766
00:45:26,849 --> 00:45:28,892
.الدافع نحو الموت بالتحديد -
وما هو؟ -

767
00:45:28,976 --> 00:45:31,061
هو ما يفعله ابني حين يقود سيارة
.بناقل حركة يدوي

768
00:45:31,311 --> 00:45:34,481
يعتقد "فرويد" أن الإنسان
،لديه رغبة فطرية للدمار

769
00:45:34,565 --> 00:45:36,859
...وفقاً لميل المادة للعودة إلى

770
00:45:36,942 --> 00:45:38,902
ما علاقة هذا بالدافع؟ -
...في الواقع -

771
00:45:39,319 --> 00:45:42,906
لطالما اعتبرنا دوافع الجرائم هي الحاجة
أو الطمع، أليس كذلك؟

772
00:45:43,407 --> 00:45:46,285
.يسرق شاب تلفازاً لشراء المخدرات -
.بالضبط -

773
00:45:46,368 --> 00:45:49,371
لكن لنفترض أنه أثناء ذلك
.سرق ملابس زوجتك الداخلية

774
00:45:49,455 --> 00:45:51,373
.إن سرق ملابس زوجتي بالذات، سأندهش

775
00:45:52,291 --> 00:45:54,835
لن يبيعها. فلماذا فعل ذلك إذن؟

776
00:45:55,169 --> 00:45:56,170
هل هي مجرد شهوة؟

777
00:45:56,253 --> 00:45:58,755
.قد يحفزه شيء لا يفهمه حتى

778
00:45:58,839 --> 00:46:01,091
"هدفنا الجديد، مثل "فرويد

779
00:46:01,175 --> 00:46:04,761
هو البحث في ما وراء ما نفترض
.أنه الدافع الواضح

780
00:46:04,845 --> 00:46:06,513
ولماذا لم تقل هذا وحسب؟

781
00:46:11,143 --> 00:46:12,352
.لا يريدون التعلم

782
00:46:12,853 --> 00:46:14,271
ماذا نفعل هنا بالأساس؟

783
00:46:14,646 --> 00:46:16,190
.لا تعقّد الأمر أكثر مما يجب

784
00:46:16,773 --> 00:46:17,983
وما عيب التعقيد؟

785
00:46:18,066 --> 00:46:20,944
هناك أمور معقدة وأخرى مفرطة التعقيد
."يا "هولدن

786
00:46:24,156 --> 00:46:26,950
هناك تجربة كنا نجريها في علم
.النفس الاجتماعي

787
00:46:27,951 --> 00:46:28,785
وما هي؟

788
00:46:29,328 --> 00:46:32,956
تدخل مصعداً مزدحماً وتقف بالاتجاه المعاكس

789
00:46:33,040 --> 00:46:36,543
.إلى خلفية المصعد، ويشعر الجميع بالفزع

790
00:46:37,044 --> 00:46:40,380
يشعرون بعدم الراحة لأسباب لا يمكنهم
.التعبير عنها

791
00:46:41,465 --> 00:46:43,550
،لكن إن استدرت ونظرت للأمام

792
00:46:44,384 --> 00:46:45,802
.يرتاح الجميع

793
00:46:46,345 --> 00:46:47,262
.حسناً

794
00:46:47,888 --> 00:46:49,431
حسناً، كيف نفعل هذا؟

795
00:46:51,934 --> 00:46:53,310
ما المشترك بيننا وبينهم؟

796
00:46:55,437 --> 00:46:56,647
ماذا يجمعنا؟

797
00:46:58,649 --> 00:47:01,527
ماذا يؤرقنا جميعاً؟

798
00:47:07,282 --> 00:47:09,159
إنه وحش. أليس كذلك؟

799
00:47:10,118 --> 00:47:11,537
.أظن أننا نتفق على هذا

800
00:47:13,622 --> 00:47:15,457
لكن ماذا تعرفون عنه حقاً؟

801
00:47:16,333 --> 00:47:19,044
أكنتم تعلمون أن والدته عاهرة
وسُجنت عدة مرات؟

802
00:47:19,419 --> 00:47:21,088
،هل علمتم أنه في عمر 10 سنوات

803
00:47:21,171 --> 00:47:24,007
تخلصت منه وأرسلته إلى عمه السادي المتزمت

804
00:47:24,091 --> 00:47:28,679
الذي كان يضربه وكاد يقتله
ويسخر منه ليتصرف كالرجال؟

805
00:47:29,513 --> 00:47:31,473
كان رد فعل "تشارلز" على هذا
أنه أصبح قواداً

806
00:47:31,557 --> 00:47:34,268
ولصاً مسلحاً، وسُجن قرابة 20 عاماً

807
00:47:34,351 --> 00:47:36,353
.حيث استمر تعنيفه هناك

808
00:47:36,436 --> 00:47:41,275
وفي عام 1967، حصل على إطلاق سراح مشروط
."أثناء مهرجان "صيف الحب

809
00:47:42,067 --> 00:47:43,443
.وحينها بدأ كابوسنا

810
00:47:50,951 --> 00:47:52,369
.يا للهول -
!بحقك -

811
00:47:54,621 --> 00:47:58,000
أمامنا طفل كان غير مرغوب به
وغير محبوب ويُضرب باستمرار

812
00:47:58,083 --> 00:47:59,835
.وسُجن عدة مرات

813
00:47:59,918 --> 00:48:03,964
أيمكن أن يترك هذا عليه أثراً نوعاً ما؟

814
00:48:04,631 --> 00:48:05,591
.هذه طبيعته منذ ولادته

815
00:48:06,216 --> 00:48:07,050
أية طبيعة؟

816
00:48:07,634 --> 00:48:10,178
.فاسد وحسب -
أيمكنك تحديد كلامك قليلاً؟ -

817
00:48:10,262 --> 00:48:12,472
.فعلياً، لم يقتل أحداً

818
00:48:12,556 --> 00:48:15,892
انظر إلى عينيه. كيف يمكن ألا ترى
الشر في ذلك الشخص؟

819
00:48:15,976 --> 00:48:19,646
هذه طريقة قديمة قليلاً، ألا تظن ذلك؟

820
00:48:19,730 --> 00:48:23,483
،طيب أو شرير، أسود أو أبيض، هذا الوصف سهل

821
00:48:23,859 --> 00:48:27,446
لكن من منكم حياته سهلة؟

822
00:48:27,529 --> 00:48:30,032
.الظروف تؤثر في السلوك

823
00:48:30,699 --> 00:48:32,743
،"حين نفحص تاريخ نشأة "مانسون

824
00:48:32,826 --> 00:48:36,288
السؤال الحقيقي الواجب طرحه
هو كيف لم نتوقع أفعاله؟

825
00:48:36,371 --> 00:48:37,331
.توقعناها

826
00:48:37,873 --> 00:48:39,041
المعذرة، ماذا قلت؟

827
00:48:39,124 --> 00:48:42,586
.دخل السجن لأننا توقعنا أفعاله

828
00:48:42,669 --> 00:48:45,589
حسناً، لكنني أقول ربما، وفقط ربما

829
00:48:46,131 --> 00:48:48,967
.يكون سجنه في صغره ساهم في تحويله هكذا

830
00:48:49,051 --> 00:48:50,761
.لا -
ما هذا الهراء؟ -

831
00:48:50,844 --> 00:48:53,221
.سُجن بسبب أفعاله

832
00:48:53,305 --> 00:48:54,765
.كنا نعلم حقيقته بالفعل

833
00:48:54,848 --> 00:48:57,934
حسناً يا رفاق، أنا لا أطلب منكم
."أن تشفقوا على "تشارلز مانسون

834
00:48:58,018 --> 00:49:00,771
،إن كان هنا الآن لأرديته قتيلاً
.ولن يمنعني أحد

835
00:49:00,854 --> 00:49:01,688
.هذا صحيح

836
00:49:01,772 --> 00:49:03,982
أظن ما يحاول "هولدن" قوله
،إنه ربما يكون الأمران صحيحين

837
00:49:04,066 --> 00:49:06,234
.كل أمر يؤدي إلى الآخر في دائرة عنف

838
00:49:06,318 --> 00:49:08,487
،في ما يتعلق بهذه الأمور
.لا أحد يمتلك كل الإجابات

839
00:49:08,570 --> 00:49:11,490
.لدينا بعض الإجابات -
.يجدر بنا طرح الأسئلة -

840
00:49:11,573 --> 00:49:12,824
.حقاً

841
00:49:12,908 --> 00:49:15,327
إذن، سأخبر زملائي بقسم السرقة والقتل

842
00:49:15,410 --> 00:49:17,663
،الذين كانوا موجودين حين وُجدت الجثث

843
00:49:17,746 --> 00:49:20,999
."بأنهم ربما أغفلوا "نشأته القاسية

844
00:49:21,083 --> 00:49:22,459
هل عملت في قسم شرطة "لوس أنجلوس"؟

845
00:49:22,542 --> 00:49:23,877
.لمدة 22 عاماً

846
00:49:25,128 --> 00:49:26,254
هل عملت في قضية "مانسون"؟

847
00:49:26,338 --> 00:49:28,548
.لا، لكنني أعرف كل شخص عمل بها

848
00:49:29,925 --> 00:49:31,718
كم قضية قتل توليتها أنت؟

849
00:49:35,472 --> 00:49:38,350
عليك معرفة طبيعة من تكلمهم
قبل رواية قصة حزينة أمامهم

850
00:49:38,433 --> 00:49:40,185
."عن الطفل "تشارلز مانسون

851
00:49:40,268 --> 00:49:42,521
"كان أمثاله يكتبون كلمة "خنازير
.على الحائط بدم ضحاياهم

852
00:49:42,604 --> 00:49:44,147
.لم يفهموا قصدي على الإطلاق

853
00:49:44,231 --> 00:49:47,526
في المستقبل، اسأل إن عمل
.أحدهم بقضية قبل أن تذكرها

854
00:49:47,609 --> 00:49:48,902
.اعرف جمهورك اللعين

855
00:49:49,403 --> 00:49:50,445
.تباً

856
00:49:51,405 --> 00:49:53,699
.لا بأس، يفعلون هذا دائماً

857
00:49:53,782 --> 00:49:55,534
.أنصت بعناية وحسب

858
00:49:55,617 --> 00:49:56,535
.أيها السيدان

859
00:49:58,203 --> 00:49:59,204
."أنا "فرانك مكغرو

860
00:50:00,163 --> 00:50:02,165
.لم أقصد إحراج أحد في المحاضرة

861
00:50:02,249 --> 00:50:03,375
.لا بأس

862
00:50:03,458 --> 00:50:05,544
.جميعنا نشعر بالتوتر هنا

863
00:50:05,627 --> 00:50:09,297
لا بد أنكما سمعتما بشأن الأم وطفلها
.الذين قتلا مؤخراً

864
00:50:09,381 --> 00:50:12,175
.إيدا جيفريز" وابنها" -
.رأينا المراسلين -

865
00:50:13,385 --> 00:50:14,970
،كانت مقيدة

866
00:50:15,053 --> 00:50:17,347
.ومصابة بعدة طعنات قرب الصدر والوجه

867
00:50:18,014 --> 00:50:19,266
.ونُحر عنق الصبي

868
00:50:21,184 --> 00:50:22,352
.جريمة قاسية

869
00:50:22,436 --> 00:50:26,273
.لا أفهم قصدك مطلقاً بالحديث عن علم النفس

870
00:50:27,649 --> 00:50:30,068
.لم أعد أفهم شيئاً بوضوح

871
00:50:30,152 --> 00:50:31,737
فيم تفكر يا "فرانك"؟

872
00:50:34,030 --> 00:50:36,616
.لا أود إزعاجكما -
.لا، بكل سرور. تفضل -

873
00:50:43,081 --> 00:50:46,960
"حين تركت "لوس أنجلوس
.ظننت أنني شهدت ما يكفي

874
00:50:49,755 --> 00:50:53,258
إيدا" كانت امرأة من النوع"
.الذي يأبى حتى إخافة الحيوانات

875
00:50:53,800 --> 00:50:56,553
."نشأت في عائلة متدينة للغاية في "أركنساس

876
00:50:57,095 --> 00:50:59,890
.وحين اكتشفوا حملها طردوها

877
00:51:00,390 --> 00:51:02,934
."عاشت في مسكن لتأجير الغرف في "ليبرتيفيل

878
00:51:03,018 --> 00:51:05,729
،لم تتعاط المخدرات أو تشرب الكحول

879
00:51:05,812 --> 00:51:07,564
.لم تدخل بمشاكل مع الشرطة

880
00:51:08,315 --> 00:51:10,484
.والصبي كان مهذباً وهادئاً

881
00:51:11,151 --> 00:51:13,653
أرسلته إلى مدرسة يوم الأحد
.في الكنيسة الميثودية

882
00:51:14,237 --> 00:51:17,407
،كانت تنظف السلّم كل مساء

883
00:51:18,325 --> 00:51:19,743
.فقط لتخدم الآخرين

884
00:51:21,495 --> 00:51:22,829
.لم أقابل "إيدا" قط

885
00:51:23,747 --> 00:51:24,623
،من حين إلى آخر

886
00:51:24,706 --> 00:51:27,417
كنت أراها تسير مع ابنها
.في الطريق إلى المدينة

887
00:51:28,502 --> 00:51:29,711
.لم يملكا سيارة

888
00:51:32,422 --> 00:51:34,174
.مالكة المسكن وجدت الجثتين

889
00:51:37,219 --> 00:51:38,470
...كانا قد ماتا

890
00:51:40,680 --> 00:51:41,681
.منذ 4 أيام

891
00:51:47,938 --> 00:51:49,773
لا يتورع الناس عن فعل أي شيء
.لبعضهم البعض

892
00:51:50,941 --> 00:51:52,526
.لا يتورع الناس عن فعل أي شيء

893
00:51:54,653 --> 00:51:55,862
كيف يمكننا المساعدة؟

894
00:51:58,615 --> 00:52:01,618
،وُجدت مقيدة وملقية على الفراش

895
00:52:02,244 --> 00:52:04,538
.وكانت عصا المكنسة تخترق فتحة الشرج

896
00:52:05,539 --> 00:52:07,791
،الفاعل جعل الصبي يشاهد هذا

897
00:52:09,376 --> 00:52:11,169
.وفعل به الشيء نفسه

898
00:52:12,420 --> 00:52:13,463
كيف دخل؟

899
00:52:13,839 --> 00:52:16,633
.عبر نافذة المرحاض
.نظن أنها مكان دخوله وخروجه

900
00:52:17,217 --> 00:52:18,677
.لم توجد آثار للدخول عنوة

901
00:52:19,427 --> 00:52:21,513
.لم يسمع أحد شيئاً -
ألم يسمعوا في الغرف المجاورة؟ -

902
00:52:21,596 --> 00:52:25,225
،أظن أنه وجه السكين نحو الفتى ليجعلها تصمت

903
00:52:26,059 --> 00:52:27,269
.والعكس صحيح

904
00:52:27,352 --> 00:52:29,729
.هذا بكل وضوح يندرج في فئة القتل للشهوة

905
00:52:29,813 --> 00:52:31,523
.أعني أن الحافز جنسي

906
00:52:31,606 --> 00:52:34,067
يستحيل أن تكون تلك الجريمة
."بسبب "الإثارة الجنسية

907
00:52:34,150 --> 00:52:37,612
بل الأرجح ارتباطها بالرضا الجنسي
.من خلال تدمير شخص آخر

908
00:52:38,238 --> 00:52:40,991
هل وجدتم سائلاً منوياً في المكان؟ -
.وجدنا بعضه على وسادة -

909
00:52:41,074 --> 00:52:44,077
."فصيلة دم الجاني "أو
.لا أدري إن كان هذا سيساعد

910
00:52:44,160 --> 00:52:45,912
هل وجدتم شيئاً بجثتي الضحيتين؟ -
.لا -

911
00:52:46,788 --> 00:52:49,082
.لم يغتصبهما -
.ربما يعاني مشاكل جنسية -

912
00:52:49,165 --> 00:52:50,417
.هذا تخمين جيد

913
00:52:50,500 --> 00:52:52,127
.قد يضيق دائرة المشتبه بهم

914
00:52:52,210 --> 00:52:53,753
.ليس لدي مشتبه بهم

915
00:52:53,837 --> 00:52:56,798
،وليست لدي بصمات أو آثار أقدام

916
00:52:56,882 --> 00:52:58,675
.ولا حتى شعرة واحدة

917
00:52:59,342 --> 00:53:00,176
...إذن

918
00:53:00,260 --> 00:53:02,721
.عدم ترك القاتل لأي أثر شيء مثير للاهتمام

919
00:53:02,804 --> 00:53:04,848
.لا بد أنه خطط للأمر بطريقة ما

920
00:53:04,931 --> 00:53:08,101
.ارتدى قفازين ومسح آثاره

921
00:53:08,184 --> 00:53:09,728
أتظن أنه كان يراقبها؟

922
00:53:09,811 --> 00:53:12,397
.أو أنها جذبت انتباهه وحسب -
ماذا عن الصبي؟ -

923
00:53:13,023 --> 00:53:14,024
.كان شاهداً على الجريمة

924
00:53:14,107 --> 00:53:16,526
.ثمة طرق أفضل للتخلص من الشهود

925
00:53:16,610 --> 00:53:18,862
لمَ جعل الصبي يشاهد الجريمة؟ -
ولماذا اعتدى عليه؟ -

926
00:53:18,945 --> 00:53:20,113
.هذا أمر مهم

927
00:53:20,655 --> 00:53:23,783
هل محور هذه الجريمة هو السيدة أم الطفل؟

928
00:53:27,120 --> 00:53:30,040
أتسألني أنا؟ -
.كنت أطرح الأسئلة وحسب -

929
00:53:31,333 --> 00:53:32,751
.فهمت ذلك

930
00:53:32,834 --> 00:53:34,502
ماذا عن عصا المكنسة؟ -
ماذا؟ -

931
00:53:34,586 --> 00:53:37,505
هل هي المكنسة نفسها
التي استخدمتها لتنظيف السلّم؟

932
00:53:37,589 --> 00:53:39,716
ماذا إن كانت هي؟ -
،ربما ليس عضواً بجماعة دينية -

933
00:53:39,799 --> 00:53:44,012
،ربما يكون مجرد زائر
.أما الكنيسة قد تكون مهمة

934
00:53:44,095 --> 00:53:45,013
أتظن ذلك؟

935
00:53:45,096 --> 00:53:47,223
."ربما للأمر علاقة بفكرة "الخدمة

936
00:53:48,308 --> 00:53:52,145
."أظن أن هناك مقطعاً بإنجيل "مرقس

937
00:53:52,228 --> 00:53:54,648
."كلام عن "ابن الإنسان

938
00:53:55,482 --> 00:53:56,900
.لا أفهمك

939
00:53:56,983 --> 00:53:59,444
.أقصد أن المكنسة قد يكون لها دلالة

940
00:53:59,527 --> 00:54:00,528
ما هي؟

941
00:54:02,155 --> 00:54:03,198
.لا أدري

942
00:54:03,281 --> 00:54:05,450
.يصعب التحديد من الصور وحدها

943
00:54:08,328 --> 00:54:12,499
تلك السيدة كرست حياتها لابنها
،وبذلت جهداً كبيراً

944
00:54:12,582 --> 00:54:14,501
...فأتى شخص غريب و

945
00:54:16,169 --> 00:54:19,422
،"هيا أيها العميل "فورد
.لديك أساليب متطورة

946
00:54:19,506 --> 00:54:23,843
ماذا يعني وضع مكنسة بمؤخرة
أم عزباء فقيرة للغاية؟

947
00:54:29,391 --> 00:54:30,558
.لا أدري

948
00:54:31,267 --> 00:54:32,435
.أنت تمزح

949
00:54:32,519 --> 00:54:33,687
.لا أفهم الأمر

950
00:54:34,771 --> 00:54:37,941
.لا يمكننا مساعدتك فيه -
.سنحتاج إلى وقت أكثر للتحري -

951
00:54:38,024 --> 00:54:42,028
.نحن لا نعرف شيئاً. لا نعرف أكثر مما تعرفه

952
00:54:44,030 --> 00:54:45,865
كيف تجرؤ على قول هذا؟

953
00:54:46,700 --> 00:54:48,368
.أعتذر لإضاعة وقتك

954
00:54:54,666 --> 00:54:56,251
أيمكنني إعادة هذه لاحقاً؟

955
00:55:33,830 --> 00:55:35,665
هل قلت إننا لا نعرف شيئاً؟ -
.هذه هي الحقيقة -

956
00:55:35,749 --> 00:55:37,208
.درست كل ما يمكننا تقديمه للمساعدة

957
00:55:37,292 --> 00:55:38,501
،وأتيت معك إلى هنا

958
00:55:38,585 --> 00:55:40,795
،واستمعت إلى كل ما علمتني إياه

959
00:55:40,879 --> 00:55:43,715
لكن أظن أننا نتحدث عن أمور
.لا نفهمها على الإطلاق

960
00:55:43,798 --> 00:55:44,883
.كنت أحاول مساعدتك

961
00:55:44,966 --> 00:55:47,302
إن لم يعجبك الأمر يمكنك العودة
إلى طلاب الجامعة الحمقى

962
00:55:47,385 --> 00:55:48,428
.وسننسى هذا الأمر كله

963
00:55:48,511 --> 00:55:49,888
إيدا جيفريز" وابنها قُتلا"

964
00:55:49,971 --> 00:55:52,182
.لأسباب تفوق قدرة استيعابنا

965
00:55:52,265 --> 00:55:53,767
،"لم يكن "قتلاً شهوانياً

966
00:55:53,850 --> 00:55:56,644
"أو مجرد مجرم "قاتل يحب المخاطرة
،"أو "شرير بالفطرة

967
00:55:56,728 --> 00:55:59,439
ولم يكن لص ملابس داخلية
.أراد الشعور بالإثارة

968
00:55:59,522 --> 00:56:00,815
،إنها حالة انحراف

969
00:56:00,899 --> 00:56:02,901
دعني أشرح لك شيئاً
."عن "السلوك المنحرف" يا "هولدن

970
00:56:02,984 --> 00:56:04,235
.إنه منحرف لعين

971
00:56:04,319 --> 00:56:06,780
.وإن فهمناه سنكون منحرفين أيضاً

972
00:56:06,863 --> 00:56:09,532
لحسن الحظ، لسنا مطالبين
.بكتابة أطروحة عن الأمر

973
00:56:09,616 --> 00:56:11,159
.ربما يجدر بنا ذلك -
لماذا؟ -

974
00:56:12,243 --> 00:56:15,330
.وظيفتنا هي منحه معلومة لم يكتشفها بنفسه

975
00:56:15,413 --> 00:56:18,541
.أنا أخاطر بنفسي من أجلك -
.لا أقصد الإهانة -

976
00:56:18,625 --> 00:56:22,295
"حالياً لا أظن أنه يمكننا إخبار "مكغرو
.بشيء مؤكد

977
00:56:22,378 --> 00:56:24,506
سأطرح عليك سؤالاً. من أين أنت؟

978
00:56:26,633 --> 00:56:29,511
.وُلدت في "نيويورك"، لكن نشأتي مختلطة

979
00:56:29,594 --> 00:56:32,722
.حسناً. هذه طبيعتك الآن، خليط مشتت

980
00:56:33,223 --> 00:56:35,850
.تعليم جامعي بسيط. بعض الخبرة بميدان العمل

981
00:56:35,934 --> 00:56:38,061
.بعض المعرفة. وهراء كثير

982
00:56:38,144 --> 00:56:39,687
.أتفق معك

983
00:56:39,771 --> 00:56:42,107
حياتي عبارة عن خطوة للأمام
.وخطوتين إلى الخلف

984
00:56:42,190 --> 00:56:44,567
دعني أسألك عن شيء آخر. هل لديك حبيبة؟

985
00:56:45,527 --> 00:56:47,987
.في الواقع يا "بيل"، أصبح لدي حبيبة -
.حسناً -

986
00:56:48,071 --> 00:56:52,075
في المرة القادمة حين تبتعد عن وطنك
،وتتفوه بالهراء

987
00:56:52,158 --> 00:56:55,703
.ابحث عن هاتف عام وأخبر حبيبتك به

988
00:56:56,454 --> 00:56:57,539
هل فهمت؟ -
.حسناً -

989
00:56:57,622 --> 00:56:59,999
ما رأيك في هذا؟ -
."يبدو جيداً يا "بيل -

990
00:57:06,214 --> 00:57:08,133
"ترجمة "خالد المنسي

