﻿1
00:00:16,016 --> 00:00:18,935
"(ويتشيتا)، (كانساس)"

2
00:01:11,571 --> 00:01:13,239
.لم أكن أعرف أنك ما زلت في المنزل

3
00:01:13,323 --> 00:01:14,491
.آسف لترويعك

4
00:01:15,241 --> 00:01:16,409
.ها هو التقدير

5
00:01:17,827 --> 00:01:19,037
.يبدو المنزل جيداً

6
00:01:19,120 --> 00:01:21,664
لا يحتاج إلى أكثر من أجهزة استشعار
.للأبواب والنوافذ

7
00:01:21,748 --> 00:01:23,833
.أضفت إلى التكلفة 3 لوحات مفاتيح

8
00:01:25,043 --> 00:01:26,628
،تساءل زوجي

9
00:01:26,711 --> 00:01:29,172
هل تبيع أي ملصقات للنوافذ

10
00:01:29,255 --> 00:01:31,007
ولافتة للحديقة الأمامية؟

11
00:01:34,344 --> 00:01:35,929
.اللافتات تأتي مع أجهزة الاستشعار

12
00:01:36,012 --> 00:01:38,598
.بالتأكيد. يبدو ذلك منطقياً

13
00:01:42,894 --> 00:01:45,563
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

14
00:03:27,415 --> 00:03:30,335
"(ريتشموند)، (فيرجينيا)"

15
00:03:54,567 --> 00:03:56,236
"مونتي ريسيل" -
"مونتي ريسيل" -

16
00:03:56,694 --> 00:03:57,987
."فولز تشيرش"، "فيرجينيا"

17
00:03:58,529 --> 00:04:00,365
.حكموا عليه منذ بضعة أسابيع

18
00:04:00,448 --> 00:04:03,284
‫5 ضحايا، جميعهم من النساء،
‫تعرضن للاعتصاب والقتل.

19
00:04:03,368 --> 00:04:04,410
الطريقة؟

20
00:04:04,494 --> 00:04:06,621
تعرضت الضحيتان الأولى والأخيرة
.للضرب والغرق

21
00:04:06,704 --> 00:04:08,122
.الثلاث الأخريات تعرضن للطعن

22
00:04:08,206 --> 00:04:10,875
.اعتقدت أن إحداهن اُطلق عليها النار -
.لا -

23
00:04:31,229 --> 00:04:35,275
."سجن ولاية "فيرجينيا". "مونتي رالف ريسيل

24
00:04:50,290 --> 00:04:51,374
."مونتي ريسيل"

25
00:04:53,876 --> 00:04:55,586
لم لا تجلس؟ -
."مونتي" -

26
00:04:56,170 --> 00:04:57,672
أتحتاجان إلي في شيء؟

27
00:04:57,755 --> 00:05:00,091
.لا، شكراً. نفضل أن نتحدث إليك على انفراد

28
00:05:02,260 --> 00:05:03,803
."أحسن التصرف يا "ريسيل

29
00:05:06,347 --> 00:05:08,975
."اسمي "بيل تينش". وهذا شريكي "هولدن فورد

30
00:05:09,475 --> 00:05:11,185
،نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالي

31
00:05:11,269 --> 00:05:12,729
.قسم العلوم السلوكية

32
00:05:13,146 --> 00:05:15,982
علماء؟ -
.نحن من قسم العلوم السلوكية -

33
00:05:16,816 --> 00:05:18,026
.نجري بحثاً

34
00:05:18,109 --> 00:05:20,695
.نجري مقابلات مع... أشخاص مثلك

35
00:05:22,322 --> 00:05:23,531
أشخاص مثلي؟

36
00:05:23,614 --> 00:05:25,533
.قتلة قاموا بقتل عدة ضحايا

37
00:05:25,616 --> 00:05:27,702
.لنفهم بشكل أفضل أسباب ما تفعلونه

38
00:05:29,954 --> 00:05:31,080
.أريد أن أعرف السبب أيضاً

39
00:05:40,298 --> 00:05:42,925
أتظنان أن هذا سيفيد؟ -
يفيد في ماذا؟ -

40
00:05:44,343 --> 00:05:45,678
.في إيجاد علاج

41
00:05:47,013 --> 00:05:48,181
.ليس لدي أي فكرة

42
00:05:56,064 --> 00:05:57,482
أيمكنني الحصول على مشروب "بيغ ريد"؟

43
00:05:58,608 --> 00:05:59,776
بيغ ريد"؟"

44
00:06:00,401 --> 00:06:01,652
."بوب"

45
00:06:01,736 --> 00:06:03,071
.يشبه المياه الغازية

46
00:06:04,322 --> 00:06:06,115
.كنت أشربه عندما كنت طفلاً

47
00:06:07,158 --> 00:06:08,826
."لطالما أحببت الـ"بيغ ريد

48
00:06:09,368 --> 00:06:11,954
.سنرى ما يمكننا فعله -
.سيتوقف ذلك على المعلومات -

49
00:06:13,122 --> 00:06:14,665
.لا يمكنني الحصول على مثل هذه الأشياء هنا

50
00:06:14,749 --> 00:06:16,292
ما رأيك في أن نتحدث في المهم؟

51
00:06:17,043 --> 00:06:18,461
ماذا تريد أن تعرف؟

52
00:06:22,423 --> 00:06:24,300
لم اغتصبت أولئك الفتيات في "فلوريدا"؟

53
00:06:24,717 --> 00:06:26,886
كبداية، كيف تختار ضحاياك؟

54
00:06:26,969 --> 00:06:27,804
ضحايا؟

55
00:06:29,597 --> 00:06:30,765
.لا يبدو ذلك جيداً

56
00:06:31,557 --> 00:06:32,892
.لا، لا يبدو كذلك

57
00:06:35,478 --> 00:06:38,564
كم عدد "الأشخاص مثلي" الذين تتحدثون إليهم؟

58
00:06:38,648 --> 00:06:39,816
."عدد قليل يا "مونتي

59
00:06:40,733 --> 00:06:41,984
وهل يقبلون الحديث إليكم؟

60
00:06:43,903 --> 00:06:46,322
.إنها... مجرد البداية

61
00:06:49,617 --> 00:06:51,994
أيمكنكما حقاً أن تحضرا لي "بيغ ريد"؟ -
.انظر إلي -

62
00:06:52,078 --> 00:06:53,663
.دعنا لا نخرج عن مسارنا

63
00:06:55,706 --> 00:06:56,749
أتعرف؟

64
00:06:57,708 --> 00:07:00,086
.لا أظن أنني مهتم -
.حسناً -

65
00:07:01,045 --> 00:07:03,673
.إن كنت تريد المماطلة، فسنرحل عن هنا

66
00:07:04,715 --> 00:07:09,428
سنتناول غداءً لذيذاً على مهل
،في أي مكان نريده

67
00:07:10,555 --> 00:07:13,516
وسنستمتع بمناظر طريق العودة
."إلى "كوانتيكو

68
00:07:15,518 --> 00:07:17,145
كيف يبدو باقي يومك؟

69
00:07:19,272 --> 00:07:22,733
ما يرفض أن يقوله زميلي لأنه مهذب هو
إننا نتحدث إلى أمثالك

70
00:07:22,817 --> 00:07:23,818
لأننا لا نستطيع فهم

71
00:07:23,901 --> 00:07:26,446
كيف يمكن لإنسان أن يفسد حياته تماماً

72
00:07:26,529 --> 00:07:28,322
.قبل أن يصبح كبيراً بما يكفي للتصويت

73
00:07:30,700 --> 00:07:31,742
.حسناً

74
00:07:35,872 --> 00:07:38,082
.في البداية، تورطت في مشكلة في سن الـ14

75
00:07:39,083 --> 00:07:41,210
...أرسلوني إلى "فلوريدا". تلك الـ

76
00:07:42,753 --> 00:07:44,255
."منشأة الأحداث"

77
00:07:45,548 --> 00:07:48,301
.حيث كان الأطباء يراقبونني طوال الوقت

78
00:07:51,429 --> 00:07:54,682
.نلت من 4 فتيات بينما كنت تحت الملاحظة

79
00:07:54,765 --> 00:07:57,185
ولكنك لم تقتل أولئك الفتيات
.في "فلوريدا"، حدث ذلك لاحقاً

80
00:07:57,268 --> 00:08:00,438
ما الذي اختلف عندما عدت
من تلك المستشفى؟ ماذا تغير؟

81
00:08:03,900 --> 00:08:05,067
...لنرى

82
00:08:06,068 --> 00:08:07,403
.أطلقوا سراحي

83
00:08:08,237 --> 00:08:09,906
،وعدت إلى هنا

84
00:08:09,989 --> 00:08:12,325
.حصلت على وظيفة وحبيبة

85
00:08:12,825 --> 00:08:15,453
،كانت الحبيبة تسبقني بعام
،فسافرت للالتحاق بالكلية

86
00:08:15,536 --> 00:08:18,581
.ولكن كنا نتواصل ونتراسل

87
00:08:20,666 --> 00:08:21,751
.أنت تسجل يا رجل

88
00:08:21,834 --> 00:08:24,045
.تدوين الملاحظات يساعد في تفريغ التسجيل

89
00:08:24,128 --> 00:08:26,589
...ماذا كنت تقول؟ في المدرسة، رجل حر

90
00:08:26,672 --> 00:08:28,466
.لم أكن حراً، لا يا سيدي

91
00:08:28,549 --> 00:08:32,220
.مراقبة سلوك، استشارات، علاج

92
00:08:33,554 --> 00:08:35,431
.كان علي أن أستمر بمراجعتهم وإلا سيعيدونني

93
00:08:35,515 --> 00:08:37,350
...ولكنك حصلت على حبيبة

94
00:08:37,892 --> 00:08:38,809
هل فعلت حقاً؟

95
00:08:40,186 --> 00:08:41,479
.تعرف الفتيات

96
00:08:42,271 --> 00:08:43,439
.أرسلت إلي خطاباً

97
00:08:44,023 --> 00:08:47,360
لتخبرني بالمفاجأة أنه يوجد
.الكثير من الشباب في الكلية

98
00:08:47,443 --> 00:08:48,486
...ويوجد كل ذلك الـ

99
00:08:52,198 --> 00:08:56,035
أخبرتني بطرق مختلفة بأنها تريد
.أن تقيم علاقة مع رجال آخرين

100
00:08:57,828 --> 00:08:59,664
ما المفترض أن أفعله حيال ذلك؟

101
00:09:00,373 --> 00:09:04,210
،ركبت السيارة، وذهبت لأتحقق بنفسي
،وما أدراك ما حصل

102
00:09:04,293 --> 00:09:06,045
.كانت هناك، تتبادل القبلات مع أحد الحمقى

103
00:09:08,589 --> 00:09:09,966
يا للأحمق، أليس كذلك؟

104
00:09:10,925 --> 00:09:11,842
.فتيات

105
00:09:13,302 --> 00:09:14,512
ماذا يمكنك أن تفعل؟

106
00:09:15,304 --> 00:09:17,223
.لا يمكنك أن تعيش معهن

107
00:09:20,518 --> 00:09:22,395
.سأخبرك بما يمكنك فعله

108
00:09:23,354 --> 00:09:25,982
،أحضرت بعض الجعة، لأنني كنت في غاية الغضب

109
00:09:26,440 --> 00:09:27,817
،ودخنت بعض الماريجوانا

110
00:09:28,359 --> 00:09:30,903
،وظللت أدخن وأفكر

111
00:09:30,987 --> 00:09:34,323
...وأقود السيارة وأشرب، ثم

112
00:09:36,200 --> 00:09:37,451
،ثم عدت إلى شقتي

113
00:09:38,327 --> 00:09:39,870
،في موقف السيارات

114
00:09:39,954 --> 00:09:41,914
.لا أعرف كيف وصلت إلى هناك

115
00:09:43,541 --> 00:09:45,251
.دخلت سيارة إلى الموقف

116
00:09:45,793 --> 00:09:49,672
،فتاة بمفردها
.ربما كان عمرها 20  أو 25 عاماً

117
00:09:51,007 --> 00:09:52,925
.وغالباً كانت الساعة 4 صباحاً

118
00:09:54,635 --> 00:09:55,636
...كانت مثل

119
00:09:56,178 --> 00:09:58,014
فكرة أن أفعل ذلك

120
00:09:59,515 --> 00:10:01,601
...لمعت في رأسي كالـ

121
00:10:05,354 --> 00:10:07,648
كالعطسة، أتفهم ما أقصده؟

122
00:10:08,816 --> 00:10:11,902
،قفزت من السيارة، نقرت على النافذة

123
00:10:11,986 --> 00:10:13,195
،أخرجت المسدس

124
00:10:13,279 --> 00:10:15,114
،سحبتها إلى الغابة

125
00:10:15,197 --> 00:10:18,451
،مزقت ملابسها الداخلية اللعينة
.ورفعت تنورتها

126
00:10:18,534 --> 00:10:21,662
".افعلها يا حبيبي! أريد ذلك، أنا مثارة"

127
00:10:21,746 --> 00:10:23,831
.أحاول اغتصابها، ولكنها لم تصمت

128
00:10:23,914 --> 00:10:26,042
،هربت وهي تصرخ

129
00:10:26,125 --> 00:10:28,252
.جرت عبر موقف السيارات نحو وادٍ

130
00:10:28,336 --> 00:10:31,297
.كانت أقوى مني، لكنني سريع

131
00:10:31,380 --> 00:10:34,842
.لحقت بها، ولففت ذراعي حول رقبتها

132
00:10:34,925 --> 00:10:36,135
.وقمت بخنقها

133
00:10:36,218 --> 00:10:40,473
.تدحرجنا من على التل إلى نهر
.كان الأمر كله أشبه بفوضى عارمة

134
00:10:40,556 --> 00:10:42,475
،حطمت رأسها على صخرة

135
00:10:43,100 --> 00:10:44,602
...وأبقيتها تحت الماء

136
00:10:47,021 --> 00:10:48,397
.وهذا كل ما في الأمر

137
00:10:50,316 --> 00:10:51,609
.لا مزيد من الدراما

138
00:10:53,819 --> 00:10:55,821
كان لديك مسدس، لماذا لم تستخدمه؟

139
00:10:57,615 --> 00:10:59,241
.أردت تهدئتها

140
00:10:59,325 --> 00:11:00,576
.أتعتقد... اعذرني

141
00:11:01,661 --> 00:11:04,872
أتعتقد أن الأمر كان سينتهي
...بشكل مختلف لو لم

142
00:11:06,207 --> 00:11:08,584
...لو أنها لم تكن -
لم تكن ماذا؟ -

143
00:11:08,668 --> 00:11:09,752
عاهرة لعينة؟

144
00:11:11,545 --> 00:11:13,422
.أجل، ربما

145
00:11:15,091 --> 00:11:17,259
.قد يكون لدى صديقك العالِم إجابة

146
00:11:19,178 --> 00:11:24,016
،في المرة الثانية، تلك الفتاة الشقراء
.كانت لا تكف عن الأسئلة

147
00:11:24,100 --> 00:11:26,894
،جعلتها تقود تحت تهديد السلاح، وكانت تقول

148
00:11:26,977 --> 00:11:29,730
لماذا تفعل ذلك؟ أليست لديك حبيبة؟"

149
00:11:29,814 --> 00:11:32,358
"ماذا تنوي فعله؟ لماذا أنا؟

150
00:11:32,441 --> 00:11:33,692
ألذلك طعنتها؟

151
00:11:34,360 --> 00:11:35,403
.كان علي ذلك

152
00:11:36,487 --> 00:11:37,822
.لأخرسها

153
00:11:37,905 --> 00:11:40,324
ثم تجولت بسيارتها لساعات؟

154
00:11:42,576 --> 00:11:43,411
.أجل

155
00:11:44,453 --> 00:11:48,541
...وبالوصول للفتاة الثالثة، يمكنك القول
.إنني أتقنت الروتين

156
00:11:48,624 --> 00:11:49,917
طعنتها أيضاً؟

157
00:11:50,418 --> 00:11:51,544
.أجل

158
00:11:54,296 --> 00:11:55,923
.طعنتها عدة مرات

159
00:11:59,427 --> 00:12:01,137
.ولكنني تركت إحداهن تمضي وشأنها

160
00:12:04,056 --> 00:12:04,974
.أجل

161
00:12:05,391 --> 00:12:09,145
،كنا في السيارة، وأنا أستعد
.ولم تكن لديها أي فكرة

162
00:12:09,937 --> 00:12:13,023
.وفجأة بدأت في البكاء بدون مقدمات

163
00:12:13,107 --> 00:12:16,193
.أخبرتني بأن والدها يحتضر... سرطان

164
00:12:19,905 --> 00:12:21,490
.وكان أخي مريضاً بالسرطان

165
00:12:22,783 --> 00:12:24,243
...السرطان. إنه

166
00:12:24,952 --> 00:12:26,078
.إنه مؤلم يا رجل

167
00:12:27,913 --> 00:12:29,665
.نعم، إنه صعب على الإنسان

168
00:12:30,249 --> 00:12:31,625
.لذلك، تركتها ترحل

169
00:12:32,793 --> 00:12:34,086
...إنه

170
00:12:36,172 --> 00:12:39,592
.إنه شعور غريب يا رجل -
ماذا تعني بشعور غريب يا "مونتي"؟ -

171
00:12:41,802 --> 00:12:43,053
كيف أشرح ذلك؟

172
00:12:44,722 --> 00:12:46,974
.إظهار الرحمة -
ماذا؟ -

173
00:12:47,057 --> 00:12:50,644
بحقك يا فتى، لن تجعلنا نصدق
.هراءك عن الرحمة

174
00:12:50,728 --> 00:12:53,147
...أعتقد أن ما يعنيه العميل "تينش" هو

175
00:12:53,230 --> 00:12:55,357
.أعتقد أنني اكتفيت من العلوم ليوم واحد

176
00:12:57,485 --> 00:12:58,694
.حلقي جاف قليلاً

177
00:13:33,103 --> 00:13:35,439
...ربما عليك توخي الحذر في المرة القادمة -
."هولدن" -

178
00:13:35,523 --> 00:13:38,150
.لم أقل شيئاُ -
.لا تحتاج إلى ذلك. فهمت -

179
00:13:38,234 --> 00:13:40,361
.لنتخط الأمر -
.لم أكن سأوبخك -

180
00:13:40,444 --> 00:13:41,737
.أتمنى ذلك

181
00:13:43,030 --> 00:13:44,406
.حسناً، لنتخط ذلك

182
00:13:58,295 --> 00:13:59,213
.إليك الأمر

183
00:13:59,296 --> 00:14:02,383
مونتي ريسيل" تحايل على الأطباء النفسيين"
.بينما كان طفلاً

184
00:14:02,466 --> 00:14:04,343
فعل الشيء نفسه أثناء فترة
.إطلاق سراحه المشروط

185
00:14:04,426 --> 00:14:06,595
.إنه مخادع محترف

186
00:14:07,137 --> 00:14:09,098
لماذا نظن أنه أصبح يتحدث بصراحة معنا؟

187
00:14:09,181 --> 00:14:12,726
ولكننا لا نظن أنه يتحدث بصراحة معنا. صحيح؟

188
00:14:13,727 --> 00:14:17,147
علينا فقط استخلاص ما هو مفيد
.وتجاهل الباقي

189
00:14:17,231 --> 00:14:19,275
إذن، ماذا كان خطئي مع "ريسيل"؟

190
00:14:27,241 --> 00:14:29,743
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

191
00:14:33,247 --> 00:14:34,081
!تباً

192
00:14:34,415 --> 00:14:37,626
يا إلهي! ماذا دهاك؟

193
00:14:37,710 --> 00:14:39,295
ما هذه السرعة؟ 80، 100؟

194
00:14:39,378 --> 00:14:41,547
.انعطفت بدون أن تنظر -
!كنت تقود بسرعة -

195
00:14:41,630 --> 00:14:43,591
!لا يهم! كان حق الطريق لي -
لا يهم؟ -

196
00:14:43,674 --> 00:14:46,051
.هذا هو القانون يا صديقي -
القانون؟ -

197
00:14:46,135 --> 00:14:48,804
!لا، ها هو القانون يا غلام -
.لا يمكنك فعل ذلك -

198
00:14:48,888 --> 00:14:49,889
!سأتصل بالشرطة

199
00:14:50,556 --> 00:14:52,182
!ابتعد عني يا رجل

200
00:14:54,685 --> 00:14:56,103
!غير معقول

201
00:14:56,186 --> 00:14:58,397
.معتوه

202
00:15:02,359 --> 00:15:03,569
أمتأكد من أنك بخير؟

203
00:15:19,418 --> 00:15:23,047
.لا، فهمت. لديك أعمال كثيرة. إنه ضغط كبير

204
00:15:24,840 --> 00:15:26,342
.أتفهّم تماماً

205
00:15:27,927 --> 00:15:29,887
.سأتحدث إلى "بيل" وسأعاود الاتصال بك

206
00:15:39,188 --> 00:15:40,356
أهذا من أجلي؟

207
00:15:41,440 --> 00:15:43,359
.شكراً. "ديبي" ترسل تحياتها

208
00:15:46,320 --> 00:15:49,281
.لا بأس. بمجرد أن ينتهي الدرس، ستنزل

209
00:15:50,741 --> 00:15:54,119
تقول إنها تفضل أن نحجز غرفة
.حتى تصطحبنا في الصباح

210
00:15:56,956 --> 00:15:58,123
.بصراحة، أنا منزعج قليلاً

211
00:15:58,207 --> 00:16:00,167
أعرف أن "ديبي" لا تريد
،أن تقود كل هذه المسافة

212
00:16:00,250 --> 00:16:02,670
،ولكن لدينا مشكلة هنا
.وأنا أطلب منها المساعدة

213
00:16:04,046 --> 00:16:06,840
...حسناً، لديها اختبارات وهذا يشغلها ولكن

214
00:16:10,427 --> 00:16:11,637
لماذا أنا منزعج هكذا؟

215
00:16:13,389 --> 00:16:16,058
ربما لأنها لا تستطيع ترك كل شيء
.عندما تتصل بها

216
00:16:18,519 --> 00:16:20,020
.لأنها لا تريد ذلك

217
00:16:23,440 --> 00:16:24,441
.تفضلا

218
00:16:27,569 --> 00:16:29,321
.واحدة أخرى، رجاءً -
.اجل يا سيدي -

219
00:16:29,947 --> 00:16:31,156
أتريد الاتصال بـ"نانسي"؟

220
00:16:45,838 --> 00:16:47,006
هل أنت بخير؟

221
00:16:49,842 --> 00:16:50,759
.أو يمكننا أن نأكل فحسب

222
00:16:56,015 --> 00:16:57,516
."لم أتوقع ذلك يا "هولدن

223
00:16:58,851 --> 00:17:01,770
.كان يمكن أن تُقتل، ولم أتوقع ذلك

224
00:17:07,317 --> 00:17:09,236
.كان ليختلف الأمر لو كان السبب العمل

225
00:17:09,319 --> 00:17:12,239
...ولكنها سيارة "بينتو" لعينة تنطلق فجأة

226
00:17:13,741 --> 00:17:15,284
،"أعتقد أنني لو اتصلت بـ"نانسي

227
00:17:15,826 --> 00:17:17,202
،لو سمعت صوتها

228
00:17:18,787 --> 00:17:19,997
.سأفقد السيطرة على نفسي

229
00:17:25,085 --> 00:17:26,628
،تعلم أننا تبنينا صبياً

230
00:17:28,005 --> 00:17:29,214
.منذ 3 سنوات

231
00:17:30,049 --> 00:17:31,216
.عمره 6 سنوات الآن

232
00:17:34,053 --> 00:17:35,721
.لطالما أرادت "نانسي" عائلة

233
00:17:36,972 --> 00:17:38,474
.وأعتقد أنني أردت ذلك أيضاً

234
00:17:41,143 --> 00:17:44,146
...ولكننا لا نستطيع إنجاب الأطفال، لذا

235
00:17:45,397 --> 00:17:46,815
.لا يسير الأمر على ما يرام

236
00:17:48,567 --> 00:17:50,110
.إنه ولد جميل

237
00:17:52,237 --> 00:17:56,075
،في البداية، اعتقدت أنه هادئ
،طفل هادئ كما تعلم

238
00:17:56,158 --> 00:17:57,493
.لا توجد مشكلة في ذلك

239
00:17:59,119 --> 00:18:00,412
،يمكنه الكلام

240
00:18:02,331 --> 00:18:03,457
.ولكنه لا يفعل

241
00:18:06,251 --> 00:18:08,170
.أشعر بأننا نخذله بطريقة ما

242
00:18:11,048 --> 00:18:12,257
.أنا متأكد من أنكما لا تخذلانه

243
00:18:13,342 --> 00:18:15,177
.ربما كان هكذا من قبل

244
00:18:16,678 --> 00:18:17,805
.ولكنه عبء حقيقي

245
00:18:20,015 --> 00:18:22,976
.من المفترض أن يكون وجود ابن أمراً رائعاً

246
00:18:23,060 --> 00:18:24,019
."يا إلهي، "بيل

247
00:18:25,145 --> 00:18:27,147
.آسف لسماع ذلك

248
00:18:27,231 --> 00:18:29,233
...عندما دارت السيارة، كنت فقط

249
00:18:33,320 --> 00:18:35,572
،ليس لديك أدنى فكرة عما أريد قوله
أليس كذلك؟

250
00:18:36,448 --> 00:18:37,741
.ليس تماماً

251
00:18:40,202 --> 00:18:41,453
.ولكن أريد أن أعرف

252
00:18:41,537 --> 00:18:42,579
.أنا أيضاً لا أعرف

253
00:18:43,622 --> 00:18:45,165
.لا يوجد شيء، لا بأس

254
00:18:45,624 --> 00:18:46,875
..."حقاً يا "بيل

255
00:18:47,376 --> 00:18:48,502
."اتصل بـ"ديبي

256
00:18:49,670 --> 00:18:51,547
.أخبرها أنه يمكنها اصطحابنا في الصباح

257
00:19:07,312 --> 00:19:10,858
بحقك يا فتى، لن تجعلنا نصدق
.هراءك عن الرحمة

258
00:19:10,941 --> 00:19:14,027
...أعتقد أن ما يعنيه الوكيل "تينش" هو

259
00:19:14,111 --> 00:19:16,196
.أعتقد أنني اكتفيت من العلوم اليوم

260
00:19:28,625 --> 00:19:30,544
حسناً، هل ينبغي أن نسمعه ثانيةً؟ -
.أجل، بطبيعة الحال -

261
00:19:33,297 --> 00:19:38,135
إذن، يوجد دافعان، واحد تلو الآخر
."بالنسبة إلى "ريسيل

262
00:19:38,218 --> 00:19:40,095
.قد تكون كلمة الدافع خاطئة، سطحية جداً

263
00:19:40,179 --> 00:19:42,306
،وأيضاً، في تطبيق القانون
.لها أكثر من معنى

264
00:19:42,389 --> 00:19:44,933
ماذا عن الضغوط، عوامل الضغط؟

265
00:19:45,726 --> 00:19:47,186
.لنجعل ذلك مصطلحنا الفني

266
00:19:47,269 --> 00:19:50,063
. عموماً الضغط شيء داخلي أكثر
.يناسب موضع تركيزنا أكثر

267
00:19:50,147 --> 00:19:51,982
إذن، عاملا ضغط دفعا "ريسيل"؟

268
00:19:52,065 --> 00:19:53,567
.خطابها، على ما يبدو

269
00:19:53,650 --> 00:19:56,445
...تكتب الحبيبة رسالة وداع وهو

270
00:19:56,528 --> 00:19:57,613
."ينهار "ريسيل

271
00:19:57,696 --> 00:20:00,657
.ولكنه لا يتصل بها أو يكتب رداً -
.لا، يذهب إلى هناك -

272
00:20:00,741 --> 00:20:02,826
.يلاحقها كصياد -
.ليس كصياد -

273
00:20:02,910 --> 00:20:06,788
لم يقتل حبيبته، بل يشاهدها
.مع عشيقها الجديد فحسب

274
00:20:06,997 --> 00:20:08,248
.فرق كبير -
عشيق"؟" -

275
00:20:08,332 --> 00:20:11,001
ماذا لو لم يقصد "ريسيل" أن يقتل أحداً
في هذه المرحلة؟

276
00:20:11,084 --> 00:20:12,753
،ما زال يمارس الاغتصاب

277
00:20:12,836 --> 00:20:14,963
ولكن استجابة ضحيته الأولى

278
00:20:15,047 --> 00:20:17,299
.هي ما دفعته للهاوية

279
00:20:17,382 --> 00:20:19,760
هل قتل الأولى لأن الأمر أعجبها
أو لأنها تظاهرت بذلك؟

280
00:20:19,843 --> 00:20:21,136
.الأمر يشبه أحجار الدومينو

281
00:20:21,220 --> 00:20:22,554
.استجابتها جعلته غاضباً

282
00:20:22,638 --> 00:20:24,681
.دفعها إلى خارج السيارة، فحاولت الهروب

283
00:20:24,765 --> 00:20:27,726
:أين ذلك؟ يقول
".كان الأمر كله أشبه بفوضى عارمة"

284
00:20:27,809 --> 00:20:30,354
.كان يريد استعادة السيطرة -
.بالضبط -

285
00:20:31,063 --> 00:20:33,941
.مما يعني أن سلوك الفتاة كان عامل ضغط

286
00:20:34,316 --> 00:20:37,194
أعني أنه ربما لن يستطيعوا تغيير
،النتيجة النهائية

287
00:20:37,277 --> 00:20:39,196
.ولكنهم يستطيعون تحديد متى وكيف يحدث

288
00:20:39,279 --> 00:20:42,074
،هذا بالتحديد ما كنت أفكر به
.لهذا السبب طرحت السؤال

289
00:20:42,157 --> 00:20:42,991
...ولكن

290
00:20:43,909 --> 00:20:44,952
ولكن ماذا؟

291
00:20:45,035 --> 00:20:46,453
أليست هذه هي الحياة؟

292
00:20:47,037 --> 00:20:48,205
تتركك حبيبتك؟

293
00:20:48,288 --> 00:20:50,749
تحاول التقرب من شخص ولا يفلح الأمر؟

294
00:20:50,832 --> 00:20:54,169
،بالتأكيد ليس بهذه الصورة
.ولكن يبدو أن "ريسيل" لم يستطع فهم الحياة

295
00:20:54,253 --> 00:20:57,714
أليس المجرم شخصاً لم يستطع التأقلم
مع المجتمع؟

296
00:20:57,798 --> 00:20:59,299
ولو أردنا اختزال الأمر

297
00:20:59,383 --> 00:21:01,927
يمكننا القول إنهم لا يمكنهم التعامل
...مع مراحل التطور الطبيعية

298
00:21:02,010 --> 00:21:04,471
لماذا أشعر أن "اختزال" هي أسوأ إهانة؟

299
00:21:04,554 --> 00:21:06,682
.على الإطلاق. أقصد أنك كنت محقاً

300
00:21:08,350 --> 00:21:11,436
كيف سيشعر أغلب الرجال إن تقربوا إلى امرأة

301
00:21:11,520 --> 00:21:14,523
وشعروا أنها غير سعيدة؟

302
00:21:17,985 --> 00:21:19,236
.هيا، تصرفوا كالعلماء

303
00:21:20,821 --> 00:21:21,822
.بالإحباط

304
00:21:22,447 --> 00:21:24,950
.سيشعرون بالسوء -
.بالفعل -

305
00:21:25,033 --> 00:21:26,660
.تريدها أن تحظى بوقت ممتع دائماً

306
00:21:26,743 --> 00:21:29,496
ولكن عندما شعر "ريسيل" أن ضحيته
،تستمتع بوقتها

307
00:21:29,579 --> 00:21:31,290
.جعله ذلك قاتلاً

308
00:21:31,832 --> 00:21:34,042
،إذن، نعم، شعور هؤلاء الرجال هو أمر طبيعي

309
00:21:34,126 --> 00:21:35,836
.ولكن كيف يتعاملون معه ليس كذلك

310
00:21:35,919 --> 00:21:39,214
،هذا هو هدفنا، أن نكتشف لماذا
."مثلما فعلت مع "كيمبر

311
00:21:39,298 --> 00:21:41,133
."تم توجيهنا إلى "ألتونا" حيث "رود سكوول

312
00:21:41,216 --> 00:21:43,927
سنحاول رؤية "ريسيل" ثانيةً عندما نعود
.إذا قبل بذلك

313
00:21:44,011 --> 00:21:47,306
سيستغرق ذلك ضعف الوقت
.إن لم تتم المقابلات وأنتما متفرغان

314
00:21:48,015 --> 00:21:51,101
،ما الأمر؟ مسألة تتعلق بالمال
،بعدم المرونة المؤسسية

315
00:21:51,184 --> 00:21:52,144
الجدولة، أم ماذا؟

316
00:21:52,227 --> 00:21:53,395
.جميع ما سبق

317
00:21:53,478 --> 00:21:56,732
،أتعرف، أنا في الوسط الأكاديمي طوال حياتي
.سأرى ما يمكنني فعله

318
00:22:09,745 --> 00:22:11,079
.حبيبتي، علي الذهاب

319
00:22:15,500 --> 00:22:16,668
."برايان"

320
00:22:17,294 --> 00:22:18,295
.هيا

321
00:22:18,378 --> 00:22:20,047
.عانق والدك

322
00:22:20,505 --> 00:22:21,673
.قل مع السلامة

323
00:22:34,895 --> 00:22:36,438
.أراك قريباً يا بني

324
00:23:00,253 --> 00:23:01,213
جاهز؟

325
00:23:01,922 --> 00:23:03,048
.أجل

326
00:23:06,301 --> 00:23:07,219
.إنها لك

327
00:23:12,808 --> 00:23:14,684
ليس من السهل الحصول على هذا
.في الساحل الشرقي

328
00:23:14,768 --> 00:23:16,019
.لا، ليس سهلاً

329
00:23:16,895 --> 00:23:18,772
إذن، أنت لست من الساحل الشرقي في الأصل؟

330
00:23:23,819 --> 00:23:24,736
ماذا؟

331
00:23:25,737 --> 00:23:28,073
.آسف، لم أسمع ذلك. أنا أصم قليلاً

332
00:23:28,532 --> 00:23:31,159
كنت أسأل إن كنت تعتبر نفسك
من أهل الساحل الشرقي؟

333
00:23:31,243 --> 00:23:32,786
ألا يوجد ذلك في الملف؟

334
00:23:34,871 --> 00:23:36,832
."ولدتَ في "ويلنغتون"، شمال ولاية "كانساس

335
00:23:36,915 --> 00:23:38,083
.أنت الأصغر بين 3 أطفال

336
00:23:38,166 --> 00:23:39,960
.وانفصل والداك عندما كنت في السابعة

337
00:23:40,043 --> 00:23:43,380
،هذا كل ما في الملف
.ولكن لا يوجد فيه رأيك حيال ذلك

338
00:23:43,463 --> 00:23:46,007
.نعم، لامتني أمي على ذلك. لا أعرف لماذا

339
00:23:46,883 --> 00:23:48,635
،أخي وأختي كانا هناك

340
00:23:48,718 --> 00:23:51,680
.لكنني كنت الملام دائماً عندما تسوء الأمور

341
00:23:51,763 --> 00:23:54,349
."وبعد ذلك بقليل، ذهبت أمي وتزوجت "هانك

342
00:23:55,684 --> 00:23:58,436
."أرسلتنا إلى مدينة "ساكرامنتو -
هل أردت أن تبقى في "كانساس"؟ -

343
00:23:58,520 --> 00:24:00,564
.لأبقى مع أبي الحقيقي؟ بالتأكيد

344
00:24:00,647 --> 00:24:03,608
.لم أرد أن أبقى في "كاليفورنيا"، هذا مؤكد

345
00:24:05,652 --> 00:24:06,987
.ولم يُردني أحد هناك أيضاً

346
00:24:07,696 --> 00:24:09,823
هل قالت والدتك إنها لا تريدك هناك؟

347
00:24:16,121 --> 00:24:17,789
...لماذا تفعلون ذلك دائماً بعد

348
00:24:19,207 --> 00:24:20,083
سحق العلبة؟

349
00:24:21,001 --> 00:24:21,835
.إنه شعور جيد

350
00:24:23,086 --> 00:24:23,920
.أجل، ربما

351
00:24:24,004 --> 00:24:26,506
لماذا اعتقدت أنه لا أحد يريدك
في "كاليفورنيا"؟

352
00:24:26,590 --> 00:24:28,675
."أرادت أمي أن تبقى مع "هانك

353
00:24:28,758 --> 00:24:32,804
ولم يرد "هانك" أن يُربي طفل شخص آخر
.لذلك اشترى لنا تفاهات

354
00:24:33,430 --> 00:24:35,015
.اعتقدت أن ذلك سيكون كافياً

355
00:24:36,683 --> 00:24:38,310
.عندما كنت في السابعة، اشترى لي مسدساً

356
00:24:39,477 --> 00:24:41,563
اشترى لك مسدساً؟ -
.مسدس هواء -

357
00:24:42,981 --> 00:24:46,526
كان أخي وأختي يشربان الجعة
،ويتعاطيان المخدرات

358
00:24:46,610 --> 00:24:47,986
.يفعلان كل أنواع الهراء

359
00:24:49,571 --> 00:24:51,031
.وقد يتشاركان في بعض الأحيان

360
00:24:52,115 --> 00:24:55,035
عندما كنت في التاسعة، أصبت ابن عمي
.في مؤخرته بذلك المسدس

361
00:24:55,118 --> 00:24:58,830
جعلني ذلك نجم الحفل
.لأن الجميع كانوا يكرهونه

362
00:24:58,914 --> 00:25:01,041
.إذن تُركتم بدون رعاية كأطفال

363
00:25:01,750 --> 00:25:03,835
.كسر "هانك" ذلك الشيء اللعين على رأسي

364
00:25:03,919 --> 00:25:05,754
هل ضربك؟ -
.أجل -

365
00:25:06,713 --> 00:25:07,839
.هكذا انثقبت طبلة أذني

366
00:25:11,259 --> 00:25:13,178
.تورطت بكل أنواع المشاكل يا رجل

367
00:25:14,471 --> 00:25:17,515
.اقتحمت شقة سيدة وسرقت 100 دولار

368
00:25:18,141 --> 00:25:21,728
،انفصلت أمي عن "هانك" عندما كنت في الـ12
.كان ذلك من تدبيري نوعاً ما

369
00:25:22,604 --> 00:25:25,148
.وفي الـ14، ازدادت الأمور سوءاً

370
00:25:25,232 --> 00:25:28,860
.سطو، سرقة، سرقة سيارات، اغتصاب مرتين

371
00:25:29,569 --> 00:25:31,947
جعلتهم أمي بطريقة ما
."يرسلونني إلى "فلوريدا

372
00:25:32,989 --> 00:25:34,241
!شكراً يا أمي

373
00:25:36,660 --> 00:25:41,373
،عدت وأنا في الـ17، أعيش بمفردي
."أعمل مناوبتين في "بيتزا هات

374
00:25:43,833 --> 00:25:44,876
.لم يُردني أحد يا رجل

375
00:25:47,379 --> 00:25:49,965
.لم يُردني أحد قط على وجه الأرض

376
00:25:51,424 --> 00:25:53,468
.ضع ذلك في شريط التسجيل

377
00:25:55,553 --> 00:25:57,889
...لو كانوا تركوني أبقى مع والدي

378
00:25:58,723 --> 00:26:00,141
.لكان اختلف الأمر تماماً

379
00:26:01,393 --> 00:26:02,936
.لربما أصبحت محامياً

380
00:26:03,019 --> 00:26:04,437
إذن، أرادك والدك؟

381
00:26:04,521 --> 00:26:06,064
.لدي سيارة جميلة

382
00:26:06,898 --> 00:26:08,066
.منزل

383
00:26:08,858 --> 00:26:12,195
.أجلس في الحديقة الخلفية أحضّر لحفلة شواء

384
00:26:15,532 --> 00:26:16,616
.كنت لأجد طريقي

385
00:26:33,258 --> 00:26:35,260
إذن، "ريسيل" هو الضحية هنا؟

386
00:26:35,969 --> 00:26:37,762
.هذا ما يراه هو، بالتأكيد

387
00:26:38,513 --> 00:26:42,809
.مريض بالكذب قتل 5 سيدات يرى نفسه ضحية

388
00:26:44,102 --> 00:26:46,563
.ونحن نواسيه في اعتقاده

389
00:26:46,646 --> 00:26:48,773
.نحن لا نواسيه في اعتقاده

390
00:26:49,232 --> 00:26:51,443
.نحن لا نجامله، ولا نساعده

391
00:26:53,069 --> 00:26:54,279
.نحن نستغله

392
00:27:02,912 --> 00:27:03,913
.أجل، حسناً

393
00:27:05,540 --> 00:27:08,793
.الحافز، الوسائل، الفرصة

394
00:27:09,461 --> 00:27:12,756
:الأعمدة الثلاثة لاستجواب المجرم
.ماذا ولماذا ومن

395
00:27:12,839 --> 00:27:13,965
...ماذا حدث

396
00:27:14,549 --> 00:27:16,551
.عندما أتفاوض لإطلاق سراح رهائن

397
00:27:16,634 --> 00:27:18,762
.يقف الجاني أمامي مباشرةً

398
00:27:18,845 --> 00:27:21,765
"(ألتونا)، (بنسلفانيا)"

399
00:27:31,399 --> 00:27:33,318
.ليس فريقاً سيئاً الليلة -
.نعم -

400
00:27:36,988 --> 00:27:38,073
ألدينا واحد؟

401
00:27:39,991 --> 00:27:42,202
.انظر إليه، يقف هناك ويراقبنا فحسب

402
00:27:42,285 --> 00:27:44,746
.يدخن سيجارة قبل العودة لمنزله فحسب

403
00:27:49,000 --> 00:27:51,211
أترى كيف يحاول عمداً ألا ينظر إلينا؟

404
00:27:51,294 --> 00:27:53,338
.يحاول التغلب على أعصابه ليتقدم نحونا

405
00:27:53,421 --> 00:27:56,841
.أتوقع أن يأتي خلال حوالى نصف دقيقة -
.أتوقع أن يفعل قبل ذلك -

406
00:27:57,467 --> 00:27:59,052
.هذا رهان -
.الخاسر يشتري العشاء -

407
00:28:02,013 --> 00:28:03,473
.انظر، إنه يتحرك

408
00:28:09,062 --> 00:28:09,979
.مرحباً

409
00:28:11,564 --> 00:28:13,483
أتمانعان أن أتحدث إليكما لدقيقة؟

410
00:28:13,566 --> 00:28:14,692
بالتأكيد، ماذا هناك؟

411
00:28:15,693 --> 00:28:17,529
.بيفيرلي جين شو"، 22 عاماً "

412
00:28:19,030 --> 00:28:20,740
.لم تعد للمنزل من عملها كجليسة أطفال

413
00:28:20,824 --> 00:28:24,077
وبعد 4 أيام، وجدناها في مقلب قمامة
."على جبل "وبسونونك

414
00:28:26,663 --> 00:28:28,957
،وفقاً لمحتويات معدتها
،نعتقد أنها قتلت على الفور

415
00:28:29,040 --> 00:28:30,583
.حوالى منتصف ليلة الأربعاء

416
00:28:32,252 --> 00:28:34,671
بقيت هكذا في مقلب القمامة لـ4 أيام؟

417
00:28:34,754 --> 00:28:35,797
...حسناً، لا

418
00:28:38,174 --> 00:28:39,718
...لا يوجد ما يكفي من

419
00:28:41,261 --> 00:28:43,388
...لو أنها بقيت في القمامة لـ4 أيام

420
00:28:43,471 --> 00:28:45,890
لكنا رأينا إصابات بسبب الحشرات والحيوانات
.في الجثة

421
00:28:46,641 --> 00:28:48,768
إذن، منذ أن قُتلت يوم الأربعاء

422
00:28:48,852 --> 00:28:50,603
،إلى حين اُكتشفت الجثة بعد 4 أيام

423
00:28:50,687 --> 00:28:51,813
بالتأكيد كانت في مكان آخر؟

424
00:28:54,274 --> 00:28:55,483
.ثدياها

425
00:28:56,526 --> 00:28:59,612
.كانا، يمكنك القول... تم بترهما

426
00:29:01,072 --> 00:29:04,325
.لم نتمكن من تحديد مكانهما -
هل حدث ذلك بعد الوفاة أم...؟ -

427
00:29:04,409 --> 00:29:07,203
.قال الطبيب الشرعي إنها كانت ميتة بالفعل
.أجل يا سيدي

428
00:29:07,954 --> 00:29:12,292
.فقأ عينيها، وكسر فكها، والعديد من الطعنات

429
00:29:12,751 --> 00:29:15,795
.يمكنك أن ترى أنه سلخ ساقيها هناك

430
00:29:18,840 --> 00:29:20,341
...وكان هناك

431
00:29:31,728 --> 00:29:32,729
.آسف

432
00:29:34,355 --> 00:29:35,774
.لا نستطيع فهم شيء كهذا

433
00:29:35,857 --> 00:29:37,192
...من الصعب أن -
.خذ وقتك -

434
00:29:42,655 --> 00:29:45,200
...كان هناك جرح. من

435
00:29:46,868 --> 00:29:50,622
.من المهبل إلى... الشرج

436
00:29:52,999 --> 00:29:55,043
.اللعنة. أنا آسف -
.تبلي بلاء حسناً -

437
00:29:56,669 --> 00:29:57,837
هل عائلتها من المحليين؟

438
00:29:58,463 --> 00:29:59,756
.والداها من الشمال وخطيبها من البلدة

439
00:30:02,509 --> 00:30:05,887
أتعتقد أن شخصاً محلياً فعل ذلك؟ -
.يصعب معرفة ذلك حالياً -

440
00:30:06,596 --> 00:30:08,431
.أذهب إلى الكنيسة مع هؤلاء الناس

441
00:30:08,515 --> 00:30:11,184
.لدينا بعض مختلسي النظر بالتأكيد
ولكن شيء كهذا؟

442
00:30:11,267 --> 00:30:12,727
.لا يبدو منطقياً

443
00:30:12,811 --> 00:30:16,898
الانتقال من لصوص المتاجر وأطفال
...تحت السن القانوني يشترون الجعة إلى

444
00:30:19,234 --> 00:30:22,153
..."ما حدث لـ" بيفيرلي
.لا بد أنه من فعل شخص غريب

445
00:30:22,237 --> 00:30:24,989
،الشيء المُلقى على طاولة الكي هنا
أهذا شعر إنسان؟

446
00:30:26,574 --> 00:30:27,659
.أجل يا سيدي

447
00:30:27,742 --> 00:30:28,743
هل هو لديك؟

448
00:30:30,537 --> 00:30:31,454
.بالتأكيد

449
00:30:31,871 --> 00:30:33,540
.نعم، قام الطب الشرعي بتحريزه

450
00:30:33,957 --> 00:30:36,334
.أصبح الأمر بيد الطب الشرعي الآن
.بدأت أقدّر ذلك

451
00:30:36,417 --> 00:30:38,628
وطاولة الكي، هل أخذتموها أيضاً؟

452
00:30:38,711 --> 00:30:41,965
...رفعنا البصمات وكل شيء من عليها ولكن

453
00:30:43,758 --> 00:30:45,552
"ولكنك تعتقد أن الجاني سلخ رأس "بيفرلي

454
00:30:45,635 --> 00:30:47,512
ثم وضعه على طاولة الكي؟

455
00:30:48,847 --> 00:30:49,764
هل يعني ذلك شيئاً؟

456
00:30:51,766 --> 00:30:53,101
.كل شيء في هذه الصورة له معنى

457
00:30:53,184 --> 00:30:55,854
،إن تعمد الجاني أن يعرض الشعر
.فذلك يعني أنه أراد أن يقول شيئاً

458
00:30:55,937 --> 00:30:58,606
.كان يمكنه وضع الشعر في أي مكان -
.صحيح، لا، الآن فهمت -

459
00:30:59,357 --> 00:31:01,401
بمجرد أن يؤكد الطب الشرعي
..."أنه شعر"بيفرلي

460
00:31:01,484 --> 00:31:02,527
معذرةً، ماذا؟

461
00:31:02,861 --> 00:31:05,113
لا يجب أن نستبق الطب الشرعي، أليس كذلك؟

462
00:31:05,196 --> 00:31:08,658
أعتقد أنه في هذه الحالة لدينا
،جثة تفتقد جزءاً من الشعر

463
00:31:08,741 --> 00:31:11,828
،ويوجد شعر بالقرب منها
... لذلك يمكننا أن نبادر بالافتراض

464
00:31:11,911 --> 00:31:14,414
"أعتقد أن ما يريد الوكيل "فورد
،أن يقوله، بطريقته

465
00:31:14,497 --> 00:31:17,458
،هو أننا في وضع غير موات هنا
.تأخرنا على الأمر

466
00:31:17,542 --> 00:31:19,752
سنضطر إلى العودة إلى موضوع
:ناقشتموه بالفعل

467
00:31:19,836 --> 00:31:21,379
.الشهود، ومسرح الجريمة

468
00:31:21,462 --> 00:31:24,716
.لا نقصد أن نتحداكم. هذا ليس انتقاداً

469
00:31:24,799 --> 00:31:27,760
.نحاول فقط اللحاق بكم
أليس كذلك أيها الوكيل "فورد"؟

470
00:31:30,847 --> 00:31:31,931
.بالتأكيد

471
00:31:32,015 --> 00:31:33,516
ربما نطرح بعض الأسئلة الواضحة

472
00:31:33,600 --> 00:31:35,268
.وربما بعض الأسئلة التي لم تفكروا بها

473
00:31:35,351 --> 00:31:38,938
،ولكنها ليست مسابقة ولا منافسة
.جميعنا على الجانب نفسه

474
00:31:40,064 --> 00:31:41,774
حسناً؟ -
.بالتأكيد -

475
00:31:41,858 --> 00:31:43,401
.لنفحص بقية الأشياء

476
00:31:43,484 --> 00:31:46,321
لدي فضول أن أعرف لماذا تتهاون
مع هذا الرجل؟

477
00:31:46,404 --> 00:31:50,241
.لم ير شيئاً كهذا من قبل
.إنه منزعج. هذا ليس خطأه

478
00:31:51,576 --> 00:31:55,580
،بلا شك أنك لديك خبرة أكثر منه
ولكن لماذا نقولها له صراحةً؟

479
00:31:56,831 --> 00:31:58,875
.لا أحاول أن أشعرك بالسوء

480
00:31:58,958 --> 00:32:00,001
.ربما قليلاً

481
00:32:00,084 --> 00:32:04,047
المغزى هو أن الشرطة المحلية
.تريد القبض على المجرمين أكثر مما نريد

482
00:32:04,130 --> 00:32:07,050
،بالنسبة إليهم، الأمر ليس نظرية فحسب
.إنه حيث يعيشون

483
00:32:16,893 --> 00:32:18,519
.يجب أن تضعوا تركيزكم هنا

484
00:32:19,145 --> 00:32:23,191
،ليس على مسرح الجريمة، ولا على الجثة
.ولا على المخططات

485
00:32:25,109 --> 00:32:26,444
."ركزوا على "بيفرلي

486
00:32:26,527 --> 00:32:28,947
ماذا رأى فيها القاتل؟

487
00:32:29,030 --> 00:32:31,616
تعلمنا أن هذا أحد التفاصيل المهمة
.وليس الوحيد

488
00:32:31,699 --> 00:32:33,952
وفقاً للحقائق التي ذكرها
،المحقق " أوكيسيك" سابقاً

489
00:32:34,035 --> 00:32:36,537
.تخبرنا منهجيتنا بأننا نبحث عن رجل أبيض

490
00:32:36,621 --> 00:32:38,957
نادراً ما تتجاوز هذه الجرائم
.حواجز العنصرية

491
00:32:39,040 --> 00:32:41,084
."وغالباً هو في نفس عمر "بيفرلي

492
00:32:41,167 --> 00:32:44,003
غالباً ما يختار القاتل شخصاً أصغر
.و أضعف منه

493
00:32:44,087 --> 00:32:46,381
.يحب العيش بمفرده، ويصطاد في الليل

494
00:32:46,714 --> 00:32:49,425
معذرةً، "يصطاد"؟ هل هذا تعبير مجازي؟

495
00:32:50,343 --> 00:32:51,177
.إنه ليس كذلك

496
00:32:51,260 --> 00:32:54,597
ذكر تقرير الطبيب الشرعي
.أن "بيفرلي" قُتلت ثم قُطّعت

497
00:32:54,681 --> 00:32:55,974
أليس ذلك ما يفعله الصيادون؟

498
00:32:56,808 --> 00:32:58,810
.على الأرجح نبحث عن شخص منعزل

499
00:33:00,019 --> 00:33:02,063
.هؤلاء الرجال يحبون استكشاف الخيال أولاً

500
00:33:02,605 --> 00:33:04,732
.عبودية المواد الإباحية والفاضحة

501
00:33:04,816 --> 00:33:07,652
.يعطيهم ذلك نظرة معينة تجاه النساء

502
00:33:07,735 --> 00:33:09,112
.إذن، منعزل

503
00:33:09,195 --> 00:33:12,031
،في مجتمع متماسك كهذا
.كان بإمكانكم العثور عليه الآن

504
00:33:12,115 --> 00:33:14,492
.أعتقد أنه شخص غريب، ربما من المتجولين

505
00:33:14,575 --> 00:33:17,370
.على الأرجح أنه سينتقل من هنا ويقتل مجدداً

506
00:33:17,453 --> 00:33:18,788
مجدداً؟

507
00:33:36,806 --> 00:33:40,435
"ظن القاتل أن "بيفرلي جين
.مجرد قطعة قمامة أخرى

508
00:33:41,561 --> 00:33:44,939
،"أحب الناس "بيفرلي جين
.ائتمنوها على أطفالهم

509
00:33:46,441 --> 00:33:48,359
.لا بد أنه متجول كما قلت

510
00:33:48,735 --> 00:33:50,528
.غريب يمر بالمدينة

511
00:33:50,611 --> 00:33:52,363
.جذب انتباهه ذلك الشعر الجميل

512
00:33:52,447 --> 00:33:54,907
.أراد أن يمتلكه، ثم يدمره

513
00:33:56,993 --> 00:33:58,202
هل تحدثت إلى خطيبها؟

514
00:33:58,286 --> 00:34:01,122
لن تستطيع الحصول على الكثير
.من رجل في هذه الحالة

515
00:34:02,081 --> 00:34:03,916
.كان "بينجامين" مصدوماً

516
00:34:04,000 --> 00:34:05,460
.يجب وضع كل ذلك في الاعتبار

517
00:34:05,543 --> 00:34:09,172
،حسناً، أنا متأكد من أنك تعرف الناس هنا
.دعنا نغطي جميع الاحتمالات فحسب

518
00:34:09,255 --> 00:34:12,550
.ولنحاول أن نفاجئه. اختلق عذراً عندما تتصل

519
00:34:13,134 --> 00:34:15,511
،لا تذكر مكتب التحقيق الفيدرالي
.ولا حتى جريمة القتل

520
00:34:15,595 --> 00:34:17,597
.ساعدنا في الحصول على رد غير حذر

521
00:34:18,097 --> 00:34:19,682
.بمجرد أن يعود "بينجامين" إلى المدينة

522
00:34:19,766 --> 00:34:22,310
يعود إلى المدينة"؟" -
هل تركت خطيبها يرحل؟ -

523
00:34:22,393 --> 00:34:24,854
.ذهب إلى الشمال لفترة قصيرة ليزور أقاربه

524
00:34:24,937 --> 00:34:27,315
تحتاج إلى أن تكون وسط العائلة
.في مثل هذه الأوقات

525
00:34:27,398 --> 00:34:30,151
.سيعود قريباً. أضمن لك ذلك

526
00:34:32,945 --> 00:34:33,988
.سيعود

527
00:34:47,460 --> 00:34:48,753
أين وُجدت الجثة؟

528
00:34:49,212 --> 00:34:50,379
.في الأعلى ناحية الشمال

529
00:34:58,513 --> 00:34:59,847
.ها هي طاولة الكي

530
00:35:01,432 --> 00:35:05,561
.حسناً، سأكلف بعض الرجال بحملها
.آسف بشأن ذلك

531
00:35:05,645 --> 00:35:09,232
.لا داعي للاعتذار. جميعنا نتعلم

532
00:35:12,735 --> 00:35:14,987
.لهذا السبب تساهلت مع خطيبها

533
00:35:16,531 --> 00:35:18,407
.نهاية سيئة لشخص طلبته للزواج

534
00:35:18,491 --> 00:35:19,784
منذ متى وهما مخطوبان؟

535
00:35:20,660 --> 00:35:21,702
.بضعة أشهر على ما أعتقد

536
00:35:23,079 --> 00:35:24,497
.ربما شعر بأنه تورط

537
00:35:24,580 --> 00:35:26,249
مع شقراء جميلة وصغيرة؟

538
00:35:26,874 --> 00:35:28,376
أتذكر ما قالته "ويندي"؟

539
00:35:29,252 --> 00:35:31,170
.زميلة لنا، طبيبة نفسية

540
00:35:31,254 --> 00:35:35,174
،الأحداث التي نعتقدها أخباراً جيدة
.قد تصل إلى هؤلاء القتلة بطريقة خاطئة

541
00:35:35,842 --> 00:35:38,302
.هذا مثير للاهتمام -
من وجد الجثة؟ -

542
00:35:38,886 --> 00:35:42,181
،"عامل لحام، "ألفين مورين
.كان يصطحب كلبه في جولة

543
00:35:42,765 --> 00:35:44,559
في مستنقع القمامة؟ -
ألديه عذر؟ -

544
00:35:45,143 --> 00:35:48,146
عذر؟ لقد أتى إلينا. لماذا سيحتاج إلى عذر؟

545
00:35:48,229 --> 00:35:51,315
.قد يدس القاتل نفسه أحياناً في التحقيق

546
00:35:51,399 --> 00:35:52,817
وقد يخبر عن جريمة ارتكبها بنفسه؟

547
00:35:53,609 --> 00:35:54,777
أيمكننا التحدث إليه؟

548
00:35:56,404 --> 00:35:57,405
.أجل

549
00:36:10,626 --> 00:36:11,627
!معذرةً

550
00:36:13,421 --> 00:36:14,255
سيد "مورين"؟

551
00:36:16,924 --> 00:36:18,259
سيد "مورين"؟

552
00:36:25,474 --> 00:36:27,018
أتذكرني يا سيد "مورين"؟

553
00:36:27,393 --> 00:36:30,521
إنهما من مكتب التحقيقات الفيدرالي
ويودان التحدث إليك. أتسمح؟

554
00:36:30,605 --> 00:36:31,522
.رائع

555
00:36:32,607 --> 00:36:35,026
."أخبرونا بأنك وجدت جثة "بيفرلي جين

556
00:36:35,318 --> 00:36:37,361
لماذا ذهبت إلى مقلب القمامة؟

557
00:36:37,820 --> 00:36:40,281
."جولة في جبل "وبسونونك

558
00:36:41,324 --> 00:36:42,992
.أحب أن أقوم بجولة، وأصفي ذهني

559
00:36:43,075 --> 00:36:45,536
تحصل على راحة من الزوجة والأولاد؟ -
.هذا صحيح -

560
00:36:45,620 --> 00:36:48,331
.أذهب إلى هناك بضع مرات أسبوعياً
.أصطحب الكلب في جولة

561
00:36:48,414 --> 00:36:50,833
لا زلت لا أفهم لماذا ذهبت
.إلى مقلب القمامة

562
00:36:50,917 --> 00:36:53,252
.لأنه قريب جداً -
حقاً؟ -

563
00:36:53,794 --> 00:36:56,839
أرأيت أي آثار لمشي بجوار المستنقع
يا "بيل"؟

564
00:36:56,923 --> 00:36:58,966
،على الجانب الآخر من السكة الحديدية
.أعلى التل

565
00:36:59,467 --> 00:37:01,928
قد يبدو لك كمجموعة من الأشجار فحسب
.من حيث تقف

566
00:37:02,345 --> 00:37:04,805
ولكن إن لم يكن هناك رؤية واضحة
...من المستنقع إلى الممشى

567
00:37:05,473 --> 00:37:06,390
هل أنت حقاً من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

568
00:37:07,558 --> 00:37:08,726
هل أنا مشتبه به هنا؟

569
00:37:12,897 --> 00:37:13,814
.حسناً

570
00:37:15,775 --> 00:37:19,445
،ذهبت إلى خارج الممشى لأتبول
.لا يوجد قانون يمنع ذلك

571
00:37:19,528 --> 00:37:21,948
.يوجد في الواقع، ولكن دعنا من ذلك الآن

572
00:37:22,031 --> 00:37:24,992
..."تذهب للتبول، وترى جثة "بيفرلي جين

573
00:37:25,660 --> 00:37:27,745
.اعتقدت أنها تمثال عرض أو شيئاً مشابهاً

574
00:37:27,828 --> 00:37:29,664
ألم يكن كلبك سيذهب إليها مباشرة؟

575
00:37:29,747 --> 00:37:32,124
.كان من الممكن، ولكن لم يحدث ذلك -
ما نوع الكلب؟ -

576
00:37:32,667 --> 00:37:35,086
.كلب صيد -
ولم يشمها أولاً؟ -

577
00:37:35,711 --> 00:37:36,754
.يبدو ذلك غريباً

578
00:37:37,255 --> 00:37:39,674
.إنه كلب عجوز -
.ليس عجوزاً ليذهب في جولة -

579
00:37:41,425 --> 00:37:44,428
،انتهيت من التبول وأحضرت الكلب
.وذهبت إلى الشرطة

580
00:37:45,012 --> 00:37:47,098
على الفور؟ أم بعد ببضع ساعات؟
أم اليوم التالي؟

581
00:37:47,181 --> 00:37:49,100
.بعد بضع ساعات. ربما تلك الليلة

582
00:37:50,017 --> 00:37:52,687
في الواقع كنا في الصباح
.عندما أتيت يا سيدي

583
00:37:54,105 --> 00:37:56,607
لم انتظرت طويلاً لتبلغ عن الجثة
يا سيد "مورين"؟

584
00:37:58,776 --> 00:38:02,822
."تتحدث إلى مكتب التحقيقات يا سيد "مورين
.إن أردنا معرفة شيء، سنعرفه

585
00:38:05,908 --> 00:38:08,786
كنت خائفاً أن تحتجزني الشرطة، حسناً؟

586
00:38:09,412 --> 00:38:12,290
.أقنعتني زوجتي بالعكس. فقمت بواجبي كمواطن

587
00:38:12,373 --> 00:38:14,250
اعتقدت أنهم سيحتجزونك بتهمة القتل؟

588
00:38:14,834 --> 00:38:17,461
،رأيت رجال شرطة يشعرون باليأس
.ويمسكون من يمكنهم الوصول إليه

589
00:38:17,545 --> 00:38:18,462
ولماذا أنت؟

590
00:38:19,797 --> 00:38:21,841
لدي سجل إجرامي، حسناً؟

591
00:38:22,550 --> 00:38:26,387
ليس بالأمر الكبير، أشعلت بعض النيران
.عندما كنت طفلاً، تورطت في بعض الشجارات

592
00:38:26,762 --> 00:38:27,888
.لست فخوراً بذلك

593
00:38:27,972 --> 00:38:29,473
.جئت إلى هنا، والتقيت بزوجتي

594
00:38:30,933 --> 00:38:34,145
.أصبحت رب أسرة -
وقبل ذلك، هل كنت كثير التجوال؟ -

595
00:38:36,647 --> 00:38:39,567
.ليست بطريقة جيدة للعيش
.أشعر بالاستقرار الآن

596
00:38:41,902 --> 00:38:43,529
هل هذا هو تصريحك يا سيد "مورين"؟

597
00:38:47,825 --> 00:38:50,161
،أذهب إلى المدينة
.أتناول الجعة من حين لآخر

598
00:38:53,539 --> 00:38:55,666
.رأيت "بيفرلي جين" عدة مرات

599
00:38:55,750 --> 00:38:57,710
هل رأيت "بيفرلي جين" في حانة؟

600
00:38:58,586 --> 00:38:59,503
."في حانة "ذا كيتل

601
00:39:01,047 --> 00:39:03,507
.أخيراً استجمعت شجاعتي -
شجاعة لعمل ماذا؟ -

602
00:39:04,592 --> 00:39:05,843
.لأدعوها إلى مشروب

603
00:39:08,054 --> 00:39:09,764
.لم تكن مهتمة، وانتهى الأمر

604
00:39:13,017 --> 00:39:14,685
.ربما طلبت منها أكثر من مرة

605
00:39:14,769 --> 00:39:18,064
،أكثر من مرة في تلك الليلة في الحانة
أم في أكثر من مناسبة؟

606
00:39:18,731 --> 00:39:21,025
.يمكنك أن تقول في أكثر من مناسبة

607
00:39:24,362 --> 00:39:28,074
.إنه عجوز ومتزوج -
.وكان متجولاً حتى وقت قريب -

608
00:39:28,157 --> 00:39:29,742
."ورفضته "بيفرلي جين

609
00:39:29,825 --> 00:39:32,620
.لديه سجل إجرامي. حاول مساعدة الشرطة

610
00:39:32,703 --> 00:39:36,207
وحجة غيابه؟ في المنزل يشاهد التلفاز
مع زوجته؟

611
00:39:36,290 --> 00:39:40,211
،"إن أمسك رجل كهذا بـ"بيفرلي جين
.سيصب عليها غضبه ويجعلها تعاني

612
00:39:40,294 --> 00:39:42,505
.رأيت الصور، بالتأكيد قام بتعذيبها لساعات

613
00:39:42,588 --> 00:39:45,007
.حدثت تلك الإصابات بعد الوفاة، لا تنس ذلك

614
00:39:45,091 --> 00:39:47,218
قلتَ ذلك من قبل. ما الفرق الذي يحدثه ذلك؟

615
00:39:48,803 --> 00:39:51,138
.عندما تكون متزوجاً، فهناك عقد

616
00:39:51,555 --> 00:39:53,724
،يوجد أطفال، قرض منزل

617
00:39:53,808 --> 00:39:56,310
.منزل لتحافظ عليه، تقريباً كالعمل

618
00:39:57,269 --> 00:40:00,231
.إلا أنه لا يمكنك أن تستقيل
.ولا تستطيع أن تطردك

619
00:40:00,314 --> 00:40:02,024
...ترتفع الأسهم أو تنخفض

620
00:40:02,108 --> 00:40:03,567
.لا يهم، أنت محبوس

621
00:40:04,151 --> 00:40:07,196
إلا إذا أدخلت المحامين
.وفتحت بذلك أبواب المشاكل

622
00:40:07,780 --> 00:40:09,323
.تنشأ الكراهية بين الطرفين

623
00:40:09,407 --> 00:40:10,908
.آلاف الخلافات الصغيرة

624
00:40:11,784 --> 00:40:14,161
"إن كان لدى "آلفين مورين
،غضب الرجل المتزوج

625
00:40:14,620 --> 00:40:16,247
.لكان عذب تلك الفتاة، ثم قتلها

626
00:40:17,164 --> 00:40:18,416
.لا أشك في ذلك

627
00:40:20,584 --> 00:40:23,921
.ربما علينا التحدث إلى زوجته
.لنرَ إن كانت تعرف أي شيء

628
00:40:25,798 --> 00:40:27,174
.أعني أنها الحجة بأكملها

629
00:40:28,801 --> 00:40:30,553
.لا مانع من التأكد من الحقيقة

630
00:40:35,558 --> 00:40:37,601
.السيدة "مورين"، شكراً لحضورك

631
00:40:37,685 --> 00:40:40,938
."اسمي "بيل تينش". وهذا شريكي، "هولدن فورد

632
00:40:41,021 --> 00:40:42,022
.مرحباً

633
00:40:44,817 --> 00:40:46,735
لا أفهم. ألا يمكنني الاتصال بزوجي؟

634
00:40:46,819 --> 00:40:50,698
أليس مسموحاً لي أن أجري اتصالاً؟ -
."لست رهن الاعتقال يا سيدة "مورين -

635
00:40:50,781 --> 00:40:54,076
.هذا الرجلان من مكتب التحقيق الفيدرالي
.ويودان طرح بعض الأسئلة فحسب

636
00:40:54,160 --> 00:40:56,745
هل كنت تتابعين التحقيق؟

637
00:40:59,290 --> 00:41:01,750
.لا أستطيع النظر. الفتاة المسكينة

638
00:41:03,502 --> 00:41:05,296
.لم تكن لتؤذي ذبابة -
أكنت تعرفينها؟ -

639
00:41:07,047 --> 00:41:08,674
أيمكننا أن نسأل كيف تعرفت عليها؟

640
00:41:09,884 --> 00:41:12,803
.كانت تقريباً جليسة طفلنا -
تقريباً؟ -

641
00:41:16,098 --> 00:41:16,932
سيدة "مورين"؟

642
00:41:19,059 --> 00:41:20,644
.تحدثنا إليها عن الأمر

643
00:41:22,271 --> 00:41:26,567
"عندما رحلت، لم يكف "آلفين
.عن التحدث عن الفتاة

644
00:41:27,401 --> 00:41:28,235
وهذا يعني؟

645
00:41:29,445 --> 00:41:30,571
.تعرف ما أعنيه

646
00:41:30,654 --> 00:41:32,531
.من الأفضل ألا نخمن يا سيدتي

647
00:41:35,659 --> 00:41:39,163
...كانت صغيرة ونحيلة، و

648
00:41:40,414 --> 00:41:42,333
".ياله من شعر أشقر جميل"

649
00:41:44,460 --> 00:41:46,253
.لم أرغب بذلك في منزلي

650
00:41:46,337 --> 00:41:48,380
.ليس في وجود طفلين صغيرين

651
00:41:49,381 --> 00:41:50,424
كيف أبدو؟

652
00:41:51,342 --> 00:41:55,221
هل كان لديك علم أن زوجك
"حاول التقرب من "بيفرلي

653
00:41:55,304 --> 00:41:56,639
في مناسبات عديدة؟

654
00:41:56,722 --> 00:41:59,350
ألم أقل للتو إنه كان لديه انجذاب
تجاه الفتاة المسكينة؟

655
00:42:02,770 --> 00:42:04,271
.آلفين" يفعل ذلك"

656
00:42:05,147 --> 00:42:09,235
.إنه كرياضة الصيد. لا يقصد بذلك شيئاً

657
00:42:09,318 --> 00:42:11,445
علمنا أنه كان معك في المنزل يشاهد التلفاز

658
00:42:11,529 --> 00:42:12,863
."في الليلة التي اختفت بها "بيفرلي

659
00:42:16,408 --> 00:42:18,202
أتظن "آلفين" فعل ذلك؟

660
00:42:22,414 --> 00:42:23,832
.لا

661
00:42:25,334 --> 00:42:28,462
أتمنى أن يصيبه الخوف بعض الشيء

662
00:42:28,546 --> 00:42:30,631
،لمضايقة فتاة في نصف عمره

663
00:42:30,714 --> 00:42:32,967
.ولكن... لا

664
00:42:34,468 --> 00:42:35,886
.كان الأحمق معي

665
00:42:36,428 --> 00:42:37,429
طوال الليل؟

666
00:42:38,180 --> 00:42:39,265
.طوال الليل

667
00:42:42,810 --> 00:42:47,314
.حسناً، تحرش زوجها بفتاة صغيرة، إنه أحمق

668
00:42:48,107 --> 00:42:49,567
.ولكن مثله الملايين من الرجال

669
00:42:49,650 --> 00:42:51,819
.لا أرى أياً من الغضب الذي تتحدث عنه

670
00:42:51,902 --> 00:42:53,904
.يا للعجب، عدنا إلى الخطيب

671
00:42:53,988 --> 00:42:55,322
."اتبع المنطق الخاص بك يا "بيل

672
00:42:55,864 --> 00:42:58,409
الغضب لن يكون منطقياً
.في حالة الأزواج اليافعين أيضاً

673
00:42:58,492 --> 00:43:00,244
.ربما تصبح أول جريمة قتل في السلسلة

674
00:43:00,327 --> 00:43:04,039
بنسبة 9 من 10، يكون القاتل هو الحبيب
.أو الزوج أو شخصاً قريباً

675
00:43:04,123 --> 00:43:05,749
‫9 حالات لا تعني كل الحالات يا "بيل".

676
00:43:05,833 --> 00:43:06,834
.اسمعا

677
00:43:08,210 --> 00:43:10,337
.لا يمكنني أن أصف كيف أقدّر مساعدتكما

678
00:43:10,796 --> 00:43:13,674
.اعذراني إن اضطربت قليلاً هناك في البداية

679
00:43:13,757 --> 00:43:16,594
،سأبقى مع "آلفين" إن لم تمانعا
.وسأبقيكما على اطلاع

680
00:43:20,598 --> 00:43:23,475
إذن، أنت في منتصف تحقيق مستمر؟

681
00:43:23,559 --> 00:43:26,020
.طلب منا محقق محلي المساعدة
ماذا كان عسانا أن نفعل؟

682
00:43:26,103 --> 00:43:28,522
.تخبره بأنك لديك أشياء مهمة لتقوم بها

683
00:43:28,606 --> 00:43:32,443
.لسنوات ونحن نستشير الشرطة المحلية
.لا يوجد ما يستدعي تغيير ذلك الآن

684
00:43:32,526 --> 00:43:34,528
.في تقديري إنك بارع في وظيفتك

685
00:43:34,612 --> 00:43:37,448
ما يعني أن تركيزك سينصب
حول حل جريمة حقيقية

686
00:43:37,531 --> 00:43:38,991
.بدلاً من العمل النظري الذي نفعله

687
00:43:39,074 --> 00:43:41,952
وهل ذلك سيئ؟ -
.ليست مسالة جيد أو سيئ -

688
00:43:42,036 --> 00:43:44,413
.لن نستطيع القضاء على الجرائم مهما فعلنا

689
00:43:44,496 --> 00:43:47,750
،ولكن على المدى البعيد
قد يكون لمشروعنا تأثيراً أعمق

690
00:43:47,833 --> 00:43:49,376
.من مجرد حل جريمة قتل منفردة

691
00:43:49,460 --> 00:43:51,545
.يمكننا القيام بكليهما. ليست هذه مشكلة

692
00:43:53,589 --> 00:43:56,008
ماذا حدث إذن بينما كنت تتحدث إلى "ريسيل"؟

693
00:43:56,091 --> 00:43:58,093
.يبدو مدركاً للفخ الذي وقع فيه في طفولته

694
00:43:58,177 --> 00:44:00,971
كيف كانت ستختلف الأمور
.لو كان بقي مع والده

695
00:44:01,055 --> 00:44:02,139
.قال "كيمبر" شيئاً شبيهاً لهذا

696
00:44:02,222 --> 00:44:04,600
.كلاهما يلعب دور الضحية، يبحثان عن التعاطف

697
00:44:04,683 --> 00:44:06,310
.أعتقد أن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

698
00:44:06,393 --> 00:44:08,103
.أعتقد أن كليكما على حق

699
00:44:08,187 --> 00:44:09,772
.أعني أن ذلك إشفاقاً على الذات بالتأكيد

700
00:44:09,855 --> 00:44:12,733
ويدرك المريض النفسي
.كيف يؤثر ذلك على الجمهور

701
00:44:12,816 --> 00:44:14,568
.بالضبط -
ولكن الجزء المعقد -

702
00:44:14,652 --> 00:44:17,404
.أنهما يصدقان ذلك بالفعل
.هم مضطرون إلى ذلك

703
00:44:17,488 --> 00:44:20,407
إن اعترفا أنهما يغتصبان ويقتلان
،من أجل المتعة

704
00:44:20,491 --> 00:44:21,450
.سيدمرهما ذلك

705
00:44:22,451 --> 00:44:23,535
.هناك توتر

706
00:44:23,619 --> 00:44:26,538
،يريدان أن يرى الناس أن لهما سلطة على أحد

707
00:44:26,622 --> 00:44:29,083
ولكن تستدعي الظروف
،أن يتخلصا من شاهدهما الوحيد

708
00:44:29,166 --> 00:44:32,086
مما يعني أنهما سيفعلان الشيء نفسه
.مرة أخرى

709
00:44:32,628 --> 00:44:33,545
.من المؤكد أن هذا صعب جداً

710
00:44:33,629 --> 00:44:36,590
.الإشفاق على الذات ينجح
.تشفقين على كل منهما

711
00:44:36,674 --> 00:44:38,634
نعم، بالتأكيد. وإلا كيف سأقوم بوظيفتي؟

712
00:44:39,760 --> 00:44:42,096
هل لدى "كيمبر" و"ريسيل" صفات مشتركة أخرى؟

713
00:44:42,179 --> 00:44:44,973
،أهذا ما تفعلينه بتلك البطاقات
تكتشفين التشابهات؟

714
00:44:45,057 --> 00:44:47,518
.والاختلافات. كنت أنظر في ملفاتهما

715
00:44:47,601 --> 00:44:51,355
.أحاول تشكيل تصنيف شامل
.ولكن لا أعرف من أين أبدأ

716
00:44:51,438 --> 00:44:52,523
.ابدئي من مسرح الجريمة

717
00:44:52,606 --> 00:44:55,150
.كيمبر" قاتل محترف، يخطط لجرائمه"

718
00:44:55,234 --> 00:44:57,653
..."بينما "ريسيل -
.لم ينوِ قتل ضحيته الأولى -

719
00:44:57,736 --> 00:45:00,614
،يختار ضحاياه بشكل تلقائي
.وعندما ينتهي يرحل فحسب

720
00:45:00,697 --> 00:45:02,866
،بينما التقط "كيمبر" صوراً
،وقام بتشريح الضحايا

721
00:45:02,950 --> 00:45:04,910
.وكان بارعاً في إخفاء الآثار

722
00:45:04,993 --> 00:45:07,830
إذن يمكننا أن نقول "منهجياً" و"غير منهجي"؟

723
00:45:07,913 --> 00:45:09,623
...ربما شيء أقل

724
00:45:09,706 --> 00:45:11,917
.شيء يمكن أن يفهمه شرطي الدوريات بسهولة

725
00:45:12,000 --> 00:45:14,837
."حسناً، مثل "منظم" و"غير منظم

726
00:45:14,920 --> 00:45:16,505
.حسناً، فلنجرب ذلك

727
00:45:16,588 --> 00:45:17,464
كيف نحدد موضع كلٍ منها؟

728
00:45:18,966 --> 00:45:19,925
...حسناً

729
00:45:20,676 --> 00:45:23,637
."عالي الذكاء" يذهب مع "منظم"

730
00:45:24,596 --> 00:45:27,057
."منخفض الذكاء" يذهب مع "غير منظم"

731
00:45:28,350 --> 00:45:29,601
"عدم نضج عاطفي"
"منخفض الذكاء"

732
00:45:30,644 --> 00:45:32,563
ما رأيك؟ -
.بالتأكيد -

733
00:45:32,646 --> 00:45:36,024
كان الدرس رائعاً، ولكنه كان مهووساً
.بمعنى الهراء

734
00:45:36,108 --> 00:45:37,109
هل الهراء له معنى؟

735
00:45:37,192 --> 00:45:38,652
.كل أنواع الهراء لها معنى يا رجل

736
00:45:40,195 --> 00:45:41,155
هل هذه هي؟

737
00:45:44,324 --> 00:45:46,410
...لا، "ويندي" أكثر

738
00:45:47,786 --> 00:45:48,620
.ليست كتلك

739
00:45:48,704 --> 00:45:50,122
.انظر إليك

740
00:45:50,205 --> 00:45:53,333
جعلتك د. "ويندي" متوتراً. أيجب أن أغار؟

741
00:45:53,959 --> 00:45:56,837
هل كنت لأدعوها للخروج معنا
لو كنت مهتماً بها؟

742
00:45:56,920 --> 00:45:59,089
.رأيت رجالاً يفعلون ما هو أغرب من ذلك

743
00:45:59,548 --> 00:46:01,967
.هي متزوجة إذن -
ما علاقة هذا بالأمر؟ -

744
00:46:02,050 --> 00:46:04,261
.طالما أنك لست مهتماً، فبالتأكيد هي متزوجة

745
00:46:05,053 --> 00:46:09,057
الرجل الذي يرافق نساء غريبات في الحانات
.بالتأكيد لديه وساوس

746
00:46:10,225 --> 00:46:11,226
.شكراً

747
00:46:13,937 --> 00:46:15,147
.لا أعتقد أنها متزوجة

748
00:46:16,064 --> 00:46:17,065
.هذه هي

749
00:46:19,943 --> 00:46:21,028
.لا

750
00:46:22,654 --> 00:46:24,114
أتخططين للزواج؟

751
00:46:24,198 --> 00:46:26,033
والإنجاب، وكل شيء؟

752
00:46:27,367 --> 00:46:29,703
أتطلبني للزواج يا "هولدن فورد"؟

753
00:46:29,786 --> 00:46:30,871
.مجرد فضول

754
00:46:32,456 --> 00:46:35,584
هل كان زواج والديك ناجحاً؟ -
.ليس لدي فكرة -

755
00:46:35,667 --> 00:46:38,128
من أين تأتي بهذه الأسئلة؟ -
.من الدراسة -

756
00:46:38,921 --> 00:46:40,380
.نتحدث كثيراً عن الوالدين

757
00:46:40,881 --> 00:46:42,508
.الأمهات القاسية والآباء الغائبون

758
00:46:42,591 --> 00:46:44,551
.جميع الآباء من الغائبين

759
00:46:46,720 --> 00:46:47,930
.هذه هي بالتأكيد

760
00:46:49,932 --> 00:46:50,891
.لا

761
00:46:51,767 --> 00:46:52,601
.مرحباً

762
00:46:53,810 --> 00:46:54,770
.مرحباً

763
00:46:55,979 --> 00:46:57,814
."ويندي كار" -
."ديبورا ميتفورد" -

764
00:46:57,898 --> 00:46:59,024
.سررت بلقائك

765
00:46:59,107 --> 00:47:02,277
،شكراً على الدعوة، لم تكن متوقعة
.ولكنني أقدّرها

766
00:47:02,361 --> 00:47:05,447
نعم، بالنسبة لعميل فيدرالي هو ليس سيئاً
.في التخطيط لوقت ممتع

767
00:47:05,822 --> 00:47:07,407
هل أنت أيضاً في مجال تطبيق القانون؟

768
00:47:07,491 --> 00:47:09,660
.لا، في الواقع، أقوم بعمل دراسات عليا

769
00:47:09,743 --> 00:47:12,120
."علم الاجتماع في جامعة "فيرجينيا -
ما هو اختصاصك؟ -

770
00:47:12,204 --> 00:47:14,498
.الانحراف الاجتماعي -
إذن..."دوركايم"؟ -

771
00:47:14,581 --> 00:47:16,542
.أجل -
.يا إلهي -

772
00:47:17,251 --> 00:47:18,961
...لأنني لم أعرف من هو "دوركايم" فحسب

773
00:47:19,044 --> 00:47:21,672
."أو "غورينغ"، أو "بلومر -
.لا بأس -

774
00:47:22,172 --> 00:47:25,092
.لا يخيفني أن أكون مع نساء أكثر مني ذكاءً

775
00:47:25,759 --> 00:47:28,178
،الرجال يقولون ذلك دائماً
.ولكن نادراً ما يقصدونه

776
00:47:28,262 --> 00:47:29,346
.هولدن" يقصد ذلك"

777
00:47:29,429 --> 00:47:32,933
.لديه عيوب كثيرة، ولكن ذلك ليس واحداً منها

778
00:47:36,353 --> 00:47:37,646
.معذرةً -
.نعم -

779
00:47:38,438 --> 00:47:41,316
أيمكنني الحصول على مشروب "منهاتن"؟
هل ستطلبان المزيد؟

780
00:47:42,025 --> 00:47:43,360
.أجل، شكراً -
.أجل -

781
00:47:44,695 --> 00:47:45,988
إذن هل اتصل بك مباشرة؟

782
00:47:46,071 --> 00:47:49,366
."لا، اتصلت "أندريا
.قالت إنه يريد مقابلتنا

783
00:47:49,449 --> 00:47:51,118
ألديك فكرة لماذا؟

784
00:47:51,201 --> 00:47:54,371
.لا، غالباً يكون ذلك للتوضيح

785
00:47:54,830 --> 00:47:56,498
ولكنه طلبني بالتحديد؟

786
00:47:56,582 --> 00:47:57,749
.نحن الثلاثة

787
00:48:19,146 --> 00:48:20,147
.تفضلوا بالدخول

788
00:48:22,316 --> 00:48:26,194
."د. "كار"، رئيس الوحدة "شيبارد
.سررت بلقائكم أخيراً

789
00:48:26,278 --> 00:48:27,279
.ونحن أيضاً

790
00:48:27,863 --> 00:48:30,073
.اجلسوا، جميعاً من فضلكم

791
00:48:32,242 --> 00:48:35,579
إذن، كيف الحال؟ في تقدم؟

792
00:48:38,081 --> 00:48:38,957
.أجل، شكراً لك

793
00:48:39,041 --> 00:48:40,584
.بخير، شكراً -
.ببطء، ولكن أجل -

794
00:48:40,667 --> 00:48:41,793
أيمكنني المساعدة في شيء؟

795
00:48:45,464 --> 00:48:47,299
هل تريدون إخباري بشيء؟

796
00:48:49,968 --> 00:48:52,554
...سيدي، إن كان الأمر حول السيارة -
.لا أحد يهتم بالسيارة -

797
00:48:52,638 --> 00:48:55,599
،كانت تحت التأمين
.وأعتقد أن تلميذك كان يقودها

798
00:48:56,016 --> 00:48:58,352
.لا يهم من كان يقودها -
.أتفق معك -

799
00:48:58,435 --> 00:49:01,938
"د. "كار"، أعلم بأمر مشاوراتك مع "بيل
.على مر السنوات

800
00:49:02,022 --> 00:49:05,525
وعن مساعدتك في تشكيل مفاهيم نفسية معينة
.في وحدة علم السلوك

801
00:49:05,609 --> 00:49:08,195
،أجل، مرات عديدة
..."كان العميل الخاص "تينش

802
00:49:08,278 --> 00:49:11,865
اعتقدت أن ذلك يعني أنك تفهمين
."كيف تسير الأمور هنا في "كوانتيكو

803
00:49:11,948 --> 00:49:14,284
.واعتقدت الشيء نفسه بالنسبة إلى فريقك

804
00:49:15,661 --> 00:49:18,205
.ربما تعتقدون أن وظيفتي أن أعيق تقدمكم

805
00:49:18,288 --> 00:49:22,084
بإصراري على الجداول الزمنية
.والبروتوكولات الثابتة

806
00:49:22,167 --> 00:49:24,044
.لا يا سيدي، على الإطلاق -
.هذه ليست وظيفتي -

807
00:49:24,127 --> 00:49:27,297
.ولكن وظيفتي هو توفير التوجيه والحماية

808
00:49:27,964 --> 00:49:29,966
.لا أفهم -
.واضح -

809
00:49:32,135 --> 00:49:34,471
خرجت من تحت مظلتي

810
00:49:34,554 --> 00:49:36,848
.والآن أنت معرض لأشعة الشمس المباشرة

811
00:49:37,307 --> 00:49:39,685
طلبت منحة مالية من مصادر متعددة

812
00:49:39,768 --> 00:49:41,728
.متوقعاً الرد بعد أشهر من الآن

813
00:49:41,812 --> 00:49:42,813
،وكانت المفاجأة

814
00:49:42,896 --> 00:49:46,066
إدارة المساعدة على تطبيق القانون
كانت بالفعل مدركة

815
00:49:46,149 --> 00:49:47,317
.لاحتياجاتنا وأنشطتنا

816
00:49:47,401 --> 00:49:50,529
أفهم ذلك، لم أكن أنوي إحراجك
."يا رئيس الوحدة "شيبارد

817
00:49:50,612 --> 00:49:53,532
ولكني كنت في حفل لجمع التبرعات للجامعة
...وكنت أتحدث إلى

818
00:49:53,615 --> 00:49:55,450
أجل، تتحدثين إلى أشخاص
خارج مكتب التحقيق الفيدرالي

819
00:49:55,534 --> 00:49:58,286
حول شيء ليس من المفترض
.أن تكوني على علم به

820
00:49:58,370 --> 00:50:01,957
.أوضحت الإدارة أن الطلب كان متوقعاً

821
00:50:02,040 --> 00:50:04,543
.كيف حدث ذلك، تساءلت

822
00:50:04,626 --> 00:50:07,671
يبدو أنهم يعرفون عما يحدث لدينا

823
00:50:07,754 --> 00:50:10,215
.أكثر مما ذكرته في الطلب

824
00:50:10,298 --> 00:50:13,260
...أعتذر بشدة. إنه -
.سيدي، هذا خطئي -

825
00:50:13,343 --> 00:50:15,512
.تم منح بحثك 200 ألف دولار

826
00:50:17,806 --> 00:50:19,141
ماذا؟ -
.هناك المزيد -

827
00:50:19,224 --> 00:50:21,435
.كما ذكرت، قدمت طلباً لأكثر من مكان

828
00:50:21,518 --> 00:50:24,354
،وسمع المعهد الوطني للعدالة عن الإدارة

829
00:50:24,438 --> 00:50:25,647
،وهم يتنافسون

830
00:50:25,731 --> 00:50:29,943
‫لذلك منحك "المعهد الوطني للعدالة"
‫185 ألف دولار إضافية.

831
00:50:30,026 --> 00:50:30,861
.لا يمكنك أن تكون جاداً

832
00:50:30,944 --> 00:50:33,613
.يأتي هذا المبلغ مع رقابة مشددة

833
00:50:34,030 --> 00:50:35,907
،لا أتحدث عن دفاتر المحاسبة

834
00:50:35,991 --> 00:50:38,952
على الرغم من أنكم مطالبون
.بالاحتفاظ بسجلات دقيقة

835
00:50:39,035 --> 00:50:43,623
أتحدث عن اهتمام الكونغرس
.في كل ما نفعله

836
00:50:43,707 --> 00:50:47,419
.وهذا ينهي الحماية التي أوفرها لكم

837
00:50:48,295 --> 00:50:50,380
.أعتقد أنه عليّ تهنئتكم

838
00:50:51,757 --> 00:50:53,175
.طاب يومكم

839
00:51:11,318 --> 00:51:13,278
"ترجمة "ريعان خطيب

