﻿1
00:00:10,135 --> 00:00:13,054
"(بارك سيتي)، (كانساس)"

2
00:00:46,463 --> 00:00:49,132
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

3
00:02:23,893 --> 00:02:26,187
."أشكرك على قدومك يا دكتورة "كار -
.لا عليك -

4
00:02:26,271 --> 00:02:28,898
أدركت أنني لا أعلم الكثير عن حياتك
."في "بوسطن

5
00:02:29,357 --> 00:02:31,985
خارج إطار عملك في الجامعة. هل أنت متزوجة؟

6
00:02:32,610 --> 00:02:34,571
.لا -
ألديك أطفال أو...؟ -

7
00:02:34,946 --> 00:02:35,947
.أيضاً لا

8
00:02:36,030 --> 00:02:38,741
،تابعت عملك هنا
.وعليّ القول إنني منبهر جداً

9
00:02:38,825 --> 00:02:40,326
.حسناً، شكراً لك. أنا أقدّر ذلك

10
00:02:40,410 --> 00:02:44,164
.أنا لست الوحيد
.ثمّة اهتمام متزايد بمشروعك هنا

11
00:02:44,247 --> 00:02:48,418
"لذا كنت أتساءل، العميلان "تينش" و"فورد
.لا يمكنهما إدارة ذلك وحدهما

12
00:02:48,501 --> 00:02:52,213
إذا كان يهمك أمر إدارة المشروع
وإبقاء الأمور على المسار الصحيح

13
00:02:52,297 --> 00:02:54,507
."وحصولك على وظيفة دائمة هنا في "كوانتيكو

14
00:02:54,591 --> 00:02:58,011
.لا، لا أستطيع -
.ليس عليك الرد الآن -

15
00:02:58,094 --> 00:03:01,598
،هذا إطراء لطيف للغاية
."لكن لدي وظيفة بالفعل في "بوسطن

16
00:03:01,681 --> 00:03:04,100
أيتها الدكتورة "كار"، علمك وكفاءتك المهنية

17
00:03:04,183 --> 00:03:05,560
كان لهما تأثير عظيم بالفعل

18
00:03:05,643 --> 00:03:07,937
.في استيعابنا لعلم السلوك

19
00:03:08,646 --> 00:03:11,774
.سيكون مؤسفاً ألا نستفيد بالكامل من ذلك

20
00:03:11,858 --> 00:03:13,484
.خذي وقتك

21
00:03:16,571 --> 00:03:17,614
.فلتفكري بالموضوع

22
00:03:23,202 --> 00:03:27,040
أفضّل ألا تخبري "تينش" و"فورد" عن هذا
.إلى أن تتخذي قرارك

23
00:03:27,123 --> 00:03:27,999
هما لا يعلمان؟

24
00:03:28,082 --> 00:03:28,917
.كلا

25
00:03:32,045 --> 00:03:35,548
...لدي سؤالان لك يا "بنجامين"، الأول

26
00:03:36,591 --> 00:03:38,468
هل هذا الشيء يعمل؟ -
.أجل -

27
00:03:38,551 --> 00:03:41,512
ما الذي كنت تبكي بشأنه في آخر مقابلة لنا؟

28
00:03:41,596 --> 00:03:43,723
والسؤال الثاني، وهو سؤال مهم

29
00:03:43,806 --> 00:03:45,600
.لذا أريدك أن تنصت بعناية شديدة

30
00:03:45,683 --> 00:03:47,393
هل تنصت إلي يا "بنجي"؟

31
00:03:48,728 --> 00:03:51,981
لماذا؟ لم قد تفعل هذا بـ"بيفرلي جين"؟

32
00:03:54,150 --> 00:03:56,402
.فكها مكسور وكدمات على العينين

33
00:03:56,903 --> 00:03:57,779
لماذا؟

34
00:03:58,363 --> 00:04:01,658
14 طعنة بالجزء العلوي من الجسم
.باستخدام سكين مطبخ

35
00:04:02,242 --> 00:04:04,202
.ضربة على الجمجمة، صدم بقوة شديدة

36
00:04:04,285 --> 00:04:06,412
.نهداها كانا مبتورين

37
00:04:07,413 --> 00:04:08,665
.أحتاج إلى معرفة هذا

38
00:04:09,958 --> 00:04:12,043
لماذا فعلت هذا بحبيبتك يا رجل؟

39
00:04:12,126 --> 00:04:13,002
.لم أفعل

40
00:04:13,086 --> 00:04:14,837
إذن، أتخبرنا بأن "فرانك" من فعلها؟

41
00:04:21,469 --> 00:04:24,973
.اتصل بنا. كان مذعوراً. فذهبت إلى منزله

42
00:04:26,349 --> 00:04:28,351
وماذا حدث بعد ذلك؟ -
دخلت غرفة المعيشة -

43
00:04:28,434 --> 00:04:30,937
وكانت "بيفرلي جين" مغشياً عليها
.على الأرض، مقيدة

44
00:04:31,020 --> 00:04:32,522
هل أخبرك بما حدث؟

45
00:04:32,605 --> 00:04:34,399
.كان "بنجي" بحالة يرثى لها

46
00:04:34,482 --> 00:04:38,152
،أظنه حاول مضاجعتها، لكنها لم تسمح له
.فضربها وفقدت الوعي

47
00:04:38,236 --> 00:04:40,697
ألهذا السبب اتصل بك؟ -
.يتصل بي حين يكون في ورطة -

48
00:04:40,780 --> 00:04:43,324
لكن هل كانت حية حينها؟ -
.أجل -

49
00:04:43,408 --> 00:04:45,785
لمَ قتلتها إذن؟ -
.لا تجب عن ذلك -

50
00:04:51,708 --> 00:04:52,917
.لم أفعل

51
00:04:53,960 --> 00:04:57,797
لم قد يفعل رجل، أي رجل، ذلك بنهدي امرأة؟

52
00:04:57,880 --> 00:05:02,010
ومن قد يشوه الأعضاء التناسلية لامرأة
بسكين صيد؟

53
00:05:02,093 --> 00:05:03,219
.حسناً

54
00:05:03,303 --> 00:05:05,179
.هل قلت "حسناً"؟ لا يوجد شيء حسن في هذا

55
00:05:05,263 --> 00:05:07,432
.هذا يكفي. موكلي هو الضحية هنا

56
00:05:07,515 --> 00:05:09,976
،أقلت "ضحية"؟ هذا مثير للاهتمام
.شكراً، سأقبل هذا

57
00:05:10,059 --> 00:05:12,353
.لنجعل الأمر أكثر بساطة
لمَ فعلت هذا بشعرها؟

58
00:05:12,437 --> 00:05:15,273
.ليس عليك الرد على ذلك -
أنت قصصت شعرها إذن؟ -

59
00:05:15,356 --> 00:05:17,859
"فرانك" يظن أن "بيفرلي جين"
وصلت لمرحلة في علاقتكما

60
00:05:17,942 --> 00:05:20,236
.حيث أرادت التعرف على رجال آخرين

61
00:05:21,154 --> 00:05:24,240
لقد صفّفت شعرها لتوها، أليس كذلك؟ -
.دعني أطرح عليك سؤالاً آخر -

62
00:05:25,283 --> 00:05:27,827
...كيف طعنك لأحد بالمؤخرة قد يشعرك بتحسن

63
00:05:27,910 --> 00:05:29,078
.هذا يكفي. هذا تكهّن فقط

64
00:05:29,162 --> 00:05:31,205
لا تزال عقوبة الإعدام سارية عليك
في "بنسلفانيا"، أليس كذلك؟

65
00:05:31,289 --> 00:05:32,665
.لا تهدد موكلي

66
00:05:32,749 --> 00:05:35,585
.فقط أخبرنا أنك لست وحشاً
.أعطنا سبباً واحداً لنصدقك

67
00:05:35,668 --> 00:05:36,961
."لقد ضاجعت "فرانك

68
00:05:37,462 --> 00:05:38,838
هل هو من أخبرك هذا؟

69
00:05:38,921 --> 00:05:40,256
.رأيت ذلك -
ماذا رأيت؟ -

70
00:05:41,966 --> 00:05:46,054
رأيتها على أرض غرفة المعيشة
.وكان "فرانك" فوقها

71
00:05:46,137 --> 00:05:47,680
ماذا فعلت إذن؟

72
00:05:47,764 --> 00:05:49,682
.لا شيء -
ألم تفعل شيئاً؟ -

73
00:05:49,766 --> 00:05:51,225
.كلا -
هل ضربته؟ -

74
00:05:51,893 --> 00:05:53,936
.لا -
هل ضربتها هي؟ -

75
00:05:54,020 --> 00:05:56,606
لمَ قد ترغب "بيفرلي جين" بمضاجعة "فرانك"؟

76
00:05:57,398 --> 00:05:59,901
.كان يقول دائماً إنه يحب شعرها

77
00:06:01,736 --> 00:06:03,196
.في كل مرة قابلها فيها

78
00:06:04,697 --> 00:06:09,285
.كل ما في الأمر، إنه لم يهتم لشعرها أبداً
.بل كان يفعل ذلك ليثير غضبي

79
00:06:10,578 --> 00:06:12,246
.كانت أغبى من أن تلاحظ ذلك

80
00:06:13,081 --> 00:06:14,540
فقتلتها إذن؟

81
00:06:14,624 --> 00:06:15,792
.لم أقتلها

82
00:06:16,584 --> 00:06:18,961
.كانت ميتة بالفعل حين طعنتها

83
00:06:21,047 --> 00:06:22,256
.كانت ميتة بالفعل

84
00:06:23,925 --> 00:06:26,177
هل قمت باغتصابها أمامه؟ -
هل قال لك ذلك؟ -

85
00:06:26,260 --> 00:06:28,096
لمَ تريد مضاجعة حبيبة شقيق زوجتك؟

86
00:06:28,179 --> 00:06:30,973
هل أردت أن تريه كيف يضاجع؟ -
هل أردت أن تعبث معه؟ -

87
00:06:31,682 --> 00:06:32,809
.تباً لك

88
00:06:34,102 --> 00:06:36,270
.أرجو أن يحرقوك بالكرسي الكهربائي اللعين

89
00:06:36,354 --> 00:06:37,855
.لا تحاول إخافة موكلي

90
00:06:43,945 --> 00:06:46,155
.إذا قتلها "بنجامين"، فلتخبرنا فقط

91
00:06:47,990 --> 00:06:49,659
.لم أر "بنجي" يقتلها

92
00:07:01,420 --> 00:07:04,465
"أكره هذا اللعين "فرانك
.ولكن الجاني دائماً يكون الحبيب

93
00:07:04,549 --> 00:07:06,884
إن كنت محتاراً، عليك اختيار
."أكثر احتمال متوقع. إنه "بنجامين

94
00:07:06,968 --> 00:07:08,177
.لست متأكداً من هذا

95
00:07:08,678 --> 00:07:11,431
.كان عليك رؤية "فرانك" حين خرجت من الغرفة

96
00:07:11,514 --> 00:07:14,225
."نظر إلي و قال، "لم أر (بنجامين) يقتلها

97
00:07:14,308 --> 00:07:16,185
.إنهم يعبثون بنا -
.لقد صدقته -

98
00:07:16,269 --> 00:07:19,439
.سئمت وتعبت من هذا المكان اللعين -
.أعلم هذا -

99
00:07:21,190 --> 00:07:24,277
بالمناسبة، جعلتني "نانسي" أعدها
.أن أدعوك إلى العشاء

100
00:07:24,861 --> 00:07:28,656
تريد مقابلة الشخص الذي أمضي معه
.كل هذا الوقت. تريد إلقاء نظرة عليك

101
00:07:31,033 --> 00:07:32,118
.يسعدني ذلك

102
00:07:34,162 --> 00:07:36,706
أيمكنني اصطحاب "ديبي"؟ -
.بالطبع -

103
00:07:39,292 --> 00:07:40,293
.شكراً

104
00:07:42,211 --> 00:07:43,754
."رأيت "بنجي

105
00:07:43,838 --> 00:07:47,341
.كان يضع رأسه بين يديه. كان يبكي

106
00:07:48,426 --> 00:07:50,803
.كانت الدماء في كل مكان

107
00:07:51,220 --> 00:07:52,472
.تتناثر

108
00:07:54,307 --> 00:07:56,809
.وبعدها رأيت "بيفرلي جين" في حوض الاستحمام

109
00:07:57,768 --> 00:07:59,145
هل كانت حية؟

110
00:08:05,651 --> 00:08:07,236
."رأيت "بنجي

111
00:08:07,320 --> 00:08:10,281
.كان يضع رأسه بين يديه. كان يبكي

112
00:08:11,824 --> 00:08:14,076
.كانت الدماء في كل مكان

113
00:08:14,660 --> 00:08:16,204
.تتناثر

114
00:08:17,788 --> 00:08:19,749
.وبعدها رأيت "بيفرلي جين" في حوض الاستحمام

115
00:08:24,170 --> 00:08:25,129
.لقد كانت حاضرة

116
00:08:27,965 --> 00:08:29,258
ما يدفعك لقول هذا؟

117
00:08:31,093 --> 00:08:32,428
."كلمة "تتناثر

118
00:08:32,512 --> 00:08:34,555
،هي لم تصف بقع الدماء على حائط

119
00:08:34,639 --> 00:08:36,641
.بل استخدمت الفعل بصيغة الحاضر

120
00:08:36,724 --> 00:08:39,018
."لقد قالت "تتناثر

121
00:08:44,065 --> 00:08:45,900
.كانت الدماء في كل مكان

122
00:08:46,692 --> 00:08:48,152
.تتناثر

123
00:08:50,363 --> 00:08:53,366
كانت "بيفرلي جين" لا تزال حية
."حين وصلت "روز

124
00:08:53,991 --> 00:08:55,076
.يا إلهي

125
00:08:59,205 --> 00:09:01,165
.الثلاثة شركاء بالجريمة

126
00:09:02,041 --> 00:09:03,292
.هذا صحيح

127
00:09:09,757 --> 00:09:11,551
.هذا يشعرني بأننا ناضجين جداً

128
00:09:12,969 --> 00:09:15,054
ماذا تقصدين؟ -
.ما نفعله الآن -

129
00:09:15,721 --> 00:09:18,057
.ذهابنا للعشاء في منزل شريكك

130
00:09:18,516 --> 00:09:20,685
.ارتداؤك لربطة عنق وتوترك

131
00:09:20,768 --> 00:09:22,144
.لست متوتراً

132
00:09:22,979 --> 00:09:26,148
.إذا كنت لا ترغبين بالذهاب، أخبريني فقط -
.بل أريد الذهاب -

133
00:09:26,232 --> 00:09:28,234
.حسناً، يمكنك أن تكوني أقل تهكماً

134
00:09:28,317 --> 00:09:30,570
لمَ تظن أنني أتهكم؟

135
00:09:49,171 --> 00:09:50,256
.هكذا أفضل

136
00:10:06,772 --> 00:10:08,941
.مرحباً. أهلاً. ادخلا أرجوكما

137
00:10:09,025 --> 00:10:12,194
.مرحباً! أنا سعيدة جداً بحضوركما
.تفضلا بالدخول

138
00:10:12,278 --> 00:10:13,946
."أنا "نانسي -
."أنا "بيل -

139
00:10:14,030 --> 00:10:15,781
.ديبي". سمعت الكثير عنك"

140
00:10:15,865 --> 00:10:17,908
."لا يسعني سوى تخيل ما قاله عني "هولدن

141
00:10:17,992 --> 00:10:21,078
.كنت أتحرق شوقاً لمقابلتك
أليس غريباً أننا لم نلتقي حتى الآن؟

142
00:10:21,162 --> 00:10:23,039
.أجل، كنت أتحرق شوقاً لمقابلتك أيضاً

143
00:10:26,292 --> 00:10:28,544
.انظرا إلى نفسيكما. أنتما أطفال

144
00:10:29,378 --> 00:10:31,172
أترغبين بكأس من النبيذ؟

145
00:10:31,255 --> 00:10:32,214
.أود ذلك حقاً

146
00:10:32,298 --> 00:10:34,675
.لدي الكثير لأحدثك عنه

147
00:10:34,759 --> 00:10:36,052
.لنذهب ونحتسي شراباً

148
00:10:40,931 --> 00:10:42,141
.حسناً، مرحباً

149
00:10:43,017 --> 00:10:44,143
."قل مرحباً يا "براين

150
00:10:46,520 --> 00:10:49,231
.لا بأس. كنت أمتلك تلك اللعبة أثناء طفولتي

151
00:10:53,069 --> 00:10:56,697
اعتدت دائماً محاولة معرفة إلى أي مدى
.قد يصل البرج قبل أن يسقط

152
00:11:02,286 --> 00:11:03,287
هل تسمح لي؟

153
00:11:13,881 --> 00:11:15,466
.يا "براين"، اقترب موعد تنظيف أسنانك

154
00:11:18,594 --> 00:11:20,262
.هيا بنا، لنحتسي شراباً

155
00:11:21,972 --> 00:11:24,850
أصحبت عجوزاً على التنقل
.بين الفنادق الرخيصة

156
00:11:24,934 --> 00:11:26,227
.ومطاعم الطريق السريع

157
00:11:26,310 --> 00:11:28,771
.والحانات الرياضية
."لا أحد يعلم كيف يعد "مارتيني

158
00:11:29,397 --> 00:11:31,273
."أستطيع تحضير "مارتيني

159
00:11:31,357 --> 00:11:33,609
."تعد "نانسي" أفضل كأس "مارتيني -
هل هذا صحيح؟ -

160
00:11:33,692 --> 00:11:35,444
.هذا صحيح. أستطيع فعل ذلك

161
00:11:37,822 --> 00:11:38,864
ماذا عنك؟

162
00:11:39,448 --> 00:11:42,284
."لا أستطيع تحضير "مارتيني -
.لكنه يشربه بالتأكيد -

163
00:11:42,952 --> 00:11:45,496
.لا. من أين أنت؟ "بيل" لا يخبرني بالكثير

164
00:11:45,579 --> 00:11:48,332
...أعلم أنك درّست متنقلاً لفترة لكن

165
00:11:48,833 --> 00:11:50,042
هل يخبرك بأي شيء؟

166
00:11:50,126 --> 00:11:52,378
.أجل. "هولدن" يعشق الكلام

167
00:11:52,461 --> 00:11:55,047
.أترى؟ من الممكن أن نتحدث سوياً

168
00:11:58,134 --> 00:11:59,218
أين ولدت؟

169
00:12:01,011 --> 00:12:02,012
.دعني أخمن

170
00:12:02,638 --> 00:12:04,640
."بالتأكيد ليس في مدينة "نيويورك

171
00:12:04,723 --> 00:12:07,768
.تبدو أكثر كرجل من الغرب الأوسط

172
00:12:07,852 --> 00:12:08,894
أترى؟

173
00:12:08,978 --> 00:12:10,729
."في الواقع، ولدت في "بروكلين

174
00:12:13,732 --> 00:12:15,943
.ولدت هناك فعلاً
.لا أعلم لمَ تجدين ذلك مضحكاً

175
00:12:16,026 --> 00:12:17,194
.أنا آسفة

176
00:12:19,113 --> 00:12:21,490
.بالطبع. تفضلا واسخرا مني

177
00:12:22,783 --> 00:12:24,243
أين كان حتى ذلك الحين؟

178
00:12:25,286 --> 00:12:27,997
.كان في دار أيتام لمدة 13 شهراً

179
00:12:29,373 --> 00:12:32,918
.لكننا لم نكتشف أين كان قبل ذلك

180
00:12:33,586 --> 00:12:35,087
...كيف وصل إلى هناك أو

181
00:12:35,588 --> 00:12:37,631
هل تريدين إنجاب أطفال؟ -
.لا -

182
00:12:38,340 --> 00:12:39,592
.على الأقل ليس بعد

183
00:12:40,384 --> 00:12:45,139
،حاولنا الإنجاب عدة مرات
.لكن بعد ذلك قررنا التبني

184
00:12:45,222 --> 00:12:48,017
.لطالما ظننت أنها طريقة جميلة لمساعدة طفل

185
00:12:49,602 --> 00:12:51,187
.لم أفكر بالأمر هكذا أبداً

186
00:12:52,146 --> 00:12:56,692
،إن أردت أن أكون صريحة تماماً
.فعلت هذا لأجل نفسي

187
00:12:58,486 --> 00:12:59,487
ألا يمكن أن يكون الأمران معاً؟

188
00:13:02,198 --> 00:13:04,200
أحياناً أتساءل إن كان ما أفعله
جيداً بما يكفي

189
00:13:04,283 --> 00:13:07,995
.أو أنه من الأفضل له أن يكون في منزل آخر

190
00:13:09,497 --> 00:13:11,290
.أظنه محظوظاً بوجودك

191
00:13:14,293 --> 00:13:15,294
.لا أعلم

192
00:13:15,920 --> 00:13:17,046
كيف يمكنك معرفة ذلك؟

193
00:13:19,924 --> 00:13:23,135
.أحياناً أنهض في الليل وأشاهده وهو نائم

194
00:13:26,138 --> 00:13:28,641
...ولكنني لا أنفك عن التفكير في هويته

195
00:13:29,808 --> 00:13:31,143
.قبل أن يأتي إلينا

196
00:13:34,772 --> 00:13:36,732
ماذا رأى أو سمع؟

197
00:13:41,612 --> 00:13:43,572
هل احتضنه أحد حين بكى؟

198
00:14:00,631 --> 00:14:01,966
.إنه جميل

199
00:14:05,135 --> 00:14:08,472
أتمنى فقط لو أعلم ما يدور في داخل
.رأسه الصغير

200
00:14:10,140 --> 00:14:11,475
دائماً تكون الأم السبب، أليس كذلك؟

201
00:14:12,184 --> 00:14:14,186
.جميعهم لديهم أم مجنونة وغاضبة

202
00:14:14,270 --> 00:14:15,521
.أو أب متغيب

203
00:14:16,397 --> 00:14:18,440
.تغير "بنجامين" بعد رحيل والده

204
00:14:18,524 --> 00:14:22,403
.ربما الأمر لا يتعلق بوالدته -
أليس كل الآباء متغيبين بشكل أو بآخر؟ -

205
00:14:22,778 --> 00:14:24,446
.أعلم أن والدي لم يكن متواجداً أبداً

206
00:14:24,530 --> 00:14:27,199
"تخيل كيف كانت ستختلف حياة "روز" و"بنجامين

207
00:14:27,283 --> 00:14:30,327
.لو لم يرحل والدهما -
.لا أظنها كانت ستتغير كثيراً -

208
00:14:33,372 --> 00:14:36,083
ألم يتحدث والدك معك فعلاً؟ -
.كلا -

209
00:14:37,209 --> 00:14:38,419
."لكنك تتحدث مع "براين

210
00:14:42,339 --> 00:14:43,382
هل تريد شراباً آخر؟

211
00:14:46,302 --> 00:14:48,512
هل شرحت له مسرح الجريمة؟ -
.بالطبع، فعلت -

212
00:14:48,596 --> 00:14:51,307
.حسناً. هل رأى جميع ملاحظاتنا بشأن الأدلة

213
00:14:51,390 --> 00:14:53,475
.أجل، أطلعته على كل شيء -
وماذا بعد؟ -

214
00:14:53,559 --> 00:14:55,352
.سيحاكم "بنجامين" أولاً

215
00:14:55,436 --> 00:14:57,146
.انتظر لحظة. كرر ما قلته

216
00:14:57,229 --> 00:14:59,231
.سيحاكم "بنجامين" فقط، وليس ثلاثتهم

217
00:14:59,315 --> 00:15:01,275
.مارك"، هذا ليس صواباً" -
هل هذا "أوكيسيك"؟ -

218
00:15:01,358 --> 00:15:03,277
..."هو واثق أنه بعد إدانة "بنجامين

219
00:15:03,360 --> 00:15:05,654
.من الواضح أنه يوجد شيء لا يدركه

220
00:15:05,738 --> 00:15:07,781
،حسناً، حاولت شرح الأمر كما أخبرتني تماماً

221
00:15:07,865 --> 00:15:09,366
.لكنه لم يكن مهتماً بالتحدث بهذا الشأن

222
00:15:09,450 --> 00:15:11,368
.حسناً، أنصت. سأتصل بك لاحقاً -
.أنا آسف -

223
00:15:11,452 --> 00:15:12,745
."اللعنة، هذا ليس خطأك يا "مارك

224
00:15:12,828 --> 00:15:15,122
دعني أتحدث مع بعض الأشخاص هنا
.ثم سأعود إليك

225
00:15:15,205 --> 00:15:16,999
.حسناً -
ماذا يحدث؟ -

226
00:15:17,082 --> 00:15:18,834
سيحاكم المدعي العام "بنجامين" أولاً

227
00:15:18,918 --> 00:15:21,086
وهذا يعني أن الأمر سينتهي
بعرضه صفقة التماس

228
00:15:21,170 --> 00:15:22,630
."لشهادة كل من "فرانك" و"روز

229
00:15:22,713 --> 00:15:25,257
"هل أخبره "أوكيسيك" بتاريخ "فرانك
في ممارسة العنف؟

230
00:15:25,341 --> 00:15:26,717
.أنا واثق أنه فعل

231
00:15:26,800 --> 00:15:28,802
.من الواضح أنه الأكثر خطورة بين الثلاثة

232
00:15:28,886 --> 00:15:31,764
،علينا التحدث مع المدعي العام
.علينا مساعدته على إدراك الأمر

233
00:15:31,847 --> 00:15:33,307
.لدي جلسة شهادة بعد الظهر

234
00:15:33,390 --> 00:15:35,351
.لا يمكنني فعل شيء حتى الغد -
.سأذهب -

235
00:15:37,227 --> 00:15:38,562
.من الأفضل أن تذهبي معه

236
00:15:44,610 --> 00:15:45,986
"(ألتونا)، (بنسلفانيا)"

237
00:15:46,070 --> 00:15:48,155
،من الواضح جداً أنه في تلك اللحظة

238
00:15:48,238 --> 00:15:51,033
اشتعل الغضب نتيجة الضغوطات

239
00:15:51,116 --> 00:15:53,577
.التي ارتكزت على خطيبته بصفة خاصة

240
00:15:53,661 --> 00:15:54,662
ماذا تعني "ضغوطات"؟

241
00:15:54,745 --> 00:15:57,456
،تجارب حياتية مأساوية
.أشياء تسببت في إثارة غضبهما

242
00:15:57,539 --> 00:16:00,167
كان "فرانك جاندرمن" سعيداً بزواجه
.وينتظر ولادة طفله

243
00:16:00,250 --> 00:16:03,087
.لكن "فرانك" لم يرد أن يكون أباً
.لقد كره ذلك

244
00:16:03,170 --> 00:16:06,382
أهذا يعد دافعاً؟ -
.لا. هذا ما نسميه عامل ضغط -

245
00:16:07,216 --> 00:16:08,592
أتظنين أن "فرانك" هو الفاعل إذن؟

246
00:16:08,676 --> 00:16:10,886
.ما كان "بنجامين" ليستطيع فعل هذا وحده

247
00:16:10,970 --> 00:16:12,888
أتقولين إن "فرانك" هو من حرض "بنجامين"؟

248
00:16:12,972 --> 00:16:14,515
.دفعه لفعل ذلك. أجل

249
00:16:14,598 --> 00:16:17,726
."فرانك" وجد فرصته واغتصب "بيفرلي جين"

250
00:16:17,810 --> 00:16:20,062
...الاعتداء الجنسي الناجم عن موقف محدد -
.تمهلي -

251
00:16:20,145 --> 00:16:22,690
هل قلتِ "الناجم عن موقف محدد"؟ -
.أجل، مقارنة بالناجم عن أسس تفضيلية -

252
00:16:22,773 --> 00:16:25,442
.حسناً، أنصتا. إليكما سؤالي

253
00:16:26,568 --> 00:16:27,528
من قتلها؟

254
00:16:27,611 --> 00:16:29,613
.ثلاثتهم مسؤولون عن موتها

255
00:16:29,697 --> 00:16:32,282
هل شوهوا ثلاثتهم جسدها؟ -
."حسناً، لا، هذا كان "بنجامين -

256
00:16:32,366 --> 00:16:35,369
فرانك" و"بنجامين" تركا جسدها"
.ملفوفاً بغطاء في مكب القمامة

257
00:16:35,452 --> 00:16:38,497
.لكن عاد "بنجامين" إلى هناك بعد عدة أيام
.لم يستطع تجاوز الأمر

258
00:16:38,580 --> 00:16:41,250
.تذكر أنه كان تحت تأثير ضغوطات كبيرة
...أخذ يطعنها بالسكين

259
00:16:41,333 --> 00:16:44,878
.دعيني أوقفك هنا لأنه... إليك المشكلة

260
00:16:44,962 --> 00:16:46,171
كيف يمكنني إثبات كل هذا؟

261
00:16:46,255 --> 00:16:49,591
.أنا هنا فقط لتزويدك بتحليل ذكي ودقيق

262
00:16:49,675 --> 00:16:52,970
،إذا لم تستطع هيئة المحلفين فهم تحليلك
فلن يكون مفيداً، أليس كذلك؟

263
00:16:53,053 --> 00:16:56,348
أوافقك الرأي، لكن ليس من اختصاصي
.إقناع هيئة المحلفين بشيء

264
00:16:56,432 --> 00:16:57,307
.هذا عملك أنت

265
00:16:57,391 --> 00:16:59,768
.ولقد وضعنا ثقتنا جميعاً بك

266
00:17:05,482 --> 00:17:07,526
كيف يمكننا شرح هذا بطريقة يمكنك استخدامها؟

267
00:17:07,609 --> 00:17:11,113
"ما تقولانه هو أن "بنجامين" و"فرانك
كلاهما قتلاها، أليس كذلك؟

268
00:17:11,196 --> 00:17:12,573
.الأمر معقد، أعلم هذا

269
00:17:12,656 --> 00:17:16,285
،بنجامين" أفقدها وعيها لأنه شعر بالرفض"

270
00:17:16,368 --> 00:17:17,661
.وهذا يعتبر من الضغوطات

271
00:17:17,745 --> 00:17:19,913
"ثم قيدها واتصل بزوج شقيقته "فرانك

272
00:17:19,997 --> 00:17:21,331
.لأنه لم يعلم ما عليه فعله

273
00:17:21,415 --> 00:17:25,002
.فأتى "فرانك" واستغل الموقف واغتصبها

274
00:17:25,419 --> 00:17:29,006
بنجامين" لم يمنعه لأنه أراد رؤيتها"
.تتعرض للإذلال

275
00:17:29,089 --> 00:17:31,133
حينها أدرك "فرانك" أنه في ورطة

276
00:17:31,216 --> 00:17:33,927
.لذا بدأ بإخبار "بنجامين" عن كونها عاهرة

277
00:17:34,011 --> 00:17:36,472
."وتلك مشكلة كبيرة بالنسبة لـ"بنجامين

278
00:17:36,555 --> 00:17:38,015
.فقتلاها

279
00:17:38,098 --> 00:17:40,809
.بعد ذلك اتصلا بـ"روز" كي تأتي وتنظف

280
00:17:40,893 --> 00:17:44,772
ومن ثم رأت الفتاة المسكينة في حوض
.الاستحمام وأدركت أنها لا تزال حية

281
00:17:45,397 --> 00:17:46,648
.فطعناها مجدداً

282
00:17:47,149 --> 00:17:49,068
.وبعدها نقلوا الجثة إلى المكب

283
00:17:52,654 --> 00:17:53,697
.حسناً

284
00:17:55,699 --> 00:17:56,825
.حسناً

285
00:17:57,785 --> 00:17:59,578
.سار ذلك على ما يرام -
أتظن ذلك؟ -

286
00:18:01,622 --> 00:18:04,833
بالطبع، أعني... ألا تظنينه استوعب الأمر؟

287
00:18:05,751 --> 00:18:08,253
حسناً يا "هولدن"، أنت تعرف
.أولئك الناس، أما أنا فلا

288
00:18:08,754 --> 00:18:11,256
أظنه بدا عازماً على إلقاء اللوم
،"على "بنجامين

289
00:18:11,340 --> 00:18:13,258
.ولست متأكدة من أنني غيّرت رأيه

290
00:18:14,718 --> 00:18:17,346
.حسناً، بدا منتبهاً جداً في النهاية بلا شك

291
00:18:18,055 --> 00:18:20,849
أظنك شرحتِ له الأمر بوضوح وإيجاز

292
00:18:20,933 --> 00:18:22,142
.أن ثلاثتهم مذنبين

293
00:18:22,226 --> 00:18:24,103
.حسناً، إذا كنت محقاً، فسنكون على ما يرام

294
00:18:24,186 --> 00:18:25,521
.أجل، سنكون على ما يرام

295
00:18:31,777 --> 00:18:33,821
كيف تتعاملين مع الانتقال؟ -
ماذا تقصد؟ -

296
00:18:33,904 --> 00:18:35,697
."أعني لأن نصف حياتك في "بوسطن

297
00:18:36,865 --> 00:18:37,783
ماذا؟

298
00:18:39,785 --> 00:18:41,370
هل انتقالك كثيراً يسبب لك عبئاً؟

299
00:18:41,453 --> 00:18:43,997
،أعلم أن الأمر كان مربكاً بالنسبة لي
،كل هذا السفر

300
00:18:44,081 --> 00:18:45,958
.حين كنا نسافر لندرّس

301
00:18:48,794 --> 00:18:51,130
هل افتعال "الأحاديث الجانبية" هي طريقتك
للتعامل مع توترك؟

302
00:18:53,382 --> 00:18:54,466
.أفترض ذلك

303
00:18:58,178 --> 00:18:59,221
.حسناً

304
00:20:06,288 --> 00:20:07,456
.مرحباً -
.مرحباً -

305
00:20:08,498 --> 00:20:09,833
.ظننتك ستعودين غداً

306
00:20:09,917 --> 00:20:11,543
.كنت سأفعل ذلك. تغيرت الخطة

307
00:20:12,085 --> 00:20:13,212
.تحدثنا بهذا الشأن

308
00:20:13,295 --> 00:20:16,298
.أعتذر، لكنني سعيدة جداً بعودتك مبكراً

309
00:20:19,343 --> 00:20:20,385
.مرحباً

310
00:20:25,474 --> 00:20:26,767
.تبدين متعبة

311
00:20:27,893 --> 00:20:31,063
.أعني، تبدين رائعة لكن متعبة قليلاً أيضاً

312
00:20:31,647 --> 00:20:34,066
.أشكرك. أنا... أنا بخير

313
00:20:34,149 --> 00:20:37,486
،إذا أردت العودة إلى المنزل، لتغتسلي
.لدي بعض الأشياء لأنهيها هنا

314
00:20:38,570 --> 00:20:40,072
.أجل. حسناً

315
00:20:42,074 --> 00:20:44,618
أتعلمين، أردت التحدث معك بخصوص أمر ما
.في الحقيقة

316
00:20:44,701 --> 00:20:46,495
.سيكون رائع إذا فعلنا هذا الليلة

317
00:20:46,578 --> 00:20:47,579
ما الأمر؟

318
00:20:48,205 --> 00:20:49,998
.أتعلمين، لا بأس. يمكن تأجيل الأمر

319
00:20:50,582 --> 00:20:53,168
.لا، بحقك

320
00:20:53,252 --> 00:20:55,295
.لا أظنه حاول استيعاب ما كنت أقول

321
00:20:55,379 --> 00:20:57,923
أراد فقط سماع بعض الألفاظ
.ليرددها كالببغاء

322
00:20:58,674 --> 00:21:01,551
.هؤلاء الناس بلغوا أقصى مداهم الفكري

323
00:21:01,635 --> 00:21:04,012
،لن يستوعبوا النقاش على أي مستوى أعمق

324
00:21:04,096 --> 00:21:06,598
كما أنهم لن يصبحوا ملمّين أبداً
.بما تستخدمينه من ألفاظ

325
00:21:06,682 --> 00:21:08,642
.في الواقع، أرى أنهم يتبعون حدسهم تماماً

326
00:21:09,601 --> 00:21:11,270
.على أي حال، أنا لا أتحدث بشأن زملائي

327
00:21:11,353 --> 00:21:12,521
هل قلت "زملائك"؟

328
00:21:13,021 --> 00:21:15,774
هل أنت عميلة فيدرالية؟ -
.لا تكوني سخيفة -

329
00:21:17,901 --> 00:21:20,070
.ولكن هذا ما أردت مناقشته

330
00:21:20,529 --> 00:21:25,409
أواجه صعوبة حقاً في التوفيق بين أبحاثي
.وكل ما يوجد هنا

331
00:21:25,492 --> 00:21:26,868
.حذرتك من حدوث هذا

332
00:21:28,620 --> 00:21:31,832
حسناً، أنا مشتتة. ولا أقوم بتحقيق
.أي تقدم في كلا المكانين

333
00:21:31,915 --> 00:21:34,543
."وينبغي أن أمضي وقتاً أكثر في "كوانتيكو

334
00:21:34,626 --> 00:21:36,670
.أظنها فكرة سيئة

335
00:21:40,966 --> 00:21:43,760
.لكنك تعلمين ما هو الأفضل -
...في الواقع، لست متأكدة من هذا أو -

336
00:21:43,844 --> 00:21:45,554
.لهذا السبب أردت مناقشة الأمر معك

337
00:21:46,763 --> 00:21:50,684
.ليس علي تذكيرك
.تقريرك سيتم تقديمه بعد 3 أشهر

338
00:21:51,977 --> 00:21:54,146
،إن لم تكوني أستاذة دائمة
.ستضطرين لترك الجامعة

339
00:21:54,229 --> 00:21:55,731
.أجل، لا حاجة لتذكيري

340
00:21:55,814 --> 00:21:59,443
الأمر واضح أنني أجد صعوبة في مشاهدتك
.وأنت تهدرين وقتك هناك

341
00:21:59,526 --> 00:22:00,652
أهدر وقتي؟

342
00:22:02,362 --> 00:22:04,072
أتظنين أنني أهدر وقتي؟

343
00:22:04,156 --> 00:22:07,034
.بحقك، لا أريد المجادلة بهذا الشأن -
.وأنا كذلك -

344
00:22:07,826 --> 00:22:10,579
.حبيبتي، ركزي على ما سيبني مسيرتك المهنية

345
00:22:10,662 --> 00:22:12,998
.عرضوا علي وظيفة دائمة

346
00:22:14,166 --> 00:22:15,208
وماذا بعد؟

347
00:22:17,794 --> 00:22:19,129
.لا يمكن أن تكوني جادة

348
00:22:19,212 --> 00:22:20,589
لمَ قد تقولين ذلك؟

349
00:22:21,757 --> 00:22:24,468
،أنا واثقة من أن هذا مغري، ولكن بصراحة
،لقد قلتها بنفسك

350
00:22:24,551 --> 00:22:27,012
.هؤلاء الناس بلغوا أقصى مداهم الفكري

351
00:22:27,095 --> 00:22:28,513
.لا، لم أقل ذلك

352
00:22:31,683 --> 00:22:33,060
أيعلمون أنك مثلية؟

353
00:22:34,269 --> 00:22:37,439
.بالطبع لا -
.بالضبط، لا يمكنك أن تكوني على طبيعتك -

354
00:22:38,315 --> 00:22:41,068
هل ستخفين نصف حياتك فعلاً؟

355
00:22:41,151 --> 00:22:43,153
.أفعل ذات الشيء هنا -
ما قصدك؟ -

356
00:22:43,236 --> 00:22:45,489
لا يمكنني إخبار أي من أصدقائك
أنني أعمل مع المباحث الفيدرالية

357
00:22:45,572 --> 00:22:48,116
.لأن ذلك قد ينعكس سلبياً عليك -
.دعينا لا نخوض بهذا -

358
00:22:51,703 --> 00:22:55,499
قلت لـ"ويل" و"غور" إنني سأقابلهما
.لنحتسي كأساً من الشراب

359
00:22:55,582 --> 00:22:56,625
.أرجوك

360
00:22:58,126 --> 00:22:59,294
.تعالي معي

361
00:23:01,213 --> 00:23:03,507
في المجتمع، كل فرد يتصرف بطرق معينة

362
00:23:03,590 --> 00:23:07,344
.لكي نتفادى إحراج أنفسنا أو إحراج الآخرين

363
00:23:07,427 --> 00:23:11,807
الفكرة ذاتها في إحراج أنفسنا أو الآخرين

364
00:23:11,890 --> 00:23:14,976
.بكوننا على طبيعتنا، تدل على خيانة أعظم

365
00:23:15,060 --> 00:23:16,353
!خيانة

366
00:23:16,436 --> 00:23:18,146
وجد "غوفمن" صلةً

367
00:23:18,230 --> 00:23:22,734
بين أنواع الأفعال أو الأقنعة
التي يتظاهر بها الناس في حياتهم اليومية

368
00:23:22,818 --> 00:23:25,195
.والعروض المسرحية

369
00:23:25,278 --> 00:23:28,031
في العلاقات الاجتماعية، كما هو الحال
،في العروض المسرحية

370
00:23:28,115 --> 00:23:31,952
توجد مساحة على خشبة المسرح
،حيث يقوم الأفراد، أو الممثلين بحسب الحالة

371
00:23:32,035 --> 00:23:33,954
.يقومون بالظهور أمام الجمهور

372
00:23:34,037 --> 00:23:36,248
،ولكن لا بد من وجود شيء وراء الكواليس

373
00:23:36,331 --> 00:23:39,835
منطقة خفية وخاصة، حيث يستطيع
.الأفراد أن يتصرفوا فيها على طبيعتهم حقاً

374
00:23:39,918 --> 00:23:42,712
،بالطبع يا "أناليس"، هذا لطيف
.لكنك لم تفهمي قصدي

375
00:23:42,796 --> 00:23:44,673
.اعذروني -
ليس هناك احتمال للإحراج -

376
00:23:44,756 --> 00:23:47,342
.لأي فرد في منطقتهم السرية والخاصة

377
00:23:47,425 --> 00:23:49,678
.الكواليس ليست أماكن حدوث الضرر

378
00:23:49,761 --> 00:23:52,931
أيجب علينا الانغماس بتمثيليتك العاطفية؟

379
00:24:11,116 --> 00:24:12,284
ما الذي حدث يا "مارك"؟

380
00:24:12,367 --> 00:24:14,494
.قد تكونا تأخرتما يا رفاق -
أهو بالداخل؟ -

381
00:24:14,578 --> 00:24:16,204
.أجل -
.لنذهب ونتحدث إليه -

382
00:24:16,872 --> 00:24:18,331
...أعرف أنكما أتيتما من مكان بعيد

383
00:24:18,415 --> 00:24:20,458
من لا يحب قيادة 4 ساعات في الشتاء؟

384
00:24:20,542 --> 00:24:23,420
.إذا كان قد اتخذ قراره، فقد حُسم الأمر -
.لا يزال هناك احتمال لتغييره -

385
00:24:28,425 --> 00:24:29,759
هل عرضت عليه صفقة التماس؟

386
00:24:29,843 --> 00:24:32,053
أقر للتو بارتكابه لجريمة قتل
.من الدرجة الثالثة

387
00:24:32,512 --> 00:24:35,807
وهو يواجه الآن عقوبة تتراوح من 5
.إلى 20 سنة في مصحة نفسية حكومية

388
00:24:35,891 --> 00:24:38,977
.لقد أسأت الفهم -
.أنصتا. قمتما بعمل رائع -

389
00:24:39,519 --> 00:24:40,854
.وكدتما أن تصلا إلى الحقيقة

390
00:24:40,937 --> 00:24:42,772
.لكن لم يكن "فرانك " الفاعل أبداً
.بنجامين" قام بكل شيء"

391
00:24:42,856 --> 00:24:44,149
.تعلم أن هذا غير صحيح

392
00:24:45,066 --> 00:24:47,736
أحضرت خبيرة بالأمراض العقلية
وجرائم القتل الجنسية

393
00:24:47,819 --> 00:24:49,946
من جامعة "بوسطن" لتقدم توصية

394
00:24:50,030 --> 00:24:52,657
"أن "فرانك" حفز "بنجامين
...على ارتكاب الجريمة و

395
00:24:52,741 --> 00:24:54,492
.قالت إنه أثار غضبه

396
00:24:54,576 --> 00:24:56,661
.وأن "بنجامين" عاد فقط ليشوه الجثة

397
00:24:56,745 --> 00:24:57,996
حسناً، احزر ماذا؟

398
00:24:58,079 --> 00:24:59,331
.فرانك" أكد كل هذا"

399
00:24:59,414 --> 00:25:03,543
.ولكن الدكتورة "كار" أخطأت بشيء واحد
.فرانك" لم يغتصبها. "بنجامين" فعل ذلك"

400
00:25:03,627 --> 00:25:05,670
."الضحية كانت ميتة بالفعل حين وصل "فرانك

401
00:25:05,754 --> 00:25:08,006
.تمهل -
،قالت إن "بنجامين" شعر بالغيرة -

402
00:25:08,089 --> 00:25:10,050
.وبالإحباط الجنسي والمهانة

403
00:25:10,133 --> 00:25:11,009
.هذا دافع للقتل

404
00:25:11,092 --> 00:25:12,969
.أنت فهمت الأمر بشكل خاطئ -
.لدي التقرير هنا -

405
00:25:13,053 --> 00:25:15,722
.لقد قرأت التقرير وهو يشير للجهة المعاكسة

406
00:25:15,805 --> 00:25:18,558
.كان "بنجامين" عاجزاً بسبب الضغوطات

407
00:25:18,642 --> 00:25:22,062
كان محبطاً ومهاناً. كان من المستحيل عليه
.أن يغتصب الضحية

408
00:25:22,145 --> 00:25:24,064
،أتفهّم استقامة مبادئك

409
00:25:24,564 --> 00:25:27,692
.ولكن هذه قضية صعبة ومزعجة بصفة استثنائية

410
00:25:27,776 --> 00:25:29,694
.الأدلة الجنائية فيها قليلة جداً

411
00:25:29,778 --> 00:25:31,613
.وجميع الأدلة الأخرى أدلة ظرفية

412
00:25:31,696 --> 00:25:33,907
هل تصنف أدلتنا كأدلة ظرفية؟

413
00:25:36,243 --> 00:25:38,745
.أخبرنا "فرانك" أين نجد نهدي الضحية

414
00:25:39,371 --> 00:25:41,039
.بنجامين" احتفظ بهما" -
والمعنى؟ -

415
00:25:41,122 --> 00:25:43,583
،إذن، لدي رجل يشعر بالغيرة والإحباط الجنسي

416
00:25:43,667 --> 00:25:46,795
ووجدنا نهدي الضحية مدفونين
.في باحة منزله الخلفية

417
00:25:47,254 --> 00:25:49,506
.ولدي رجل على استعداد ليخبرنا بما حدث

418
00:25:49,589 --> 00:25:51,466
يوجد فرق كبير بين قتل امرأة

419
00:25:51,549 --> 00:25:53,468
.وتشويه جثتها بعد قتلها

420
00:25:53,551 --> 00:25:56,930
صفقة الالتماس هي العلاج الوحيد
.أمام فشل المحاكمة

421
00:25:57,013 --> 00:25:58,640
."ستطلق سراح "فرانك

422
00:25:58,723 --> 00:26:01,101
يجب ألا يوضع فقط في مصحة عقلية
.لمدة 5 سنوات

423
00:26:01,184 --> 00:26:04,187
.يجب أن يُسجن مدى الحياة -
.المدة هي من 5 إلى 20 عاماً -

424
00:26:04,271 --> 00:26:07,148
ومحامي الدفاع يجادل أن الدولة
"كان عليها "واجب الرعاية

425
00:26:07,232 --> 00:26:08,942
.في أول مرة دخل بها "فرانك" المصحة

426
00:26:09,025 --> 00:26:11,152
.نظرياً، تقع مسؤولية تحسنه على عاتق الدولة

427
00:26:11,236 --> 00:26:12,988
.لن يتحسن أبداً

428
00:26:13,738 --> 00:26:15,031
.علي إجراء محادثة هاتفية

429
00:26:36,594 --> 00:26:38,513
.سيطلق سراح الرجل الخطأ بعقوبة مخففة

430
00:26:38,596 --> 00:26:41,558
،حين شرحت "ويندي" له الأمر
.بدا وكأنه يتفّهم

431
00:26:43,018 --> 00:26:45,270
أظن أنه لم يكن متأكداً من قدرته
.على إقناع هيئة المحلفين

432
00:26:46,855 --> 00:26:48,690
.بهذه الطريقة، سيبدو الأمر محكماً -
.لم يحاول -

433
00:26:53,611 --> 00:26:55,030
لا وجود للضغينة، أليس كذلك؟

434
00:26:55,447 --> 00:26:57,365
.أعلم أن النتيجة ليست كما تمنيتما

435
00:26:57,449 --> 00:27:00,827
الثلاثة خلف القضبان، و"بنجامين" سيُعدم
.لما فعل

436
00:27:00,910 --> 00:27:02,037
.ليس سيئاً

437
00:27:03,830 --> 00:27:04,998
.أنتما تعلمان ما نواجهه

438
00:27:05,832 --> 00:27:08,752
علينا الأخذ بالاعتبار مدة انتباه
.هيئة المحلفين

439
00:27:08,835 --> 00:27:10,587
.علينا أخذهم بالاعتبار

440
00:27:10,670 --> 00:27:14,132
هدفنا هو أقل تكلفة لأعلى مستوى
.من جودة القضاء

441
00:27:14,215 --> 00:27:15,425
.أنت تعلم أن هذا هراء

442
00:27:17,260 --> 00:27:18,595
.دعاني أحضر لكما شطيرة شريحة لحم

443
00:27:18,678 --> 00:27:20,597
.خارج مدينة "كانساس"، أفضل ما صادفت

444
00:27:20,680 --> 00:27:22,891
.لا، شكراً لك -
.فقدت شهيتي -

445
00:27:22,974 --> 00:27:24,392
.علينا أن نذهب

446
00:27:25,226 --> 00:27:27,979
.حسناً. شكراً لكما على كل شيء

447
00:27:39,491 --> 00:27:40,867
ما الفرق الذي يصنعه كل هذا

448
00:27:40,950 --> 00:27:43,370
إذا لم نستطع التواصل مع أصحاب القرار؟

449
00:27:45,413 --> 00:27:46,581
.لا أعلم

450
00:28:04,641 --> 00:28:06,059
.الأمر يتعلق بالإجراءات الآن

451
00:28:06,142 --> 00:28:10,063
تحسين منهجيتنا، لنتأكد أنها محكمة
.ومقاومة للحمقى

452
00:28:10,146 --> 00:28:11,272
.لذا نحتاج إلى حالات أخرى لدراستها

453
00:28:11,356 --> 00:28:13,608
.حالات مثل "كيمبر"، أرجوكما -
.تلك كانت أيام رائعة -

454
00:28:14,609 --> 00:28:17,404
أتعلمان، ستقابلان أشخاصاً بأمراض مماثلة

455
00:28:17,487 --> 00:28:19,155
ولكن طريقة الشخص في قتل ضحاياه

456
00:28:19,239 --> 00:28:22,283
.فردية ومتميزة مثل طريقتهم بالمضاجعة

457
00:28:22,367 --> 00:28:23,785
.ومعقدة مثلها أيضاً

458
00:28:24,411 --> 00:28:27,372
.جيروم برودوس". ملك التذكارات"

459
00:28:27,455 --> 00:28:29,457
برودوس"؟ أتقصدين رجل الأحذية؟" -
من هذا؟ -

460
00:28:29,541 --> 00:28:33,169
.اعتقل منذ 6 أو 7 سنوات
.كان يرتدي فساتين نسائية أحياناً

461
00:28:33,253 --> 00:28:35,547
.هو أيضاً بتر نهدي ضحيته الأولى والثالثة

462
00:28:35,964 --> 00:28:39,050
."كما فعل "بنجامين -
.الأمر له طابع. "ويندي" تحب النمطية -

463
00:28:39,134 --> 00:28:41,052
.كل شيء متعلق بالعثور على النمطية

464
00:28:41,136 --> 00:28:43,179
."باستثناء أنه تمادى أكثر من "بنجامين

465
00:28:43,263 --> 00:28:46,433
كان يكوّن جبيرة جص من الأثداء
.ويحولها إلى ثقالة ورق من البرونز

466
00:28:46,516 --> 00:28:47,559
.إنه مبدع

467
00:28:47,642 --> 00:28:50,812
.ضحيته الثانية، بتر قدمها وخزنها في ثلاجته

468
00:28:50,895 --> 00:28:52,772
كانت لديه أيضاً مجموعة من الأحذية النسائية

469
00:28:52,856 --> 00:28:54,649
.التي استخدمها لممارسة العادة السرية

470
00:28:54,733 --> 00:28:57,610
.أظننا نستطيع تعلم الكثير من هذا الرجل -
.أنا موافق -

471
00:28:58,987 --> 00:29:00,864
.سنستخدم استمارة الاستبيان هذه المرة

472
00:29:02,824 --> 00:29:03,700
هل نتفق على ذلك؟

473
00:29:03,783 --> 00:29:06,995
علينا أن نكون قادرين على التمييز
بين التشابهات والاختلافات الضئيلة

474
00:29:07,078 --> 00:29:08,747
.لكي نتمكن من تدوينها بوضوح

475
00:29:08,830 --> 00:29:10,707
.وإلا فنحن نهدر وقتنا

476
00:29:10,790 --> 00:29:12,751
.بالطبع، لكن أحياناً عليك أن تتبع حدسك

477
00:29:12,834 --> 00:29:15,462
.وحين تدخل لأول مرة، يمكنك أن تثق بحدسك

478
00:29:15,545 --> 00:29:17,338
،ولكن حين يبدأ هدفك بالكلام

479
00:29:17,422 --> 00:29:20,675
سنحتاج إلى البروتوكولات كي نضع
.مجموعات بيانات متسقة

480
00:29:20,759 --> 00:29:23,219
.يبدو هذا منطقياً -
ماذا نعرف بشأن "برودوس" أيضاً؟ -

481
00:29:23,303 --> 00:29:26,347
حين كان مراهقاً، بدأ يسرق الملابس الداخلية
.من أحبال الغسيل

482
00:29:26,431 --> 00:29:27,557
بعدها بدأ باقتحام المنازل

483
00:29:27,640 --> 00:29:30,351
.ليسرق ملابس داخلية وأحذية وفساتين نسائية

484
00:29:30,435 --> 00:29:33,354
ثم في نهاية المطاف، صعّد الأمر
.إلى الاختطاف والقتل

485
00:29:33,438 --> 00:29:35,356
.لكنه كان متزوجاً ولديه طفلان آنذاك

486
00:29:35,440 --> 00:29:37,692
.هذا الملف سميك وكأنه موسوعة

487
00:29:37,776 --> 00:29:40,153
أتظنين أننا سنحصل على معلومات
غير موجودة مسبقاً هنا؟

488
00:29:40,236 --> 00:29:41,446
.بالتأكيد

489
00:29:41,529 --> 00:29:44,073
في كل هذه الأوراق، لا يوجد كلمة واحدة

490
00:29:44,157 --> 00:29:45,825
توضح الذي كان يفكر به أو يشعر به

491
00:29:45,909 --> 00:29:48,161
.قبل وخلال وبعد ارتكابه تلك الجرائم

492
00:29:48,244 --> 00:29:50,747
.لا يوجد شيء عن مبادئه العملية، عن منطقه

493
00:29:50,830 --> 00:29:52,957
منطق؟ -
.أجل، منطقه الداخلي -

494
00:29:53,041 --> 00:29:55,460
.والذي نأمل بفك شفرته يوماً ما

495
00:29:57,170 --> 00:29:59,798
.إذن، لقد اتفقنا. "برودوس" هو التالي

496
00:29:59,881 --> 00:30:00,799
.أجل

497
00:30:01,633 --> 00:30:03,343
أتمانعان إذا أخذت تلك الغرفة؟

498
00:30:04,260 --> 00:30:06,429
لماذا؟ -
.لتكون مكتبي -

499
00:30:06,971 --> 00:30:08,264
.لا نمانع بالتأكيد. تفضلي

500
00:30:09,724 --> 00:30:11,476
هل تحتاجين إلى مساعدة؟ -
.لا -

501
00:30:12,018 --> 00:30:14,771
،أنا أستمتع بهذا الجزء في الواقع
.تنظيم مكتبي

502
00:30:16,689 --> 00:30:17,774
.ستظل هنا

503
00:30:18,149 --> 00:30:19,484
.كان "كارفر" محقاً

504
00:30:20,360 --> 00:30:22,487
.أنت "شيرلوك هولمز" بالفعل

505
00:30:37,377 --> 00:30:40,880
الشقة فيها غرفة نوم واسعة
.ومطبخ صغير تم تجديده حديثاً

506
00:30:40,964 --> 00:30:42,257
.المبنى هادئ جداً

507
00:30:42,340 --> 00:30:44,884
.معظم السكان من المهنيين وكثيري السفر

508
00:30:44,968 --> 00:30:47,345
.كمضيفات الطيران وبعض الطيارين

509
00:30:47,428 --> 00:30:48,596
.ولدينا الأستاذ الغريب

510
00:30:49,389 --> 00:30:50,223
هل أنت متزوجة؟

511
00:30:50,932 --> 00:30:51,891
.لا

512
00:30:51,975 --> 00:30:53,768
أتفضلين دفع الإيجار شهرياً؟

513
00:30:53,852 --> 00:30:55,019
.أجل، في بداية الأمر

514
00:30:55,937 --> 00:30:57,188
هل جميع الغرف مزودة بأثاث؟ -
.أجل -

515
00:30:57,272 --> 00:30:59,482
وهذا جزء من جاذبية هذا المجمع السكني
.بلا شك

516
00:30:59,566 --> 00:31:01,776
.فقط تأخذين المفاتيح وتنطلقين

517
00:31:03,653 --> 00:31:07,490
،لدينا بعض الأنشطة للعازبين
.إذا كنت مهتمة بتلك الأشياء

518
00:31:08,032 --> 00:31:10,368
.ويوجد فرصة للتعارف على لاعب تنس محترف

519
00:31:10,451 --> 00:31:12,203
.سأعمل لساعات طويلة

520
00:31:13,454 --> 00:31:16,791
،"لمَ اخترت السكن بهذا الجزء من "فيرجينيا
إذا كنت لا تمانعين سؤالي؟

521
00:31:17,333 --> 00:31:18,334
."بسبب "كوانتيكو

522
00:31:20,670 --> 00:31:22,130
أتعملين بالمباحث الفيدرالية؟

523
00:31:23,882 --> 00:31:26,134
.أظن هذا... في قسم الأبحاث بصفة رئيسية

524
00:31:26,217 --> 00:31:27,927
.هذا مشوق جداً

525
00:31:33,308 --> 00:31:34,934
"ترجمة "حازم عوده

