1
00:00:06,792 --> 00:00:08,125
سابقــًا في (أمة زي)

2
00:00:08,167 --> 00:00:10,250
كنت المؤسس والرئيس التنفيذي
"لمختبرات "ميرسي

3
00:00:10,334 --> 00:00:12,250
إستطعنا إيقاف إنتشار الفيروس

4
00:00:12,292 --> 00:00:13,626
ولكن الأعراض الجانبية كانت شديدة الفظاعة

5
00:00:13,667 --> 00:00:16,459
النجدة، أطلب المساعدة
لديّنا حالة طارئة

6
00:00:16,542 --> 00:00:17,667
بإمكاننا سماعها لكن لا يمكنها سماعنا

7
00:00:17,751 --> 00:00:18,751
ما الذي تريد فعله؟

8
00:00:18,792 --> 00:00:20,250
أريد رؤية إبني

9
00:00:20,292 --> 00:00:20,792
(سايمون)؟

10
00:00:20,834 --> 00:00:21,584
(كايا)

11
00:00:22,542 --> 00:00:23,751
إنه والدك

12
00:00:23,792 --> 00:00:25,417
لقّد قامت "زونا" بمهاجمتنا للتو

13
00:00:25,459 --> 00:00:26,459
لقّد سرقوا ملفات

14
00:00:26,501 --> 00:00:28,834
كل ما نعرفه هو إسم الملصق الذي على تلك الملفات

15
00:00:28,876 --> 00:00:29,834
القوس الأسود

16
00:00:29,876 --> 00:00:31,626
القوس الأسود حقيقي

17
00:00:35,292 --> 00:00:36,751
المطر سيهطل قريباً

18
00:00:48,667 --> 00:00:49,626
!(وارين)

19
00:00:50,501 --> 00:00:52,584
!نحن نتجه جنوباً منذ أسبوعين

20
00:00:52,626 --> 00:00:54,584
هلّ لديّك أيّ فكرة إلى أيّن نحن ذاهبون؟

21
00:00:54,834 --> 00:00:58,250
!ليس بعد أن سألتني منذ ساعة

22
00:00:58,709 --> 00:01:01,667
كف عن ذلك يا (مورفي)
لا يمكنك تسريع هذه الأمور

23
00:01:01,751 --> 00:01:05,417
يبدو أننا ذاهبون إلى الجحيم
إستناداً على كلمتين

24
00:01:05,459 --> 00:01:07,542
القوس الأسود، أياً كان ماهو

25
00:01:07,751 --> 00:01:10,626
يبدو كنوع من الأحماض في فترة الستينيات

26
00:01:10,667 --> 00:01:13,459
أجلّ، بالتأكيد قّد جربت بعضاً منه

27
00:01:13,542 --> 00:01:14,626
في تلك الأيام

28
00:01:14,918 --> 00:01:17,125
نهاية العالم تتعاطى المخدرات أيضاً

29
00:01:17,167 --> 00:01:17,626
حقاً؟

30
00:01:17,667 --> 00:01:18,626
شيء ما يخبرني

31
00:01:18,667 --> 00:01:20,459
أن قوس الأسود لـ(وارين)
ليس نفس الشيء

32
00:01:20,459 --> 00:01:21,667
بدون هراء

33
00:01:22,792 --> 00:01:25,459
ما رأيك في هذين الشخصين ما الذي يتحدثان عنه؟

34
00:01:25,501 --> 00:01:27,375
لا أعلم
الحساب والقتل؟

35
00:01:28,167 --> 00:01:30,417
ما الشيء الآخر الذي سيتحدثان عنه؟

36
00:01:30,459 --> 00:01:31,584
السياسة والأفلام؟

37
00:01:32,834 --> 00:01:36,167
الأولاد المساكين تم خداعهم، لا تلفاز
ولا أنترنت ولا متعة

38
00:01:36,209 --> 00:01:37,667
ولا الجنس في سن المراهقة ؟

39
00:01:38,876 --> 00:01:41,209
لست متأكد من هذا

40
00:01:41,209 --> 00:01:41,751
حقاً؟

41
00:01:41,792 --> 00:01:43,250
لا تقل ذلك

42
00:01:46,167 --> 00:01:48,584
كيف كانت الأمور في البحرية؟

43
00:01:48,626 --> 00:01:51,834
ما زلت في البحرية
أعتقد أنني سأموت كواحدة منهم

44
00:01:52,417 --> 00:01:54,209
لقّد كانوا عائلتي

45
00:01:54,250 --> 00:01:56,792
بعد أن أنقذوني من عائلتي الأصلية

46
00:01:57,459 --> 00:02:00,334
أعطوني شيء آخر لأحي به لأغراض في نفسي

47
00:02:00,334 --> 00:02:01,459
لا يزال الأمر كذلك

48
00:02:02,501 --> 00:02:05,459
ماذا عنك؟، ما الذي يجعلك تمضي قدماً؟
العشرة آلاف؟

49
00:02:05,876 --> 00:02:08,375
كل ما أحاول فعله إستعادة فتاتي

50
00:02:08,375 --> 00:02:09,417
(ريد)؟

51
00:02:09,459 --> 00:02:10,417
أجلّ

52
00:02:11,292 --> 00:02:13,667
آمل أنها قّد وصلت لـ(نيوميركا)

53
00:02:14,709 --> 00:02:17,667
أنت تعلم أنها الطريقة الوحيدة لإستعادتها؟

54
00:02:18,375 --> 00:02:19,792
أجلّ، مثلما قال والدي

55
00:02:19,834 --> 00:02:21,584
الطريق الأقصر بين نقطتين

56
00:02:21,584 --> 00:02:22,792
ليس دوماً طريقاً واضحاً

57
00:02:22,834 --> 00:02:24,459
إذا كانت (ريد) حية

58
00:02:24,876 --> 00:02:27,626
فإتباع (وارين) سيجمعني بها

59
00:02:44,459 --> 00:02:46,250
لماذا أنا مستغربة؟

60
00:02:47,417 --> 00:02:49,209
تباً

61
00:02:49,542 --> 00:02:51,334
!ليس هذا المكان مرةً أخرى

62
00:02:51,375 --> 00:02:52,250
ماذا؟

63
00:02:52,250 --> 00:02:53,334
ما الأمر؟

64
00:02:53,375 --> 00:02:54,626
لقّد كنا هنا من قبل

65
00:03:03,542 --> 00:03:04,375
(وارين)؟

66
00:03:04,792 --> 00:03:07,751
لماذا تقوديننا للعودة إلى هنا؟

67
00:03:08,792 --> 00:03:10,459
لا أعلم

68
00:03:10,918 --> 00:03:13,375
لكني أنوي أن أكتشف ذلك

69
00:03:14,792 --> 00:03:17,209
كنت أخشى أنها كانت ستعمل بقول ذلك

70
00:03:17,250 --> 00:03:19,834
إسمعوا، لديّ كلمة واحدة لكم

71
00:03:19,876 --> 00:03:21,334
"الكراكين"

72
00:03:24,542 --> 00:03:25,459
رجلنا صاحب الخطة

73
00:03:25,542 --> 00:03:28,584
لم يكن يسعى فقط لإختراق ومحو

74
00:03:28,626 --> 00:03:31,250
بيانات قزح الأسود

75
00:03:37,459 --> 00:03:38,834
أعطني هذا أيها الشقي

76
00:03:38,876 --> 00:03:43,876
كما أن طريقه يتقاطع مع البحث
عن الرموز النووية

77
00:03:43,918 --> 00:03:45,751
أو شيء أسوء من ذلك

78
00:03:50,834 --> 00:03:52,876
هلّ كنت تستمع لي حتّى؟

79
00:03:52,918 --> 00:03:54,209
أجلّ

80
00:03:54,709 --> 00:03:57,042
بعض الرجال الأشرار يحاولون تدمير

81
00:03:57,083 --> 00:03:58,584
!العالم

82
00:04:00,542 --> 00:04:02,417
ألا يقلقكَ هذا؟

83
00:04:05,959 --> 00:04:09,459
أظن أننا نزعج أمك
أبق هنا

84
00:04:11,459 --> 00:04:13,542
أجلّ بالطبع
أنه مهم بالنسبة لي

85
00:04:13,584 --> 00:04:16,834
لكن في وضعك، صحيح؟

86
00:04:17,876 --> 00:04:21,792
الشيء الوحيد الذي أنا قلق بشأنه

87
00:04:22,459 --> 00:04:25,459
أننا أنجبنا هذا المخلوق الجميل

88
00:04:33,083 --> 00:04:36,459
حسناً، إبننا يحتاج إلى فتامين (دي)

89
00:04:36,459 --> 00:04:39,042
لذلك خذ إبنك وأخرجا لنور الشمس

90
00:04:39,083 --> 00:04:40,042
عُلم

91
00:04:40,083 --> 00:04:43,584
لنذهب للننال السمرة

92
00:04:53,626 --> 00:04:54,542
إذن إنتظر

93
00:04:55,417 --> 00:04:57,667
هو لم يحمل الملفات
من "قيادة الدفاع الجوي"؟

94
00:04:57,751 --> 00:04:59,667
!هلّ رفع الملفات؟

95
00:04:59,709 --> 00:05:02,792
إلى حساب المسؤول عالي السرية؟

96
00:05:03,501 --> 00:05:05,667
للقوس الأسود

97
00:05:09,751 --> 00:05:11,792
المؤامرة تزداد حبكة

98
00:05:19,459 --> 00:05:20,542
أحبك

99
00:05:20,792 --> 00:05:21,959
أحبك

100
00:05:22,000 --> 00:05:23,876
أحبك

101
00:05:25,584 --> 00:05:27,959
حسناً، عليّنا أن نعود لوالدتك

102
00:05:28,000 --> 00:05:30,876
أعلم، عليّنا فعل ذلك
ستشتاق لنا على الرغم من ذلك

103
00:05:30,959 --> 00:05:33,375
أجلّ، أعلم
أريد أن أظل هنا

104
00:05:33,375 --> 00:05:35,542
أعلم أنه أمر ممتع، أليس كذلك؟

105
00:05:39,125 --> 00:05:40,792
عندما كنت صبي صغير

106
00:05:40,834 --> 00:05:44,876
تعودت أن ألعب في الخارج
لوقت طويل حتى في الشتاء

107
00:05:45,626 --> 00:05:48,417
لذلك كنا نركب درجاتنا
ونجول المكان بأكمله

108
00:05:48,459 --> 00:05:50,542
ولا نرتدي خوذاتنا

109
00:05:50,584 --> 00:05:51,459
لماذا؟

110
00:05:51,709 --> 00:05:53,459
لأنهم لم يجبرونا

111
00:05:55,626 --> 00:05:56,459
!مرحى

112
00:05:56,542 --> 00:05:57,042
!مرحى

113
00:05:57,083 --> 00:05:57,626
!مرحى

114
00:05:58,959 --> 00:06:00,959
لقّد كان عالماً مختلفاً

115
00:06:01,584 --> 00:06:03,876
الشيء الوحيد الذي كنا نقلق بشأنه

116
00:06:03,959 --> 00:06:07,375
كانوا المتنمرين الذين في الحي
والقاتل المتسلسل أحياناً

117
00:06:07,667 --> 00:06:10,667
ذات يوم سوف أجد مكاناً
في الخارج لكي تلعب فيه

118
00:06:10,751 --> 00:06:12,876
وسأجلب لك دراجة

119
00:06:13,167 --> 00:06:16,584
بالطبع أمك ستجبرك على إرتداء الخوذة

120
00:06:29,000 --> 00:06:38,667
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>

121
00:06:40,042 --> 00:06:40,876
أنت مجدداً

122
00:06:40,959 --> 00:06:42,042
الجرو

123
00:06:43,918 --> 00:06:46,667
أريدك أن تهرب وتخبر أمك بشأن الجرو، إتفقنا؟

124
00:06:46,751 --> 00:06:47,751
!أهرب إلى أمك مباشرةً

125
00:06:47,751 --> 00:06:49,167
!أهرب أيها الفتّى، أهرب

126
00:06:49,584 --> 00:06:50,626
!أنت

127
00:07:53,250 --> 00:07:54,959
!لنحتفل

128
00:07:58,792 --> 00:07:59,959
هلّ لديّك إسم؟

129
00:08:00,959 --> 00:08:02,042
إنه عشرة آلاف

130
00:08:02,125 --> 00:08:03,834
لكن الجميع ينادونني (تن كي)

131
00:08:04,042 --> 00:08:05,125
عشرة آلاف؟

132
00:08:05,167 --> 00:08:07,000
هذا ليس إسماً، هذا رقم

133
00:08:07,042 --> 00:08:09,667
إنه عدد الزومبي الذين سأقتلهم

134
00:08:09,751 --> 00:08:11,209
إذن ما هو إسمك؟

135
00:08:12,000 --> 00:08:12,834
(ريد)

136
00:08:13,626 --> 00:08:15,667
إنه ليس إسماً، إنه لون

137
00:08:23,334 --> 00:08:25,042
!الآن

138
00:08:32,584 --> 00:08:35,125
ما الذي حدث هنا بحق الجحيم؟

139
00:08:35,584 --> 00:08:37,542
حاولنا مساعدة بعض الأشخاص

140
00:08:37,834 --> 00:08:39,167
ولم ننجح

141
00:08:43,584 --> 00:08:45,042
!زومبي على يمينك

142
00:08:45,876 --> 00:08:46,834
!"كراكين"

143
00:08:50,375 --> 00:08:52,250
!وفري رصاصاتك، إنه مؤمن

144
00:08:56,918 --> 00:08:59,959
إنه أعمى، يرتدي خوذته بالمقلوب

145
00:09:01,334 --> 00:09:02,667
!أنت أيها الأحمق

146
00:09:04,626 --> 00:09:05,250
!مرحى

147
00:09:08,876 --> 00:09:09,250
!أنت

148
00:09:15,834 --> 00:09:18,334
!توقّف عن اللعب معه

149
00:09:25,959 --> 00:09:27,667
والآن، إرتدوا الملابس

150
00:09:40,667 --> 00:09:43,250
أنظر مباشرة إلى الهدف الذي تريد أصابته

151
00:09:43,292 --> 00:09:45,209
والطلقة ستتكفل بالباقي

152
00:10:03,000 --> 00:10:04,042
مرحباً

153
00:10:04,334 --> 00:10:06,042
إرتدي ملابسك، الآخرين في إنتظارك

154
00:10:06,083 --> 00:10:08,042
أجلّ، أنا آسف

155
00:10:10,083 --> 00:10:13,375
لماذا لا تسبقيينا ونحن سنلحق بك

156
00:10:17,167 --> 00:10:21,250
نهاية العام سيئة بما يكفي
بدون وجود تذكارات

157
00:10:21,667 --> 00:10:23,042
آسف يا فتّى

158
00:10:23,125 --> 00:10:26,125
أنا فقط آمل أن تكون (ريد) على قيد الحياة

159
00:10:26,959 --> 00:10:30,042
ربما ستكون في إنتظارنا بـ(نيوميركا)

160
00:10:30,083 --> 00:10:33,375
لن تكون المرة الأولى
التي تعود فيها من الموت

161
00:10:34,125 --> 00:10:37,250
أتعتقد أن كل شيء سوف ينتهي؟

162
00:10:38,417 --> 00:10:40,626
أجلّ، لا أعلم يا فتّى

163
00:10:41,751 --> 00:10:43,876
عقلي لا يوافقني

164
00:10:43,918 --> 00:10:46,042
البشرية أفسدت كل شيء

165
00:10:46,125 --> 00:10:48,667
ولا يمكننا فعل شيء حيال ذلك

166
00:10:49,292 --> 00:10:51,792
لكن قلبي يقول نعم

167
00:10:51,834 --> 00:10:54,000
سنتجاوز كل هذا ذات يوم

168
00:10:55,000 --> 00:10:57,042
ليس لديّ أيّ سبب لتصديق ذلك

169
00:10:57,083 --> 00:11:00,167
لكن إذا لم أفعل سأستسلم

170
00:11:00,167 --> 00:11:02,042
وأقتل نفسي

171
00:11:03,918 --> 00:11:05,667
شكراً (دوك)

172
00:11:05,751 --> 00:11:06,375
أعتقد

173
00:11:07,000 --> 00:11:08,417
العفو

174
00:11:09,083 --> 00:11:12,042
خذ وقتك وسنراك بالداخل

175
00:11:50,334 --> 00:11:51,751
(وارين)؟

176
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
(وارين)؟

177
00:11:54,250 --> 00:11:55,167
هلّ أنت متأكدة

178
00:11:55,209 --> 00:11:57,459
من شخص لم يكن يعلم ما الذي فعل

179
00:11:57,459 --> 00:11:59,250
نحن بحجة لبطريات من أجل اللاسلكي

180
00:11:59,334 --> 00:12:01,125
لقّد رأيت ألواح طاقة شمسية على سطح

181
00:12:01,167 --> 00:12:03,459
إذا كان هناك أيّ مكان فيه طاقة
فسيكون مختبر (تيلر)

182
00:12:03,542 --> 00:12:06,375
لم تقطعي كل هذه المسافة من أجل بطاريات

183
00:12:08,250 --> 00:12:10,250
لديّ نفس الشعور

184
00:12:10,959 --> 00:12:13,167
أتعتقدين أن (تيلر) لديّه يد في هذا؟

185
00:12:13,209 --> 00:12:14,375
الأحلام؟

186
00:12:15,209 --> 00:12:16,250
لكن كيف؟

187
00:12:18,918 --> 00:12:21,375
من الواضح أن هناك أحد ما عبث برأسك

188
00:12:22,918 --> 00:12:23,959
هلّ أحضرت اللاسلكي؟

189
00:12:24,000 --> 00:12:25,042
أجلّ، يا سيدتي

190
00:12:25,125 --> 00:12:26,334
ربما يكون هناك منفذ لطاقة الشمسية

191
00:12:26,375 --> 00:12:28,167
ربما الشاحن في مختبر (تيلر)

192
00:12:28,209 --> 00:12:30,834
إذا كان هنا، سنجري بث

193
00:12:34,876 --> 00:12:35,459
(تن كي)؟

194
00:12:35,542 --> 00:12:37,000
إنه قادم

195
00:12:37,042 --> 00:12:39,459
حسناً، المختبر من هذا الطريق

196
00:12:41,459 --> 00:12:45,042
حاولي أن لا تدوسي على أيّ واحدة
من تلك الفطريات المتوهجة

197
00:12:45,125 --> 00:12:47,542
ربما أحدهم من الأقارب

198
00:12:48,250 --> 00:12:50,167
بالإضافة إلى أن المادة اللزجة مقرفة

199
00:13:12,375 --> 00:13:13,876
(وارين)؟

200
00:13:52,375 --> 00:13:53,459
(وارين)؟

201
00:14:03,459 --> 00:14:05,042
(وارين)؟

202
00:14:11,626 --> 00:14:15,334
ما الذي كان يفعله بتأمين خط قديم

203
00:14:15,626 --> 00:14:18,334
يسجل فيه عن طريق الذبذبات

204
00:14:19,250 --> 00:14:21,876
ليلتقط الرسائل منذ السبعينات؟

205
00:14:22,542 --> 00:14:26,459
كلا، كان يرفع نوع من الملفات التنفذية

206
00:14:27,501 --> 00:14:29,250
رموز الإطلاق؟

207
00:14:29,334 --> 00:14:31,876
رموز الإطلاق من أجل ماذا؟

208
00:14:33,334 --> 00:14:34,542
أمي؟

209
00:14:36,375 --> 00:14:38,042
أمي

210
00:14:41,459 --> 00:14:44,959
لماذا يعود ليخترق ملفات من الثمانينات؟

211
00:14:45,667 --> 00:14:46,876
أمي

212
00:14:47,501 --> 00:14:48,626
أمي؟

213
00:14:49,209 --> 00:14:50,042
!الجرو

214
00:15:31,751 --> 00:15:33,209
بطلتي

215
00:15:34,626 --> 00:15:35,626
كان الأمر

216
00:15:36,375 --> 00:15:37,584
فعال

217
00:15:38,584 --> 00:15:39,667
ما هذا؟

218
00:15:40,459 --> 00:15:42,459
قلب الزومبي؟

219
00:15:47,292 --> 00:15:48,459
أيّن (جي زي)؟

220
00:15:48,667 --> 00:15:51,042
أرسلته إليّك

221
00:15:52,000 --> 00:15:53,250
!(جي زي)

222
00:15:56,042 --> 00:15:56,459
!(جي زي)

223
00:15:56,501 --> 00:15:57,167
!(جي زي)

224
00:15:57,209 --> 00:15:57,959
!(جي زي)

225
00:15:58,000 --> 00:16:00,542
قلت له أركض مباشرةً إلى والدتك

226
00:16:00,584 --> 00:16:02,375
!يا إلهي، أسرع

227
00:16:05,167 --> 00:16:07,042
جدتي، كلّا

228
00:16:07,375 --> 00:16:08,667
أيّن هو الجرو؟

229
00:16:23,667 --> 00:16:26,250
ما الذي حدث لـ(وارين) و(تن كي)؟

230
00:16:27,334 --> 00:16:29,000
إنهم خلفنا

231
00:16:29,042 --> 00:16:30,542
أتمنى أن يكونون معاً

232
00:16:30,584 --> 00:16:33,334
بعض الأمور المخيفة تحدث هنا

233
00:16:33,334 --> 00:16:35,667
أقصد أن المكان مخيف

234
00:16:36,167 --> 00:16:38,042
أتقصد بهذا الشكل؟

235
00:16:52,751 --> 00:16:54,417
لقّد أخبرتك

236
00:16:54,459 --> 00:16:55,459
ماذا هناك؟

237
00:16:55,459 --> 00:16:56,626
بدون ماذا

238
00:16:57,209 --> 00:16:58,125
من

239
00:16:58,709 --> 00:17:01,042
إنها زوجة (تيلر)

240
00:17:01,501 --> 00:17:04,626
لقّد أصيبت عن طريقة واحدة من تجاربها

241
00:17:07,667 --> 00:17:10,209
هلّ أنتم متأكدون أن الدكتور (تيلر)
كان شخصاً جيّداً؟

242
00:17:11,125 --> 00:17:13,417
كان يحاول علاج فيروس الزومبي

243
00:17:14,751 --> 00:17:18,042
بدلا من ذلك، حدث هذا

244
00:17:18,083 --> 00:17:19,459
شكراً لك أيها العلم

245
00:17:25,250 --> 00:17:27,250
أيّن هي (وارين)؟

246
00:18:26,250 --> 00:18:27,417
(وارين)؟

247
00:18:28,375 --> 00:18:29,834
ماذا تفعلين؟

248
00:18:33,250 --> 00:18:33,876
(وارين)؟

249
00:19:20,417 --> 00:19:22,667
هلّ من الجيّد أن نفتحها؟

250
00:19:22,667 --> 00:19:24,626
سبعة، ثمانية

251
00:19:27,792 --> 00:19:28,834
ثلاثة

252
00:19:29,501 --> 00:19:30,667
صفر

253
00:19:33,292 --> 00:19:35,250
أتعتقد أن هناك طاقة موجودة

254
00:19:35,292 --> 00:19:36,417
بعد كل هذه السنوات؟

255
00:19:36,417 --> 00:19:38,751
يبدو أن أحد عدل الكهرباء في هذه القناة

256
00:19:38,751 --> 00:19:41,667
لتجلب الطاقة الشمسية من السطح

257
00:19:41,709 --> 00:19:43,792
إذا كنا محظوظين سنتمكن من إيجاد بعض البطاريات

258
00:19:43,792 --> 00:19:45,459
التي لم تخرب بعد

259
00:19:48,375 --> 00:19:50,834
يا رفاق، أعتقد أنني وجدت شيئاً هنا

260
00:19:52,417 --> 00:19:54,334
أطفئي مصباحك

261
00:19:57,334 --> 00:19:59,834
أترون كل تلك التوهج القادم من تلك الأشياء؟

262
00:19:59,876 --> 00:20:02,667
إنه محق، لابّد من أن هناك طاقة تشغل ذلك الضوء

263
00:20:02,709 --> 00:20:04,792
أجلّ، دعونا نحرك هذا الأشياء

264
00:20:13,042 --> 00:20:15,250
هناك مختبر آخر خلف هذا

265
00:20:19,792 --> 00:20:20,792
ما هذا؟

266
00:20:21,834 --> 00:20:23,042
لا أعلم

267
00:20:23,083 --> 00:20:26,459
يوجد شيء ما بداخله
لكن الزجاج المتسخ يحجب الرؤية عني

268
00:20:27,834 --> 00:20:30,375
يا رجل، يوجد طفل بالداخل

269
00:20:37,834 --> 00:20:40,584
أعتقد أنني أعرف طفل من يكون

270
00:20:41,083 --> 00:20:43,417
إنه إبن الدكتور (تيلر)

271
00:21:51,417 --> 00:21:54,042
بسرعة، دعنا نسحبه إلى الثلج
قبل أن يستيقظ

272
00:21:54,083 --> 00:21:55,042
أمسك بقدمه

273
00:21:55,083 --> 00:21:56,876
أيّن قدمه؟

274
00:22:00,375 --> 00:22:04,542
<i>ثلاثة، إثنان، واحد</i>

275
00:22:07,626 --> 00:22:08,876
البطاريات لن تصمد

276
00:22:09,167 --> 00:22:10,959
أأنت متأكدة من فعل هذا؟

277
00:22:11,000 --> 00:22:13,876
<i>إثنان، خمسة، صفر، تسعة</i>

278
00:22:13,876 --> 00:22:17,459
يبدو وكأنه ربما ما هو محتز بداخل يجب

279
00:22:17,501 --> 00:22:19,334
أن يبقى بداخل

280
00:22:21,209 --> 00:22:22,417
<i>واحد، إثنان</i>

281
00:22:24,083 --> 00:22:25,250
<i>خمسة، صفر</i>

282
00:22:31,250 --> 00:22:34,876
<i>أسفل، أسفل، يمين</i>

283
00:22:37,584 --> 00:22:40,459
S. I. C. K.

284
00:22:52,626 --> 00:22:55,209
<i>ستة، سبعة</i>

285
00:22:57,125 --> 00:22:58,125
!(وارين)،!، حاذري

286
00:23:20,375 --> 00:23:21,334
!(وارين)

287
00:23:48,000 --> 00:23:48,959
أمنحك الرحمة

288
00:23:53,501 --> 00:23:55,250
ما الذي تفعله هنا؟

289
00:23:55,292 --> 00:23:57,542
كنت أتبعك

290
00:23:58,751 --> 00:24:00,417
ماذا أنا فاعله هنا؟

291
00:24:01,083 --> 00:24:03,167
كنت تحاولين فتح هذا

292
00:24:03,209 --> 00:24:05,042
أعتقد أنك كنت بداخل أحدى رؤاك

293
00:24:10,083 --> 00:24:11,667
أريد فتحه

294
00:24:11,751 --> 00:24:14,209
أنت تعرفين كل الأرقام السرية للقفل

295
00:24:14,250 --> 00:24:16,125
كنت في خضام آخر رقم

296
00:24:24,459 --> 00:24:26,459
أنا لا أذكر

297
00:24:32,250 --> 00:24:33,667
هذا إبن (تيلر)

298
00:24:34,584 --> 00:24:37,042
لقّد قال لزوجته إنه مات، لكن

299
00:24:38,083 --> 00:24:40,125
كان هنا طول ذلك الوقت

300
00:24:40,125 --> 00:24:42,417
إنها تريد أن تعرف بشأن شخص ما

301
00:24:42,459 --> 00:24:44,584
شخص لا يمكنها رؤيته

302
00:24:45,417 --> 00:24:46,667
(أندرو)

303
00:24:47,459 --> 00:24:49,250
تحتاج لأن تعرف

304
00:24:50,334 --> 00:24:51,626
أيّن هو (أندرو)؟

305
00:24:52,667 --> 00:24:54,250
من هو (أندرو)؟

306
00:24:54,834 --> 00:24:56,459
إبنهما

307
00:24:59,834 --> 00:25:02,667
من الصعب أن تكون والد في نهاية العالم

308
00:25:03,167 --> 00:25:04,250
ماذا؟

309
00:25:04,292 --> 00:25:07,250
هلّ هو متجمد بالداخل كنوع
من التعطيل الحيوي المؤقت؟

310
00:25:08,751 --> 00:25:11,375
أيّ نوع من الوحوش يترك إبنه بهذا الشكل؟

311
00:25:11,417 --> 00:25:15,125
ربما ألم فقدان إبنه كان كبيراً

312
00:25:16,083 --> 00:25:18,459
لو كان بإمكاني تجميد (لوسي)

313
00:25:19,209 --> 00:25:21,000
لفعلت ذلك

314
00:25:23,250 --> 00:25:26,459
هذه اللوحة تتحكم بتقديم الدعم لحياة الصبي

315
00:25:26,501 --> 00:25:29,375
يمكنني إستخراج الطاقة للاسلكي

316
00:25:29,417 --> 00:25:32,459
لا تقطعي الطاقة تدعم حياة صبي

317
00:25:32,501 --> 00:25:36,042
لا تقلق إنه لا يحتاج لجهاز الإنعاش

318
00:25:36,083 --> 00:25:38,042
هذا الصبي ميت منذ وقت طويل

319
00:25:38,292 --> 00:25:39,584
كيف لك أن تكوني متأكد؟

320
00:25:39,584 --> 00:25:41,667
في الأيام التي كنت فيها أزرق

321
00:25:41,751 --> 00:25:44,584
كنت قادراً على الإحساس بشعور الزومبي

322
00:25:44,584 --> 00:25:47,417
لكن الآن عليّ أن أعتمد على القرائن

323
00:25:47,459 --> 00:25:49,667
جرح الطلق الناري الذي في رأسه كبير

324
00:25:52,626 --> 00:25:55,167
كافي بالنسبة لي كي أقطع الطاقة

325
00:25:57,876 --> 00:25:59,042
ماذا؟

326
00:25:59,501 --> 00:26:00,209
أنتظري

327
00:26:00,250 --> 00:26:01,042
توقفي

328
00:26:01,125 --> 00:26:02,667
توقفي، أعيدي وصل الطاقة

329
00:26:02,667 --> 00:26:03,250
حسناً

330
00:26:03,334 --> 00:26:04,334
ما الخطب؟

331
00:26:10,709 --> 00:26:11,751
إنه حيّ

332
00:26:12,375 --> 00:26:13,584
هذا الصبي حيّ

333
00:26:15,167 --> 00:26:16,125
حسناً

334
00:26:16,918 --> 00:26:18,334
ماذا نحن فاعلون؟

335
00:26:18,375 --> 00:26:20,209
حسناً، لا يمكننا قطع الطاقة عنه

336
00:26:20,250 --> 00:26:21,876
سأعثر على (وارين) و(تن كي)

337
00:26:21,918 --> 00:26:24,834
أرى إذا كان هناك مصدر آخر للطاقة

338
00:26:38,834 --> 00:26:42,334
إبحثي عن أيّ شيء من 1982

339
00:26:56,667 --> 00:26:58,876
هذا سهل

340
00:26:58,959 --> 00:27:02,167
التجسس على المكالمات الروسية من 1982 إلى 1983

341
00:27:02,209 --> 00:27:04,167
"التستر على "كيمتريل

342
00:27:04,792 --> 00:27:07,667
أحباء (بوتين) 1993 إلى 1994

343
00:27:12,375 --> 00:27:14,334
ثلاثة، إثنان، واحد

344
00:27:14,375 --> 00:27:15,209
إذهب

345
00:27:15,542 --> 00:27:16,334
إلى هناك

346
00:27:16,375 --> 00:27:18,250
شغلتها

347
00:27:24,250 --> 00:27:29,751
إكتشاف تقنية عالية الجودة سنة 1972
لتحديد أعمار وطريقة عيش الذي سبقوا

348
00:27:29,792 --> 00:27:31,375
ما الذي نبحث عنه؟

349
00:27:31,417 --> 00:27:33,250
أي شيء له علاقة بالقوس الأسود

350
00:27:34,876 --> 00:27:35,417
آسفة

351
00:27:35,459 --> 00:27:37,542
هذا سيسغرق وقت

352
00:27:46,542 --> 00:27:48,209
(تن كي)؟

353
00:27:49,209 --> 00:27:50,751
(وارين)؟

354
00:28:06,792 --> 00:28:09,834
هذا هو الوقت الذي يقفز فيه شيء عليّك

355
00:28:36,501 --> 00:28:37,959
وقت المطرقة

356
00:28:39,459 --> 00:28:40,250
حطميه

357
00:28:46,584 --> 00:28:47,959
لا يمكنني فعل ذلك

358
00:28:48,459 --> 00:28:49,959
لا يمكنني رؤية الأرقام

359
00:28:51,292 --> 00:28:53,334
أنا لست في الحلم

360
00:28:59,417 --> 00:29:00,334
أضربني

361
00:29:00,709 --> 00:29:01,417
ماذا؟

362
00:29:01,417 --> 00:29:02,250
أضربني

363
00:29:03,125 --> 00:29:04,792
أحياناً القتال محفز للحلم

364
00:29:06,709 --> 00:29:07,626
أضربني

365
00:29:13,584 --> 00:29:14,667
أضربني

366
00:29:17,083 --> 00:29:18,250
أقوى

367
00:29:18,709 --> 00:29:20,250
أضربني

368
00:29:35,876 --> 00:29:38,876
واحد، واحد، واحد

369
00:29:39,584 --> 00:29:41,334
N. O.

370
00:29:47,626 --> 00:29:49,417
!(وارين)، إنتظري. قناعك

371
00:30:17,584 --> 00:30:18,667
سنذهب الآن

372
00:30:28,000 --> 00:30:31,626
هنا شيء في قائمة السوداء
لمزانية مشروع وزارة الدفاع

373
00:30:31,667 --> 00:30:34,042
كل شيء مسجل
ولكن أرقام الميزانية النهائية

374
00:30:36,042 --> 00:30:38,542
رائحتك مثلما أذكرها تماماً

375
00:30:38,751 --> 00:30:40,751
هذه الرائحة أبقتني مستمراً لسنتين

376
00:30:40,751 --> 00:30:42,584
أربع نقاط ملياري دولار

377
00:30:42,584 --> 00:30:45,584
للحصول على برنامج سري للغاية
يدعى القوس الأسود

378
00:30:46,042 --> 00:30:48,125
هذا يبدو مبلغًا كبيرًا

379
00:30:48,125 --> 00:30:50,459
هلّ هذا المبلغ سنة 1982؟

380
00:30:50,542 --> 00:30:51,250
أجلّ

381
00:30:51,292 --> 00:30:53,667
لا أعلم، لم أسمع به

382
00:30:53,751 --> 00:30:56,667
هذا المبلغ كبير سنة 1982

383
00:30:56,709 --> 00:31:00,417
بالطبع في هذه الأيام لن يشتري لك كوب من القهوة

384
00:31:04,501 --> 00:31:06,125
إليّك المزيد من الملفات

385
00:31:06,834 --> 00:31:08,459
لكنه كلهم محجوبين

386
00:31:09,459 --> 00:31:10,542
عزيزي

387
00:31:11,501 --> 00:31:13,751
أيمكننا أن نضع نهاية العالم
جانباً لبعض الوقت؟

388
00:31:14,876 --> 00:31:16,584
يمكنها إنتظارنا

389
00:31:22,751 --> 00:31:24,542
هلّ إشتقت لي؟

390
00:31:24,584 --> 00:31:27,459
أتوق لك يا عزيزتي

391
00:31:40,000 --> 00:31:41,876
رابع غارة؟

392
00:31:43,083 --> 00:31:46,459
ما هي رابع غارة؟

393
00:31:46,501 --> 00:31:48,959
من الذي بقي كي يقتلوه بعد الغارة الثالثة؟

394
00:31:49,876 --> 00:31:51,751
نحن

395
00:31:53,626 --> 00:31:55,209
حسناً

396
00:31:55,250 --> 00:31:57,792
سأسحب من 1982 و1983

397
00:31:57,834 --> 00:32:00,667
عن أيّ شيء له علاقة بالرابع غارة

398
00:32:00,709 --> 00:32:01,792
لك ذلك

399
00:32:12,042 --> 00:32:13,751
لم أتمكن من العثور عليهما

400
00:32:14,792 --> 00:32:16,792
ما الذي حدث لك؟

401
00:32:16,834 --> 00:32:20,209
هناك فطريات بيننا

402
00:32:21,042 --> 00:32:23,000
ها أنتما

403
00:32:23,584 --> 00:32:24,959
أيّن كنتما؟

404
00:32:25,000 --> 00:32:26,834
نجمع التذكارات

405
00:32:26,876 --> 00:32:29,209
كنت على حق بشأن الألواح الشمسية

406
00:32:29,250 --> 00:32:32,167
لكن نحن أيضاً صادفنا مفاجأة صغيرة

407
00:32:34,292 --> 00:32:35,459
من هذا؟

408
00:32:35,542 --> 00:32:36,959
إنه إبن (تيلر)

409
00:32:37,000 --> 00:32:37,959
(أندرو)

410
00:32:43,542 --> 00:32:46,751
عليّنا أن نوصل هذه المعلومة
إلى الملازمة (وارين)

411
00:32:49,876 --> 00:32:51,209
كيف حال فتى ورق؟

412
00:32:53,751 --> 00:32:54,626
هلّ يغش؟

413
00:32:55,792 --> 00:32:58,667
"فريق عمليه "بايت مارك
ليس لديّهم أيّ فكرة عن ما هم متورطون فيه

414
00:32:58,751 --> 00:33:01,125
حاولي مسح الجزء الأدنى من الترددات العسكرية

415
00:33:01,167 --> 00:33:03,667
لا يوجد هناك عدد كبير
من اللاسلكي تعمل على ذلك التردد

416
00:33:03,751 --> 00:33:06,626
سأواصل العمل على ذلك المستوى
حتىّ يلتقطي أحدهم

417
00:33:06,626 --> 00:33:07,792
"دلتا إكس راي دلتا"

418
00:33:08,292 --> 00:33:10,876
"دلتا إكس راي دلتا"
محفورة في دماغي

419
00:33:10,918 --> 00:33:12,459
!"دلتا إكس راي دلتا"

420
00:33:13,042 --> 00:33:14,876
جدتي، أيمكنك أن تطعميه؟

421
00:33:18,209 --> 00:33:20,667
دلتا إكس راي دلتا"، تتصل"

422
00:33:20,709 --> 00:33:22,667
معكم (كايا)، حول

423
00:33:23,209 --> 00:33:25,042
هلّ هذا أنت أيتها الملازمة (وارين)؟

424
00:33:25,584 --> 00:33:28,250
لديّ معلومة مهمة، حول

425
00:33:46,792 --> 00:33:47,751
هلّ هو حيّ؟

426
00:33:47,792 --> 00:33:49,834
إذا أمكنك تسميتها حياة

427
00:33:49,876 --> 00:33:51,751
على الرغم من أن لديّه
ثقب في رأسه

428
00:34:01,834 --> 00:34:03,042
أنا آسفة

429
00:34:03,125 --> 00:34:03,959
هلّ هذا هو؟

430
00:34:04,792 --> 00:34:06,834
ألهذا السبب أرسلك (تيلر) إلى هنا؟

431
00:34:14,083 --> 00:34:15,042
كلّا

432
00:34:16,542 --> 00:34:17,542
هذا هو

433
00:34:17,584 --> 00:34:19,751
ما الذي يفترض عليّنا فعله بهذا؟

434
00:34:19,792 --> 00:34:21,459
!لا أعلم حتّى الآن

435
00:34:23,751 --> 00:34:24,876
كان ينبغي أن يموت

436
00:34:26,042 --> 00:34:27,792
ربما (تيلر) إعتقد أنه يمكننا معالجته

437
00:34:27,834 --> 00:34:29,042
أحياناً

438
00:34:29,083 --> 00:34:31,459
نهاية العالم لديّها طريقة
لتخريب أفضل خطط

439
00:34:31,501 --> 00:34:34,626
الآن عليّنا أن نجد طاقة للإرسال

440
00:34:34,667 --> 00:34:36,834
لن تفصل الطاقة عن الصبي، صحيح؟

441
00:34:36,876 --> 00:34:38,834
يمكنني إستخراج الطاقة من نصف بطارية

442
00:34:38,876 --> 00:34:41,626
وهذا يجب أن يترك له ما يكفي
من الطاقة ليبقى حياً

443
00:34:41,667 --> 00:34:43,959
أو أياً ما كان وضعه

444
00:34:50,083 --> 00:34:51,417
أفعليها

445
00:34:56,542 --> 00:34:59,626
"دلتا إكس راي دلتا"
معكم المواطن (زي)، أتسمعونني؟

446
00:35:01,125 --> 00:35:04,626
"دلتا إكس راي دلتا"
معكم المواطن (زي)، أتسمعونني؟

447
00:35:04,959 --> 00:35:06,000
(مورفي)؟

448
00:35:06,709 --> 00:35:07,667
(دوك)؟

449
00:35:08,042 --> 00:35:09,834
(آدي)، هلّ أنتم هناك؟

450
00:35:09,876 --> 00:35:12,042
(وارين)، أتسمعينني؟

451
00:35:12,125 --> 00:35:13,167
معكم المواطن (زي)

452
00:35:13,209 --> 00:35:15,959
لديّنا معلومات قيمة
تتعلق بالقوس الأسود

453
00:35:16,000 --> 00:35:17,042
أكرر

454
00:35:17,083 --> 00:35:20,042
لديّنا معلومات قيمة
تتعلق بالقوس الأسود

455
00:35:21,918 --> 00:35:24,959
"دلتا إكس راي دلتا"
معكم المواطن (زي)، أتسمعونني؟

456
00:35:25,042 --> 00:35:26,042
هذه هي، عد للخلف

457
00:35:26,125 --> 00:35:27,959
أجلّ، المواطن (زي) بخير

458
00:35:28,000 --> 00:35:29,042
نسمعك

459
00:35:29,083 --> 00:35:30,834
المواطن (زي)، معك (وارين)

460
00:35:30,876 --> 00:35:34,417
أكرر. المواطن (زي)، معك (وارين)
هلّ تسمعني؟

461
00:35:34,459 --> 00:35:36,167
أسمعك يا (وارين)
معك المواطن (زي)

462
00:35:36,209 --> 00:35:37,626
كيف حالك أيتها الملازمة؟

463
00:35:37,667 --> 00:35:38,959
نحن أحياء

464
00:35:38,959 --> 00:35:41,167
معظمنا على أية حال

465
00:35:41,167 --> 00:35:44,042
الإشارة ضعيفة والبطارية منخفضة
تحث بسرعة

466
00:35:44,083 --> 00:35:45,584
حسناً، سوف أدخل في صلب الموضوع

467
00:35:45,626 --> 00:35:47,542
(كايا) تبحث في المخزن

468
00:35:47,584 --> 00:35:49,417
للعثور على أيّ شيء له علاقة بالقوس الأسود

469
00:35:49,459 --> 00:35:50,209
ماذا وجدت؟

470
00:35:50,250 --> 00:35:52,459
"كان لديّنا دخلاء من قوات "زونا

471
00:35:52,542 --> 00:35:54,542
لقّد نسخوا كل ملفات القوس الأسود

472
00:35:54,584 --> 00:35:55,792
ثم مسحوا الخوادم

473
00:35:55,834 --> 00:35:56,876
اللعنة

474
00:35:56,918 --> 00:35:57,667
لماذا؟

475
00:35:57,751 --> 00:36:00,209
"كما أنهم إستخدموا خط الـ"ناسا

476
00:36:00,250 --> 00:36:03,042
حتّى يتخفوا عن أجهزة وزارة الدفاع

477
00:36:03,083 --> 00:36:04,876
لقد قاموا بتسجيل الدخول إلى حساب المسؤول

478
00:36:04,918 --> 00:36:08,125
من أجل برنامج أسلحة متوقف
خمني ما كان إسمه

479
00:36:08,167 --> 00:36:09,667
القوس الأسود؟

480
00:36:13,083 --> 00:36:14,667
ما هو القوس الأسود؟

481
00:36:14,709 --> 00:36:15,834
لن تصدق ذلك

482
00:36:18,125 --> 00:36:19,000
مرحباً؟

483
00:36:19,209 --> 00:36:20,834
نفذت الطاقة

484
00:36:22,083 --> 00:36:24,667
أحتاج هذا اللاسكي
نحن نحتاج هذا اللاسلكي

485
00:36:28,000 --> 00:36:30,751
يا قائدة، إذا أخذنا أي البطاريات إضافية من هذا الطفل

486
00:36:30,792 --> 00:36:33,042
فأجهزة إنعاشه ستتعطل

487
00:36:38,626 --> 00:36:40,792
ماذا لو كان يمكن إنقاذه؟

488
00:36:42,959 --> 00:36:44,667
والداي تركاني

489
00:36:44,751 --> 00:36:48,125
تركاني في صندوق سيارة
محاولان إنقذي بذلك

490
00:36:48,167 --> 00:36:50,209
لكنهما لم يعودا

491
00:36:51,000 --> 00:36:52,459
ليسوا أحياء

492
00:36:53,667 --> 00:36:54,876
كان يجب أن أموت

493
00:36:54,918 --> 00:36:56,876
لكن أحدهم وجدني

494
00:36:57,709 --> 00:37:00,876
ونحن وجدناه، ربما  يُفترض بنا إنقاذه

495
00:37:00,876 --> 00:37:02,792
لا نعرف كيف ننقذه

496
00:37:02,834 --> 00:37:05,542
لا يمكننا تركه هنا إلى الأبد

497
00:37:09,542 --> 00:37:11,959
هذا هو بالضبط ما سنقوم بفعله

498
00:37:12,626 --> 00:37:14,125
لكن ليس بهذا الشكل

499
00:37:14,959 --> 00:37:16,792
أمه ميتة هناك

500
00:37:16,792 --> 00:37:18,751
"وأبوه مات في "زونا

501
00:37:21,751 --> 00:37:24,542
لن يأتي أحد إليّه

502
00:37:24,584 --> 00:37:29,042
إنه محنط في زجاجة كأنه حشرة منقرضة

503
00:37:29,042 --> 00:37:30,542
لو كان لي

504
00:37:31,042 --> 00:37:32,667
لو كان إبني

505
00:37:35,000 --> 00:37:36,876
لرحمته

506
00:37:37,751 --> 00:37:38,876
أيتها الرقيبة

507
00:37:39,918 --> 00:37:42,876
أحياناً في الحرب يتحتم
عليّنا إتخاذ قرارات صعبة

508
00:37:44,959 --> 00:37:49,042
"إحتياجات المجموعة تفوق إحتياجات الفرد"

509
00:37:53,250 --> 00:37:57,125
حولي الطاقة إلى اللاسلكي

510
00:37:58,334 --> 00:37:59,792
هذا أمر

511
00:38:20,876 --> 00:38:21,667
لا عليّك

512
00:38:21,751 --> 00:38:23,042
آسفة -
إذهبي -

513
00:38:31,334 --> 00:38:32,834
أمنحك الرحمة

514
00:38:44,250 --> 00:38:45,876
أتسمعني أيها المواطن (زي)؟

515
00:38:45,959 --> 00:38:49,834
المواطن (زي)، معك الملازمة (وارين)
أتسمعني؟

516
00:38:50,083 --> 00:38:52,667
أسمعك بوضوح يا (وارين)

517
00:38:52,709 --> 00:38:54,125
تكلم بسرعة، نحن نفقد طاقتنا

518
00:38:54,167 --> 00:38:55,834
ما الذي تعرفه عن القوس الأسود؟

519
00:38:55,876 --> 00:38:58,042
قوات "زونا" إخترقت ملفات القوس الأسود

520
00:38:58,083 --> 00:39:00,125
ثم قاموا بتسجيل الدخول إلى خادم
في قاعدة للقوات الجوية

521
00:39:00,167 --> 00:39:01,334
"في (كوانتيكو)، "فيرجينيا

522
00:39:01,334 --> 00:39:04,375
نحن نعتقد أنهم غيروا الرموز الإطلاق
للقوس الأسود

523
00:39:04,417 --> 00:39:06,167
رموز الإطلاق؟
رموز الإطلاق من أجل ماذا؟

524
00:39:06,209 --> 00:39:09,334
القوس الأسود هو عبارة عن سلاح
بيولوجي للدمار الشامل

525
00:39:10,042 --> 00:39:11,876
إنه الغارة الرابعة للأسلحة

526
00:39:11,959 --> 00:39:15,042
يهدف لقتل كل من تبقى
بعد حرب نووية شاملة

527
00:39:16,792 --> 00:39:18,042
إعادة التعيين

528
00:39:18,417 --> 00:39:20,751
هذا ما كانت "زونا" تعمل عليّه

529
00:39:20,751 --> 00:39:24,209
يقتلون الجميع حتىّ يتمكنوا من البدء من جديد

530
00:39:25,000 --> 00:39:27,042
لابّد من أن هذا ما سيفعله القوس الأسود

531
00:39:27,083 --> 00:39:29,000
ظننت أنك قلت أن أولائك الناس لطفاء

532
00:39:29,042 --> 00:39:30,417
أجلّ، بالنسبة للأغنياء

533
00:39:30,459 --> 00:39:33,000
لقّد قلت إنهم غيروا رموز الإطلاق

534
00:39:33,042 --> 00:39:34,042
أيمكنك أن تغيرهم مرة أخرى؟

535
00:39:34,125 --> 00:39:35,042
ليس عن بعد

536
00:39:35,125 --> 00:39:36,667
بعد أن غيروا الرموز

537
00:39:36,751 --> 00:39:38,834
أرسلوا للخادم أمر لتعطيل نفسه

538
00:39:38,834 --> 00:39:40,834
عليّنا أن نوقف تلك الرموز

539
00:39:41,792 --> 00:39:44,042
هذا هو ما يتمحور عليّه حلمي

540
00:39:50,125 --> 00:39:52,792
هناك طريقة أخرى لتغيير الرموز

541
00:39:52,834 --> 00:39:55,751
وجدته في دليل التدريب الذي غاب عنهم

542
00:39:55,751 --> 00:39:57,250
إنه أمر صعب إلى حدٍ ما

543
00:39:57,334 --> 00:39:58,959
يمكننا تولي الصعاب

544
00:39:58,959 --> 00:40:02,042
يمكن تغير الرموز يدوياً من لوحة التحكم

545
00:40:02,125 --> 00:40:03,792
في موقع الإطلاق

546
00:40:03,792 --> 00:40:06,125
حسناً، سيكون ذلك صعباً

547
00:40:06,167 --> 00:40:07,876
ليس هذا هو الجزء الصعب

548
00:40:08,334 --> 00:40:10,250
أنت بحاجة لبصمة إبهام رئيس البلاد

549
00:40:10,292 --> 00:40:12,959
لتأكد أنه لديّك الإذن لتغير الرموز

550
00:40:13,000 --> 00:40:14,334
هلّ تسمعينني؟

551
00:40:14,751 --> 00:40:16,250
عليّك أن تحصلي على بصمة إبهام

552
00:40:16,292 --> 00:40:18,417
رئيس والولايات المتحدة

553
00:40:18,459 --> 00:40:22,250
لتغيري الرموز، هلّ تسمعينني؟

554
00:40:23,501 --> 00:40:24,876
علم

555
00:40:25,250 --> 00:40:26,959
حول

556
00:40:32,292 --> 00:40:33,876
يبدو أننا

557
00:40:35,125 --> 00:40:37,250
"ذاهبون إلى "واشنطن

558
00:40:53,125 --> 00:40:55,375
حسنا على الأقل سوف يكونون معا الآن

559
00:40:56,501 --> 00:40:58,042
هلّ تعتقد أنهم يهتمون؟

560
00:40:58,834 --> 00:40:59,459
كلّا

561
00:41:01,417 --> 00:41:02,876
لكنني أهتم

562
00:42:15,542 --> 00:42:17,250
إنه غروب جميل

563
00:42:20,626 --> 00:42:24,209
إنه جميل إذا كان هناك شخص يشاهده

564
00:42:45,000 --> 00:42:55,555
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>

