1
00:00:00,043 --> 00:00:01,833
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:01,835 --> 00:00:05,319
،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال"
"عاودت مدينتي بهدف أوحد

3
00:00:05,354 --> 00:00:06,759
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:07,164 --> 00:00:09,364
"أخوض حاليًا هذه الحرب على جبهتين"

5
00:00:09,366 --> 00:00:13,648
،أقود نهارًا مدينة (ستار) كعمدتها"
"لكنني ليلًا، أنقلب شخصًا آخر

6
00:00:14,038 --> 00:00:16,070
"إنني كيان آخر"

7
00:00:16,106 --> 00:00:18,707
"(إنني (السهم الأخضر"

8
00:00:19,104 --> 00:00:20,899
"...((سابقًا في ((سهم"

9
00:00:21,178 --> 00:00:22,538
.(مرحبًا يا (أولي

10
00:00:24,114 --> 00:00:25,347
!(شرطة (ستار

11
00:00:26,917 --> 00:00:30,448
.(اسمه (فينسنت سوبل
.إنه شريكي القديم

12
00:00:30,688 --> 00:00:32,955
.علينا إيجاده قبلما يؤذي أحدًا آخر

13
00:00:32,957 --> 00:00:34,889
.تعلم الشرطة بمجيئك. عليك المغادرة

14
00:00:36,193 --> 00:00:37,526
أتقبل بالزواج مني؟

15
00:00:37,528 --> 00:00:38,926
.أجل -
أجل؟ -

16
00:00:39,163 --> 00:00:44,071
.أنت أفضل جزء من كياني
.إنني إنسان الأفضل لكوني أحبك

17
00:00:44,106 --> 00:00:46,654
،مهما ابتلتنا الحياة بمِحن
.فبوسع حبّنا قهرها

18
00:00:46,689 --> 00:00:49,384
،(أوليفر جوناس كوين)
،(فليستي ميغان سموك)

19
00:00:49,419 --> 00:00:52,587
.أعلنكما الآن زوجًا وزوجة

20
00:00:52,588 --> 00:00:54,728
.رجاء قبل عروسك

21
00:00:58,349 --> 00:01:00,048
.ها هو ذا. مرحبًا يا صاح

22
00:01:00,050 --> 00:01:01,783
عمتي (ثيا) أذنت لي
.بشرب بعض الشمبانيا

23
00:01:01,785 --> 00:01:05,633
.قلت رشفة وأثناء النخب فقط

24
00:01:05,689 --> 00:01:08,129
.أمنا وأبونا اعتادا السماح لنا بذلك
.لا بأس

25
00:01:08,425 --> 00:01:10,080
.أجل، وصرنا شخصين جيدين

26
00:01:10,194 --> 00:01:14,740
أعتقد أنهما كانا لينبهرا
.بهذا الحفل وبالعريس

27
00:01:14,775 --> 00:01:16,917
أتعتقدين ذلك؟ -
.أجل. طبعًا -

28
00:01:17,534 --> 00:01:19,468
لمَ؟ هل كل شيء كما يرام؟

29
00:01:19,470 --> 00:01:22,037
.تعين وجود (فليستي) هنا بحلول الآن

30
00:01:22,039 --> 00:01:26,208
ماذا يوتّرك يا (أولي)؟
،إنكما متزوجان فعلًا

31
00:01:26,210 --> 00:01:30,178
(وجليًا أن لم تدعُ إلا (جون
.لحضور مراسم زواجك

32
00:01:30,213 --> 00:01:33,236
،إنك كنت في المستشفى
وتم الزواج ارتجاليًا في آخر لحظة، اتفقنا؟

33
00:01:33,271 --> 00:01:34,250
.أجل. أعلم

34
00:01:34,285 --> 00:01:35,978
.مرحبًا -
.مرحبًا -

35
00:01:36,513 --> 00:01:38,720
.تعتذر (ليلى) عن تعذُّر حضورها

36
00:01:38,722 --> 00:01:40,555
مهام (أرغوس) لا تؤجل
.لأجل حفلات الزفاف

37
00:01:40,557 --> 00:01:44,008
.إنها أملت أن يؤجلوا المهمة لأجل هذا

38
00:01:44,161 --> 00:01:46,528
.تهانئي يا صاح

39
00:01:46,530 --> 00:01:47,704
إذًا أين العروس؟

40
00:01:47,865 --> 00:01:51,960
،لا أدري. قالت (دونا) إن لديها خطة
...لكنني

41
00:02:13,657 --> 00:02:18,105
أصرّت أمي على دخولنا بشكل مميّز
،بما أننا لم نقم زافافًا تقليديًا

42
00:02:18,105 --> 00:02:20,382
وهذا ما أوقن أنني
.سأُلام عليه لبقية حياتي

43
00:02:20,383 --> 00:02:21,891
.أهلًا بانضمامك إلى الأسرة

44
00:02:23,072 --> 00:02:24,217
!بُنيّ

45
00:02:25,302 --> 00:02:28,448
بوسعي مناداتك بهذا الآن، صحيح؟ -
.أجل. قطعًا -

46
00:02:28,483 --> 00:02:29,671
!رائع

47
00:02:29,673 --> 00:02:35,126
أود إعلامك أنني أسامح كليكما
على التهرب والمراوغة

48
00:02:35,141 --> 00:02:39,430
وتأجيل طلب الزواج من ابنتي
.إلى أن أمسيت متهمًا

49
00:02:39,465 --> 00:02:40,897
.بالواقع، (فليستي) هي من طلبت الزواج مني

50
00:02:40,932 --> 00:02:45,147
.(لندعهما يستمتعا بعُرسهما يا (داينا -
أقاما فعلًا عرسهما بدوننا، أتذكر؟ -

51
00:02:45,289 --> 00:02:49,586
(أحزر أنها تحتذي عرف نساء (سموك
.لعدم إقامة أعراس تقليدية

52
00:02:49,621 --> 00:02:51,245
.عم تتكلمين؟ أقمنا عرسًا

53
00:02:51,562 --> 00:02:54,223
(كلا. أن يزوّجنا شبيه لـ(توم جونز
ينتحل شخصية حاخام

54
00:02:54,298 --> 00:02:56,503
.ليس تحديدًا زواجًا تقليديًا -
.(ظننتك أحببت (توم جونز -

55
00:02:56,503 --> 00:02:59,986
كلا. بل أنت تحبّه. أتعلم؟
.أقله أقمنا زفافًا يهوديًا

56
00:03:00,021 --> 00:03:03,871
جديًا يا رفيقاي، أكان سيؤذيكما
جلب حاخام أو إقامة مظلة زواج؟

57
00:03:03,872 --> 00:03:06,475
.(أوليفر) -
.سأسرق (فليستي) للحظة -

58
00:03:06,477 --> 00:03:08,033
.أجل، بالطبع -
.سأعيدها -

59
00:03:08,034 --> 00:03:09,384
.مظلة زواج فحسب

60
00:03:09,419 --> 00:03:13,013
،ذانك المخبولان صارا حمويك
.لذا إن غيرت رأيك، فالأوان لم يفُتك

61
00:03:13,013 --> 00:03:14,865
.لا أرضى بك بديلًا

62
00:03:16,159 --> 00:03:17,853
.إنك حقًا تحبني

63
00:03:40,377 --> 00:03:43,791
لطالما علمت أنكما ستكونان لبعضكما
في النهاية. ألم أقل ذلك يا عزيزي؟

64
00:03:43,826 --> 00:03:44,279
.أجل

65
00:03:44,281 --> 00:03:47,249
حتى حين شاهدت على الأخبار
،أن خطبتكما أُلغيت

66
00:03:47,251 --> 00:03:51,820
،(ما فتئت أكرر ما يلي، "(آدم
،فليستي) و(أوليفر) خلقا لبعضهما)

67
00:03:51,822 --> 00:03:52,948
".سيعالجان ما يعوقهما

68
00:03:52,983 --> 00:03:54,233
ألم أقل ذلك يا عزيزي؟ -
.بلى -

69
00:03:54,268 --> 00:03:56,432
.بلى -
.يسرنا جدًا حضوركما -

70
00:03:56,432 --> 00:03:59,461
.تسرنا رؤيتكما مجددًا -
،(لاقترحت معاودتكما مدينة (آيفي -

71
00:03:59,461 --> 00:04:02,540
(لكن كونك عمدة مدينة (ستار
يصعب ذلك نوعيًا، صحيح؟

72
00:04:02,540 --> 00:04:05,814
،(نحب مدينة (آيفي
.لكن مدينة (ستار) ديارينا

73
00:04:08,087 --> 00:04:11,415
أفضل ما يميّز الأعراس
.هو الخمر المجاني

74
00:04:11,575 --> 00:04:13,275
.نخبكما

75
00:04:15,345 --> 00:04:19,278
بول) وأنا، قُدم في عُرسنا)
.مشروبات خصيصة الصنع

76
00:04:19,983 --> 00:04:25,512
.(ذا هولتيني) و(بيتش بول سانغريا)
.كما ارتدينا حلتين متطابقتين

77
00:04:30,060 --> 00:04:32,460
هل لي بكأس شامبانيا، رجاء؟

78
00:04:32,462 --> 00:04:35,631
أأنت بخير؟ -
.أنا؟ أجل. طبعًا -

79
00:04:36,033 --> 00:04:40,569
كوني مطلقًا لا يعني عجزي عن تحمل
.الاحتفال بشخصين يتزوجان

80
00:04:40,571 --> 00:04:42,592
.أنا أيضًا لا تستهويني الأعراس -
!يا لصدمتي -

81
00:04:42,627 --> 00:04:47,559
فكرة تمضية بقية عمرك مع شخص
،واحد تبدو منافية جدًا للواقع

82
00:04:47,594 --> 00:04:49,544
.وكذلك مملة جدًا

83
00:04:50,399 --> 00:04:52,974
.لهذا غالبًا خضت تجارب خطوبة فاشلة كثيرة

84
00:04:53,009 --> 00:04:54,093
ماذا تقولين؟ -
ماذا؟ -

85
00:04:54,094 --> 00:04:55,495
"رقم مجهول: لا لم تجيبين اتصالاتي؟"

86
00:04:56,353 --> 00:04:57,717
.سأعود فورًا -
ماذا؟ -

87
00:04:57,718 --> 00:05:00,219
ستغادرين بعد إلقائك
هذه المفاجأة المدوية علينا؟

88
00:05:01,725 --> 00:05:04,059
هل أتوهم، أم أنها تتصرف بغرابة مؤخرًا؟

89
00:05:04,061 --> 00:05:06,027
كلا. إنها قطعًا
."تستخدم تطبيق المواعدة "أبس ويبز

90
00:05:06,029 --> 00:05:10,087
.إنها تراسل شخصًا سرًا منذ أسابيع -
.هنيئًا لها -

91
00:05:10,634 --> 00:05:17,056
.ربما عليك بدء المواعدة أيضًا -
.أجل. أواعد كثيرًا -

92
00:05:17,091 --> 00:05:20,809
حقًا؟ من؟ -
.من؟ رجال كثيرون يا صاح -

93
00:05:20,811 --> 00:05:24,079
.عجبًا -
.ثمة رجل أواعده على وجه الخصوص -

94
00:05:24,081 --> 00:05:26,615
.(اسمه (دوم بريون

95
00:05:27,065 --> 00:05:31,806
،إنه لطيف وثري
.إنه مهذب جدًا، لكن هناك غيره أيضًا

96
00:05:31,841 --> 00:05:33,021
لا أحاول الالتزام بعلاقة
.مع شخص واحد حاليًا

97
00:05:33,023 --> 00:05:36,691
.أحاول الاستمتاع حياة العزوبية -
من؟ مثل (توم كولينز) و(روب روي)؟ -

98
00:05:36,693 --> 00:05:38,022
.بالواقع لا أفضل خمر الجين

99
00:05:40,697 --> 00:05:44,799
.تهانئي أيها العمدة -
.بحقك يا (كوينتن). نادني أوليفر الليلة -

100
00:05:44,801 --> 00:05:49,838
.بالواقع، نادني (أوليفر) دومًا -
.(لدي هدية بسيطة لك يا (أوليفر -

101
00:05:53,977 --> 00:05:56,482
...أجل. أعلم. لا تبدو فخمة... لكن

102
00:05:58,682 --> 00:06:02,296
.أعطانيها أبي يوم عرسي -
.(لا يمكنني قبولها يا (كوينتن -

103
00:06:02,331 --> 00:06:08,782
،لم يبقَ لدي أحد لأمنحه إياها
.كما أنه لا أحد من والديك معك الليلة

104
00:06:10,994 --> 00:06:15,125
.شكرًا لك. هذا يعني لي الكثير

105
00:06:16,533 --> 00:06:17,999
.شكرًا لك

106
00:06:39,656 --> 00:06:42,324
.إلي بها هنا

107
00:06:42,326 --> 00:06:44,259
!رباه! أمسكتها -
!أجل -

108
00:06:44,261 --> 00:06:46,428
!لا

109
00:06:49,499 --> 00:06:51,333
.الحب

110
00:06:52,769 --> 00:06:55,236
ما هو الحب حقًا؟

111
00:06:55,238 --> 00:06:56,354
!يا للهول

112
00:06:56,389 --> 00:07:00,283
،الحب ليس ملموسًا
لذا من ينكر أنه ليس مختلقًا؟

113
00:07:00,310 --> 00:07:04,841
.لا دليل دامغ على وجوده حقًا

114
00:07:05,582 --> 00:07:12,520
،أحب أشياء كثيرة، السترات
،الرياضيات، القهوة، لكن لعلمكم

115
00:07:12,522 --> 00:07:16,658
.لن أتزوج من تلك الأشياء
ما الزواج بأي حال؟ ماهيته؟

116
00:07:16,660 --> 00:07:21,496
،"أهي ورقة تقول، "أملكك إلى الأبد
.أنا لا... كلا

117
00:07:21,498 --> 00:07:24,895
،قد أرحل بهذه الطريقة
لذا فيما يتلخص الزواج؟

118
00:07:25,535 --> 00:07:29,085
.لدي المزيد لأقوله -
.(حيوا جميعًا (كورتس -

119
00:07:30,841 --> 00:07:33,208
.(شكرًا لك يا (كورتس

120
00:07:33,210 --> 00:07:36,642
،أعتقد أن ما يحاول صديقي قوله

121
00:07:36,677 --> 00:07:41,514
الحب الحقيقي
،الذي نحلم به جميعًا مميز جدًا

122
00:07:41,752 --> 00:07:47,926
،(وحين أنظر إلى (أوليفر) و(فليستي
.أذكر شعوري نحو زوجتي يوم زفافنا

123
00:07:49,993 --> 00:07:56,564
.كنا متيّمين حبًا
،كنا لنفعل أي شيء لأجل بعضنا مهما يكون

124
00:07:56,566 --> 00:07:59,401
.(وتلك خلاصة (أوليفر) و(فليستي

125
00:07:59,403 --> 00:08:03,854
،أجل. أعلم أنكما مررتما بمِحن
.لكنكما اجتزتماها دومًا

126
00:08:04,074 --> 00:08:09,909
،هذان اثنان من أصدق الناس في العالم
،ويستحقان كافة سجايا السعادة

127
00:08:09,944 --> 00:08:14,983
.وإنني في أوج السعادة لكونهما صديقيّ

128
00:08:14,985 --> 00:08:18,767
لذا ارفعوا رجاء كؤوسكم
.نخب الحب الحقيقي

129
00:08:19,623 --> 00:08:21,556
.(أوليفر) و(فليستي)

130
00:08:21,558 --> 00:08:23,647
!(نخب (أوليفر) و(فليستي

131
00:08:24,294 --> 00:08:26,995
.آن الأوان الآن لرقصة الزوجين الأولى

132
00:08:48,685 --> 00:08:52,688
هذه محض رقصة على سبيل المجاملة
.لأن خطبتك كانت في غاية الروعة

133
00:08:52,723 --> 00:08:56,391
{\pos(190,230)}أتفوق على نفسي أحيانًا. أأنت بخير؟

134
00:08:56,393 --> 00:09:00,904
{\pos(190,230)}.أجل. توقعت حضور صديق معين فحسب

135
00:09:00,939 --> 00:09:04,032
{\pos(190,230)}.كنت سأسعد برؤيته -
إنه شاب؟ -

136
00:09:04,034 --> 00:09:10,158
{\pos(190,230)}.إذن أحزر أنه أكثر من مجرد صديق
.الأعراس تثير حنين المرء للأحباء

137
00:09:10,193 --> 00:09:13,041
{\pos(190,230)}.قطعًا أفتقد زوجتي وأسرتي

138
00:09:13,043 --> 00:09:16,344
{\pos(190,230)}،على سبيل التعزية
.طلبت من مشغل الأغاني التنسيق معك

139
00:09:16,346 --> 00:09:21,868
{\pos(190,230)}.كلا. لا أنخرط في تشغيل الأغاني
.زاولت ذلك ذات مرة ولم ينجح

140
00:09:21,903 --> 00:09:25,453
{\pos(190,230)}أتصدق أن ابنتنا تتزوج؟

141
00:09:25,455 --> 00:09:27,893
{\pos(190,230)}!يا إلهي -
.لا أصدق حقًا -

142
00:09:29,059 --> 00:09:32,360
{\pos(190,230)}.شكرًا لسماحك لي بمعاودة حياتها

143
00:09:32,362 --> 00:09:35,630
{\pos(190,220)}.إنني أخطأت بإبعادك عن حياتها

144
00:09:35,632 --> 00:09:39,267
{\pos(190,220)}(جديًا. تحتاج (فليستي
،إلى أبيها في حياتها

145
00:09:39,269 --> 00:09:45,669
{\pos(190,220)}(ولعلمك، أعتقد أن (توم جونس
.بالواقع... رائع جدًا

146
00:09:46,343 --> 00:09:48,801
.يروقني نوعيًا -
.مرحبًا -

147
00:09:48,812 --> 00:09:50,912
.مرحبًا -
آسف. أهذا محرج؟ -

148
00:09:50,914 --> 00:09:57,051
هل تعرفان بعضكما؟ -
...كلا. إنما، نحن... أنا -

149
00:09:57,053 --> 00:10:00,097
.إذًا هذا محرج. سأتناول كأسًا

150
00:10:03,960 --> 00:10:05,821
{\pos(190,230)}...عجبًا، أنت تبدو

151
00:10:07,864 --> 00:10:10,365
{\pos(190,220)}.تبدو رائعًا جدًا

152
00:10:10,367 --> 00:10:13,501
{\pos(190,230)}.أبدو واعيًا بلا ثمالة -
.أجل -

153
00:10:13,503 --> 00:10:17,372
...آسف. آخر مرة رأيتك كنت في -
.كنت تكابد كابوسًا -

154
00:10:22,529 --> 00:10:27,753
{\pos(190,230)}،(جين لورينغ) محامية (أوليفر)
.عليّ تلقي المكالمة

155
00:10:27,788 --> 00:10:30,384
{\pos(190,230)}.آسف -
.لا عليك. طبعًا -

156
00:10:31,187 --> 00:10:36,524
{\pos(190,220)}،لم أكن الفتاة الحالمة بعُرسها
.لكنني أقر أن هذه أمسية مثالية

157
00:10:36,526 --> 00:10:38,153
{\pos(190,220)}حقًا؟ -
.أجل -

158
00:10:39,424 --> 00:10:41,512
{\pos(190,220)}.إنني في شدة الأسف. لدينا مشكلة

159
00:10:42,265 --> 00:10:45,674
{\pos(190,230)}.أظنني منحوسة -
.هلم -

160
00:10:47,437 --> 00:10:49,137
{\pos(190,220)}ماذا يجري؟ -
.أنصت -

161
00:10:49,139 --> 00:10:52,373
{\pos(190,220)}،حقًا لم أرد فعلها الآن
،لكن (جين لورنغ) اتصلت للتو

162
00:10:52,375 --> 00:10:54,926
.قالت إن عليّ إخبارك فورًا -
ماذا يجري؟ -

163
00:10:54,961 --> 00:10:59,447
...أخبرتها أنك في خضم الاحتفال بزفافك -
كوينتن)! ماذا يجري؟) -

164
00:11:02,319 --> 00:11:05,163
.ورقة الادعاء الرابحة

165
00:11:05,589 --> 00:11:09,991
{\pos(190,220)}ثمّة شاهد عيان مستعد للشهادة
.(بأنك (السهم الأخضر

166
00:11:09,993 --> 00:11:11,318
من؟

167
00:11:11,319 --> 00:11:15,049
،تلك المعلومة ما زالت طي الكتمان
.لكنه شخص ضمن الفريق

168
00:11:21,472 --> 00:11:27,265
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السادس)"
"(( الحلقة الـ 8: (( اختلافات متناقضة"

169
00:11:22,600 --> 00:11:27,300
{\an8}{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}تعديل التوقيت
{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}kaser</font>{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}"

170
00:11:32,081 --> 00:11:33,813
.لا أصدق أن هذا يتكرر

171
00:11:33,913 --> 00:11:36,970
مهلًا. انتظر لحظة. لا نعلم بعد
.(أن هذه حالة مطابقة لحالة (إيفلين شارب

172
00:11:37,005 --> 00:11:39,269
.إنها خيانة

173
00:11:39,771 --> 00:11:43,260
{\a6}.ما تعين أن أثق بهم -
،ليس كل الفريق. إنه شخص مُفرد -

174
00:11:43,295 --> 00:11:46,176
شخص يود الوشاية بك للمباحث
.الاتحادية التي ستسجنك طوال حياتك

175
00:11:46,178 --> 00:11:48,527
.إنه حكم طويل جدًا. سأنتظرك

176
00:11:48,528 --> 00:11:50,084
.مرحبًا. تلقيت رسالتك توًا

177
00:11:50,382 --> 00:11:53,173
{\pos(190,220)}عادة يميل العريس والعروس للانفراد
ببعضهما في ليلة العرس. ما الخطب؟

178
00:11:53,174 --> 00:11:55,191
شخص ضمن الفريق وشى بي
.(إلى (سامنثا واطسون

179
00:11:55,226 --> 00:11:58,070
{\pos(190,200)}.محال يا (أوليفر). لا أحد قد يفعلها -
.(علم (لانس) ذلك من (جين لورينغ -

180
00:11:58,105 --> 00:12:00,781
{\pos(190,200)}جين لورينغ) علمت ذلك)
.(من المدعي العمومي (أرماند

181
00:12:02,130 --> 00:12:04,392
{\pos(190,220)}أباشر المراقبة
،(لـ(كورتس) و(داينا) و(ريني

182
00:12:04,427 --> 00:12:06,317
وبرمجيات التجسس تراقب
.مراسلاتهم الهاتفية والإلكترونية

183
00:12:06,352 --> 00:12:08,877
أتتجسسين عليهم؟ -
.لا أتجسس عليهم -

184
00:12:09,635 --> 00:12:11,414
.إنني أتابع أخبارهم

185
00:12:11,503 --> 00:12:15,257
أوليفر)، لم لا تواجههم بهذا الأمر)
وتعطيهم فرصة للاعتراف؟

186
00:12:15,440 --> 00:12:16,992
وما أدراك أنهم سيتجاوبون؟

187
00:12:17,027 --> 00:12:21,311
ما أدرانا أن هذا ليس مجرد
قشرة هذه الخيانة؟

188
00:12:21,313 --> 00:12:26,895
،(لا أود التجسس عليهم يا (جون
.إن كانت لديك فكرة أفضل، فإنني متحمس لها

189
00:12:28,620 --> 00:12:29,439
.لا

190
00:12:29,440 --> 00:12:33,939
.إن ذهب أحد إلى مكان مريب، سنعلم -
.(كنا جميعًا في الزفاف توًا يا (فليستي -

191
00:12:33,940 --> 00:12:36,393
أكثر مكان مريب قد يذهبون إليه
.هو الخروج لتناول بيتزا في آخر الليل

192
00:12:36,395 --> 00:12:39,895
(جون)، إن أحدًا ضمن (كورتس)
.و(داينا) و(ريني) وشى بي

193
00:12:39,896 --> 00:12:42,405
.نود معرفة السبب وهوية الفاعل

194
00:12:43,035 --> 00:12:47,590
،وإلا حين تعتمر القلنسوة تاليًا
.فقد تكون التالي

195
00:12:54,947 --> 00:12:56,546
.حسنٌ

196
00:12:56,548 --> 00:12:57,778
أتود الذهاب إلى الحمام أم الأريكة؟

197
00:12:57,813 --> 00:13:00,506
.مهلًا -
.إنني قادر تمامًا على السير بمفردي -

198
00:13:02,721 --> 00:13:08,959
.كلا. ذلك لم يحدث لأنني ثمل
.بل لأنني ثقيل الحركة جدًا

199
00:13:08,961 --> 00:13:14,606
.عجبًا. إذًا هذا بيت الكلب
.إنه بالواقع أكثر نظافة مما توقعت

200
00:13:15,867 --> 00:13:19,069
لديك زهور. لمَ لديك زهور أصلًا؟

201
00:13:19,071 --> 00:13:22,650
هل تلتقي بخليلة أو ما شابه؟ -
.الأمر ليس هكذا -

202
00:13:23,210 --> 00:13:26,946
أتعلم من سأرى حين أعاود شقتي صباحًا؟

203
00:13:26,947 --> 00:13:28,645
شاب مثير؟

204
00:13:28,647 --> 00:13:30,995
.سأرى نفسي في المرآة

205
00:13:32,084 --> 00:13:33,490
.بمفردي

206
00:13:33,719 --> 00:13:37,737
أتعتقد أن (بول) تركني
بسبب دوري كمقتص؟

207
00:13:37,956 --> 00:13:41,392
أم أنني فقدت جاذبيتي فحسب؟

208
00:13:42,494 --> 00:13:51,888
أخطر ببالك قط أن الحياة كانت ستصير
أسهل لو لم يكن هنا فريق (السهم)؟

209
00:13:54,039 --> 00:13:57,336
.طوال الوقت فقط -
،على فكرة -

210
00:13:57,371 --> 00:14:00,905
(أوليفر) و(فليستي)
،نالا نهايتهما السعيدة

211
00:14:01,313 --> 00:14:06,216
.وهذا كل ما يهم (أوليفر) أقله

212
00:14:06,218 --> 00:14:08,679
تهذي بتأثير الخمر يا رفيق، اتفقنا؟

213
00:14:08,954 --> 00:14:12,511
،ستجد شخصًا جديدًا
.لكن حتئذٍ، جميعنا نؤازرك

214
00:14:16,128 --> 00:14:18,671
.هكذا يكون جزائي حين أتلطّف

215
00:14:35,113 --> 00:14:40,590
.عليك الكفّ عن الاتصال بي
.أسديتك كل ما أود إسداءك إياه

216
00:14:41,386 --> 00:14:43,853
.لست هنا لأطلب صنيعًا

217
00:14:47,159 --> 00:14:49,997
إذًا ما مرادك؟ -
.(أشتاق إليك يا (دي -

218
00:14:50,495 --> 00:14:55,098
هذا الثوب يذكرني بالذي ارتديته
.(لعملية (جوزمان

219
00:14:55,100 --> 00:15:00,136
.لا تفعل ذلك. لا تحاول استجداء حنيني

220
00:15:00,138 --> 00:15:02,685
.(لم أعد أعرف من تكون أصلًا يا (فينس

221
00:15:02,741 --> 00:15:08,454
الرجل الذي عرفته
.ما كان ليقدر على قتل بريء أبدًا

222
00:15:09,414 --> 00:15:13,638
.قتلاي ليسوا أبرياء -
حقًا؟ -

223
00:15:13,673 --> 00:15:16,506
ماذا عن الشرطي الذي أرديته
بالخطأ الشهر الماضي؟

224
00:15:16,541 --> 00:15:18,762
.ضرر عرضي -
ماذا؟ -

225
00:15:18,990 --> 00:15:23,259
أتحاولين إخباري أنه لم يسقط بريء
في معارك (السهم الأخضر)؟

226
00:15:23,261 --> 00:15:28,164
.كلا. لم يحدث -
.يبدو أنني لم أتغير وحدي -

227
00:15:28,166 --> 00:15:30,823
داينا دريك) التي عرفتها)
.لم تكن بهذه السذاجة

228
00:15:30,824 --> 00:15:36,664
انتشلني (أوليفر) من هاوية
.شديدة القتامة والشرّ

229
00:15:37,042 --> 00:15:38,842
.وقاني الغدو مثلك

230
00:15:38,844 --> 00:15:43,701
الفرق الوحيد بينه وبيني
.هو أنني لا أكذب على نفسي حيال ما أفعله

231
00:15:45,417 --> 00:15:51,869
،أنصتي. ربما لستُ قديسًا
،لكنني أعلم التالي

232
00:15:52,157 --> 00:15:57,842
.أكترث لأمرك. لطالما اكترثت لأمرك
.وسأكترثك لأمرك دومًا

233
00:16:03,301 --> 00:16:10,984
،لا تتصل بي، غادر المدينة
،وإن واجهتك في الميدان مجددًا

234
00:16:11,685 --> 00:16:14,333
.فلن أدعك تهرب مرة أخرى

235
00:16:16,281 --> 00:16:18,982
لم تكن هناك ضرورة
.(لتوصلني إلى المنزل يا (كوينتن

236
00:16:18,984 --> 00:16:21,194
.تعلم أن بوسعي العناية بنفسي

237
00:16:21,229 --> 00:16:23,542
ما زلت تتعافين من غيبوبة
.(دامت 6 أشهر يا (ثيا

238
00:16:23,577 --> 00:16:25,641
.دعيني أكون مفرط التحفظ الآن

239
00:16:27,125 --> 00:16:29,113
.(مرحبًا يا (ثيا

240
00:16:29,494 --> 00:16:32,262
.تهائني لكونك لست في غيبوبة

241
00:16:32,264 --> 00:16:34,230
.كايدن جيمس) يود مخاطبتك)

242
00:16:34,232 --> 00:16:36,232
.ابتعدي عنه
.(ثيا) -

243
00:16:36,234 --> 00:16:40,770
.إنك بارحت المستشفى لتوّك
أأنت شديدة اللهفة لمعاودتها؟

244
00:16:43,175 --> 00:16:45,475
!(ثيا)

245
00:16:45,477 --> 00:16:47,143
...لورل)، أنت)

246
00:16:54,386 --> 00:16:56,765
...تاليًا، سأعيدك إلى غيبوبة

247
00:16:58,238 --> 00:16:59,302
.(يا (سبيدي

248
00:17:08,670 --> 00:17:10,092
أيمكننا نيل تغذية صوتية من هذا المكان؟

249
00:17:10,127 --> 00:17:12,916
،كلا، تعقبتها إلى هذا المكان
.ثم ولجت إلى كاميرات المرور

250
00:17:12,918 --> 00:17:15,594
أحزر أننا نعلم كيف هرب المقتص
.من الشرطة الشهر الماضي

251
00:17:15,629 --> 00:17:17,347
.محال أن نعرف ما تقوله له

252
00:17:17,382 --> 00:17:19,989
.لا يهم ما تقوله له
.إنها كذبت على الفريق حيال هذا

253
00:17:19,991 --> 00:17:21,825
.(أنصت يا (أوليفر -
عم كذبت أيضًا؟ -

254
00:17:21,827 --> 00:17:25,110
.دعنا لا نستسلم لجنون الارتياب -
.ليس جنون ارتياب إن كان الخوف مبررًا -

255
00:17:25,111 --> 00:17:26,912
.المقتص حاول قتل (أوليفر) العام الماضي

256
00:17:26,915 --> 00:17:30,402
يود كشفه للشرطة، إنه ينفذ
.ما سيؤدي إلى سجنه طوال حياته

257
00:17:30,501 --> 00:17:33,651
.لا أظن (داينا) قد تفعل ذلك
.إنها تكترث جدًا لهذا الفريق

258
00:17:33,686 --> 00:17:34,823
.(أنصت يا (أوليفر

259
00:17:35,616 --> 00:17:39,363
إنها آزرتني أثناء إصابتي
.(وبصفتي (السهم الأخضر

260
00:17:39,398 --> 00:17:46,858
،(أعلم وأقدر ذلك، لكن بعد خيانة (إيفيلين
.علينا حماية أنفسنا

261
00:17:47,762 --> 00:17:51,813
ثيا)؟ أأنت بخير؟) -
.أجل. إنني كما يرام. هون عليك -

262
00:17:51,848 --> 00:17:55,957
ماذا حصل؟ -
.(لورل) الشريرة اختطفت (كوينتن) -

263
00:17:57,324 --> 00:18:02,852
.حاولت منعها، لكنني لم أعد قوية كفاية -
.هوني عليك. يسرني أنك سالمة -

264
00:18:02,887 --> 00:18:04,178
أجل، لكن كيف سلمتِ؟

265
00:18:04,213 --> 00:18:08,122
،ليس حزنًا مني على سلامتك
.لكن (لورل) الشريرة لا تترك أعمال عالقة

266
00:18:08,123 --> 00:18:09,946
.احتاجت إلى رسول

267
00:18:10,984 --> 00:18:13,418
...ما أرجحية أن يرن هذا الهاتف

268
00:18:13,419 --> 00:18:14,335
"متصل محجوب. رقم مجهول"

269
00:18:14,336 --> 00:18:16,166
.مذهل. ذلك ليس مريبًا البتة

270
00:18:19,593 --> 00:18:22,629
"مرحبًا. (كايدن جيمس) يتحدث" -
أين (لانس)؟ -

271
00:18:22,664 --> 00:18:25,523
ولم عساي أخبرك بهذا؟

272
00:18:25,524 --> 00:18:28,883
ما مرادك؟ -
"(مضخم (نانو-ألومنيوم" -

273
00:18:28,884 --> 00:18:31,598
.أجهل ما تتحدث عنه -
"لا بأس" -

274
00:18:31,973 --> 00:18:38,137
،أوقن أن بوسعك البحث لمعرفه ماهيته
.(وعندئذ ستجده مؤمنًا في (أرغوس

275
00:18:39,580 --> 00:18:41,647
.(آتني إياه وإلا مات (كوينتن لانس

276
00:18:42,003 --> 00:18:44,411
.آخر مرة تحادثنا، تعهدت بتدمير المدينة

277
00:18:44,412 --> 00:18:47,956
أحزر أن نيلك ذلك المضخم
،سيقربك خطوة إلى هدفك

278
00:18:47,957 --> 00:18:50,195
فلمَ عساي أساعدك؟

279
00:18:50,230 --> 00:18:53,725
،(توعّدت بموت السيد (لانس
أليس كذلك؟

280
00:18:53,727 --> 00:18:55,156
...الآن أنصت إليّ

281
00:18:55,157 --> 00:18:59,042
،بحلول مغيب الغد
.سأرسل عنوانًا إلى هذا الهاتف

282
00:18:59,043 --> 00:19:05,641
،ستوافيني هناك بذلك المضخم
.وإلا لقي (كوينتن لانس) حتفه
or Quentin Lance
shuffles off this mortal coil.

283
00:19:07,241 --> 00:19:10,108
ورجاء لا تبُح بكلمة
.(إلى أصدقائك في (أرغوس

284
00:19:12,417 --> 00:19:15,929
من المؤكد ألّا سبب حميد وراء
.رغبة (كايدن) في نيل ذلك المضخم

285
00:19:16,316 --> 00:19:17,957
.يبدو فخًا -
.(لديه (كوينتن -

286
00:19:18,493 --> 00:19:20,010
.لا يهم. لديه ورقة ضغط

287
00:19:20,045 --> 00:19:24,168
أيمكنك و(كورتس) صنع نسخة زائفة
من ذلك الجهاز لنسلمها إلى (كايدن جيمس)؟

288
00:19:24,203 --> 00:19:26,615
كلا. إننا بارعان، لكن ليس لتلك
.الدرجة. إنه جهاز فريد من نوعه

289
00:19:26,650 --> 00:19:28,532
أليس ذلك الرجل مقرصنًا عبقريًا؟

290
00:19:28,567 --> 00:19:31,532
(طالما يعرف أنه في (أرغوس
فلمَ لا يخترقها بنفسه؟

291
00:19:31,533 --> 00:19:35,476
.أرغوس) مفصولة كليًا عن الشبكة العامة)
،ولوجها يستلزم الوجود في الموقع

292
00:19:35,511 --> 00:19:38,761
(ولا أظنه يود أن يقرب (أرغوس
.بما أنهم أبقوه سجينًا لـ8 أشهر

293
00:19:38,762 --> 00:19:41,910
.لذا يستغلنا عوض ذلك -
.أرغوس) لن تسلم المضخم ببساطة) -

294
00:19:41,910 --> 00:19:45,370
لديهم سياسة طويلة المدى
.تنهى عن مفاوضة الإرهابيين

295
00:19:46,013 --> 00:19:48,290
.(لنستدع (كورتس) و(ريني -
و(داينا) لا؟ -

296
00:19:48,640 --> 00:19:51,289
،ريثما نعلم أين يكمن ولاؤها
.فإنها مستبعدة

297
00:19:59,059 --> 00:20:01,764
دان)، أعجز عن إخبارك)
.بقدر امتناني لهذا الصنيع

298
00:20:01,799 --> 00:20:03,577
أعلم أن النظام ينهى
،عن السماح بدخولي إلى هنا

299
00:20:03,612 --> 00:20:07,889
لكنني وددت ترك هذه الهدية البسيطة
.لتجدها (ليلى) لدى عودتها

300
00:20:08,035 --> 00:20:09,649
.لا نظام يعترض الشاعرية

301
00:20:09,684 --> 00:20:13,138
أجل. أشكرك على المساعدة
.على إبقاء شعلة العشق متّقدة

302
00:20:13,140 --> 00:20:14,999
.نسيت بطاقتي

303
00:20:15,000 --> 00:20:17,754
.إنها عند الأمن
.يا لي من أبله. سأجلبها

304
00:20:17,789 --> 00:20:21,730
كلا. سأجلبها. لا داعي أن يراك
.الجميع تجوب منطقتنا المؤمنة

305
00:20:21,765 --> 00:20:22,939
.فكرة لبيبة

306
00:20:27,321 --> 00:20:28,769
.(المراقبة)

307
00:20:35,162 --> 00:20:36,342
.أنت متصلة. حادثيني

308
00:20:36,343 --> 00:20:39,181
.يا رفاق. أعمل على تحديد مكان المضخم
.تأهبوا فحسب

309
00:20:40,467 --> 00:20:42,133
.وجدته يا جماعة. في الجناح الشرقيّ

310
00:20:42,135 --> 00:20:44,103
سأعطل التدابير الأمنية
حين ألج إلى اللوحة، أيتلقاني أحد؟

311
00:20:45,372 --> 00:20:46,458
.إنني في مركزي

312
00:20:46,919 --> 00:20:50,239
لكنني ما زلت أجهل سبب تكليف
.سُمر البشرة بوظيفة حراسة المبنى

313
00:20:50,332 --> 00:20:52,065
.حراسة المبنى وظيفة شريفة جدًا

314
00:20:52,067 --> 00:20:54,937
،ينظفون الأرضية بعد تقيؤك
.وهذا شيء قد أفعله قريبًا جدًا

315
00:20:55,236 --> 00:20:56,618
لمَ (داينا) ليست هنا بحق السماء؟

316
00:20:56,619 --> 00:20:58,605
أيعقل أنها أصيبت بآثار ثمالي
أقوى من التي أصابتني؟

317
00:20:58,640 --> 00:21:00,802
"بالقطع لا" -
"ركزا يا رفيقاي" -

318
00:21:07,621 --> 00:21:09,939
.المراقبة)، إنني في مركزي)

319
00:21:10,223 --> 00:21:12,963
متى ستُعطَّل التدابير الأمنية؟ -
.(هذا مرهون بـ(كورتس -

320
00:21:15,495 --> 00:21:19,697
نحن في نطاق مؤمن. كما أن الانحناء
.إلى الأسفل ليس قرارًا عظيمة

321
00:21:19,699 --> 00:21:22,767
لن تتقيأ. أمضي شهر العسل
.فعلًا في صندوق نفايات

322
00:21:22,802 --> 00:21:24,770
!لن يكسوني قيئك -
.إنك صفعتني -

323
00:21:24,805 --> 00:21:26,656
أوليفر)، يمكننا أن أمهلك 60 ثانية فقط)

324
00:21:26,657 --> 00:21:29,032
قبل عودة نشاط
.التدابير الأمنية حول المضخم

325
00:21:29,209 --> 00:21:30,742
.هذا وقت يكفي وزيادة إليّ

326
00:21:30,744 --> 00:21:34,036
،الأرض لا تزال حساسة للمس"
"إن مسستها، سينطلق الإنذار

327
00:21:34,071 --> 00:21:35,973
.عُلم ذلك. لدى إشارتك

328
00:21:36,283 --> 00:21:38,683
.ثلاثة، اثنان، واحد. انطلق

329
00:21:40,253 --> 00:21:41,519
.نكاد نفعلها

330
00:21:51,965 --> 00:21:54,466
.يا رفيقاي، ثمة رفقة قادمة إليكما

331
00:21:54,468 --> 00:21:56,167
.نحتاج إلى مزيد من الوقت

332
00:21:59,206 --> 00:22:01,005
.آسف

333
00:22:01,007 --> 00:22:05,944
.نلته. إخلاء خلال 3، 2، 1

334
00:22:09,282 --> 00:22:10,833
.انتهيت. هيا

335
00:22:13,587 --> 00:22:15,987
كيف حالكما؟

336
00:22:21,795 --> 00:22:25,090
النبأ السار أن هذا مراد
.كايدن جيمس) تحديدًا)

337
00:22:25,125 --> 00:22:27,617
...النبأ السيء هو -
.(هذا تحديدًا مراد (كايدن جيمس -

338
00:22:27,652 --> 00:22:30,428
.أجل -
.أقله نعلم فيما سيستخدمه -

339
00:22:30,463 --> 00:22:32,660
ماذا؟ لم يرد شحن أضوائه
لعيد الميلاد بشحنة فائقة؟

340
00:22:33,206 --> 00:22:35,411
أتذكرون القنبلة الحرارية
التي سرقها (كايدن)؟

341
00:22:35,446 --> 00:22:38,476
هذا سيضاعف حيز انفجارها 20 مرة على الأقل

342
00:22:38,478 --> 00:22:40,178
.ذلك حجم المدينة بأكملها وزيادة

343
00:22:40,180 --> 00:22:43,205
،أود إنقاذ (لانس) كأي منكم
.لكنه ما كان سيود هذا

344
00:22:43,240 --> 00:22:46,951
ما كان سيودنا أن نسلم شيئًا
.بالغ الخطورة إلى مختل

345
00:22:46,953 --> 00:22:48,615
.حقًا؟ هذا تحديدًا ما سنفعله

346
00:22:48,889 --> 00:22:51,944
.كورتس) سيخرّبه) -
كورتس) سيفعل ماذا الآن؟) -

347
00:22:51,979 --> 00:22:53,192
.لا ضرورة أن يعمل المضخّم

348
00:22:53,227 --> 00:22:54,712
إنما نحتاج إلى أن يعتقد
كايدن جيمس) أنه يعمل)

349
00:22:54,712 --> 00:22:56,661
.(لمدة كافية لنسترد (كوينتن

350
00:22:56,663 --> 00:22:57,729
بوسعي شقّ مسار سري
.إلى التسليكات الكهربائية

351
00:22:57,730 --> 00:22:59,998
،إن أخفيته وراء اللوحة الراهنة

352
00:23:00,000 --> 00:23:01,900
فقد يوفر ذلك لنا وقتًا كافيًا
.لأخذ (لانس) والمغادرة

353
00:23:03,103 --> 00:23:04,178
.مرحبًا

354
00:23:05,505 --> 00:23:07,618
هل عدتم للتو من مهمة ميدانية؟

355
00:23:09,175 --> 00:23:10,875
لمَ لمْ تطلبوني؟

356
00:23:12,145 --> 00:23:14,078
.علينا التحدث في خصوصية

357
00:23:14,080 --> 00:23:15,659
تبدو دراميًا قليلًا، ألا توافقني؟

358
00:23:15,715 --> 00:23:17,470
.لا بأس

359
00:23:18,700 --> 00:23:22,053
.أعلم أنك تقابلين المقتصّ سرًا

360
00:23:23,390 --> 00:23:25,534
تتبعتني؟ -
.أجل -

361
00:23:27,896 --> 00:23:30,554
ما بيني وبين (فينس) أيًا يكُن
.ليس من شأنك

362
00:23:30,589 --> 00:23:33,544
إنه شأنه طالما يهدد
.بدخولي السجن وإبعادي عن ابني

363
00:23:33,670 --> 00:23:34,682
عمَ تتكلم؟

364
00:23:34,683 --> 00:23:38,889
أتكلم عن اعتقالي بناء على شهادة
،شخص يعرف هويتي

365
00:23:39,773 --> 00:23:41,802
.شخص ضمن هذا الفريق

366
00:23:41,837 --> 00:23:44,774
أتظن ذلك الشخص أنا
لأنني أخفيت عنك أمر (فينس)؟

367
00:23:44,809 --> 00:23:48,479
.أظنك جردتني من أي سبب لأثق بك

368
00:23:53,186 --> 00:23:55,625
وأنت؟ ماذا عنك؟

369
00:23:55,789 --> 00:23:57,353
أأنت أيضًا لا تثق بي يا (جون)؟

370
00:23:59,659 --> 00:24:01,259
.(إنني آسف يا (داينا

371
00:24:02,829 --> 00:24:04,729
!عجبًا

372
00:24:04,731 --> 00:24:08,085
.كلا. بل أنا الآسفة

373
00:24:08,301 --> 00:24:13,333
أجل، آسفة على مؤازرتك
.في كل تلك المواقف

374
00:24:15,141 --> 00:24:16,741
.سحقًا لكم يا رفاق -
.لم أنته بعد -

375
00:24:16,743 --> 00:24:19,310
!أنا انتهيت -
...مهلًا يا رفاق، أيمكننا -

376
00:24:19,312 --> 00:24:21,479
أيمكننا الهدوء للحظة؟

377
00:24:21,481 --> 00:24:25,120
أعلم أن الجميع متوتر
لتهديد (كايدن) بتفجير المدينة

378
00:24:25,155 --> 00:24:29,220
،ولأن (لانس) مختطف
.لكن لنهدأ جميعًا

379
00:24:29,222 --> 00:24:33,207
،لا أقول إنني الواشي
.لكنه حرفيًا قد يكون أي أحد ضمننا

380
00:24:33,242 --> 00:24:35,976
داينا)، إنك كنت الوحيدة)
.التي لديها شيء تخفيه

381
00:24:36,329 --> 00:24:38,302
.لم تحري الآخرين

382
00:24:38,999 --> 00:24:42,900
ما معنى ذلك؟ -
أجل. ما معناه يا (جون)؟ -

383
00:24:42,902 --> 00:24:45,198
.يعني أننا راقبناكم

384
00:24:46,106 --> 00:24:48,285
ماذا؟ جميعنا؟ -
.أجل -

385
00:24:48,320 --> 00:24:51,894
.وبجميعنا، تقصدون جميعنا

386
00:24:53,346 --> 00:24:57,417
.المستجدين فحسب
!نخاطر بأرواحنا في الميدان مثلكم

387
00:24:57,418 --> 00:24:58,926
!توقفوا

388
00:25:00,383 --> 00:25:02,807
.(داينا) ليست الشاهدة يا (أوليفر) -
.لا دليل لديك على ذلك -

389
00:25:02,842 --> 00:25:06,572
.بل لدي الدليل، لأنني الشاهد

390
00:25:08,261 --> 00:25:10,204
.أنا من سيشهد ضدك

391
00:25:17,089 --> 00:25:18,488
.العميلة (واطسون) جاءتني

392
00:25:19,495 --> 00:25:22,734
قالت إن لديها دليلًا على أنني
الكلب البري) وأنها ستسغله ضدي)

393
00:25:22,769 --> 00:25:25,372
.لتحرص على ألّا أرى (زوي) مجددًا

394
00:25:25,407 --> 00:25:31,320
قالت إنها كوّنت قضية متينة ضدك
.وأنها ستعتقلك في مطلق الأحوال

395
00:25:31,518 --> 00:25:35,831
.كان سقوطك أمرًا مقضيًا
.لم يكن بوسعي السقوط معك فحسب

396
00:25:35,866 --> 00:25:38,723
.(تعين أن تخبرنا يا (ريني
.كان سيمكننا إيجاد حلّ

397
00:25:38,758 --> 00:25:43,996
.لم يكن هناك مجال للحل يا رفيق
.مفهوم؟ لم يكن هناك خيار آخر

398
00:25:44,031 --> 00:25:45,596
.أجل. الآن ضاعت فرصتنا معرفة ذلك

399
00:25:46,394 --> 00:25:47,610
...(ريني)

400
00:25:48,535 --> 00:25:49,995
.اخرج

401
00:25:54,751 --> 00:25:56,486
.اخرج

402
00:26:07,914 --> 00:26:10,114
.جيد. إنك استيقظت

403
00:26:11,157 --> 00:26:16,867
.وددت خوضنا محادثة أب وابنته -
بسبب ما حدث في (ليان يو)؟ -

404
00:26:16,902 --> 00:26:19,027
تتحدث وكأن من المفترض
.أن أكون تجاوزت ذلك بحلول الآن

405
00:26:19,199 --> 00:26:23,994
.إنك أرديتني وتركتني للموت -
.ويبدو أنك نجوت -

406
00:26:24,029 --> 00:26:28,029
.(أجل، والفضل لـ(كايدن جيمس
.إذ أرسل شخصًا لنجدتي

407
00:26:28,741 --> 00:26:31,893
.آسف. أخطأت بإردائك
.تسرني سلامتك

408
00:26:32,869 --> 00:26:35,334
.إذًا أنت أبله -
.إنك غالبًا محقة -

409
00:26:36,629 --> 00:26:38,219
.إنك غالبًا محقة

410
00:26:39,252 --> 00:26:48,514
،أنصتي. حين تنظرين إليّ
هل ترين والدك مُطلقًا؟

411
00:26:48,938 --> 00:26:50,035
.كلا

412
00:26:51,798 --> 00:26:54,824
.لأن أبي مات وأنا في الـ13 عمرًا

413
00:26:54,859 --> 00:26:59,249
ماذا حصل؟ -
،كان عيد ميلادي الـ13 -

414
00:26:59,284 --> 00:27:02,758
،خرج لجلب كعكة عيد ميلادي
،كما فعل كل عام

415
00:27:03,009 --> 00:27:07,790
.ثم رن الهاتف. وقع حادث

416
00:27:08,269 --> 00:27:10,815
.اخترق قائد سيارة ثمل الإشارة الحمراء

417
00:27:11,916 --> 00:27:15,047
.صدمه بمقدمة السيارة -
.آسف -

418
00:27:15,822 --> 00:27:20,887
،اعتدت شراء كعكة (لورل) أيضًا
،صفراء مكسوة بالشيكولاه

419
00:27:22,629 --> 00:27:24,776
.من مخبزها المفضل

420
00:27:25,665 --> 00:27:28,110
.(مخبز (كارلي

421
00:27:28,145 --> 00:27:30,226
.يؤسفني أنك لم تسنح لك فرصة معرفة أبيك

422
00:27:30,470 --> 00:27:32,609
.أحزر أنك مضطرة إلى معرفتي

423
00:27:34,074 --> 00:27:36,340
.آن الأوان

424
00:27:38,244 --> 00:27:42,146
(تذكري، إن أخلَّ (السهم الأخضر
.باتفاقنا، اقتليه

425
00:27:51,052 --> 00:27:54,075
كيف يمكنك التهام هذا؟ -
.تسألني ذلك في كل مرة -

426
00:27:54,523 --> 00:27:57,187
.يقصد في وقت كهذا -
.التوتر يجوّعني -

427
00:27:57,664 --> 00:27:59,525
.وكذلك الشعور بالذنب

428
00:28:00,233 --> 00:28:03,995
.لقد أخفقت للتو

429
00:28:04,604 --> 00:28:08,072
.كان (أوليفر) محقًا بطردي من الفريق

430
00:28:08,074 --> 00:28:09,841
.كنت في وضع محال

431
00:28:09,843 --> 00:28:14,527
،أجل، وحين تكونين في وضع محال
.(عندئذ تستعينين بالفريق يا (دي

432
00:28:15,548 --> 00:28:17,522
.(كما قال (ديج

433
00:28:20,443 --> 00:28:25,664
.إنك صامت بشكل غير مألوف يا صاح -
.آثار الثمالة، كما أنني أفكر -

434
00:28:25,964 --> 00:28:30,369
.بالواقع أفكر كثيرًا -
تقصد بشأن تجسس (أوليفر) علينا؟ -

435
00:28:30,404 --> 00:28:33,475
لن أتظاهر بعدم وجود فروق
،بين ثلاثتنا وثلاثتهم

436
00:28:33,510 --> 00:28:37,297
...أقصد الـ3 الأصليين، لكن -
.التجسس علينا؟ بحقكما -

437
00:28:37,332 --> 00:28:39,183
.ذلك تجاوز غير مقبول -
،أجل -

438
00:28:39,590 --> 00:28:42,377
.ولا يروقني ما يشعرني به ذلك

439
00:28:45,145 --> 00:28:47,211
.الآن أنا متوتر

440
00:28:51,184 --> 00:28:55,586
.عجبًا. إنه شهي. شهي جدًا

441
00:29:03,229 --> 00:29:04,896
.مرحبًا -
.مرحبًا -

442
00:29:06,265 --> 00:29:09,629
.فليستي) أخبرتني بما حصل) -
.أجل -

443
00:29:10,373 --> 00:29:14,422
،لسألتك عما إن كنت بخير
.لكن أظنني أعرف الإجابة فعلًا

444
00:29:16,275 --> 00:29:20,892
.(أفكر فيما فعله (ريني
ماذا فعل حقًا؟

445
00:29:21,146 --> 00:29:26,948
.إنه كتم سرًا، وآثر ابنته على الفريق

446
00:29:28,721 --> 00:29:30,654
.وأشعر بالخيانة

447
00:29:30,656 --> 00:29:37,060
كيف أشعر بالخيانة لفعل شخص ما
الأشياء التي فعلتها عينها؟

448
00:29:37,062 --> 00:29:40,756
لأنك لم تخن أحدًا
.(ضمن الفريق يا (أولي

449
00:29:41,467 --> 00:29:48,614
،وإن ثبتت إدانتك
.فربما تُسجن لزمن طويل جدًا

450
00:29:50,910 --> 00:29:59,185
لكن بقول ذلك، فإنك تفعل الصواب
،بتقييمك الوضع من منظوره

451
00:29:59,451 --> 00:30:04,226
.بفعلك ذلك، فربما تجد سبيلًا لمسامحته

452
00:30:05,057 --> 00:30:08,304
جديًا؟ -
...(إن (ريني -

453
00:30:09,495 --> 00:30:14,406
،رجل يائس جدًا اقترف فعلًا يائسًا جدًا

454
00:30:15,134 --> 00:30:23,360
لكنه الرجل عينه الذي ألقى ليلة أمس
،خطبة عذبة من القلب ويدعوك صديقه

455
00:30:23,361 --> 00:30:25,598
.وأظنه حقًا صدَق في ذلك

456
00:30:25,980 --> 00:30:32,683
كانت خيانة بلا شك، لكن طالما
،يمكنك تقييم الوضع من منظوره

457
00:30:33,645 --> 00:30:36,673
.ينبغي أيضًا أن تجد وسيلة لمسامحته

458
00:30:38,524 --> 00:30:40,353
!عجبًا لما تقولين

459
00:30:40,925 --> 00:30:43,415
كوينتن) بحاجة)
،(إلى الفريق الآن يا (أولي

460
00:30:44,167 --> 00:30:46,135
.لكنه يحتاج كامل الفريق

461
00:30:48,968 --> 00:30:53,279
.يكاد المغيب يحل -
.لنؤهب الفريق -

462
00:30:53,863 --> 00:30:54,983
...(جون)

463
00:30:56,275 --> 00:30:59,048
.الفريق بأكمله -
.عُلم -

464
00:31:11,480 --> 00:31:13,084
.شكرًا على إعادتي يا صاح

465
00:31:13,119 --> 00:31:14,428
.لنستعد صديقنا

466
00:31:14,777 --> 00:31:16,863
هل هنا يود (كايدن جيمس) إجراء التبادل؟ -
"أجل" -

467
00:31:16,864 --> 00:31:19,318
.لا عجب أنه اصطفى ذلك المكان
.إنها منطقة معدومة رقميًا

468
00:31:19,319 --> 00:31:21,028
.لا توجد كاميرات، والجدران معزولة

469
00:31:21,063 --> 00:31:24,377
.حالما تدخلون، سأكون محجوبة تمامًا -
.لكن ذلك يعني أنه أيضً سيُحجَب -

470
00:31:24,412 --> 00:31:25,583
هل تدبرت أمر المعظم؟

471
00:31:25,584 --> 00:31:30,368
آمل ذلك، وإلا سنسلم إلى مختل مجنون
.وسيلة لتفجير المدينة برمتها

472
00:31:31,699 --> 00:31:33,466
.أقصد أجل. إنه جاهز

473
00:31:33,468 --> 00:31:35,501
.سأتدبر المبادلة
.وليكُن ثلاثتكم بصري وسمعي

474
00:31:35,503 --> 00:31:37,531
،(الأولوية هي إخراج (كوينتن

475
00:31:37,566 --> 00:31:40,513
إن واتتنا فرصة
.لاعتقال (كايدن جايمس)، فنلغتمها

476
00:31:41,109 --> 00:31:45,804
،أيًا نكن ما نعانيه والمشاكل التي بيننا
.فلنضع ذلك جنبًا ونتم المهمة

477
00:31:46,347 --> 00:31:48,093
اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

478
00:31:48,862 --> 00:31:49,941
.اتفقنا

479
00:31:50,598 --> 00:31:51,806
.هيا لنذهب

480
00:31:59,627 --> 00:32:02,549
.إذن نلتقي مجددًا -
أين (لانس)؟ -

481
00:32:02,550 --> 00:32:05,126
.في مكان قريب

482
00:32:06,167 --> 00:32:12,059
.سآخذ هذا المعظم الآن -
.(ستخبرني بمكان (لانس -

483
00:32:12,607 --> 00:32:14,488
.طلب عادل

484
00:32:15,176 --> 00:32:21,214
.وبالمقابل العادل، أنزل قوسك
.سأدعك تخاطبه

485
00:32:23,518 --> 00:32:25,985
.أنا رجل أفي بوعدي

486
00:32:25,987 --> 00:32:30,647
لو لم أكن كذلك، لما كانت هنالك قيمة
لتوعُّدي بتدمير هذه المدينة، صحيح؟

487
00:32:37,398 --> 00:32:40,516
.لا أرى شيئًا من الأعلى هنا
.لنفتش البناء

488
00:32:40,517 --> 00:32:43,225
السهم الأخضر) أملى بالبقاء)
.في أماكنكم ريثما يتم التبادل

489
00:32:43,705 --> 00:32:45,958
،ماذا؟ نحن سمعه وبصره
ولا يمكننا النظر في الأنحاء؟

490
00:32:45,993 --> 00:32:47,494
"يا رفاق، نحتاج إليكم كدعم"

491
00:32:47,495 --> 00:32:50,448
(ربما لو دسستم لـ(لانس
.أجهزة تجسس كما  فعلتم بنا لعلمنا مكانه

492
00:32:50,449 --> 00:32:54,010
.لم ندس لكم أجهزة تجسس
.تتبعنا متموضعاتكم. ذلك مختلف تمامًا

493
00:32:54,607 --> 00:32:55,498
.تتجسسين عليّ الآن

494
00:32:55,499 --> 00:32:58,175
تعلم أن بوسعي سماعك عبر جهاز"
"اتصال (الكلب البري)، صحيح؟

495
00:32:59,097 --> 00:33:03,630
سحقًا لذلك. لن أبقى هنا وأنتظر
.تقرير (أوليفر) تجديد ثقته بنا

496
00:33:16,604 --> 00:33:19,906
أترى؟ أما كان الأمر سهلًا؟

497
00:33:25,480 --> 00:33:26,747
أأنت بخير؟

498
00:33:26,782 --> 00:33:30,508
أجل. إنني بخير. كان يمكن أن تكون
.رفقتي أودَّ، لكنني بخير

499
00:33:30,509 --> 00:33:33,533
.حقًا؟ الزم مكانك
.سأجيئك قريبًا

500
00:33:33,568 --> 00:33:36,355
أجل. إنما لا تهدد
سلامة المدينة لأجلي، اتفقنا؟

501
00:33:36,862 --> 00:33:40,878
.هذا موظف حكومي مخلص
.ليت هناك المزيد مثله

502
00:33:41,162 --> 00:33:44,896
.دليل على حياته كما طلبت
.حان دورك، حسبما أظن

503
00:33:46,935 --> 00:33:48,935
.خذ مرادك

504
00:33:50,939 --> 00:33:59,480
"لا أظن ذلك. أردت معظم "نانو-ألومنيوم
.لم يتعرض للتخريب

505
00:34:01,215 --> 00:34:03,928
إنه يعلم. هذا مناف للمنطق. ما أدراه؟

506
00:34:04,319 --> 00:34:10,064
إنني محبط، لكن إحباطي حسبما أتصور
.(لا يقرب إحباط صديقك السيد (لانس

507
00:34:10,458 --> 00:34:11,571
.اقتليه

508
00:34:12,706 --> 00:34:14,240
.واقتلوه

509
00:34:28,517 --> 00:34:31,309
.إلى الفريق، فشلت المهمة بالكامل -
!(دعموا (السهم الأخضر -

510
00:34:46,327 --> 00:34:47,973
الكلب البري)، (مدهش)، أين أنتما؟)

511
00:34:47,974 --> 00:34:48,944
.نحن في طريقنا

512
00:34:48,945 --> 00:34:50,809
في طريقكما؟ لم لستما في مركزيكما؟

513
00:34:50,810 --> 00:34:52,546
.لا نملك وقتًا لهذا الآن يا رفيق

514
00:34:57,171 --> 00:34:58,818
.(نرى (لانس

515
00:35:16,991 --> 00:35:20,353
.هرب (جيمس) وسقط رجاله
أين البقية بحق السماء؟

516
00:35:20,354 --> 00:35:22,924
.(أرى (لانس) و(لورل
.يخرجان من الجانب الشمالي للبناء

517
00:35:22,925 --> 00:35:23,891
.إنني ذاهب

518
00:35:24,766 --> 00:35:26,187
.(لورل) تهرب بـ(لانس)

519
00:35:27,669 --> 00:35:28,846
.لدينا رفقة

520
00:35:36,344 --> 00:35:37,958
.توقف أخير

521
00:35:45,086 --> 00:35:46,123
.اهرب

522
00:35:52,060 --> 00:35:53,926
.(لورل)

523
00:36:10,945 --> 00:36:13,379
أأنت بخير؟ -
.أجل -

524
00:36:13,381 --> 00:36:15,265
.شكرًا على المجيء لإنقاذي

525
00:36:18,753 --> 00:36:20,872
"هل لي بتقرير الوضع" -
"هل الجميع كما يرم؟" -

526
00:36:22,790 --> 00:36:26,306
.أجل. إننا كما يرام

527
00:36:32,913 --> 00:36:35,839
كيف حال (لانس)؟ -
.إنه كما يرام. يأخذ قسطًا من النوم -

528
00:36:36,283 --> 00:36:38,184
(هل من أثر لـ(كايدن جيمس
و(الحورية السوداء)؟

529
00:36:38,185 --> 00:36:41,396
.كلا. زاغا تمامًا عن الأنظار -
.(لكننا استرددنا (كوينتن -

530
00:36:41,688 --> 00:36:43,362
ذلك كان الهدف، صحيح؟ -
.صحيح -

531
00:36:43,524 --> 00:36:45,543
.أنت و(ريني) تعين أن تكونا الدعم

532
00:36:46,927 --> 00:36:47,810
إلى أين ذهبتما؟

533
00:36:47,811 --> 00:36:53,125
،(ذهبنا للبحث عن (لانس
.وحسب علمي، وجدناه

534
00:36:53,126 --> 00:36:57,141
مغادرة موقعيكما كان قرارك
أم قرار (كورتس)؟

535
00:36:57,142 --> 00:37:00,227
...أنصت. كنت هناك بجوار -
،كان قراري -

536
00:37:01,241 --> 00:37:02,754
.وتبين أنه القرار الصحيح

537
00:37:02,755 --> 00:37:04,694
.(حالفك الحظ يا (ريني
.هذا لا يعني أنه القرار الصحيح

538
00:37:04,729 --> 00:37:11,076
،أنصت يا صاح، أعلم أنك غاضب مني
،ولا أبالي لأك تركتنا على عمانا هناك

539
00:37:11,077 --> 00:37:13,892
وما كنت سأدع (لانس) يموت
لأنك لم تثق بنا كفاية

540
00:37:13,927 --> 00:37:16,760
.لتحلّ لجامنا وتدعنا نبحث عنه -
،حين نكون في الميدان -

541
00:37:16,761 --> 00:37:20,500
.فثمة سلسلة قيادة واضحة وبسيطة

542
00:37:20,535 --> 00:37:24,206
كنت الليلة نفس الرجل الذي كنت عليه
.منذ ضممتني إلى هذا الفريق

543
00:37:24,207 --> 00:37:27,789
.أجل يا (ريني)، هذا صحيح
.أحيانًا تتصرف بطريقتك

544
00:37:27,824 --> 00:37:31,219
.صحيح -
.وكنت أتحمل هذا لأنني وثقت بك -

545
00:37:31,254 --> 00:37:32,548
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

546
00:37:32,583 --> 00:37:37,061
،نلت فرصة ثانية الليلة يا صديقي
.وخنت ثقتنا بك مجددًا

547
00:37:38,558 --> 00:37:39,974
.لن تنال فرصة ثالثة

548
00:37:41,915 --> 00:37:44,824
.أنت خارج الفريق -
بهذه البساطة؟ -

549
00:37:45,218 --> 00:37:47,146
.بهذه البساطة

550
00:37:50,924 --> 00:37:52,304
.تشرفت جدًا بالعمل معكم جميعًا

551
00:37:56,930 --> 00:37:59,336
.أجل، أكره قول ذلك، لكن (أوليفر) محق

552
00:38:00,167 --> 00:38:03,503
نحن فريق. نحتاج إلى الثقة
،في بعضنا بعضًا

553
00:38:04,771 --> 00:38:06,559
.نحتاج إلى الإيمان ببعضنا بعضًا

554
00:38:07,874 --> 00:38:09,684
.لم أعُد أؤمن بك

555
00:38:11,111 --> 00:38:12,803
.(داينا) -
.إياك -

556
00:38:14,548 --> 00:38:18,052
.فات الأوان. أنا أيضًا منسحبة

557
00:38:35,068 --> 00:38:38,138
أحزر أن على كلينا أن نسعد
.بأنني لم أغادر المدينة كما قلت لي

558
00:38:38,139 --> 00:38:42,351
،شكرًا، هذا ما احتجت إليه الآن
."لوم "أخبرتك بذلك

559
00:38:42,352 --> 00:38:44,936
.أأنت بخير؟ لا تبدين بخير

560
00:38:47,514 --> 00:38:49,016
.لا أود التحدث عن الأمر

561
00:38:50,183 --> 00:38:53,204
إذًا لم طلبتني؟ -
.لأنني لم أعرف سواك لأطلبه -

562
00:38:53,205 --> 00:38:56,121
.سأحاول ألا أتخذ قولك إهانة

563
00:38:58,191 --> 00:39:05,063
.احتجت حقًا إلى أحد آمنت به

564
00:39:05,065 --> 00:39:06,869
.احتجت إلى صديق

565
00:39:07,167 --> 00:39:12,082
.أصدقاء. يمكنني تأدية ذلك الدور

566
00:39:19,513 --> 00:39:22,114
!عباد الشمس، ورودي المفضلة

567
00:39:22,349 --> 00:39:24,530
.وددتك أن تشعري كأنك في البيت

568
00:39:26,953 --> 00:39:29,596
لن أضطر إلى مغادرتك ثانية، صحيح؟

569
00:39:29,597 --> 00:39:33,713
.أنصتي. لن أسمح لأحد بتفرقتنا مجددًا أبدًا

570
00:39:35,095 --> 00:39:36,439
.أعدك

571
00:39:44,204 --> 00:39:48,394
سأقول هذا فحسب. لا أعتقد أن هناك شيئًا
.قيل أو تم يتعذر الرجوع عنه

572
00:39:48,395 --> 00:39:54,855
.(لا أظنني أوافقك الرأي يا (جون -
.أوافق (فليستي). علينا المضي قدمًا -

573
00:39:55,205 --> 00:40:00,005
آسف على تأخري. أظنني ما زلت
.أعاني قليلًا من آثار الثمالة

574
00:40:00,320 --> 00:40:02,838
.كما أنني فكرت في بضعة أمور

575
00:40:04,725 --> 00:40:09,502
.أوليفر)، أنت و(داينا) أصبتما)
.لا فريق بلا ثقة

576
00:40:12,165 --> 00:40:16,790
.إنكم تجسستم علي وانتهكتم خصوصيتي

577
00:40:17,576 --> 00:40:20,150
،سواء عجزتم عن الثقة في أو لا

578
00:40:22,275 --> 00:40:24,075
.فهذا يعني أنني عاجز عن الثقة بكم

579
00:40:24,077 --> 00:40:25,842
كورتس)، ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟)

580
00:40:25,877 --> 00:40:28,546
ما زلت جزءًا
.(من (هيلكس داينامكس) يا (فليستي

581
00:40:28,922 --> 00:40:33,705
...الشراكة أمر مستقل، لكن هذا

582
00:40:38,959 --> 00:40:40,122
.لقد فرغت

583
00:40:50,704 --> 00:40:53,793
.كما قلت، علينا المضي قدمًا -
.(أوليفر) -

584
00:40:53,828 --> 00:40:57,313
علم (كايدن جيمس) أننا خرّبنا
.المضخم ليلة أمس

585
00:40:58,421 --> 00:41:00,510
.كلينا أن نكتشف كيف علم

586
00:41:05,452 --> 00:41:09,970
حين كلفتني باقتحام وكرهم
.منذ شهرين نصّبت كاميرات

587
00:41:10,005 --> 00:41:13,084
أهذه هي النتيجة التي توسمتها؟
.(بشكل كبير يا آنسة (لانس

588
00:41:13,894 --> 00:41:18,713
إلا أن علي الاعتراف، صارت الأمور
.بشكل أفضل مما توقعت

589
00:41:18,714 --> 00:41:20,657
.هذا بالكاد يبهرني

590
00:41:20,658 --> 00:41:23,701
،اتركه يعمل بلا مساعدة

591
00:41:23,703 --> 00:41:27,229
وسيُبعد (أوليفر كوين) دومًا
.أقرب الأقربين إليه

592
00:41:27,674 --> 00:41:32,123
إذًا جعلناهم يتقاتلون
.فيما بينهم عوض قتالنا

593
00:41:32,279 --> 00:41:37,015
أخبرني أرجوك أن هدف خطتك
.الرئيسية لا ينحصر في هذا

594
00:41:37,017 --> 00:41:41,403
.(كلا البتة يا سيد (دياز
...بالواقع، يمكنني القول أن هذا

595
00:41:42,622 --> 00:41:44,154
.مجرد البداية

596
00:41:50,130 --> 00:41:57,030
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة(Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

