﻿1
00:01:01,186 --> 00:01:02,354
‏‎!‎اسحبوا‎‏

2
00:01:04,064 --> 00:01:05,148
‏‎!‎اسحبوا‎‏

3
00:01:09,527 --> 00:01:11,113
‏‎!‎اسحبوا إلى اليمين‎‏

4
00:01:16,576 --> 00:01:18,453
‏‎".‎رولو‎" ‏هذا بسببك يا‎‏

5
00:01:33,801 --> 00:01:35,220
‏‎.‎أعلى النهر‎ ،‎انظر‎‏

6
00:01:57,242 --> 00:01:58,451
‏‎.‎يمكنني أن أرى‎‏

7
00:02:01,121 --> 00:02:02,997
‏‎.‎ارفعوا الرايات‎‏

8
00:02:03,080 --> 00:02:04,957
‏‎.‎ارفعوا راياتكم‎‏

9
00:02:05,041 --> 00:02:07,127
‏‎.‎ارفعوا الرايات‎‏

10
00:02:12,799 --> 00:02:14,592
‏‎.‎أطلقوا الأبواق‎‏

11
00:02:19,347 --> 00:02:22,434
‏‎.‎استعدوا للتحرك بجانب السفينة‎‏

12
00:02:34,529 --> 00:02:35,988
‏‎.‎الخط الأمامي‎‏

13
00:02:36,573 --> 00:02:38,032
‏‎!‎تقدموا‎‏

14
00:02:53,172 --> 00:02:55,049
‏‎.‎ليكن الرب معنا‎‏

15
00:03:04,162 --> 00:03:08,416
‏‎.‎احمنا يا ربي من غضب رجال الشمال‎‏

16
00:03:09,543 --> 00:03:13,171
‏‎.‎نسلم أنفسنا إلى ربنا‎‏

17
00:03:13,254 --> 00:03:17,926
‏‏‏نعرف أن ربنا سيضربهم‎
‏‎.‎ويحمينا من أعدائنا‎‏

18
00:03:18,218 --> 00:03:19,761
‏‎.‎لنمجد الرب‎‏

19
00:03:19,845 --> 00:03:21,680
‏‎.‎لنمجد الرب‎‏

20
00:03:23,056 --> 00:03:27,352
‏‏‎،‎أتوسل إليك‎ ،‎أيتها الأم المقدسة‎
‏‎.‎لا تنسي زوجي‎‏

21
00:03:27,894 --> 00:03:31,857
‏‎.‎طفل مسيحي‎ .‎أحمل بطفله‎‏

22
00:03:32,649 --> 00:03:36,111
‏‏‎،‎أيتها الأم المقدسة‎
‏‎.‎يمكنك الصفح عن كل الخطايا‎‏

23
00:03:37,070 --> 00:03:40,574
‏‎،‎أطلب منك بكل تواضع‎‏

24
00:03:41,116 --> 00:03:45,370
‏‎،‎أن تصفحي وتحمي زوجي المحبوب‎‏

25
00:03:46,455 --> 00:03:49,916
‏‏‏وهو في هذه الساعة‎
‏‏يحاول حماية مكان العبادة هذا‎‏

26
00:03:50,250 --> 00:03:52,586
‏‎.‎وكل هؤلاء المسيحيين‎‏

27
00:04:12,397 --> 00:04:14,149
‏‎.‎ليتخذ الرماة أماكنهم‎‏

28
00:04:28,079 --> 00:04:29,080
‏‎.‎استعدوا‎‏

29
00:04:30,923 --> 00:04:32,258
‏‎.‎الصف الأول‎‏

30
00:04:32,341 --> 00:04:33,425
‏‎!‎أطلقوا‎‏

31
00:04:40,892 --> 00:04:43,352
‏‎.‎أطلقوا السهام‎‏

32
00:04:46,563 --> 00:04:49,066
‏‎.‎أطلقوا‎ ،‎الصف الثاني‎‏

33
00:04:52,779 --> 00:04:55,156
‏‎.‎أطلقوا‎ ،‎الصف الثالث‎‏

34
00:04:55,281 --> 00:04:56,323
‏‎.‎أطلقوا‎‏

35
00:04:57,617 --> 00:04:58,618
‏‎.‎الصف الرابع‎‏

36
00:04:59,118 --> 00:05:00,119
‏‎.‎استعدوا‎‏

37
00:05:00,202 --> 00:05:01,328
‏‎.‎أطلقوا‎‏

38
00:05:02,454 --> 00:05:05,499
‏‎.‎أطلقوا‎ ،‎الصف الرابع‎‏

39
00:05:10,296 --> 00:05:11,756
‏‎.‎تقدموا‎‏

40
00:05:51,253 --> 00:05:52,588
‏‎.‎أطلقوا‎‏

41
00:07:28,434 --> 00:07:29,769
‏‎؟‎ما أوامرك‎‏

42
00:07:30,102 --> 00:07:31,187
‏‎؟‎أوامري‎‏

43
00:07:32,104 --> 00:07:33,605
‏‎؟‎هل نوقف الهجوم‎‏

44
00:07:34,315 --> 00:07:35,775
‏‎؟‎ونعيد تجميع قواتنا‎‏

45
00:07:38,069 --> 00:07:39,821
‏‎؟‎نوقف الهجوم‎‏

46
00:07:40,571 --> 00:07:42,990
‏‎.‎لقد تكبدنا خسائر كبيرة‎‏

47
00:07:43,825 --> 00:07:46,702
‏‎...‎ربما من الأفضل في هذا الظرف أن‎‏

48
00:08:04,804 --> 00:08:06,722
‏‎،‎كل حياتي‎‏

49
00:08:08,057 --> 00:08:11,978
‏‎.‎وحياتكم جميعًا وصلت إلى هذه النقطة‎‏

50
00:08:13,980 --> 00:08:16,607
‏‎.‎لا يمكننا أن نكون في مكان آخر إلا هنا‎‏

51
00:08:17,191 --> 00:08:19,944
‏‏‏لا مكان آخر نعيش‎
‏‎.‎أو نموت به إلا هنا‎‏

52
00:08:20,027 --> 00:08:23,655
‏‎.‎أن نكون هنا الآن هو الشيء الوحيد المهم‎‏

53
00:08:25,963 --> 00:08:27,159
‏‎،‎اجمعوا أنفسكم‎ ،‎لذا‎‏

54
00:08:27,780 --> 00:08:30,073
‏‎،‎استجمعوا كل قواكم‎‏

55
00:08:30,949 --> 00:08:34,161
‏‎.‎وكل لطفكم في كرة حديدية‎‏

56
00:08:35,245 --> 00:08:38,706
‏‎.‎لأننا سنهاجم مرارًا وتكرارًا‎‏

57
00:08:39,150 --> 00:08:41,778
‏‏حتى نصل ونمسك ملكهم‎‏

58
00:08:41,861 --> 00:08:43,320
‏‎.‎أو نموت خلال محاولتنا‎‏

59
00:08:44,113 --> 00:08:46,282
‏‏‎!‎سنهاجم‎ -‏
‏‎!‎نهاجم‎ !‎نهاجم‎ -‏‏

60
00:08:47,617 --> 00:08:48,660
‏‎.‎أطلقوا الأبواق‎‏

61
00:08:48,910 --> 00:08:51,788
‏‎،‎اقرعوا الطبول ولتكون لديكم الشجاعة‎‏

62
00:08:51,871 --> 00:08:53,706
‏‎!‎فلا مجال للعودة‎‏

63
00:08:53,831 --> 00:08:56,918
‏‎.‎النصر أو الموت فقط‎‏

64
00:09:01,589 --> 00:09:03,382
‏‎؟‎ماذا سيفعل‎‏

65
00:09:06,052 --> 00:09:08,012
‏‎...‎سيفعل ما يفعله دائمًا‎‏

66
00:09:15,562 --> 00:09:16,854
‏‎.‎يهاجم‎‏

67
00:09:19,941 --> 00:09:21,358
‏‎".‎راغنار‎"‏‏

68
00:09:22,860 --> 00:09:25,029
‏‎.‎نحن قادمون إليك‎ ،"‎رولو‎"‏‏

69
00:09:25,530 --> 00:09:26,698
‏‎.‎جيد‎‏

70
00:09:29,701 --> 00:09:31,035
‏‎.‎دعهم يحاولون‎‏

71
00:09:31,703 --> 00:09:33,162
‏‎.‎نحن جاهزون‎‏

72
00:09:35,873 --> 00:09:38,459
‏‎.‎أسرع‎ ،‎جدفوا‎‏

73
00:09:40,028 --> 00:09:41,029
‏‎.‎أسرع‎‏

74
00:09:58,996 --> 00:10:00,332
‏‎.‎سأعيش‎‏

75
00:10:01,277 --> 00:10:03,154
‏‎!"‎رولو‎"‏‏

76
00:10:03,613 --> 00:10:07,825
‏‏‏خائن الآلهة‎
‏‎".‎ميدغارد‎" ‏وكل المقدسات في‎‏

77
00:10:08,618 --> 00:10:10,120
‏‎.‎تعال إلى هنا أيها الأفعى‎‏

78
00:10:10,578 --> 00:10:15,458
‏‏‏تعال إلي‎
‏‎.‎ودع فأسي يروي عطشه بدمك‎‏

79
00:10:16,126 --> 00:10:17,627
‏‎".‎فلوكي‎" ‏تعال إلى‎‏

80
00:10:17,793 --> 00:10:21,297
‏‏‎.‎أيها الوغد‎ "‎فلوكي‎" ‏تعال إلى‎
‏‎.‎أنا أنتظر‎‏

81
00:10:22,465 --> 00:10:24,759
‏‎؟‎ماذا يمكن فعله غير ذلك‎ ،"‎راغنار‎"‏‏

82
00:10:26,177 --> 00:10:29,097
‏‎.‎لا يمكن فعل شيء آخر‎‏

83
00:10:35,936 --> 00:10:37,688
‏‎؟‎هل تفضلنا الآلهة‎‏

84
00:10:39,524 --> 00:10:41,192
‏‎.‎بالطبع تفضلنا‎‏

85
00:10:41,985 --> 00:10:44,820
‏‎؟‎بعد أن تخلى عنها‎ "‎رولو‎" ‏كيف تفضل‎‏

86
00:10:45,989 --> 00:10:49,242
‏‎.‎أريد سماع ذلك من والدك‎‏

87
00:10:53,704 --> 00:10:58,043
‏‎.‎جدفوا‎ ،‎جدفوا‎ ،‎جدفوا‎‏

88
00:10:58,168 --> 00:10:59,960
‏‎.‎أسرع‎‏

89
00:11:02,588 --> 00:11:03,673
‏‎.‎أسرع‎‏

90
00:11:34,495 --> 00:11:37,665
‏‎.‎حتى ونحن جالسون هنا نأكل ونشرب‎‏

91
00:11:38,416 --> 00:11:41,211
‏‎.‎وقواتنا يواجهون العدو‎ "‎رولو‎" ‏الدوق‎‏

92
00:11:42,044 --> 00:11:43,213
‏‎.‎أعرف‎‏

93
00:11:43,379 --> 00:11:44,714
‏‏وقد بذلت كل جهد لأحرص‎‏

94
00:11:44,797 --> 00:11:45,965
‏‎،‎إذا فشل الدوق‎‏

95
00:11:46,048 --> 00:11:47,800
‏‎.‎محمية جيدًا‎ "‎باريس‎" ‏ستبقى‎‏

96
00:11:48,509 --> 00:11:50,386
‏‏‏ينبغي أن تتأكد سموك‎
‏‏أنك لست بالكامل‎‏

97
00:11:50,470 --> 00:11:52,054
‏‎.‎تعتمد على رجل من رجال الشمال‎‏

98
00:11:52,305 --> 00:11:55,516
‏‎.‎أفضل أن أعتمد على رجل من الشمال‎‏

99
00:11:57,017 --> 00:11:58,561
‏‎.‎فهم يقولون الحقيقة‎‏

100
00:12:01,063 --> 00:12:02,857
‏‎.‎حذر جدك منهم‎‏

101
00:12:03,524 --> 00:12:05,651
‏‎.‎قال إنهم أكبر تهديد لهذه الإمبراطورية‎‏

102
00:12:05,901 --> 00:12:11,407
‏‎،‎كان جدي رغم حكمته وعظمته‎‏

103
00:12:12,742 --> 00:12:15,035
‏‎.‎لم يفهم كل شيء‎‏

104
00:12:17,122 --> 00:12:18,581
‏‎.‎الأزمنة تتغير‎‏

105
00:12:19,207 --> 00:12:21,251
‏‎.‎لكن يبقى تهديد رجال الشمال‎‏

106
00:12:21,376 --> 00:12:23,169
‏‎.‎المسكين‎ "‎رولاند‎" ‏بالطبع يبقى يا‎‏

107
00:12:25,546 --> 00:12:26,756
‏‎،‎ومع ذلك‎‏

108
00:12:26,922 --> 00:12:28,258
‏‎".‎رولو‎" ‏أنا أثق بالدوق‎‏

109
00:12:29,091 --> 00:12:30,926
‏‎.‎أثق به تمامًا‎‏

110
00:12:32,178 --> 00:12:33,304
‏‎،‎ولاؤه لي‎‏

111
00:12:34,264 --> 00:12:35,598
‏‎.‎وولائي له‎‏

112
00:12:36,349 --> 00:12:37,350
‏‎؟‎ولاؤك له‎‏

113
00:12:38,017 --> 00:12:39,018
‏‎.‎أجل‎‏

114
00:12:39,519 --> 00:12:40,520
‏‎.‎ولائي له‎‏

115
00:12:40,811 --> 00:12:42,563
‏‎.‎لا تكن أحمق‎‏

116
00:12:42,813 --> 00:12:44,607
‏‎.‎ها هي الحقيقة‎‏

117
00:12:45,150 --> 00:12:47,067
‏‎.‎أنا أحمق‎‏

118
00:12:49,279 --> 00:12:51,113
‏‎.‎وليس كما ظننت أني ضعيف فحسب‎‏

119
00:12:51,781 --> 00:12:53,366
‏‎.‎متردد‎‏

120
00:12:53,783 --> 00:12:55,117
‏‎.‎غير حاسم‎‏

121
00:12:57,453 --> 00:13:01,749
‏‏‏لقد تطلب مني بالفعل وقت طويل‎
‏‎.‎لأفهم من هم أصدقائي الحقيقيين‎‏

122
00:13:05,878 --> 00:13:07,297
‏‎،‎الآن‎‏

123
00:13:07,797 --> 00:13:09,715
‏‎.‎يجب أن نأكل شيئًا لننهي وجبتنا‎‏

124
00:13:10,132 --> 00:13:11,551
‏‎.‎لست جائعًا‎‏

125
00:13:11,759 --> 00:13:13,678
‏‎".‎رولاند‎" ‏لا يهم أيها الكونت‎‏

126
00:13:15,346 --> 00:13:18,766
‏‏‎،‎أينما تذهب أنت وعاهرتك‎
‏‎".‎إينجيليز وينغز‎" ‏فيمكنكما تناول حلوى‎‏

127
00:14:00,725 --> 00:14:04,979
‏‎!‎جدفوا‎ !‎جدفوا بكل قوة‎‏

128
00:14:42,933 --> 00:14:44,894
‏‎!‎استعدوا للاختراق‎‏

129
00:15:04,079 --> 00:15:05,748
‏‎!‎إلى الأمام‎‏

130
00:16:51,521 --> 00:16:53,898
‏‎.‎تبدو كالعاهرة‎ ،‎انظر إلى نفسك‎‏

131
00:16:55,508 --> 00:16:59,595
‏‎.‎لم تكن كذلك قط‎ .‎لست أخي‎‏

132
00:17:02,448 --> 00:17:04,283
‏‎.‎سيموت واحد منا اليوم‎‏

133
00:17:04,950 --> 00:17:08,162
‏‎!‎يا أخي‎ ،‎ولن يكون أنا‎‏

134
00:18:54,059 --> 00:18:55,310
‏‎!‎أخي‎‏

135
00:19:03,402 --> 00:19:06,989
‏‎؟‎أين أنت‎ !"‎أودين‎"‏‏

136
00:20:40,875 --> 00:20:44,086
‏‎.‎ضعها على القارب‎ ،"‎بيورن‎"‏‏

137
00:21:01,646 --> 00:21:04,023
‏‏‎.‎هيا‎ -‏
‏‎.‎اقطع الحبال‎ -‏‏

138
00:21:08,485 --> 00:21:10,279
‏‎.‎أخرجها من هنا‎‏

139
00:21:19,496 --> 00:21:21,957
‏‎.‎اتركوني‎ ،‎اتركوني‎‏

140
00:21:31,050 --> 00:21:33,343
‏‎.‎جدفوا‎ ،‎جدفوا‎‏

141
00:21:37,014 --> 00:21:38,015
‏‎.‎هذا يكفي‎‏

142
00:21:40,517 --> 00:21:41,518
‏‎.‎هذا يكفي‎‏

143
00:21:41,601 --> 00:21:43,020
‏‎.‎دعوهم يرحلون‎‏

144
00:23:12,359 --> 00:23:14,569
‏‎".‎رولو‎" ،"‎رولو‎"‏‏

145
00:23:54,109 --> 00:23:55,319
‏‎!‎أبي‎‏

146
00:23:55,903 --> 00:23:59,781
‏‎!"‎باريس‎" ‏أقدم لك منقذ‎‏

147
00:24:00,282 --> 00:24:02,284
‏‎!‎بطل إمبراطورية الفرنجة‎‏

148
00:24:13,128 --> 00:24:14,296
‏‎.‎قف‎‏

149
00:24:33,732 --> 00:24:35,192
‏‎!‎يحيا القيصر‎‏

150
00:24:35,484 --> 00:24:37,862
‏‎!‎يحيا القيصر‎‏

151
00:24:37,987 --> 00:24:40,489
‏‎!‎يحيا القيصر‎‏

152
00:26:39,358 --> 00:26:40,525
‏‎!"‎بيورن‎"‏‏

153
00:26:42,277 --> 00:26:43,945
‏‎.‎يستحسن أن تأتي‎‏

154
00:27:05,009 --> 00:27:06,385
‏‎؟‎من هذا‎‏

155
00:27:06,551 --> 00:27:07,761
‏‎".‎ثورهال‎" ‏اسمه‎‏

156
00:27:09,346 --> 00:27:10,805
‏‎.‎جاء ولديه قصة‎‏

157
00:27:12,920 --> 00:27:14,421
‏‎.‎أنا أصغي‎‏

158
00:27:15,894 --> 00:27:18,313
‏‏‏ذهبت مع مجموعة غزو العام الماضي‎
‏‎،"‎إنجلترا‎" ‏إلى‎‏

159
00:27:18,438 --> 00:27:19,814
‏‎".‎غونار أسغريمسون‎" ‏مع إيرل‎‏

160
00:27:20,607 --> 00:27:23,943
‏‏‎"‎إيغبيرت‎" ‏حاربنا ضد جيوش الملك‎
‏‎".‎ويسيكس‎" ‏وقضينا الشتاء في‎‏

161
00:27:24,444 --> 00:27:26,071
‏‎".‎إيغبيرت‎" ‏وعقدنا معاهدة مع إيرلات‎‏

162
00:27:28,990 --> 00:27:32,952
‏‎،"‎راغنار‎" ‏الملك‎ ،‎وأخبرونا أن والدك‎‏

163
00:27:33,162 --> 00:27:35,664
‏‏‏قد أنجب ولد هناك من الملكة‎
‏‎،"‎مارسيا‎" ‏ملكة‎ "‎كوينتريث‎"‏‏

164
00:27:36,331 --> 00:27:38,625
‏‏‏وما زال ذلك الطفل يعيش في بلاط‎
‏‎".‎إيغبيرت‎"‏‏

165
00:27:42,504 --> 00:27:43,505
‏‎؟‎ما اسم الطفل‎‏

166
00:27:43,922 --> 00:27:45,174
‏‎".‎ماغنيس‎"‏‏

167
00:27:46,007 --> 00:27:48,510
‏‎.‎عامًا‎ 12 ‏إنه شاب الآن عمره‎‏

168
00:27:57,144 --> 00:28:01,106
‏‏‎"‎ماغنيس‎" ‏وهل أنت متأكد أن‎
‏‎؟‎هذا ابن والدي‎‏

169
00:28:01,856 --> 00:28:03,024
‏‎؟‎كيف يمكنني أن أتأكد‎‏

170
00:28:03,525 --> 00:28:05,026
‏‎.‎لم أكن موجودًا وقت الحمل‎‏

171
00:28:10,574 --> 00:28:12,326
‏‎؟‎لم عساهم يكذبون‎‏

172
00:28:22,961 --> 00:28:26,715
‏‏‏كان هناك شيء آخر قد عرفته من إيرلات‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎إيغبيرت‎"‏‏

173
00:28:29,050 --> 00:28:30,092
‏‎؟‎إذًا‎‏

174
00:28:32,428 --> 00:28:34,888
‏‏‏كان عن مستعمرة والدك الزراعية‎
‏‎".‎ويسيكس‎" ‏في‎‏

175
00:28:35,556 --> 00:28:37,724
‏‎،‎سألنا إذا كانت ما تزال موجودة فضحكوا‎‏

176
00:28:38,225 --> 00:28:41,187
‏‎.‎وقالوا إنه تم تدميرها حالما أبحر والدك‎‏

177
00:28:42,813 --> 00:28:46,692
‏‎،‎لكنهم سمحوا لبعض المستوطنين بالهرب‎‏

178
00:28:46,858 --> 00:28:50,112
‏‎.‎كي يوصلوا الخبر إلى والدك كتحذير‎‏

179
00:28:53,115 --> 00:28:54,200
‏‎.‎لم يذكر ذلك‎‏

180
00:28:54,992 --> 00:28:56,452
‏‎.‎اسأله الآن‎‏

181
00:28:58,745 --> 00:29:01,123
‏‎".‎راغنار‎" ‏لا نعرف أين‎‏

182
00:29:01,665 --> 00:29:04,418
‏‎".‎باريس‎" ‏رحل بعد هزيمته في‎‏

183
00:29:06,128 --> 00:29:08,339
‏‎.‎لم نره منذ سنوات‎‏

184
00:29:10,967 --> 00:29:12,384
‏‎،‎اعذر لي سؤالي‎‏

185
00:29:13,260 --> 00:29:15,137
‏‎؟‎لكن كيف يختفي رجل مثله ببساطة‎‏

186
00:29:22,853 --> 00:29:26,023
‏‏‏اذهب وتناول الطعام والشراب بعد رحلتك‎
‏‎".‎ثورهال‎" ‏الطويلة يا‎‏

187
00:29:28,442 --> 00:29:30,152
‏‎.‎نحن ممتنون لزيارتك‎‏

188
00:29:43,040 --> 00:29:45,042
‏‎؟‎أين هم‎ .‎يجب أن أخبر الأولاد‎‏

189
00:29:45,792 --> 00:29:48,212
‏‎.‎ذهبوا إلى الكوخ ليصطادوا‎‏

190
00:30:57,031 --> 00:30:58,532
‏‎".‎أيفار‎" ‏استيقظ يا‎‏

191
00:31:01,202 --> 00:31:02,703
‏‎".‎بيورن‎" ‏جاء‎‏

192
00:31:16,717 --> 00:31:18,219
‏‎؟‎أتعتقد أن والدنا لم يكن يعرف‎‏

193
00:31:18,969 --> 00:31:20,137
‏‎.‎هذا ممكن‎‏

194
00:31:22,514 --> 00:31:25,142
‏‏‏في الماضي لم يكن من‎
‏‎.‎السهل الإبحار في البحر‎‏

195
00:31:26,060 --> 00:31:27,186
‏‎.‎كان يعرف‎‏

196
00:31:27,561 --> 00:31:28,645
‏‎.‎لا بد أنه كان يعرف‎‏

197
00:31:28,729 --> 00:31:30,356
‏‎.‎لو كان يعرف فكان يجب أن يخبر الناس‎‏

198
00:31:30,981 --> 00:31:32,108
‏‎.‎فقد الجميع الأقارب‎‏

199
00:31:32,941 --> 00:31:34,735
‏‎.‎آباء وأعمام وأبناء وبنات‎‏

200
00:31:35,736 --> 00:31:36,903
‏‎.‎كانوا سيطالبون بالانتقام‎‏

201
00:31:37,113 --> 00:31:39,073
‏‎.‎لذلك لم يخبرهم‎‏

202
00:31:40,282 --> 00:31:41,908
‏‏‎؟‎ماذا تعني‎ -‏
‏‎.‎كانت مضيعة للوقت‎ -‏‏

203
00:31:43,244 --> 00:31:44,328
‏‎.‎كانوا أمواتًا‎‏

204
00:31:44,911 --> 00:31:46,788
‏‎".‎باريس‎" ‏الإبحار إلى‎ "‎راغنار‎" ‏أراد‎‏

205
00:31:47,581 --> 00:31:48,957
‏‎.‎أراد أن يكون مشهورًا‎‏

206
00:31:49,125 --> 00:31:51,293
‏‎؟‎أليس ذلك أهم‎‏

207
00:31:56,090 --> 00:31:57,258
‏‎؟‎أيمكنك أن تقول ذلك‎‏

208
00:31:57,924 --> 00:31:59,050
‏‎.‎يمكنني أن أقول ذلك‎‏

209
00:31:59,593 --> 00:32:01,512
‏‏‎؟‎ماذا يعني ذلك‎ -‏
‏‎،‎إليك ما يعنيه‎ -‏‏

210
00:32:02,596 --> 00:32:03,764
‏‎.‎بالنسبة إلي‎ ،‎على الأقل‎‏

211
00:32:04,390 --> 00:32:06,100
‏‎.‎هجرنا والدنا‎‏

212
00:32:06,392 --> 00:32:08,018
‏‎.‎كنا صغارًا وقد هرب‎‏

213
00:32:08,602 --> 00:32:10,229
‏‎.‎تعرف الآلهة فقط إذا ما يزال حيًا‎‏

214
00:32:11,813 --> 00:32:15,776
‏‏‏ونعرف الآن أنه قد أخفى هذا السر الكبير‎
‏‎.‎عن الجميع‎‏

215
00:32:16,902 --> 00:32:19,488
‏‎.‎أنه لم يقل الحقيقة ولم يكن صادقًا‎‏

216
00:32:19,821 --> 00:32:20,989
‏‎.‎هذا يشعرني بالغثيان‎‏

217
00:32:22,199 --> 00:32:24,368
‏‎؟‎كيف لم يخبر أبي الناس بما حدث‎‏

218
00:32:25,786 --> 00:32:28,122
‏‎.‎ربما لو أخبرهم لقتلوه‎‏

219
00:32:32,668 --> 00:32:33,794
‏‎...‎إذا كان ذلك صحيحًا‎‏

220
00:32:35,129 --> 00:32:37,756
‏‏‏لو كان ذلك صحيحًا‎
‏‎،‎أن أبي كذب على الناس وهجرهم‎‏

221
00:32:37,839 --> 00:32:40,050
‏‎.‎آمل ألا يعود‎ ،‎إذًا‎‏

222
00:32:40,134 --> 00:32:41,760
‏‎.‎لقد خان اسمنا‎‏

223
00:32:42,636 --> 00:32:43,762
‏‎،‎إذا عاد‎‏

224
00:32:45,139 --> 00:32:46,140
‏‎.‎فسأقتله‎‏

225
00:32:47,641 --> 00:32:48,809
‏‎.‎أنا أيضًا‎‏

226
00:32:49,310 --> 00:32:50,477
‏‎!‎تبًا لك‎‏

227
00:32:51,145 --> 00:32:52,479
‏‎!‎تبًا لكم جميعًا‎‏

228
00:32:54,231 --> 00:32:56,358
‏‎.‎لم يرتكب أي خطأ‎‏

229
00:32:57,484 --> 00:32:58,819
‏‎.‎إنه والدنا‎‏

230
00:33:00,862 --> 00:33:02,489
‏‎.‎وتلك نهاية الأمر‎‏

231
00:33:04,200 --> 00:33:07,994
‏‎.‎تتحدثون كمجموعة من المسيحيين‎‏

232
00:33:09,996 --> 00:33:12,082
‏‎.‎أحب والدي مثلما تحبه‎‏

233
00:33:12,291 --> 00:33:13,917
‏‎؟"‎أوبي‎" ‏من قال إني أحبه يا‎‏

234
00:33:15,001 --> 00:33:16,587
‏‎.‎قلت إني معجب به‎‏

235
00:33:17,588 --> 00:33:19,005
‏‎".‎الفايكينغ‎" ‏إنه من‎‏

236
00:33:20,674 --> 00:33:22,301
‏‎.‎وأنت رقيق‎‏

237
00:33:22,884 --> 00:33:24,386
‏‎.‎لست رقيقًا‎‏

238
00:33:24,886 --> 00:33:26,680
‏‎.‎لا أحد منا رقيق‎‏

239
00:33:27,723 --> 00:33:30,016
‏‎،‎لكن نريد أن نفهم ما فعله والدنا‎‏

240
00:33:30,226 --> 00:33:31,852
‏‎.‎وماذا كان‎‏

241
00:33:32,353 --> 00:33:34,896
‏‎.‎كوني ابنه فلا آبه بشهرته‎‏

242
00:33:36,398 --> 00:33:38,984
‏‎.‎ما يهمني هو ما كان يستخدم قوته فيه‎‏

243
00:33:41,903 --> 00:33:45,699
‏‏‏سيكون الآن يا أخوتي غضب كبير‎
‏‎".‎كاتاغات‎" ‏في‎‏

244
00:33:46,157 --> 00:33:48,118
‏‎.‎أصبحوا الآن يعرفون الحقيقة‎‏

245
00:33:48,952 --> 00:33:51,121
‏‎.‎خان أبي جيلًا كاملًا من الناس‎‏

246
00:33:51,455 --> 00:33:54,291
‏‏‎...‎إذا عاد‎ ،‎لذا‎ -‏
‏‎.‎لا أعتقد أنه سيعود‎ -‏‏

247
00:33:57,211 --> 00:34:00,464
‏‏‎"‎باريس‎" ‏أعتقد أن ما حدث في‎
‏‎.‎قد حطمه أخيرًا‎‏

248
00:34:02,758 --> 00:34:05,636
‏‏‏يمكنكم أن تقولوا كل ما تريدون قوله‎
‏‎.‎لكنه كان إنسانًا‎‏

249
00:34:07,304 --> 00:34:09,180
‏‎.‎بدأ الناس يتحدثون كأنه كان إلهًا‎‏

250
00:34:09,265 --> 00:34:11,057
‏‎.‎كان بشرًا‎ ،‎لم يكن إلهًا‎‏

251
00:34:11,933 --> 00:34:13,977
‏‏‏رجل لديه الكثير من الأحلام‎
‏‎.‎والكثير من الأخطاء‎‏

252
00:34:16,438 --> 00:34:19,149
‏‏‏تعلمت ذلك خلال السنوات‎
‏‎.‎التي غاب فيها‎‏

253
00:34:20,066 --> 00:34:22,193
‏‎.‎لو كنت مكانه ما كنت لأعود‎‏

254
00:34:28,242 --> 00:34:29,868
‏‎،‎رغم كل أخطائه‎‏

255
00:34:31,328 --> 00:34:33,414
‏‎.‎ما يزال أعظم رجل في العالم بالنسبة إلي‎‏

256
00:35:16,122 --> 00:35:18,124
‏‏‎"‎راغنار‎" ‏هل تعرف أن‎
‏‎؟‎كذب علينا جميعًا‎‏

257
00:35:20,419 --> 00:35:23,213
‏‏‎"‎ويسيكيس‎" ‏تم تدمير المستعمرة في‎
‏‎.‎حالما رحلنا‎‏

258
00:35:30,136 --> 00:35:31,347
‏‎.‎أعرف‎‏

259
00:35:33,349 --> 00:35:35,016
‏‏مزارع هرب من المذبحة‎‏

260
00:35:35,100 --> 00:35:37,018
‏‎.‎أخبر والدك وأخبرني ما حدث‎‏

261
00:35:37,978 --> 00:35:40,647
‏‎.‎كيلا يعرف أحد‎ "‎راغنار‎" ‏وقتله‎‏

262
00:35:43,775 --> 00:35:46,152
‏‎.‎أنت صديق مخلص لوالدي‎‏

263
00:35:48,989 --> 00:35:50,115
‏‎".‎بيورن‎" ‏مرحبًا يا‎‏

264
00:35:50,949 --> 00:35:52,117
‏‎".‎هيلغا‎"‏‏

265
00:35:55,996 --> 00:35:57,998
‏‎.‎جئت لأرى كيف يسير صنع القوارب‎‏

266
00:36:00,083 --> 00:36:02,002
‏‎؟"‎هيلغا‎" ‏ما رأيك يا‎‏

267
00:36:03,169 --> 00:36:04,212
‏‎؟‎ماذا نخبره‎‏

268
00:36:04,921 --> 00:36:07,132
‏‏‏لا نعتقد أن بعد فترة قصيرة‎
‏‏سيكون لديك قواربًا‎‏

269
00:36:07,215 --> 00:36:09,885
‏‏‏جاهزة ويمكنها الإبحار بك‎
‏‎".‎البحر المتوسط‎" ‏إلى‎‏

270
00:36:11,387 --> 00:36:12,721
‏‎.‎إذا كان موجودًا‎‏

271
00:36:13,054 --> 00:36:14,681
‏‎.‎بالطبع موجود‎‏

272
00:36:14,765 --> 00:36:16,141
‏‎".‎بيورن‎" ‏إنها مجرد خريطة يا‎‏

273
00:36:16,433 --> 00:36:18,560
‏‏‎.‎علامات على ورقة‎
‏‎.‎كان يمكن أن يرسمها طفل‎‏

274
00:36:19,395 --> 00:36:20,562
‏‎؟‎ما أدرانا أنها حقيقية‎‏

275
00:36:23,565 --> 00:36:25,316
‏‎.‎لقد تعلمت من والدي‎‏

276
00:36:27,486 --> 00:36:29,821
‏‏‏الطريقة الوحيدة‎
‏‎...‎لتعرف إذا كان شيئًا حقيقيًا‎‏

277
00:36:34,785 --> 00:36:36,036
‏‎.‎هو بالإبحار إلى هناك‎...‏‏

278
00:36:41,417 --> 00:36:43,043
‏‎".‎فلوكي‎" ‏آمل أن تأتي معي يا‎‏

279
00:36:44,335 --> 00:36:45,879
‏‎؟‎هل تمزح‎‏

280
00:36:46,337 --> 00:36:48,131
‏‎.‎خدعة أرض خيالية‎‏

281
00:36:48,590 --> 00:36:50,300
‏‎.‎السفر إلى مكان ليس موجودًا‎‏

282
00:36:52,553 --> 00:36:54,095
‏‎.‎سآتي‎ ،‎بالطبع‎‏

283
00:37:00,185 --> 00:37:02,145
‏‎".‎هيلغا‎" ‏آمل أن تأتي أيضًا يا‎‏

284
00:37:02,228 --> 00:37:06,357
‏‏‏مجنون كفاية ليذهب‎ "‎فلوكي‎" ‏إذا كان‎
‏‎.‎سأتبعه‎ ،‎إذًا‎‏

285
00:39:39,260 --> 00:39:42,388
‏‎.‎تحركوا‎ ،‎دعونا نمر‎‏

286
00:40:02,743 --> 00:40:03,744
‏‎".‎أيفار‎" ‏مرحبًا يا‎‏

287
00:40:06,913 --> 00:40:08,665
‏‎.‎لا يمكنني الخلط بينك وبين شخص آخر‎‏

288
00:40:12,293 --> 00:40:15,839
‏‎.‎يبدو أن عودتي ليس مرحبًا بها‎‏

289
00:40:17,883 --> 00:40:19,843
‏‎.‎يبدو أنكم قد اتخذتم قراركم بشأني‎‏

290
00:40:24,180 --> 00:40:25,682
‏‎.‎لا أستطيع أن ألومكم‎‏

291
00:40:29,227 --> 00:40:30,228
‏‎.‎إذًا‎‏

292
00:40:31,605 --> 00:40:32,939
‏‎،‎أيها الأولاد‎‏

293
00:40:34,274 --> 00:40:36,442
‏‎؟‎من سيفعل ذلك‎‏

294
00:40:40,614 --> 00:40:41,740
‏‎؟‎من سيقتلني‎‏

295
00:40:46,036 --> 00:40:47,412
‏‎.‎أنا لا أمانع‎‏

296
00:40:49,414 --> 00:40:50,749
‏‎.‎افعلوا ذلك‎‏

297
00:40:51,917 --> 00:40:53,293
‏‎.‎أرجوكم‎‏

298
00:40:55,962 --> 00:40:57,422
‏‎؟"‎فيتسريك‎" ‏ماذا عنك يا‎‏

299
00:40:58,423 --> 00:41:00,383
‏‎؟‎أتعتقد أنك رجل الآن‎‏

300
00:41:02,844 --> 00:41:04,137
‏‎.‎أنا أتحداك‎‏

301
00:41:07,015 --> 00:41:08,642
‏‎.‎أنه بؤسي‎‏

302
00:41:10,143 --> 00:41:11,144
‏‎.‎افعل ذلك‎‏

303
00:41:11,645 --> 00:41:12,813
‏‎.‎افعل ذلك‎‏

304
00:41:13,146 --> 00:41:14,480
‏‎.‎افعل ذلك‎ .‎افعل ذلك‎‏

305
00:41:16,441 --> 00:41:18,151
‏‎.‎انظر إلى هؤلاء الناس‎‏

306
00:41:19,485 --> 00:41:21,154
‏‎.‎لم يعودوا يؤيدونني‎‏

307
00:41:21,988 --> 00:41:22,989
‏‎.‎انظر‎‏

308
00:41:25,325 --> 00:41:26,326
‏‎؟‎لماذا يفعلون‎‏

309
00:41:28,954 --> 00:41:31,372
‏‎.‎أنا قائدكم وقد رحلت فحسب‎‏

310
00:41:33,499 --> 00:41:35,752
‏‎؟‎أي قائد يفعل ذلك‎‏

311
00:41:36,252 --> 00:41:39,547
‏‎؟‎أي ملك يهجر شعبه‎‏

312
00:41:49,683 --> 00:41:52,853
‏‎؟‎أي أب يهجر أولاده‎‏

313
00:42:10,746 --> 00:42:12,497
‏‎؟‎من يريد أن يكون الملك‎‏

314
00:42:18,879 --> 00:42:21,006
‏‎.‎تعرفون كيف يسير الأمر‎‏

315
00:42:22,173 --> 00:42:23,633
‏‎،‎إذا أراد أحد أن يكون ملكًا‎‏

316
00:42:24,968 --> 00:42:26,302
‏‎.‎فيجب أن يقتلني‎‏

317
00:42:28,805 --> 00:42:29,806
‏‎.‎خذه‎‏

318
00:42:32,726 --> 00:42:33,769
‏‎؟‎كلا‎‏

319
00:42:35,061 --> 00:42:36,938
‏‎؟‎ماذا عنك‎ ؟‎كلا‎ ؟‎أنت‎‏

320
00:42:37,031 --> 00:42:38,257
‏‎؟‎كلا‎ ؟‎كلا‎‏

321
00:42:38,398 --> 00:42:39,399
‏‎؟‎أي أحد‎‏

322
00:42:41,113 --> 00:42:43,827
‏‎؟‎من يريد أن يصبح ملكًا‎‏

