1
00:00:04,500 --> 00:00:07,210
مرحباً جميعاً، هذا هو
...ما كان يجري في الحقات الماضية

2
00:00:07,335 --> 00:00:09,794
عليك أن تخبرها -
أجدها فكرة مروعة -

3
00:00:09,961 --> 00:00:15,755
مهما كانت النتيجة، سيبقى دوماً الرجل
(الذي أخبرها وأفسد علاقتها بـ(روبي

4
00:00:15,922 --> 00:00:17,297
الرجل محق

5
00:00:17,464 --> 00:00:20,257
ربما تعرف هذا الأمر
لكن هناك شريط

6
00:00:20,424 --> 00:00:21,799
شريط؟ شريط من أي نوع؟

7
00:00:22,133 --> 00:00:26,093
(شريط بذيء من تمثيل (كالي
!(ومن بطولة (فلويد موني

8
00:00:26,343 --> 00:00:28,469
!ستزداد شهرتك فوراً

9
00:00:28,636 --> 00:00:31,304
سمعت بما حصل
وشعرت بأنك قد تحتاج إلى صديق

10
00:00:31,470 --> 00:00:32,846
ما العمل الآن يا (مالكولم)؟

11
00:00:32,971 --> 00:00:35,264
أعتقد أننا سنعمل
على استراتيجيتك للاعتذار

12
00:00:35,389 --> 00:00:36,764
علامَ سأعتذر؟

13
00:00:37,265 --> 00:00:38,807
على السخرية
من أميركيين أفريقيين معروفين

14
00:00:38,932 --> 00:00:41,767
في سياق شريط بذيء منحطّ وقذر

15
00:00:46,185 --> 00:00:50,896
"سايدي)، ألا تعرفين أننا نحبك؟)"

16
00:00:51,188 --> 00:00:56,482
عزيزتي (سايدي)، لا تجعلي أحداً"
"يسرق منك الأضواء

17
00:00:56,732 --> 00:01:02,943
سايدي)، العيش في الماضي)"
"إذا كان هناك سماء فوقنا

18
00:01:03,193 --> 00:01:05,527
"أعرف أنك تعلمين الطاهرين الحب"

19
00:01:05,736 --> 00:01:09,237
بولز)، ماذا تفعل؟)
من أين أتى ذلك الصوت؟

20
00:01:09,487 --> 00:01:10,863
هل صوتي عذب؟

21
00:01:11,071 --> 00:01:13,781
أجل، صوتك رائع
لكن ماذا تفعل هنا؟

22
00:01:14,073 --> 00:01:16,324
(سايدي)، (سايدي)
أرجوك، انتظري

23
00:01:16,491 --> 00:01:17,866
...(هيا يا (سايدي)، (سايدي
بولز)؟)

24
00:01:19,450 --> 00:01:22,035
...(سايدي) -
بولز)، عليك أن تصمت) -

25
00:01:22,201 --> 00:01:25,661
عليك أن تتحدثي إليّ، اتفقنا؟

26
00:01:27,996 --> 00:01:29,705
سأتفقد ابني

27
00:01:29,872 --> 00:01:32,539
هل ما زلت تمتلكين (فروتي بيبلز)؟ -
أنت تعرف الجواب -

28
00:01:34,040 --> 00:01:35,541
(سايدي) -
ماذا؟ -

29
00:01:35,749 --> 00:01:38,667
أنا آسف -
ما معنى هذا؟ علامَ أنت آسف؟ -

30
00:01:38,917 --> 00:01:41,543
أنا آسف على أمور كثيرة
أنا آسف على التبرز أين تأكلين

31
00:01:41,752 --> 00:01:43,253
أنا آسف على التسبب بإحراجك
(أنت و(تريفور

32
00:01:43,378 --> 00:01:46,045
أنا آسف على تقليل احترام
رموز أميركية أفريقية محبوبة

33
00:01:46,254 --> 00:01:49,630
هل كتب أحدهم هذا لك؟ -
...أجل، كنت أتمرن، ربما -

34
00:01:50,214 --> 00:01:53,090
خططت تقديم اعتذار رسمي -
فلويد)، اسمعني) -

35
00:01:54,174 --> 00:01:57,217
مسألة (كالي)، أفهمها

36
00:01:57,509 --> 00:01:59,677
لم يكن منصفاً أن أطلب منك
البقاء بعيداً عنها

37
00:01:59,843 --> 00:02:02,219
إن لم تكن مهتمة وأفترض
أن الشريط البذيء لم يكن خطأك

38
00:02:02,386 --> 00:02:03,803
!قطعاً لا

39
00:02:03,928 --> 00:02:06,013
لكنك أقمت علاقة معها -
صحيح -

40
00:02:06,346 --> 00:02:10,056
حسناً، أيمكنك ألا تتذكر هذا أمامي؟ -
أنا آسف -

41
00:02:10,306 --> 00:02:13,099
كما أنه لا يفترض أن يشارك
(الكوميديون في أشرطة بذيئة، (فلويد

42
00:02:13,308 --> 00:02:14,683
هذا هو ما كنت أقوله

43
00:02:14,933 --> 00:02:16,309
لست متأكدة حتى عما إذا كان عليهم
أن يتمتعوا بلياقة بدنية عالية

44
00:02:16,434 --> 00:02:18,518
سأهمل نفسي، مهما يتطلب الأمر

45
00:02:20,061 --> 00:02:23,395
أنت لا تعرف خطأك فعلاً
أسوأ أمر

46
00:02:23,729 --> 00:02:25,105
ما هو؟

47
00:02:25,563 --> 00:02:30,023
كنت برفقة فتاة وقمت
بتقليد الناس وأضحكتها

48
00:02:30,149 --> 00:02:32,608
ثم أقمت علاقة معها -
أجل -

49
00:02:33,567 --> 00:02:35,609
كان ذلك أمراً يخصّنا

50
00:02:37,860 --> 00:02:41,278
بئساً -
أجل، بئساً -

51
00:02:41,737 --> 00:02:43,321
...مهلاً

52
00:02:49,157 --> 00:02:52,950
أقله إنها تتحدث إليك -
أجل، هذا صحيح، هذا تقدم -

53
00:02:53,075 --> 00:02:54,951
جعلتني شهيراً يا أبي -
ماذا تعني؟ -

54
00:02:55,076 --> 00:02:56,910
كل هؤلاء الأولاد الذين لا يريدون
التحدث إليّ

55
00:02:57,036 --> 00:02:59,287
أصبحوا فجأة يريدون التحدث إليّ
(عنك وعن (كالي

56
00:02:59,578 --> 00:03:03,413
لا تجعل هذا يزعجك يا فتى -
كلا، إنهم أنذال -

57
00:03:03,664 --> 00:03:06,581
وبعض الأولاد السود غاضبون منك
(لأنك سخرت من (باراك) و(ميشيل

58
00:03:06,790 --> 00:03:09,333
ويقول كثيرون أموراً سيئة عنك
على الإنترنت

59
00:03:10,000 --> 00:03:11,625
هل تعتقد أنك ستجد عملاً من جديد؟

60
00:03:12,001 --> 00:03:15,752
هل سيكون علينا الانتقال
إلى حي السود؟

61
00:03:15,919 --> 00:03:18,170
كلا، ليس بعد -
بعد؟ -

62
00:03:18,378 --> 00:03:20,463
بالطبع سأعمل من جديد يا رجل
أنا كوميدي

63
00:03:20,629 --> 00:03:23,672
هذا هو عملي
مسألة التمثيل هي مجرد تسلية

64
00:03:23,964 --> 00:03:26,590
سأعود وسأقدّم الاعتذار

65
00:03:26,841 --> 00:03:30,009
ثم سيقوم أحد آخر بأمر غبي
وسينسى الناس أمري

66
00:03:30,259 --> 00:03:33,052
لكن لماذا عليك الاعتذار؟ -
هذا هو ما نفعله في هذه الأيام -

67
00:03:33,260 --> 00:03:36,637
لكنك كوميدي، كنت تضحك الناس
هذا هو عملك

68
00:03:38,012 --> 00:03:39,555
هيا يا (تريف)، لنذهب

69
00:03:39,721 --> 00:03:41,681
إلى أين تذهبان؟ -
إلى السينما -

70
00:03:41,931 --> 00:03:44,557
حسناً -
(مع (روبي -

71
00:03:45,766 --> 00:03:47,683
حسناً، لماذا أنتما تعبسان أمامي؟

72
00:03:47,933 --> 00:03:51,352
بعد إذن من المحكمة
نعتقد أن امرأة من مستواك

73
00:03:51,602 --> 00:03:54,936
تستحق التواجد مع رجل راق
هذا كل شيء

74
00:03:55,312 --> 00:03:58,396
حسناً، شكراً على ذلك
هيا، لننطلق

75
00:03:58,772 --> 00:04:01,648
هيا -
إلى اللقاء أيها الرفيقان -

76
00:04:03,190 --> 00:04:04,983
ربما كان عليك تأدية الأغنية
(بنسخة (آر كيلي

77
00:04:05,191 --> 00:04:07,400
ربما لم يكن عليك إقامة علاقة

78
00:04:17,822 --> 00:04:19,614
(كيف الحال؟ أنا (فلويد موني

79
00:04:19,906 --> 00:04:23,658
وأريد الاعتذار على التجسيد المشين
(للرئيس (باراك أوباما

80
00:04:23,991 --> 00:04:27,034
والشريط البذيء مع (كالي) الجميلة
سلام

81
00:04:27,284 --> 00:04:29,619
كيف الحال يا جدتي؟ -
هل هذا هو كل شيء؟ -

82
00:04:29,910 --> 00:04:32,203
هل هذا هو اعتذارك الكبير؟ -
ماذا يفترض بي أن أقول؟ -

83
00:04:32,412 --> 00:04:34,829
علامَ تعتذر حتى؟ -
لا أدري -

84
00:04:35,079 --> 00:04:38,248
حسناً، ما رأيك بـ(أوباما)؟ -
(أحب (أوباما -

85
00:04:38,498 --> 00:04:40,957
لن أقلل يوماً عمداً
من احترام ذلك الرجل الوسيم

86
00:04:41,207 --> 00:04:42,583
أشتاق إليه حالياً

87
00:04:42,708 --> 00:04:45,751
حسناً، وما رأيك بـ(كالي)؟ -
(أحب (كالي -

88
00:04:46,084 --> 00:04:48,169
إنها جميلة، ذكية، موهوبة

89
00:04:48,419 --> 00:04:51,587
حسناً، ما رأيك بالذين يرتدون
سراويل الجينز النحيلة ويحتسون القهوة

90
00:04:51,837 --> 00:04:54,963
في الجمعية الوطنية للنهوض بالملونين
والذين يزعجونك؟

91
00:04:55,088 --> 00:04:56,464
ما رأيك بأولئك الأنذال؟

92
00:04:56,714 --> 00:04:58,382
بئساً للأنذال إذا كانوا
لا يتقبلون أضحوكة

93
00:04:58,590 --> 00:05:01,133
فالعالم مختلف ويقوم بأمور جنونية

94
00:05:01,341 --> 00:05:05,635
نحن نعيش في فترة يعتذر فيها الناس
على أمور سخيفة كل 3 ثوان

95
00:05:05,927 --> 00:05:08,386
ماذا لو امتلك أحدهم الجرأة
للتقدم والقول

96
00:05:08,594 --> 00:05:12,680
أيتها الإنترنت، بئساً لك"
"!لا أكترث لك أبداً أيتها الساقطة

97
00:05:13,847 --> 00:05:17,182
أنت لست آسفاً فعلاً، صحيح؟ -
قطعاً لا -

98
00:05:17,515 --> 00:05:20,433
أنا آسف على التسبب
بإحراج ابني وأمه

99
00:05:20,683 --> 00:05:24,060
لكنني لست آسفاً على إقامة
علاقة رائعة مع امرأة جميلة

100
00:05:24,268 --> 00:05:25,644
وإضحاك الناس

101
00:05:26,019 --> 00:05:28,853
لكنني آسف لأن ذلك
كان أمراً يخصّني أنا وأم ابني

102
00:05:29,104 --> 00:05:31,063
وهي مميزة بالنسبة إليّ
أكثر بألف مرة

103
00:05:31,271 --> 00:05:33,147
لذا كنت لأسحب ذلك الجزء
إذا استطعت

104
00:05:33,397 --> 00:05:36,482
بئساً، لا أريد العيش في عالم
حيث علينا الشعور بالخجل طوال الوقت

105
00:05:36,690 --> 00:05:38,733
أنا آسف على كوني كوميدياً
ظهر في شريط بذيء

106
00:05:38,941 --> 00:05:40,901
لأن لا أحد يشاهد أشرطة بذيئة
بحثاً عن الكوميديا

107
00:05:41,151 --> 00:05:44,694
لا أدري، لا أستطيع استيعاب المسألة
أنا أحاول أن أكون صادقاً حالياً

108
00:05:44,902 --> 00:05:46,903
بئساً للشرطة الصارمة

109
00:05:47,487 --> 00:05:48,862
وانتهى التصوير

110
00:05:49,196 --> 00:05:50,572
(هذا هو كل شيء يا (فلويد
كان ذلك رائعاً

111
00:05:50,905 --> 00:05:52,281
كان ذلك مثالياً

112
00:05:52,406 --> 00:05:53,781
"ماذا؟ ماذا تعني بـ"مثالي
وبـ"انتهى التصوير"؟

113
00:05:53,948 --> 00:05:56,157
كنت أرتجل -
أعلم لكن هذا هو ما أردتك منه -

114
00:05:56,282 --> 00:05:58,700
لكن هذا لم يبد اعتذاراً
ألا يجب أن نكرر الأمر؟

115
00:05:58,909 --> 00:06:01,743
كلا، كلا، كلا
أعتقد أننا حصلنا عليها، انتهينا

116
00:06:01,952 --> 00:06:04,078
حسناً
تصرف بجدية (تيدي)، مفهوم؟

117
00:06:04,328 --> 00:06:06,454
اسمع، إذا كنا سنفعل هذا
فعلينا فعله بشكل صائب

118
00:06:06,704 --> 00:06:08,496
سبق وانتهينا يا رجل -
ماذا تعني؟ -

119
00:06:08,621 --> 00:06:10,372
(نشرت ذلك على (إنستغرام

120
00:06:10,539 --> 00:06:12,039
ماذا؟ -
!بئساً -

121
00:06:12,290 --> 00:06:13,665
كيف نحذف هذا يا رجل؟

122
00:06:13,832 --> 00:06:15,249
كانت هذه خدعة أخرى من خدعك
أليس كذلك يا (تيدي)؟

123
00:06:15,541 --> 00:06:17,834
(كلا، أردت أن أجعلك تتحرر، (فلويد

124
00:06:18,042 --> 00:06:20,460
ماذا عن قيمة الإنتاج؟ -
لم تكن الكاميرا شغالة حتى -

125
00:06:20,585 --> 00:06:23,378
(كنت أخرج عملك (فلويد
!وكان ذلك بمنتهى الروعة

126
00:06:23,545 --> 00:06:25,212
حسناً، كان ذلك مثالياً
اسمعوا، لدي مباراة لدوري الصغار

127
00:06:25,379 --> 00:06:27,380
يجب أن أغادر
سأراكم أيها الأنذال لاحقاً

128
00:06:27,630 --> 00:06:30,256
(أحسنت يا (فلويد
أنت في حال رائعة، لا تقلق

129
00:06:32,173 --> 00:06:33,549
"(جادة (هوليوود"

130
00:06:39,427 --> 00:06:40,802
اسمع يا رجل

131
00:06:41,052 --> 00:06:44,262
في عالم يخاف من اعتذارات"
"المشاهير المصابين بالعار

132
00:06:44,387 --> 00:06:47,264
(شريط الكوميدي (فلويد موني"
"الذي شتم فيه

133
00:06:47,389 --> 00:06:48,889
"الذي لم يكترث لشيء فيه"

134
00:06:49,014 --> 00:06:52,724
والذي لم يعتذر فيه على"
"شريط (كالي) البذيء المسرّب

135
00:06:53,058 --> 00:06:55,351
"هو ثوري إلى أقصى حد"

136
00:06:55,642 --> 00:06:57,893
"على الجميع أن يتوقف ويصغي إليه"

137
00:06:58,102 --> 00:06:59,477
(كابرنيك)

138
00:06:59,602 --> 00:07:00,978
هل تعرف مَن كتب هذا؟

139
00:07:01,103 --> 00:07:02,479
مَن؟ -
...(نيلسون) -

140
00:07:02,604 --> 00:07:04,229
(مانديلا) -
(يونغ بلود) -

141
00:07:04,938 --> 00:07:07,314
مات، وذلك البائس غريب الأطوار

142
00:07:07,564 --> 00:07:09,940
(فلويد)، (بولز)، (مالكولم)

143
00:07:10,149 --> 00:07:13,108
هل يمكنني التحدث قليلاً
إلى رجل الساعة؟

144
00:07:20,737 --> 00:07:23,238
أنا فخو بك أيها الشاب -
لماذا؟ -

145
00:07:23,488 --> 00:07:27,698
لأنك دافعت عن نفسك، تشجعت
سلكت الطريق الذي لم يسلكها أحد

146
00:07:27,823 --> 00:07:31,200
(مثل (جيسي أوينز) أمام (هتلر
هذا ملهم

147
00:07:31,325 --> 00:07:33,076
شكراً، حسبما أفترض

148
00:07:33,326 --> 00:07:37,369
أحتاج إلى العمل معك -
كنت تعمل معي، مرتين -

149
00:07:37,578 --> 00:07:38,953
(بئساً لـ(أنغري بلاك

150
00:07:39,078 --> 00:07:41,246
بئساً للفيلم الرومانسي الكوميدي
بين الأعراق ومن دون عنوان

151
00:07:41,371 --> 00:07:45,706
وبدأت أعتقد أنه منحوس بصراحة
(أريد تصوير برنامج حولك يا (فلويد

152
00:07:46,623 --> 00:07:49,291
ذكاؤك، وجهة نظرك الكوميدية

153
00:07:49,541 --> 00:07:54,252
قصة شاب ينهض من رماد
حي السود مثل طائر الفينيق

154
00:07:55,169 --> 00:07:58,254
أولاً، لم أقطن قط في حي السود -
حقاً؟ -

155
00:07:58,754 --> 00:08:02,047
ثانياً... كلا أيها الزنجي

156
00:08:03,381 --> 00:08:06,007
(أنت أذكى مما تبدو، (فلويد

157
00:08:06,299 --> 00:08:07,716
ماذا قال العنصري؟
ماذا؟ -

158
00:08:07,883 --> 00:08:09,384
بالضبط

159
00:08:10,176 --> 00:08:13,927
كلا" قبل "أجل" محتملة"
تمهّد دوماً الطريق أمام اتفاق

160
00:08:14,052 --> 00:08:16,512
أحسنت، سيدي
أحسنت

161
00:08:16,720 --> 00:08:21,472
بيتر)، أنت لا تسمعني، لا أريد)
العمل معك في هذه الحياة أو التالية

162
00:08:21,723 --> 00:08:24,766
أتريد معرفة السبب؟
!لأنك مجنون

163
00:08:26,225 --> 00:08:28,476
(كم أنت بارع يا (فلويد
سأكون على تواصل معك

164
00:08:28,726 --> 00:08:32,644
إذا أتيت لتناول العشاء من جديد
(يمكنك إحضار (سايدي

165
00:08:32,978 --> 00:08:36,604
إلى اللقاء يا أميري الأسود -
...يا للهول -

166
00:08:39,856 --> 00:08:42,607
ماذا جرى؟ -
كان ذلك مشروعاً فاشلاً -

167
00:08:42,815 --> 00:08:44,191
سنكتشف ذلك لاحقاً

168
00:08:44,399 --> 00:08:47,859
(لكن حالياً، اتصل مساعد (جايمي فوكس
إي جاي) ويريد مقابلتك غداً)

169
00:08:48,068 --> 00:08:52,403
حقاً؟ بشأن ماذا؟ -
لم أسأل، اعتقدت أنك ستتحمس -

170
00:08:52,736 --> 00:08:55,529
أنت لا تطرح أسئلة كثيرة
أليس كذلك يا (مالكولم)؟

171
00:08:55,779 --> 00:08:58,572
كلا، أحب المفاجآت، ألا تحبها؟

172
00:09:09,327 --> 00:09:14,288
هذه الشخصية ستحقق إنجازات كبيرة
(يدعى (موغو غوك غوك آلي

173
00:09:14,830 --> 00:09:19,498
كان أول رجل
يعارض ختان الإناث

174
00:09:19,748 --> 00:09:23,458
كان مناصراً فعلياً للنساء، بطل -
هذا واضح -

175
00:09:26,293 --> 00:09:27,710
خط الشعر -
ماذا؟ -

176
00:09:27,919 --> 00:09:30,170
"قلت "خط الشعر
كيف تعتقد أنه عليّ تصفيف شعري؟

177
00:09:30,503 --> 00:09:32,963
ما رأيك يا (موني)؟
هل أفعل هذا أم نقطة؟ ما رأيك؟

178
00:09:33,755 --> 00:09:36,589
...(فوكس)
دع ذلك للمحترفين يا رجل

179
00:09:36,839 --> 00:09:38,549
لا أعرف شيئاً عن ذلك

180
00:09:40,008 --> 00:09:43,259
أنت رجل رائع
(أحبك يا (موني

181
00:09:43,676 --> 00:09:47,261
(اسمع، يعجبني كيف تتصرف يا (موني

182
00:09:47,511 --> 00:09:49,095
حقاً؟ -
إذاً لماذا حذفت دوري من الفيلم؟ -

183
00:09:49,345 --> 00:09:56,848
(لم أحذف دورك من الفيلم يا (موني
أردتك أن تعتقد فقط ذلك

184
00:09:57,057 --> 00:09:58,849
بنظري، لقد خنت

185
00:09:59,099 --> 00:10:02,976
ثمة شريط مؤثّر ومنتشر بكثافة
أخفقت، مهما كان الأمر

186
00:10:03,268 --> 00:10:07,978
الآن، أنت في ورطة
بسبب شريط آخر منتشر بكثافة

187
00:10:08,312 --> 00:10:10,938
لكن ثمة جانب مشرق
ثمة جانب مشرق

188
00:10:11,146 --> 00:10:12,605
وأنا جاد في كلامي

189
00:10:12,772 --> 00:10:15,607
!تلك الفتاة (كالي) هي المنشودة

190
00:10:16,024 --> 00:10:18,733
إنها (جيسيكا رابيت) سوداء

191
00:10:18,983 --> 00:10:20,359
إنها فتاة رائعة -
صحيح؟ -

192
00:10:20,484 --> 00:10:23,319
صحيح -
...بنظري -

193
00:10:23,527 --> 00:10:25,820
أنا آسف يا صاح
أنا قريب منك

194
00:10:26,070 --> 00:10:28,446
...على أي حال
(اسأل نفسك يا (موني

195
00:10:28,654 --> 00:10:31,531
أنت تتصرف كأنك ياباني -
هل هي حبيبتك الآن؟ -

196
00:10:33,031 --> 00:10:35,324
لا أدري، أنا لا أطرح أسئلة

197
00:10:36,408 --> 00:10:41,910
(هذا هو ما أحبه فيك يا (موني
!أنت مثير للعواطف

198
00:10:42,744 --> 00:10:47,038
ولهذا السبب، أريد أن أعرض غليك
فيلماً آخر

199
00:10:47,746 --> 00:10:49,747
أنا أصغي -
72 ساعة -

200
00:10:49,914 --> 00:10:51,289
مسلسل كوميدي من الحركات

201
00:10:52,040 --> 00:10:54,458
أنا مع بعض الرجال السود
الأقوياء الآخرين

202
00:10:54,666 --> 00:10:57,459
وستجلب أنت روح الشباب
وسنقلب معاً الوضع، صدقني

203
00:10:57,709 --> 00:11:01,169
إذاً، 48 ساعة؟ -
كلا، 72 ساعة -

204
00:11:01,544 --> 00:11:04,837
لأننا سنحتاج إلى 72 ساعة
لنفعل ما نريد فعله

205
00:11:05,171 --> 00:11:07,297
مفهوم، مفهوم -
إذاً، هل أنت مستعد للتحرك؟ -

206
00:11:07,463 --> 00:11:08,839
!أجل

207
00:11:09,006 --> 00:11:10,381
هل أنت مستعد للذهاب
إلى نهائيات بطولة كرة القدم؟

208
00:11:10,506 --> 00:11:12,299
فوكس)، تقول دوماً الأمر نفسه مرتين)
لكن بطريقتين مختلفتين

209
00:11:12,549 --> 00:11:13,925
أجل، أيها الزنجي، أجل

210
00:11:14,050 --> 00:11:18,968
(أجل، أجل، أجل (أتلانتا
هل زرت يوماً (أتلانتا)؟

211
00:11:19,177 --> 00:11:21,053
ستستمتع هناك -
زرتها -

212
00:11:21,261 --> 00:11:22,637
أجل

213
00:11:23,054 --> 00:11:24,429
أجل، تمتلك أحد أعلى
(معدلات الإيدز في (أميركا

214
00:11:24,554 --> 00:11:27,681
إنها رائعة لنا لأننا نستطيع التصوير
في ظل ذلك أو بتقنية عالية الدقة

215
00:11:27,847 --> 00:11:29,723
لا يهم الأمر، أعرف أننا سنحصل
على ردة فعل رائعة

216
00:11:29,932 --> 00:11:33,892
غادر المكان أيها النجم
أنت على وشك أن تنجح يا حبيبي

217
00:11:34,392 --> 00:11:38,686
!أنت نجم كبير
!عضلات خاصرتي المزرية

218
00:11:39,436 --> 00:11:46,481
أرتفع، أصمد، أشدّ عضلات الخاصرة
من الأسفل

219
00:11:47,440 --> 00:11:51,233
!عضلات خاصرتي المزرية، بئساً

220
00:11:51,983 --> 00:11:54,318
أخبر حلّاقي أن يأتي إلى هنا
!ليقطع رأسي

221
00:11:56,569 --> 00:11:58,153
!(فلويد)

222
00:12:01,112 --> 00:12:04,114
كيف الحال يا (تيدي)؟
أتيت فورما... استطعت

223
00:12:04,280 --> 00:12:06,365
اشرب، نخبك

224
00:12:06,740 --> 00:12:09,741
نخب ماذا نشرب؟ -
اصمت واستمتع باللحظة -

225
00:12:15,369 --> 00:12:18,037
خبر سار، حصلنا على التمويل

226
00:12:18,287 --> 00:12:20,538
(سنصور (أنغري بلاك -
رائع، متى؟ -

227
00:12:20,788 --> 00:12:22,163
في أقرب وقت ممكن

228
00:12:22,414 --> 00:12:25,457
لدي فرصة الآن وعلينا أن نستغلها
قبل زوالها

229
00:12:25,665 --> 00:12:28,041
سأكون صادقاً، المبلغ ليس كبيراً

230
00:12:28,458 --> 00:12:31,042
...وعندما أقول إنه ليس كبيراً
ليس هناك دفعة مسبقة

231
00:12:31,293 --> 00:12:33,043
على الأرجح أنه من الأفضل لك
أن تقود سيارة أجرة

232
00:12:33,252 --> 00:12:36,712
حسناً، لكنه سيثمر على المدى الطويل
في موسم الجوائز

233
00:12:37,295 --> 00:12:42,256
ويمكنك أن تتقاضى المال
وتصوّر فيلماً ضخماً وتنعم بالأرباح

234
00:12:43,298 --> 00:12:45,466
ما المشكلة؟ -
...(اسمعني (تيدي -

235
00:12:46,049 --> 00:12:48,217
سبق وتلقيت عرضاً لفيلم ضخم -
ماذا؟ -

236
00:12:48,467 --> 00:12:51,635
(أجل، إنه عمل مع (جايمي فوكس

237
00:12:52,427 --> 00:12:54,345
هيا يا رجل، لا تغضب -
كلا، أنا لست غاضباً -

238
00:12:54,636 --> 00:12:56,554
لماذا سأغضب أيها المعتوه؟ -
جيد -

239
00:12:56,762 --> 00:12:58,763
!(أنا أستشيط غضباً (فلويد

240
00:12:59,013 --> 00:13:01,139
مَن كان صديقك
على عكس الجميع؟

241
00:13:01,348 --> 00:13:04,599
!مَن كان يدعمك دوماً؟ أنا
وهل تردّ لي الجميل بهذه الطريقة؟

242
00:13:04,849 --> 00:13:08,643
أيها المعتوه، لو كنت تمتلك مسبحاً
فكنت لأتبرّز فيه

243
00:13:08,809 --> 00:13:12,186
أيها الناكر للجميل
!وصاحب الأنف الكبير

244
00:13:14,062 --> 00:13:17,271
(أعرف يا (بولز
لكن هذا هو مجال العمل

245
00:13:17,605 --> 00:13:21,815
وهذا هو ما كنت أنتظره
منذ أن نادتني (هوليوود) أولاً

246
00:13:22,732 --> 00:13:24,191
فيلم كوميدي مليء بالحركات

247
00:13:24,441 --> 00:13:27,359
(أعمل ما كان يفعله (إيدي مورفي
لطالما أردت فعل هذا

248
00:13:28,401 --> 00:13:30,903
سيحين الوقت أيها البائس
عندما يكون عليك اتخاذ قرار

249
00:13:31,153 --> 00:13:33,946
لكنك ستقوم بالأمر الصائب

250
00:13:34,362 --> 00:13:36,822
لماذا أنت متأكد؟ -
لأنني أعرف الأمور -

251
00:13:37,155 --> 00:13:38,656
(أنا (نيغا داموس

252
00:13:38,864 --> 00:13:41,074
(بولز) -
(إيستر) -

253
00:13:41,449 --> 00:13:43,950
(فلويد) -
كيف الحال أيتها النادلة؟ -

254
00:13:44,158 --> 00:13:47,577
يا للهول، كانت الفترة مزدحمة جداً
وكان هناك أحداث كثيرة

255
00:13:47,868 --> 00:13:51,578
تعاركت مع المستثمر
وقدّمت استقالتي من المطعم

256
00:13:51,954 --> 00:13:53,746
وتمكنت وأخيراً من تشغيل شاحنة طعام

257
00:13:54,038 --> 00:13:56,831
ثم عاد حبيبي السابق من العدم
وهذه هي مسائل الحياة

258
00:13:56,998 --> 00:13:59,999
أجل، أجل، أجل

259
00:14:00,332 --> 00:14:04,626
إذاً، ماذا أحضر لكما؟ -
بئساً، ما هو اللذيذ؟ -

260
00:14:04,834 --> 00:14:06,585
ما هو ليس لذيذاً؟

261
00:14:08,503 --> 00:14:11,421
دعاني أعدّ لكما يا رفيقيّ
تفضلا بالجلوس

262
00:14:11,629 --> 00:14:13,422
سأرسل أحد الرجال إليكما -
شكراً -

263
00:14:13,630 --> 00:14:15,256
رائع

264
00:14:16,798 --> 00:14:18,924
ما كان ذلك؟ -
ماذا؟ -

265
00:14:19,674 --> 00:14:23,343
ارتبكت -
كلا، فاجأتني، كان ذلك محرجاً -

266
00:14:23,593 --> 00:14:26,094
جعلت الأمر محرجاً -
بدت ودودة جداً -

267
00:14:26,302 --> 00:14:28,887
سمعت ما قالته
قالت إن حبيباً سابقاً عاد من العدم

268
00:14:29,137 --> 00:14:31,972
(ما المشكلة؟ أنت (بولز
أنت أفضل من أي حبيب سابق

269
00:14:32,305 --> 00:14:35,181
أنا معجب بموهبتها لكن من الأفضل
أحياناً أن أترك الأمر كما هو

270
00:14:35,306 --> 00:14:36,682
وأن أراقبها من بعيد

271
00:14:36,807 --> 00:14:38,975
يمكنك أن تراقبها من بعيد
وأن تقيم معها علاقة أيضاً

272
00:14:39,600 --> 00:14:41,809
تفقدها

273
00:14:46,436 --> 00:14:47,895
تحدث إليها

274
00:14:48,187 --> 00:14:50,647
كلا، كلا يا رجل -
لماذا؟ -

275
00:14:50,980 --> 00:14:53,398
سررت بالتعرف إليها
لكنها غير مهتمة

276
00:14:53,648 --> 00:14:56,733
من الأفضل أن نحصل أحياناً على ذكرى
لبعض الأوقات الممتعة والطعام الشهي

277
00:14:56,983 --> 00:15:00,026
بولز)، أنت ذكي جداً)
لكن أحياناً، أنت غبي جداً

278
00:15:00,401 --> 00:15:03,902
اسمع، عليك أحياناً أن تنسى
الأفكار السلبية لتصل إلى نتيجة

279
00:15:04,153 --> 00:15:06,862
هذا يشبه العرض الارتجالي
تخاطر بالموت في كل مرة

280
00:15:06,987 --> 00:15:10,322
أحياناً، يكون عذاباً
وأحياناً أخرى، يكون إنجازاً مجيداً

281
00:15:10,447 --> 00:15:13,573
لمَ لا تحقق إنجازاً مجيداً لمرة واحدة؟

282
00:15:15,324 --> 00:15:18,034
حسناً -
حسناً؟ -

283
00:15:18,284 --> 00:15:19,910
حسناً

284
00:15:21,660 --> 00:15:23,995
يا صديقي

285
00:15:34,166 --> 00:15:37,459
حسناً، شكراً
إلى اللقاء

286
00:15:38,918 --> 00:15:40,377
!بئساً

287
00:15:40,794 --> 00:15:42,795
كلا، ماذا فعلت هذه المرة؟

288
00:15:43,087 --> 00:15:45,296
لمرة واحدة، أنت لست السبب -
حقاً؟ -

289
00:15:45,504 --> 00:15:47,547
كنت على اتصال
(مع مدير أعمال (كالي

290
00:15:48,673 --> 00:15:50,048
أجل، أعرف ذلك الرجل المريب

291
00:15:50,173 --> 00:15:55,801
حصلت للتو على فرصة لأجري جولة
معها وأغني وأؤلف الأغاني معها

292
00:15:56,093 --> 00:15:58,010
!سايدي)، هذا مذهل)
!هذا مدهش

293
00:15:58,552 --> 00:16:00,386
هذا مستحيل في الواقع

294
00:16:00,678 --> 00:16:02,054
لماذا؟ -
أنت تعرف السبب -

295
00:16:02,262 --> 00:16:04,138
مَن سيعتني بـ(تريفور)؟

296
00:16:08,890 --> 00:16:10,516
أنا

297
00:16:13,434 --> 00:16:15,601
(فلويد) -
ماذا؟ -

298
00:16:15,851 --> 00:16:18,394
هيا -
اسمعيني، اسمعيني، اتفقنا؟ -

299
00:16:18,644 --> 00:16:22,771
أنت تنتظرين فرصة كهذه طيلة حياتك
!طيلة حياتك

300
00:16:23,063 --> 00:16:27,273
لن أجلس هنا وأدعك تخسرينها
من الأفضل أن تجري الجولة

301
00:16:28,190 --> 00:16:31,859
فلويد)، هذا كلام لطيف)
لكن هل تفهم معناه؟

302
00:16:32,234 --> 00:16:37,027
وكم يتطلب عملاً؟
لا يترك فسحة كبيرة لمهنتك الشخصية

303
00:16:38,403 --> 00:16:41,154
بئساً، ماذا عليّ أن أفعل أيضاً؟

304
00:16:44,406 --> 00:16:47,407
سأفكر في الأمر، اتفقنا؟
لكن شكراً لك

305
00:16:47,991 --> 00:16:50,325
لا داعي لشكري
لكنك لن تفكري في الأمر

306
00:16:50,742 --> 00:16:53,785
ستذهبين، اذهبي

307
00:17:02,539 --> 00:17:03,998
(هذا (روبي

308
00:17:04,373 --> 00:17:07,291
(ذلك الشبيه بـ(جيريمي ميكس
يفسد دوماً لحظاتنا الجميلة

309
00:17:07,499 --> 00:17:08,958
هل تلاحظين ذلك؟

310
00:17:09,292 --> 00:17:12,585
إنه مجرد عشاء، سأعود قريباً -
خذي وقتك -

311
00:17:12,960 --> 00:17:17,087
أقله لديك سبب للاحتفال -
ربما -

312
00:17:19,505 --> 00:17:24,299
(شكراً يا (فلويد -
لا تشكريني، موهبتك أوصلتك إلى هنا -

313
00:17:24,507 --> 00:17:27,717
مفهوم؟
ليس هناك أي احتمال آخر

314
00:17:28,551 --> 00:17:33,344
اذهبي، امرحي
لكن ليس كثيراً

315
00:17:33,720 --> 00:17:35,804
وربما عليك التفكير
في قطع علاقتك به

316
00:17:36,012 --> 00:17:39,014
حسناً -
ستجرين جولة وعليك البقاء متحررة -

317
00:17:49,185 --> 00:17:52,144
هل أنت جاد الآن؟ -
بالكامل -

318
00:17:52,353 --> 00:17:54,771
نتحدث عن مبلغ مؤلف من 6 أرقام
ودور كبير في فيلم ضخم

319
00:17:54,937 --> 00:17:57,397
هل أنت متأكد من رفضه؟

320
00:18:01,690 --> 00:18:04,066
أنا متأكد -
حسناً -

321
00:18:04,442 --> 00:18:06,109
(أنت هادئ بشكل مفاجئ يا (مالكولم

322
00:18:06,401 --> 00:18:11,945
أجل، تقبّلت وأخيراً فكرة أن
...تمثيلك هو مهمة جاحدة وصعبة

323
00:18:12,779 --> 00:18:14,529
وأنا تحت تأثير الممنوعات الآن

324
00:18:15,530 --> 00:18:18,323
في كلتا الحالتين
سأظل خادمك المتواضع

325
00:18:18,740 --> 00:18:20,282
حسناً يا رجل، سأتصل بك لاحقاً

326
00:18:24,826 --> 00:18:26,451
تفضل

327
00:18:39,874 --> 00:18:42,500
مرحباً، كيف الحال؟
هل رحل الشريك؟

328
00:18:42,792 --> 00:18:46,836
كلا، لم يحصل هذا -
ما المشكلة؟ -

329
00:18:48,836 --> 00:18:54,131
(كنت أتناول العشاء مع (روبي
وأتت مربية مجنونة

330
00:18:54,339 --> 00:18:56,632
غوين)؟) -
(غوين) -

331
00:18:57,632 --> 00:18:59,008
بئساً -
أجل، بئساً -

332
00:18:59,258 --> 00:19:02,259
كان لديها قصة مشوقة جداً -
أنا متأكد -

333
00:19:02,426 --> 00:19:05,969
لماذا لم تخبرني؟ -
...كدت أن أخبرك ولكن -

334
00:19:06,511 --> 00:19:10,096
هذا يظهر امتناعاً ونضجاً يحتذى بهما
(يا (فلويد

335
00:19:10,346 --> 00:19:11,722
اعتقدت ذلك

336
00:19:11,930 --> 00:19:13,306
يا للهول، لا بد من أنك
كنت متحمساً لتخبرني

337
00:19:13,723 --> 00:19:17,599
لا تعلمين إلى أي درجة
لكنني حزين برؤيتك منزعجة

338
00:19:18,850 --> 00:19:23,519
هذا هو الأمر الغريب
عندما حصل ذلك، كنت... سعيدة؟

339
00:19:24,978 --> 00:19:27,354
سعيدة؟ لماذا؟ -
أجل -

340
00:19:27,687 --> 00:19:30,772
لأن العلاقة لم تكن ستدوم
وكنت أدرك ذلك

341
00:19:31,772 --> 00:19:35,107
ثم أتت فرصة مثالية لإنهاء العلاقة
...لذا

342
00:19:36,358 --> 00:19:40,401
كما أنه أنيق جداً مقارنة بي
أمضى وقتاً طويلاً أمام المرآة

343
00:19:40,693 --> 00:19:42,819
أنا متأكد من أنه كان كسولاً
أيضاً، صحيح؟

344
00:19:43,027 --> 00:19:47,571
كلا، أقمنا علاقة رائعة -
...لكنني متأكد من أنه كان -

345
00:19:47,780 --> 00:19:52,949
كان أنانياً في العلاقة، صحيح؟ -
كلا، كان كريماً جداً، جداً -

346
00:19:53,407 --> 00:19:56,033
كأنه كان يفضّل العطاء على التلقي

347
00:19:56,158 --> 00:19:57,534
لا أدري إذا كان جسمي يتغير

348
00:19:57,659 --> 00:19:59,243
لكنني لا أعتقد أنني استمتعت
لتلك الدرجة من قبل

349
00:19:59,410 --> 00:20:04,912
حسناً! يا للهول، توقفي
أنت تزعجينني، أعتذر على سؤال

350
00:20:05,663 --> 00:20:08,080
على أي حال، كنت أقود
(إلى المنزل واتصل بي (مالكولم

351
00:20:08,247 --> 00:20:09,623
ذلك البائس

352
00:20:09,748 --> 00:20:12,416
أراد التأكد من أنني أدرك
ماذا تتخلى عنه لأجلي

353
00:20:13,124 --> 00:20:14,792
ذلك البائس

354
00:20:15,208 --> 00:20:19,377
(إنه مدير أعمال صالح يا (فلويد
مدير أعمال يهتم بموكليه أولاً

355
00:20:19,752 --> 00:20:22,587
إنه صديقي -
أجل -

356
00:20:24,212 --> 00:20:27,256
لكن هل أنت متأكد تماماً
من أنك تريد فعل هذا؟

357
00:20:27,547 --> 00:20:29,340
نحن في هذا الوضع معاً

358
00:20:29,673 --> 00:20:33,717
سواء أكنا سنصبح سعيدين معاً أو لا
في النهاية، هذا هو ابننا

359
00:20:35,718 --> 00:20:38,802
...إضافة إلى أنني -
ماذا؟ -

360
00:20:43,721 --> 00:20:46,973
أحبك، أريد الأفضل لك

361
00:20:47,306 --> 00:20:51,766
وأريدك أن تختبري الشعور
عند الحلم بأمر طيلة حياتك

362
00:20:51,975 --> 00:20:54,601
...ثم رؤيته يتحقق وأخيراً

363
00:20:59,061 --> 00:21:00,937
مهلاً، هل أنت متأكدة
من أنك تفعلين هذا؟

364
00:21:01,187 --> 00:21:04,647
اصمت وأعطني قبلة أيها الأحمق -
سنقيم علاقة -

365
00:21:04,897 --> 00:21:07,524
هل تحاول إفساد بهجتي الآن؟

366
00:21:57,129 --> 00:22:00,714
مرحباً -
صباح الخير -

367
00:22:01,464 --> 00:22:04,799
أفترض أنك تريدينني
...أن أذهب قبل الفتى

368
00:22:07,675 --> 00:22:09,885
ماذا يجري؟

369
00:22:12,886 --> 00:22:17,847
أتريدان تناول الفطور أم ماذا؟ -
طبعاً، أجل -

370
00:22:22,724 --> 00:22:26,184
فطائر محلاة في بطني
ستكون شهية جداً

371
00:22:26,350 --> 00:22:30,102
...فطائر محلاة في بطني

372
00:22:41,482 --> 00:22:44,233
سأشتاق كثيراً إليك

373
00:22:44,484 --> 00:22:47,360
أحسن التصرف، مفهوم؟ -
مفهوم -

374
00:23:00,658 --> 00:23:05,743
توقفي عن شكري
اذهبي وأبهريهم يا فتاة

375
00:23:09,662 --> 00:23:12,288
أحبك -
وأنا أيضاً -

376
00:23:50,847 --> 00:23:52,222
أطلق النار عليه

377
00:23:52,347 --> 00:23:53,723
لا أستطيع، يجب أن أعثر
على الكنز أولاً

378
00:23:54,140 --> 00:23:56,432
أطلق النار عليه، الباب مفتوح -
...كيف -

379
00:23:58,142 --> 00:24:03,060
يا للروعة
يا للروعة، حسناً

380
00:24:03,727 --> 00:24:07,021
مرحباً، يعجبني ما أراه
يجعلني هذا أبتسم

381
00:24:07,187 --> 00:24:10,856
(أنتما تشبهان (ريكي جايمس
(و(تينا ماري

382
00:24:11,022 --> 00:24:13,648
عمي (بولز)، هل هذه حبيبتك؟

383
00:24:15,483 --> 00:24:20,068
أجل، أجل
أنا حبيبته

384
00:24:20,276 --> 00:24:23,278
حصلت على الجائزة الكبرى
!مذهل

385
00:24:23,861 --> 00:24:26,571
هلا تأخذني إلى المطبخ؟
سأعد لك العشاء

386
00:24:26,738 --> 00:24:28,655
أجل، طبعاً -
!لنفعل هذا -

387
00:24:29,030 --> 00:24:32,032
هيا، سأتبعك -
هل أرى بسكويت؟ -

388
00:24:32,449 --> 00:24:34,199
أجل

389
00:24:36,325 --> 00:24:38,076
حسناً

390
00:24:38,701 --> 00:24:41,953
اسمع، لن أبقى طويلاً -
خذ وقتك أيها البائس -

391
00:24:42,161 --> 00:24:43,704
افعل ما تريد فحسب

392
00:24:44,037 --> 00:24:48,456
بولز)، شكراً لك على كل شيء)
من الأمور الصغيرة حتى الكبيرة

393
00:24:48,914 --> 00:24:51,666
أحبك أيها البائس -
وأنا أيضاً -

394
00:24:57,918 --> 00:25:02,087
(أحضر لي كعك (كريسبي كريمز
لكن فقط إذا كان ضوء الثلاجة شغالاً

395
00:25:06,881 --> 00:25:08,298
سأعدّ... لا أدري ما هو -
على أحد أن يعلّمك القراءة -

396
00:25:08,423 --> 00:25:10,174
(إنها (باغيت

397
00:25:12,550 --> 00:25:16,552
(حسناً، صفقوا مرة أخرى لفتاتي (كيشا
حسناً

398
00:25:17,135 --> 00:25:19,261
!انتظر يا رجل، انتظر

399
00:25:19,386 --> 00:25:21,679
كلا، هذا صديقي، هذا... المعذرة -
!انتظر -

400
00:25:21,804 --> 00:25:24,263
لا بأس، أدخله -
أجل، شكراً لك، ابتعد عني -

401
00:25:24,388 --> 00:25:26,181
بئساً

402
00:25:26,473 --> 00:25:28,682
لم يكن عليك أن تأتي -
بلى -

403
00:25:28,932 --> 00:25:33,434
لم تفعل هذا منذ فترة
قد تنجح ولا أريد تفويت هذه المتعة

404
00:25:33,643 --> 00:25:35,977
لن أكذب حتى يا رجل
أنا متوتر جداً حالياً

405
00:25:36,227 --> 00:25:39,562
هذا جيد، أجل
لا يجب أن تتخلص يوماً من التوتر

406
00:25:39,812 --> 00:25:44,648
هذا ما كان يقوله لي عمي
غريب الأطوار قبل لمس كتفي

407
00:25:44,898 --> 00:25:46,398
هل تفهم قصدي؟
...على أي حال

408
00:25:46,648 --> 00:25:49,025
آمل أنك لا تمانع ذلك
لكنني دعوت أحداً

409
00:25:49,608 --> 00:25:51,984
ثمة مصورون كثر هنا الليلة

410
00:25:52,276 --> 00:25:55,986
اسمع (فلويد)، أنا هنا لأنني آسف
وتخطيت حدودي

411
00:25:57,528 --> 00:26:00,154
كنت على الأرجح
لأفعل الأمر نفسه مكانك

412
00:26:00,363 --> 00:26:03,531
لم أكن لأقلب الطاولة
لكنني أتفهم السبب

413
00:26:04,073 --> 00:26:05,657
تبين أنك قمت بالأمر الصائب، صحيح؟

414
00:26:05,907 --> 00:26:08,992
سنرى، هل أحضرت الكاميرا؟ -
أجل، سأصوّر مسرحك -

415
00:26:09,242 --> 00:26:13,661
وسأستمر بتصويرك وسنحوّل العرض
إلى عرض كوميدي خاص مدهش

416
00:26:13,786 --> 00:26:17,287
بحجم ونظرة سينمائيين
وبأمور عاطفية ومضحكة جداً

417
00:26:18,079 --> 00:26:20,580
(حسناً، أنت (روكي
(وأنا (بورجيس ميريديث

418
00:26:20,789 --> 00:26:23,498
وسأجعلك تفعل المستحيل
هلا نفعل ذلك؟

419
00:26:23,790 --> 00:26:26,500
تيدي)، هذه أفضل فكرة أسمعها)
منذ وقت طويل جداً

420
00:26:26,708 --> 00:26:30,710
أجل، بقدر ما أكره الاعتراف بهذا
لكنها فكرة هذا الرجل

421
00:26:31,377 --> 00:26:32,961
يا لك من بائس

422
00:26:33,753 --> 00:26:37,796
انطلق، سأذهب لأستعد
!أنا أعبر، مخرج يعبر، احذري يا سيدة

423
00:26:37,963 --> 00:26:40,172
تعود علاقتي بالشاب التالي
إلى زمن بعيد

424
00:26:40,297 --> 00:26:42,548
كنا نقود لساعات
لنقدّم عروضاً لقاء 50 دولاراً

425
00:26:42,757 --> 00:26:45,842
(صفقوا لـ(فلويد موني

426
00:26:48,509 --> 00:26:50,427
أرهم الطريقة الصحيحة

427
00:26:51,844 --> 00:26:54,012
!هيا أيها البائس، لننطلق

428
00:27:05,976 --> 00:27:07,810
لم أعتل مسرحاً منذ وقت طويل

429
00:27:08,185 --> 00:27:13,312
لن أكذب، مهاراتي سيئة قليلاً
لا ألوم أحداً باستثناء نفسي

430
00:27:14,021 --> 00:27:17,022
نادتني (هوليوود) وتشتت انتباهي

431
00:27:17,356 --> 00:27:23,817
كنت أمثّل في أفلام، مسلسلات
أشرطة غنائية، أشرطة بذيئة

432
00:27:24,734 --> 00:27:27,318
أجل، لا تسألوا، لا تسألوا

433
00:27:27,610 --> 00:27:32,446
يحاول مدير أعمال أن يجعلني
"رجلاً أبيض شهيراً"

434
00:27:32,821 --> 00:27:34,947
لكن ذلك الأمر يأتي بثمن كبير

435
00:27:35,155 --> 00:27:40,033
وأنا أحاول لكنني تعلمت أمراً
أعتقد أنني أصبحت أعرفه

436
00:27:41,283 --> 00:27:44,368
!القوقازيون مجانين

437
00:27:44,785 --> 00:27:47,202
ما بك؟ إنهم مجانين

438
00:27:47,411 --> 00:27:50,954
لنعد إلى موضوعي، لا أصدق أن صاحب
(فيرايزون) انتقل إلى (سبرينت)

439
00:27:51,121 --> 00:27:54,039
ما خطبه؟ ألم تشاهد حفلاً موسيقياً
لموسيقى (ديث ميتال) من قبل؟

440
00:27:54,164 --> 00:27:56,165
هذا أمر جنوني
يحتاج البيض إلى القدير

441
00:27:56,498 --> 00:27:58,416
الرجال الأفارقة عدائيون جداً
في محاولة الحصول على فتاة

442
00:27:58,749 --> 00:28:01,751
اسمعي، اسمعي"
"أريد أن أكون حبيبك

443
00:28:01,959 --> 00:28:06,294
لا أكترث ما إذا كان حبيبك السابق"
"!يمتلك منزلاً، بئساً له

444
00:28:09,834 --> 00:28:13,500
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

