1
00:00:09,390 --> 00:00:12,092
السؤال هو ماذا لحركة القطع السريع ؟ 

2
00:00:15,796 --> 00:00:17,430
يدي متشنجة ؟

3
00:00:17,497 --> 00:00:19,666
حسناً دعيني أراها 

4
00:00:19,733 --> 00:00:21,200
كلا لا تجعل الأمر متعلق بي 

5
00:00:21,268 --> 00:00:23,302
فقط أخبرني ماذا يجري معك 

6
00:00:23,370 --> 00:00:25,805
لا شيء -
أنت مشدود -

7
00:00:25,873 --> 00:00:26,995
وكل فكرة المبارزة

8
00:00:27,066 --> 00:00:28,801
هي الإسترخاء قبل العملية الكبيرة 

9
00:00:28,869 --> 00:00:29,961
أنا مسترخي جداً 

10
00:00:30,105 --> 00:00:31,610
لقد قلت بأنك متحمس 

11
00:00:31,678 --> 00:00:33,446
إبدأي -
" شهير " -

12
00:00:33,513 --> 00:00:35,814
تحدث إلي 

13
00:00:39,052 --> 00:00:41,987
آليكس " هل جربت الحب من قبل ؟ " 

14
00:00:42,055 --> 00:00:44,723
حب مستحيل وضعيف 

15
00:00:44,791 --> 00:00:46,892
لا شيء ضعيف 

16
00:00:46,960 --> 00:00:49,695
إنه متزوج وغير شاذ 

17
00:00:50,801 --> 00:00:51,930
حسناً 

18
00:00:51,998 --> 00:00:54,399
حسناً لديك إعجاب بشخص ما 

19
00:00:54,467 --> 00:00:57,035
هذا ليس إعجاب , لم أشعر بذلك من قبل 

20
00:00:57,103 --> 00:00:59,104
لا أستطيع الأكل , لا أستطيع النوم 

21
00:00:59,171 --> 00:01:01,039
ولا حتى التنفس هذا سيء 

22
00:01:01,107 --> 00:01:03,041
أجل

23
00:01:03,109 --> 00:01:05,009
إنه الحب 

24
00:01:05,077 --> 00:01:06,777
حسناً ماذا أفعل بهذا ؟ 

25
00:01:06,845 --> 00:01:09,380
ليتني أعرف 

26
00:01:13,252 --> 00:01:16,387
تشارلي " فقط تخيل " 

27
00:01:16,455 --> 00:01:18,823
أنا وأنت نحصل على طفل 

28
00:01:18,890 --> 00:01:21,058
داون " لقد بدأنا للتو " 

29
00:01:21,126 --> 00:01:22,226
العراقة 

30
00:01:22,293 --> 00:01:24,328
أعلم أن هذا الأمر 

31
00:01:24,395 --> 00:01:27,865
أنا لا أطلب الإلتزام معي بأي شكل 

32
00:01:27,933 --> 00:01:30,768
هل تريدين أن تنجبي مني ؟ 

33
00:01:30,836 --> 00:01:32,336
أنت تجعل الأمر يبدو طبي

34
00:01:32,403 --> 00:01:33,504
أنا أجعله كذلك ؟ 

35
00:01:33,571 --> 00:01:36,473
أنا لا أطلب منك شراكة الرعاية 

36
00:01:36,541 --> 00:01:40,910
هل فكرت بأنني ربما أريد الشراكة في الرعاية ؟ 

37
00:01:40,978 --> 00:01:44,714
سوف تكون أب رائع 

38
00:01:44,782 --> 00:01:48,185
وأعلم أنني سأكون أم رائعة 

39
00:01:50,054 --> 00:01:52,756
الآن هو الوقت المناسب لتتفق معي 

40
00:01:52,823 --> 00:01:55,291
ماذا تريدين مني أن أفعل ؟ 

41
00:01:56,042 --> 00:01:59,162
أريدك أن تفعل ما كنت تفعله 

42
00:02:06,336 --> 00:02:09,105
" وأذهب للدكتور " كاتز

43
00:02:09,173 --> 00:02:11,006
ماذا ؟ 

44
00:02:11,074 --> 00:02:13,042
لن أترك أي شيء للحظ 

45
00:02:13,109 --> 00:02:15,645
سوف أحتاج بعض الوقت للتفكير بذلك 

46
00:02:15,712 --> 00:02:17,480
بالتأكيد 

47
00:02:18,196 --> 00:02:20,650
لقد رتبت لك موعداً الساعة الـ 11 

48
00:02:24,655 --> 00:02:25,655
هل ظظنت 

49
00:02:25,678 --> 00:02:27,355
أن " فيرلاندير " فقد سرعته 
بالكرة السريعة ؟ 

50
00:02:27,423 --> 00:02:28,590
إنه يرمي كما كان 

51
00:02:28,658 --> 00:02:29,655
لماذا ؟ هل هو فريق أحلامك ؟ 

52
00:02:29,713 --> 00:02:31,056
أجل لقد كلفني نصف مرتبي 

53
00:02:31,142 --> 00:02:32,984
وأنت و " رايكروفت " مازلتم
تملكون اللاعبين الجيدين 

54
00:02:33,034 --> 00:02:34,879
نصيحتي هو أن تتركه إذاً ماذا لدينا ؟ 

55
00:02:34,994 --> 00:02:37,599
الرجل كان يراسل بالهاتف
ويمشي أمام سيارة في الشارع 

56
00:02:37,667 --> 00:02:39,034
لديه حوض مهشم 

57
00:02:39,102 --> 00:02:40,862
وساق يسرى مقطوعة , نزيف داخلي هائل

58
00:02:42,105 --> 00:02:43,672
وهذا يعني  .. ؟

59
00:02:43,739 --> 00:02:45,073
أقل مشاكله 

60
00:02:56,652 --> 00:02:58,720
هيا 

61
00:03:01,824 --> 00:03:04,325
حسناً هذا خرج بعيداً عن السيطرة 

62
00:03:04,392 --> 00:03:07,061
ماذا ؟ -
كل مرة أنظر له تقومين بالخياطة -

63
00:03:07,129 --> 00:03:08,529
أنا أتمرن 

64
00:03:08,597 --> 00:03:09,864
مما يعني " شهير " طلب منك 

65
00:03:09,932 --> 00:03:11,799
المساعدة بعملية جدار المعدة 

66
00:03:11,867 --> 00:03:14,268
مما يعني أنك سوف تضعين
توصيةً جيدة لي 

67
00:03:14,336 --> 00:03:15,636
لا 

68
00:03:15,704 --> 00:03:17,271
مؤلم 

69
00:03:17,339 --> 00:03:18,439
" لقد طلب من " رايكروفت 

70
00:03:18,506 --> 00:03:20,207
العملية تجريبية 

71
00:03:20,275 --> 00:03:22,443
و " دون " تصر على أنها تحتاج رئيس جراحين 

72
00:03:22,510 --> 00:03:25,979
هذا مؤسف 

73
00:03:28,717 --> 00:03:31,619
على الأقل لم أجدك تغازلين 
جويل " بالسكايب ثانيةً " 

74
00:03:31,686 --> 00:03:33,987
الفرق الزمني لـ " نيوزيلندا " 16 ساعة 

75
00:03:34,055 --> 00:03:35,956
وقد كان حواراً طبيعياً 

76
00:03:36,023 --> 00:03:39,126
بعبائة الفتنة ؟

77
00:03:39,193 --> 00:03:41,561
في غرفتي وهذا شخصي 
زميلة الغرفة 

78
00:03:41,629 --> 00:03:45,065
ربما لدي بعض الفساتين تقومين بإصلاحها 

79
00:03:45,133 --> 00:03:46,133
إذهبي 

80
00:03:54,541 --> 00:03:55,642
أي أدوية ؟

81
00:03:55,709 --> 00:03:57,900
ستاتين " للكوليسترول " -
حسناً -

82
00:03:57,993 --> 00:03:59,925
هل خضعت لمخدر عام ؟ 

83
00:04:00,000 --> 00:04:01,945
أجل ولا مضاعفات 

84
00:04:02,028 --> 00:04:04,067
أعتقد أن هذه أسئلة كافية 

85
00:04:04,163 --> 00:04:06,351
أنا أراجع قائمة التحقق 

86
00:04:06,419 --> 00:04:08,687
التي كتبتها كما تذكر الأسطورة 

87
00:04:08,755 --> 00:04:10,792
" سعيد برؤيتك " توماس 

88
00:04:10,900 --> 00:04:13,365
والأن أبعد هذه الزائدة 

89
00:04:13,415 --> 00:04:14,593
عني قبل أن تنفجر 

90
00:04:14,661 --> 00:04:15,928
حسناً دعني أتحسسها

91
00:04:15,996 --> 00:04:17,696
حسناً 

92
00:04:17,764 --> 00:04:19,012
رباه 

93
00:04:19,105 --> 00:04:20,532
سام " علمني في العام الأول " 

94
00:04:20,807 --> 00:04:23,034
إنه سبب أن أصبحت طبيب جراحة 

95
00:04:23,102 --> 00:04:24,670
لا أعرف عن هذا 

96
00:04:24,737 --> 00:04:25,937
" تشرفت دكتور " كامبل 

97
00:04:26,005 --> 00:04:28,707
حسناً لو أنتهيت أنا أحتضر هنا 

98
00:04:28,775 --> 00:04:30,175
لنقم بتنظير هذا الصغير 

99
00:04:30,242 --> 00:04:31,443
أتعلم ؟ 

100
00:04:31,511 --> 00:04:33,412
لا أستطيع فعله بالمنظار الدقيق 

101
00:04:33,479 --> 00:04:35,980
هل يترك أثراً ؟ 

102
00:04:36,048 --> 00:04:38,450
أتعلم ؟ كما تقول دائماً 

103
00:04:38,518 --> 00:04:40,251
يتطلب سكينة لإنقاذ حياة 

104
00:04:40,319 --> 00:04:44,022
تلميذ يصبح معلم 

105
00:04:44,089 --> 00:04:45,032
سوف أراك هناك 

106
00:04:45,097 --> 00:04:46,641
أجل 

107
00:04:47,226 --> 00:04:49,794
أعطني هذا 

108
00:04:49,862 --> 00:04:52,170
أنت محظوظ بوجود وصي عليك

109
00:04:52,252 --> 00:04:56,204
أجل لكن كنت أتابعه بشكل سيء

110
00:04:56,337 --> 00:04:58,469
لم يتأخر الوقت 

111
00:05:00,339 --> 00:05:02,206
مقص .. شكراً لك 

112
00:05:05,677 --> 00:05:07,878
قطع جيد -
شكراً لك -

113
00:05:07,946 --> 00:05:10,781
قبل أن أقوم بتناوبي 
" العام مع " سام 

114
00:05:10,849 --> 00:05:11,982
توقعت أن أكون ممارس عام 

115
00:05:12,050 --> 00:05:13,450
حسناً 

116
00:05:13,517 --> 00:05:15,118
قم بخياطة هذه القاعدة 

117
00:05:15,186 --> 00:05:16,786
خيط 4,0 ؟

118
00:05:16,855 --> 00:05:18,155
كلا 3 

119
00:05:18,223 --> 00:05:19,760
ملقط 

120
00:05:20,791 --> 00:05:25,095
إذاً ماذا حدث ؟ 

121
00:05:25,163 --> 00:05:27,030
في الأيام الأولى 

122
00:05:27,098 --> 00:05:28,465
قام بإنتقاد الممارسين العموميين 

123
00:05:28,532 --> 00:05:31,000
قائلاً أن الطبيب الحقيقي
يستعمل المشرط 

124
00:05:31,068 --> 00:05:32,569
ليس ميزان الحرارة الشرجي 

125
00:05:33,838 --> 00:05:35,605
وهذا كان جارح فقلت له 

126
00:05:35,673 --> 00:05:37,704
سوف أفخر أن أكون طبيب عام 

127
00:05:37,855 --> 00:05:39,775
فجأةً وجدته يسحبني لغرفة العمليات 

128
00:05:39,840 --> 00:05:43,279
وجعلني أمزق فتى لإستخراج رصاصة 

129
00:05:43,347 --> 00:05:44,010
أول يوم ؟ 

130
00:05:44,096 --> 00:05:46,200
أجل 

131
00:05:46,339 --> 00:05:48,817
أحب ذلك

132
00:05:48,886 --> 00:05:50,219
حسناً 

133
00:05:54,691 --> 00:05:57,593
رباه

134
00:05:57,660 --> 00:05:59,595
لماذا ينزف ؟ 

135
00:05:59,662 --> 00:06:01,330
ليس دمه 

136
00:06:05,334 --> 00:06:07,335
لقد جرحتني 

137
00:06:15,595 --> 00:06:17,494
أنا آسف 

138
00:06:18,145 --> 00:06:19,646
لقد تحركت يدك 

139
00:06:19,714 --> 00:06:21,963
يدي تحركت ؟ 

140
00:06:22,013 --> 00:06:23,113
لن تلقي الأمر علي 

141
00:06:23,163 --> 00:06:24,016
أعرف أنها غلطتي 

142
00:06:24,066 --> 00:06:25,752
بالطبع هي غلطتك 

143
00:06:25,820 --> 00:06:27,888
لكن أرجوك لا تبلغ هذا 

144
00:06:29,190 --> 00:06:31,390
رايان " تلك الحقنة دخلت به "
ثم أخترقتني 

145
00:06:31,945 --> 00:06:33,328
يجب أن نقوم بالفحص جميعاً -
أفهم ذلك -

146
00:06:33,378 --> 00:06:34,518
كل ما أقوله أنها غلطة وحيدة 

147
00:06:34,572 --> 00:06:37,374
لكن لها عواقبها , دكتور 

148
00:06:46,073 --> 00:06:49,208
أريدك أن تفهم بأن هذا
علاج جديد غير مثبت 

149
00:06:49,275 --> 00:06:51,143
لا يوجد إتفاق مبني عليه 

150
00:06:51,211 --> 00:06:52,411
لقد فهمت 

151
00:06:52,479 --> 00:06:53,945
أنت " ستوكهانسون " لجراحة المخ 

152
00:06:54,013 --> 00:06:55,013
ماري " هذا مثير " 

153
00:06:56,549 --> 00:06:59,084
مرتد مهيب , سابق لعصره 

154
00:06:59,152 --> 00:07:01,086
" لكنني أفضل " موزارت

155
00:07:01,154 --> 00:07:03,354
لا يعني أنني أقارن نفسي بأي عبقري 

156
00:07:03,422 --> 00:07:05,256
أجل نحن بحالة يأس 

157
00:07:05,324 --> 00:07:07,291
أي شيء أفضل من العيش هكذا 

158
00:07:07,359 --> 00:07:10,294
علينا أن نسافر حول العالم 

159
00:07:10,362 --> 00:07:11,262
" بالي " 

160
00:07:11,330 --> 00:07:12,797
هل ذهبنا إليها ؟ 

161
00:07:12,865 --> 00:07:14,599
" قبل خمس سنوات , شاطيء " كوتا 

162
00:07:14,667 --> 00:07:17,836
والآن نبحث عن شقق في العيش الخدمي 

163
00:07:17,903 --> 00:07:19,070
شاطيء " كوتا " ؟ 

164
00:07:20,205 --> 00:07:23,040
إنها تصبح بعمر 42 العام الماضي 

165
00:07:23,108 --> 00:07:26,511
- لكن دماغي ومؤخرتي بـ 100 عام -

166
00:07:31,250 --> 00:07:34,008
ماتزال الوحيدة التي تضحكني 

167
00:07:34,520 --> 00:07:36,486
أنا آسف 

168
00:07:36,554 --> 00:07:40,624
أنا آسف 

169
00:07:40,692 --> 00:07:43,193
كما ناقشت

170
00:07:43,261 --> 00:07:46,130
زراعة جدار المعدة تطور حاد 

171
00:07:46,197 --> 00:07:48,198
وكذلك الزهايمر المبكر الظهور 

172
00:07:48,266 --> 00:07:49,733
لقد رأيته بعمر 28 عاماً 

173
00:07:51,036 --> 00:07:53,836
لا أعني أن هذا أي مواساة 

174
00:07:53,904 --> 00:07:58,908
لكن إذا نجحت العملية سوف ترى تحسناً 

175
00:07:58,976 --> 00:08:01,978
لا أستطيع أن أسمح لنفسي بذلك 

176
00:08:02,046 --> 00:08:04,714
أفهم ذلك 

177
00:08:04,782 --> 00:08:07,517
لقد كنت أعرف أسماء كل الأزهار 

178
00:08:07,585 --> 00:08:10,053
" هذه " ليلي 

179
00:08:12,690 --> 00:08:15,391
إنها مثل كلمة الإختفاء 

180
00:08:15,458 --> 00:08:19,328
خلف باب مغلق 

181
00:08:19,396 --> 00:08:22,932
أعرف بأنه زوجي 

182
00:08:23,000 --> 00:08:25,767
لكنني لا أعرف إسمه 

183
00:08:25,835 --> 00:08:28,470
" إنه " مالكولم 

184
00:08:37,747 --> 00:08:40,449
هل محتمل أن خلف وجه مبتسم 

185
00:08:40,517 --> 00:08:42,984
أنا شخص سيء ؟ -
لقد عدت -

186
00:08:43,052 --> 00:08:44,519
ثانيةً 

187
00:08:44,587 --> 00:08:47,022
" لا أحد يقوم بالخياطة أفضل من " آليكس 

188
00:08:47,090 --> 00:08:49,524
لكنها اليوم تخطت 
عمليةً كبرى 

189
00:08:49,592 --> 00:08:54,696
وربما أنني شعرت قليلاً 

190
00:08:54,764 --> 00:08:56,732
بالسعادة من ذلك 

191
00:08:56,799 --> 00:08:58,766
هل أنا صديقة سيئة ؟

192
00:08:58,834 --> 00:09:00,954
" ماغي " -
هذه سرية الطبيب والمريض -

193
00:09:01,002 --> 00:09:02,214
كلا لأنك لست مريضتي 

194
00:09:02,264 --> 00:09:03,719
أعلن ولكن " غافين " كان 
يدعني آتي إلى هنا 

195
00:09:03,812 --> 00:09:05,829
أنا لست صديقك -
أجل -

196
00:09:05,915 --> 00:09:09,510
وللعلم أنا متمنع عن الجنس 

197
00:09:14,170 --> 00:09:17,259
آليكس " الدور لك " -
ماذا يجري ؟ -

198
00:09:17,345 --> 00:09:18,986
لاروش " خدش " رايكروفت " أثناء الجراحة " 

199
00:09:19,613 --> 00:09:20,613
آمل أنه بخير 

200
00:09:20,667 --> 00:09:22,640
أريد مساعدتك في زراعة جدار المعدة 

201
00:09:22,690 --> 00:09:23,587
هل كلفتني " داون " ؟ 

202
00:09:23,637 --> 00:09:24,608
لقد كان تخطيط أشهر 

203
00:09:24,669 --> 00:09:26,303
إما أنت أو إلغاء الأمر 

204
00:09:26,494 --> 00:09:28,295
هذا ليس بالضبط إقرار مبهج 

205
00:09:28,363 --> 00:09:29,864
" أريدك أن تراجعي مع " مالكولم

206
00:09:29,931 --> 00:09:31,176
زوج مريضتي 

207
00:09:31,280 --> 00:09:33,233
جانبك الخاص من الإجراءات 

208
00:09:33,301 --> 00:09:33,900
الآن ؟ 

209
00:09:33,968 --> 00:09:35,702
أجل 

210
00:09:37,421 --> 00:09:38,421
حسناً 

211
00:09:38,550 --> 00:09:39,939
حسناً 

212
00:09:41,909 --> 00:09:44,210
هناك تشكيلة من الإعانات البصرية عند الطلب 

213
00:09:45,647 --> 00:09:47,581
لديك 15 دقيقة 

214
00:09:47,649 --> 00:09:49,869
.. هذا سيكون 

215
00:09:51,218 --> 00:09:53,153
سيكون وقت كافي 

216
00:09:53,220 --> 00:09:54,090
عندما تقدم عينة 

217
00:09:54,147 --> 00:09:56,923
سوف نجري تحليل سائب منوي لتقييم قدرتك الحركية 

218
00:09:56,991 --> 00:09:57,991
حظاً موفقاً 

219
00:09:58,025 --> 00:10:00,260
شكراً لك 

220
00:10:00,327 --> 00:10:01,740
" دكتور " هاريس 

221
00:10:01,829 --> 00:10:04,930
لم أدرك أنك والدكتور " بيل " زوجين 

222
00:10:04,998 --> 00:10:06,632
.. نحن 

223
00:10:06,700 --> 00:10:08,233
شكراً لك 

224
00:10:27,921 --> 00:10:30,789
حسناً 

225
00:10:30,857 --> 00:10:32,590
هل أنا في الجحيم ؟ 

226
00:10:32,658 --> 00:10:34,126
المحلفون مازالوا في الخارج 

227
00:10:34,194 --> 00:10:36,795
وأنت 

228
00:10:36,863 --> 00:10:37,796
ميت ؟ 

229
00:10:37,863 --> 00:10:39,130
أجل 

230
00:10:39,198 --> 00:10:41,966
لقد فقدت ساق ونزفت على المنصة 

231
00:10:42,034 --> 00:10:43,225
ولم نستطع إنقاذك 

232
00:10:43,304 --> 00:10:44,150
أعتقد أن 

233
00:10:44,200 --> 00:10:46,170
المشي أمام مقطورة كهربائية لم يساعد 

234
00:10:46,238 --> 00:10:47,407
لا 

235
00:10:47,600 --> 00:10:51,008
هل هذا إجراء للإسترخاء ؟ 

236
00:10:51,076 --> 00:10:52,333
لا 

237
00:10:52,394 --> 00:10:55,311
فقط نحاول مساعدة صديق 

238
00:10:55,415 --> 00:10:57,248
يد المساعدة 

239
00:10:57,316 --> 00:10:59,616
أجل 

240
00:10:59,684 --> 00:11:01,893
إذاً سأتركك له 

241
00:11:01,990 --> 00:11:03,654
.. أجل ربما ليس 

242
00:11:03,722 --> 00:11:06,290
في الواقع هل تقدم لي .. ؟ 

243
00:11:06,358 --> 00:11:08,759
أريد شيئاً واحداً 

244
00:11:10,754 --> 00:11:12,399
كلا أنا بخير 

245
00:11:12,506 --> 00:11:14,231
لا داعي للمجيء 

246
00:11:14,298 --> 00:11:15,699
يجب أن أذهب 

247
00:11:15,767 --> 00:11:18,201
أحبك أيضاً 

248
00:11:18,269 --> 00:11:21,538
من قال أن المرة الثالثة هي
الحظ لم يصل إليها 

249
00:11:23,608 --> 00:11:25,599
أنتما شاحبان 

250
00:11:25,649 --> 00:11:27,177
هل أنا مصاب بسرطان ؟ 

251
00:11:27,245 --> 00:11:29,045
كلا كل شيء بخير 

252
00:11:29,113 --> 00:11:30,213
جيد 

253
00:11:30,281 --> 00:11:32,715
.. أجل هناك 

254
00:11:33,170 --> 00:11:34,985
هناك شرخ بسيط 

255
00:11:38,889 --> 00:11:41,057
في فترة الإقفال قمت
" بجرح الدكتور " رايكروفت

256
00:11:41,125 --> 00:11:43,959
لا تخبرني 

257
00:11:44,027 --> 00:11:45,428
حقنة الذاكرة 

258
00:11:45,496 --> 00:11:46,385
كيف عرفت ؟ 

259
00:11:46,463 --> 00:11:48,527
لقد حظرتهم من المستشفى 

260
00:11:48,581 --> 00:11:51,397
الحادة كانت بنفس الجودة
وبلا مخاطر 

261
00:11:51,498 --> 00:11:54,036
سام " إسمع " 

262
00:11:54,104 --> 00:11:55,271
.. بعض من دمي 

263
00:11:55,439 --> 00:11:56,596
هذا يحدث 

264
00:11:56,747 --> 00:11:58,743
حسناً لكنني قمت بالفحص 
قبل ستة أسابيع 

265
00:11:58,832 --> 00:12:00,670
أنا أعرفك ولست قلق 

266
00:12:00,944 --> 00:12:02,644
حسناً 

267
00:12:02,712 --> 00:12:04,938
أعني ليست .. ؟ 

268
00:12:05,002 --> 00:12:07,070
لديك أمراض محمولة بالدم ؟ لا 

269
00:12:07,192 --> 00:12:09,256
حسناً أكره السؤال 

270
00:12:09,306 --> 00:12:11,416
إن لم تفعل فلم أدربك جيداً 

271
00:12:11,502 --> 00:12:13,132
إنها غلطتي سيدي 

272
00:12:13,208 --> 00:12:14,756
ثلاثين عاماً في غرف العمليات 

273
00:12:14,824 --> 00:12:16,691
لقد جرحت أكثر من مرة 

274
00:12:18,572 --> 00:12:21,029
حسناً إستريح الآن 

275
00:12:21,096 --> 00:12:23,164
بالطبع 

276
00:12:26,736 --> 00:12:27,969
هذه أغراضي 

277
00:12:28,037 --> 00:12:30,071
أنت ميت وهناك إجراء 

278
00:12:30,139 --> 00:12:32,006
" زاك " 

279
00:12:33,409 --> 00:12:34,506
ماذا تحتاج ؟ 

280
00:12:34,574 --> 00:12:36,433
" أوليفر فلامير " -
أنا أقوم بأوراقه -

281
00:12:36,509 --> 00:12:38,389
أجل أريدك أن تبحث في أغراضه الشخصية 

282
00:12:39,393 --> 00:12:40,826
أرني ثيابك الداخلية 

283
00:12:40,876 --> 00:12:41,882
ماذا ؟ 

284
00:12:41,951 --> 00:12:43,256
أنت سريع جداً لإنتهاك خصوصيته 

285
00:12:43,327 --> 00:12:45,286
ماذا لو إنتهكت خصوصيتك ؟ 

286
00:12:45,354 --> 00:12:46,477
هناك شيء أريد فحصه 

287
00:12:46,527 --> 00:12:48,028
كل المتعلقات الشخصية ترافق الجثة

288
00:12:48,107 --> 00:12:49,437
لدار الجنائز مالم تأخذها العائلة 

289
00:12:49,515 --> 00:12:51,368
تعرف ذلك -
إنها هنا -

290
00:12:51,432 --> 00:12:53,060
" توقف عن الغموض " تشارلي 

291
00:12:53,127 --> 00:12:54,927
ما هذا الشيء الغامض الذي تتحدث عنه ؟ 

292
00:12:54,963 --> 00:12:56,964
قل بأنني أخبرتك شيئاً قبل وفاتي 

293
00:12:57,031 --> 00:12:58,330
إنه شيء قاله لي قبل 

294
00:12:58,380 --> 00:12:59,982
هل إستفاق ثانيةً ؟ 

295
00:13:00,201 --> 00:13:01,535
أجل لقد كنت 

296
00:13:01,603 --> 00:13:04,338
مشغول تقوم بعمل آخر 

297
00:13:04,405 --> 00:13:05,862
قل بأن هذا محرج جداً 

298
00:13:05,937 --> 00:13:07,291
إنه محرج قليلاً 

299
00:13:07,341 --> 00:13:08,942
وإذا علم به أبناؤه فسوف 

300
00:13:09,010 --> 00:13:10,010
لا 

301
00:13:11,179 --> 00:13:14,281
" مالم تبادلني ببطاقة اللاعب " داستين بادرولا 

302
00:13:14,349 --> 00:13:18,026
إنه " داستين بيدرويا " وكلا 

303
00:13:18,094 --> 00:13:19,932
هل تعرف ما تطلب كي
أحصل على ذلك النجم الصغير ؟ 

304
00:13:19,982 --> 00:13:21,201
إنسى الأمر -
لا أهتم -

305
00:13:21,276 --> 00:13:22,365
إنه مجرد إحصاء بالنسبة لي 

306
00:13:22,444 --> 00:13:23,250
لكن هذا الإتفاق 

307
00:13:23,336 --> 00:13:25,246
" داستين بيدرويا " 

308
00:13:25,784 --> 00:13:27,393
مقابل الكيس 

309
00:13:35,002 --> 00:13:36,936
إذاً سوف أحصد جدار معدة زوجتك 

310
00:13:37,004 --> 00:13:38,237
تحصد ؟ 

311
00:13:38,305 --> 00:13:40,072
إنه غطاء أنسجة دهنية 

312
00:13:40,140 --> 00:13:42,141
يغطي البطن والأعضاء 

313
00:13:42,209 --> 00:13:44,176
وهو غني بالناقلات العصبية 

314
00:13:44,244 --> 00:13:47,779
الدكتور " ريد " سوف تقوم
بتوسيعه وزراعته في دماغك 

315
00:13:47,847 --> 00:13:49,511
لأجل ماذا ؟ 

316
00:13:49,583 --> 00:13:51,917
بأي حظ سوف تنمو أوعيتك الدموية الجديدة 

317
00:13:51,985 --> 00:13:53,185
وتساعد على أكسدة الدماغ 

318
00:13:53,220 --> 00:13:54,853
ما بقي منه 

319
00:13:55,226 --> 00:13:57,789
جدار المعدة يمكنه المساعدة على نموه ثانيةً 

320
00:13:57,857 --> 00:13:59,257
ويطور ذاكرتك 

321
00:13:59,325 --> 00:14:01,059
يبدو جنون 

322
00:14:01,127 --> 00:14:02,427
الدكتور " حمزة " رائع 

323
00:14:02,495 --> 00:14:03,550
ليس عليك أن تخبريني 

324
00:14:03,621 --> 00:14:05,065
لقد ضربنا جائزةً كبرى بهذا الرجل 

325
00:14:05,846 --> 00:14:07,491
وهو معجب بك 

326
00:14:07,577 --> 00:14:11,069
كلا 

327
00:14:12,471 --> 00:14:14,464
إذاً " مالكولم " هل تفهم 

328
00:14:14,514 --> 00:14:16,908
الإجراء الذي توافق عليه
بإسم زوجتك ؟ 

329
00:14:18,817 --> 00:14:20,165
حسناً 

330
00:14:21,988 --> 00:14:22,988
آسفة 

331
00:14:23,078 --> 00:14:24,672
إنه مجرد نفق رسغي 

332
00:14:24,758 --> 00:14:26,617
لقد رأيت نصيبي من تشنجات اليد 

333
00:14:26,685 --> 00:14:28,920
هذا أقرب إلى خلل أوتار بؤري 

334
00:14:28,987 --> 00:14:31,722
هل أنت طبيب ؟ -
بل عازف كمان -

335
00:14:31,790 --> 00:14:33,057
الموسيقيين يشعرون بهذا كثيراً 

336
00:14:33,124 --> 00:14:35,242
" صديق لي ترك سمفونية " لندن 

337
00:14:35,317 --> 00:14:37,695
لأن يده توقفت عن العمل 

338
00:14:37,763 --> 00:14:39,718
ليس لدير خلل أوتار 

339
00:14:40,065 --> 00:14:41,065
جيد 

340
00:14:42,287 --> 00:14:44,562
لأنك لو كنت -
لكن كلا -

341
00:14:45,803 --> 00:14:46,870
لقد إنتهينا هنا 

342
00:14:50,700 --> 00:14:52,638
لقد تركت الأمومة متأخراً 

343
00:14:52,717 --> 00:14:53,874
كنت مشغولة 

344
00:14:53,971 --> 00:14:55,931
بمسألة رئاسة الجراحين

345
00:14:56,042 --> 00:14:57,644
لنأمل أنه لم يتأخر الوقت 

346
00:14:57,726 --> 00:14:58,657
لست قلقة 

347
00:14:58,724 --> 00:15:00,258
أنا كنت دائماً إستثناء للقوانين 

348
00:15:00,326 --> 00:15:01,559
إنه علم أحياء 

349
00:15:01,627 --> 00:15:03,494
لا إستثناء لهذا القانون 

350
00:15:03,561 --> 00:15:05,529
أناأقوم بالتكاثر هكذا 

351
00:15:05,597 --> 00:15:07,231
أستطيع طرح بيضة للمرح هكذا 

352
00:15:07,299 --> 00:15:08,966
هنا والآن 

353
00:15:09,034 --> 00:15:11,169
لا بأس شكراً لك 

354
00:15:11,236 --> 00:15:14,238
إذاً , قراءة إحصاء الهرمونات الإنتاجية
الأدنى يكون أفضل 

355
00:15:14,306 --> 00:15:16,274
مثل الغولف 

356
00:15:16,341 --> 00:15:17,675
حسناً هل إنتهينا ؟ 

357
00:15:17,742 --> 00:15:18,809
أجل 

358
00:15:18,876 --> 00:15:20,196
حسناً تعجلي في الأمر 

359
00:15:24,148 --> 00:15:25,182
هل تمانع ؟ 

360
00:15:25,249 --> 00:15:26,950
إنه إستبيان طبي 

361
00:15:27,018 --> 00:15:29,219
توقعت بأنه فريق أحلامك البيسبول 

362
00:15:29,287 --> 00:15:32,255
كلا أنا أنهي مراجعة إلتهاب 
الزائدة في غرفة 404

363
00:15:32,324 --> 00:15:33,490
هذا مشرفك ؟ 

364
00:15:33,558 --> 00:15:35,225
أجل 

365
00:15:35,293 --> 00:15:39,985
الفرق ما بين الجراح
وطبيب الطواريء

366
00:15:40,118 --> 00:15:41,824
هو أنك تخرج الأشياء من الآخرين 

367
00:15:41,906 --> 00:15:43,859
وأنا أقرأ إحصائهم 

368
00:15:44,149 --> 00:15:45,202
هذا رقم سيء 

369
00:15:45,269 --> 00:15:47,570
ليس إذا تذكرت أنه 
يحصل على عقاقير الكوليسترول القوية 

370
00:15:47,638 --> 00:15:49,039
لإرتفاع الضغط 

371
00:15:49,106 --> 00:15:52,007
هذه تبدو حالة مسبقة 

372
00:15:52,075 --> 00:15:53,209
حقاً ؟ 

373
00:15:53,276 --> 00:15:55,678
لقد أجريت مسح كامل 

374
00:15:55,746 --> 00:15:59,248
إنه مثل أب لي 

375
00:15:59,316 --> 00:16:02,852
أراهن أنه مصاب بإلتهاب الكبد سي 

376
00:16:09,092 --> 00:16:12,694
هل فكرت في الأمر بعد النهاية ؟ 

377
00:16:12,762 --> 00:16:14,330
الموت ؟ 

378
00:16:14,397 --> 00:16:15,530
التقاعد 

379
00:16:15,598 --> 00:16:17,399
هذا عمل المحاسبين 

380
00:16:17,467 --> 00:16:19,835
أعني إن كان عليك 

381
00:16:19,903 --> 00:16:22,338
بالطبع لقد فكرت بذلك 

382
00:16:22,405 --> 00:16:24,240
لدي سرطان

383
00:16:24,307 --> 00:16:27,909
إذاً يمكنك الخروج ؟ 

384
00:16:28,637 --> 00:16:30,031
تعلمين ما يقولون 

385
00:16:30,081 --> 00:16:33,181
لا أحد يموت راغباً بأن
يقضي وقتاً في المكتب 

386
00:16:33,249 --> 00:16:34,583
ربما أكون أولهم 

387
00:16:36,486 --> 00:16:37,819
ما الأمر ؟ 

388
00:16:37,887 --> 00:16:40,054
ماذا ؟ لا شيء أنا بخير 

389
00:16:40,454 --> 00:16:41,990
حقاً ؟ ألم تكتبي في لوحتك 

390
00:16:42,057 --> 00:16:44,225
بأنك قلقة من التقاعد المبكر 

391
00:16:44,847 --> 00:16:46,394
حسناً إليك الأمر 

392
00:16:46,461 --> 00:16:50,899
هناك بعض الأمور الغريبة في يدي 

393
00:16:51,354 --> 00:16:52,887
أنا واثقة أنه أمر بسيط 

394
00:16:53,070 --> 00:16:56,840
غرابة في يدك ؟ هل أستطيعرؤيتها ؟ 

395
00:17:01,132 --> 00:17:02,225
هل هناك ألم ؟ 

396
00:17:02,444 --> 00:17:03,092
ليس تماماً 

397
00:17:03,142 --> 00:17:05,546
إنه تشنج عشوائي 

398
00:17:05,614 --> 00:17:06,518
صعب وصفه 

399
00:17:06,589 --> 00:17:11,285
لكن عندما أبحث الأعراض
تظهر بأنها خلل أوتار بؤري 

400
00:17:13,193 --> 00:17:14,501
هل تشعرين بهذا ؟ 

401
00:17:14,687 --> 00:17:15,322
أجل 

402
00:17:15,390 --> 00:17:17,424
في الأغلب تشنج أثناء الخياطة 

403
00:17:18,965 --> 00:17:20,710
حسناً هذه الإبرة

404
00:17:20,760 --> 00:17:21,929
أريني 

405
00:17:27,002 --> 00:17:27,633
هكذا 

406
00:17:27,683 --> 00:17:29,236
أجل هذا هو التشخيص

407
00:17:29,304 --> 00:17:31,603
للتشنج اللاإرادي نظراً 
لحركة محددة 

408
00:17:31,653 --> 00:17:33,040
لكن كيف كنت تتعاملين معه ؟ 

409
00:17:33,090 --> 00:17:35,630
لأن معظم الحمقى يبدأون 
بالتصحيح المفرط 

410
00:17:35,731 --> 00:17:39,479
مثل الموسيقار يميل للتدريب لساعات 

411
00:17:39,547 --> 00:17:42,816
إذاً هذا ما كنت تفعلينه 

412
00:17:42,883 --> 00:17:44,893
كنت تتدربين على الخياطة 

413
00:17:44,985 --> 00:17:46,665
أجل -
هذا أسوأ ما تفعلينه -

414
00:17:46,687 --> 00:17:47,853
علي أن أفعل شيئاً 

415
00:17:47,921 --> 00:17:49,956
العلاج الطبيعي الطويل
الأمد مؤثر جداً 

416
00:17:50,023 --> 00:17:51,357
أحتاج لقصير الأمد 

417
00:17:52,231 --> 00:17:53,359
ماذا عن حقن النفخ ؟ 

418
00:17:53,427 --> 00:17:56,895
جرعة سريعة للفقرة الظهرية الأولى 
تهديء الأمور لفترة 

419
00:17:56,964 --> 00:17:58,264
أعراض جانبية ؟ 

420
00:17:58,332 --> 00:18:00,499
دائماً هناك أعراض جانبية 

421
00:18:00,567 --> 00:18:03,336
لكن فكري بذلك 

422
00:18:10,673 --> 00:18:12,615
مازلت تلعب الخيول ؟ 

423
00:18:12,665 --> 00:18:14,780
على الأقل الخيول لا تحبط كالبشر 

424
00:18:14,848 --> 00:18:16,328
وعندما تفعل يمكنك قتلها 

425
00:18:18,117 --> 00:18:19,952
معك حق 

426
00:18:20,019 --> 00:18:22,753
إذاً لقد أجريت مسح دم شامل 

427
00:18:25,070 --> 00:18:28,093
سام " أنت " 

428
00:18:28,160 --> 00:18:29,927
مصاب بالكبد سي 

429
00:18:29,996 --> 00:18:34,032
ماذا ؟ أنت تمزح 

430
00:18:34,100 --> 00:18:37,502
أعني أنها أنباء سيئة
لكن قابلة للسيطرة 

431
00:18:37,569 --> 00:18:40,738
بالطبع , وأنت ؟ 

432
00:18:40,806 --> 00:18:43,674
سأعمل على مضاد فيروسات 

433
00:18:43,742 --> 00:18:45,409
يا إلهي 

434
00:18:45,477 --> 00:18:47,311
للإحتياط فقط 

435
00:18:47,379 --> 00:18:50,615
من سيجعلني أقوم بعملية الآن ؟

436
00:18:50,682 --> 00:18:54,751
لا أحد سيفضل العمل على 
جراح مصاب بفيروس الكبد سي 

437
00:18:56,954 --> 00:18:58,455
ماذا إن لم تبلغ بذلك ؟ 

438
00:18:58,523 --> 00:19:01,392
يجب أن تخضع للعلاج 

439
00:19:01,459 --> 00:19:02,692
يجب أن أقوم بالفحص 

440
00:19:02,760 --> 00:19:03,894
لا بالطبع 

441
00:19:03,961 --> 00:19:06,330
كل ما أقوله للتأكيد 

442
00:19:08,333 --> 00:19:10,299
لا يمكننا دفن هذا 

443
00:19:10,367 --> 00:19:13,336
بالتأكيد 

444
00:19:13,404 --> 00:19:14,771
أنا آسف 

445
00:19:14,839 --> 00:19:16,359
لا أعرف ما مشكلتي 

446
00:19:16,407 --> 00:19:17,407
كلا لا بأس 

447
00:19:17,474 --> 00:19:18,808
أعني أنت في صدمة 

448
00:19:18,876 --> 00:19:20,410
هذا مفهوم جداً 

449
00:19:23,814 --> 00:19:27,083
هذا ينهي مسيرة العمل 

450
00:19:27,151 --> 00:19:28,851
ليس بالضرورة 

451
00:19:28,919 --> 00:19:30,719
كلا إنه كذلك 

452
00:19:30,787 --> 00:19:32,955
وتعلم 

453
00:19:36,593 --> 00:19:38,094
إذاً ما الذي أبحث عنه ؟ 

454
00:19:38,162 --> 00:19:39,862
ما الأمر المخجل ؟ 

455
00:19:39,930 --> 00:19:41,764
مفتاح صغير 

456
00:19:41,831 --> 00:19:45,000
هذا ؟ 

457
00:19:45,068 --> 00:19:46,635
أجل 

458
00:19:46,703 --> 00:19:47,937
والآن كل ما عليك فعله 

459
00:19:48,004 --> 00:19:49,538
هو إحضار صندوق قفل يفتح به 

460
00:19:49,606 --> 00:19:51,373
كلا لقد قلت شيء واحد 

461
00:19:51,441 --> 00:19:53,141
هذا هو الشيء الواحد 

462
00:19:53,209 --> 00:19:55,444
إنه شيء بجزئين 

463
00:19:55,511 --> 00:19:58,781
ماذا في الصندوق " أوليفر " ؟ 

464
00:19:58,848 --> 00:20:00,482
بعض المال 

465
00:20:00,550 --> 00:20:01,583
ما قيمته ؟ 

466
00:20:01,650 --> 00:20:03,085
$20,000.

467
00:20:03,152 --> 00:20:04,419
ليس ما تعتقد 

468
00:20:04,487 --> 00:20:05,620
لقد أفلست 

469
00:20:05,688 --> 00:20:06,921
علي أن أجعل المدخول خارج السجلات 

470
00:20:06,989 --> 00:20:08,623
إذاً تضع أموالك في صندوق ؟ 

471
00:20:08,691 --> 00:20:10,492
أنا أعمل على صافي الميزانية
إنها أعمال نقدية 

472
00:20:10,560 --> 00:20:12,860
عند وفاتي كنت ذاهب لشراء 20 خزفية

473
00:20:12,928 --> 00:20:15,297
في 200 صندوق من الخزف 
كريستال الرصاص العتيق 

474
00:20:15,364 --> 00:20:17,264
أعتقد أن السفينة قد عبرت 

475
00:20:17,332 --> 00:20:19,133
كلا الصفقة ماتزال جيدة 

476
00:20:19,201 --> 00:20:22,103
كل ما عليك فعله هو أن
تدفع للرجل الذي أشتري منه 

477
00:20:22,170 --> 00:20:24,005
لا -
لماذا ؟ -

478
00:20:24,073 --> 00:20:26,641
أولاً هذا يبدو غير قانوني 

479
00:20:26,709 --> 00:20:28,076
كلا لقد صودرت المواد من الجمارك 

480
00:20:28,143 --> 00:20:29,863
لأنهم لم يدفعوا التعريفة إنها شرعية 

481
00:20:29,878 --> 00:20:33,013
كلا .. فقط لا 

482
00:20:33,081 --> 00:20:34,748
" ـشارلي " 

483
00:20:34,816 --> 00:20:39,186
كلا لن أشتري كريستالات لك 

484
00:20:42,357 --> 00:20:44,037
مالكولم " ذكر مشكلةً بيدك " 

485
00:20:44,557 --> 00:20:45,271
إنها بخير 

486
00:20:45,337 --> 00:20:46,777
كل شيء معلق على قدرتك 

487
00:20:46,851 --> 00:20:49,462
في توسيع جدار معدتها 
منه إلى دماغها 

488
00:20:49,530 --> 00:20:50,410
لا تقلق 

489
00:20:50,512 --> 00:20:51,912
إنه مرن جداً يتمد كالعجين 

490
00:20:51,989 --> 00:20:53,275
أجل مثل صنع بيتزا 

491
00:20:53,361 --> 00:20:55,969
وهذا كنت جيدة به بالمناسبة 

492
00:20:56,037 --> 00:20:57,838
واضح أنك لم تصنعي بيتزا من قبل 

493
00:20:57,905 --> 00:20:59,572
آليكس " لو كان هناك حقاً مشكلة " 

494
00:20:59,641 --> 00:21:00,941
يجب أن ألغي العملية 

495
00:21:01,009 --> 00:21:04,011
شهير " أنا بخير حسناً ؟ " 

496
00:21:04,078 --> 00:21:05,578
حسناً سوف أراك هناك 

497
00:21:05,646 --> 00:21:07,813
و " دكتور لين " إذا أردت
سوف ترافقينا أيضاً 

498
00:21:07,881 --> 00:21:10,450
هذا سيكون ممتع جداً 

499
00:21:19,017 --> 00:21:20,567
إذا حقنت يدي الآن 

500
00:21:20,617 --> 00:21:22,094
هل سأقدر على القيام بعملية هذا المساء ؟ 

501
00:21:22,162 --> 00:21:23,228
بالطبع 

502
00:21:23,296 --> 00:21:24,563
حسناً أريدها 

503
00:21:24,631 --> 00:21:27,199
شهير " يحتاجني ولا أستطيع أن أخيبه " 

504
00:21:48,087 --> 00:21:50,656
هذا كل ما في الأمر
مرونة 

505
00:21:51,857 --> 00:21:52,857
جيد 

506
00:21:52,892 --> 00:21:54,426
شكراً لك 

507
00:21:56,095 --> 00:21:59,197
ماذا أقول لك غير الإعتذار ؟ 

508
00:22:00,584 --> 00:22:02,967
أتعلم ماذا ؟ 

509
00:22:03,035 --> 00:22:05,103
سوف تذهب إلى المعمل وتخبرهم 

510
00:22:05,171 --> 00:22:07,405
بأنك أخفقت في تعيين 
" فحص دم الدكتور " كامب

511
00:22:07,472 --> 00:22:09,908
فقط أعطهم هذه 

512
00:22:09,975 --> 00:22:12,443
دعهم يبدلوا الملصق 

513
00:22:17,616 --> 00:22:18,982
" هذا بإسم " جون سميث 

514
00:22:19,050 --> 00:22:20,451
هذا صحيح 

515
00:22:22,987 --> 00:22:24,822
هل تريدني أن .. ؟ 

516
00:22:24,889 --> 00:22:26,857
تكذب ؟ أجل 

517
00:22:29,327 --> 00:22:30,961
ماذا إن لم يصدقوني ؟ 

518
00:22:32,864 --> 00:22:34,331
ألعب بقوتك 

519
00:22:34,398 --> 00:22:36,066
عفواً أين قوتي ؟ 

520
00:22:36,134 --> 00:22:39,103
أنت أحمق .. أقر بخطأ مبتديء 

521
00:22:39,170 --> 00:22:41,304
سوف يعطونك فرصة 

522
00:22:59,247 --> 00:23:01,482
مرحباً 

523
00:23:03,084 --> 00:23:04,584
هل هذا قلمك ؟ 

524
00:23:04,652 --> 00:23:06,853
أجل 

525
00:23:06,921 --> 00:23:09,022
إنه قديم لكن مازال ينتج الحبر 

526
00:23:11,892 --> 00:23:13,526
كيف حال الدكتور " كاتز " ؟ 

527
00:23:13,594 --> 00:23:16,330
بخير 

528
00:23:16,397 --> 00:23:17,397
إذاً ؟ 

529
00:23:19,876 --> 00:23:22,234
لقد بالغنا كثيراً في العلاقة 

530
00:23:22,823 --> 00:23:24,639
تشارلي " إن لم تكن تميل لهذا " 

531
00:23:24,745 --> 00:23:27,806
كلا أنا أشعر بالراحة من هذا 

532
00:23:29,677 --> 00:23:33,480
من الجيد التفكير في 
المستقبل وليس الماضي 

533
00:23:57,103 --> 00:23:58,837
يجب أن تتوقف عن مقاطعتي 

534
00:23:58,905 --> 00:24:00,606
ليس قبل أن توافق 

535
00:24:00,673 --> 00:24:02,307
ألا تستطيع جعل أحد أبنائك يفعلها ؟ 

536
00:24:02,375 --> 00:24:04,075
قلت لهم سأتوقف عند
أحد مواقع عملي 

537
00:24:04,143 --> 00:24:05,743
لا أريد أن أحزنهم 

538
00:24:05,745 --> 00:24:06,442
أنت ميت 

539
00:24:06,532 --> 00:24:08,747
أنا واثق أنهم متهمون بهذا أكثر الآن 

540
00:24:08,815 --> 00:24:10,074
أنت لا تعرف ذلك الشعور 

541
00:24:10,148 --> 00:24:11,316
فأنت لست فاشل 

542
00:24:11,384 --> 00:24:13,084
" أنت لست فاشل " أوليفر

543
00:24:13,152 --> 00:24:14,886
بلى أنا 

544
00:24:14,953 --> 00:24:16,287
أنا فاشل حقيقي 

545
00:24:16,355 --> 00:24:17,822
" لقد إستلمت مصابيح " تيفاني 

546
00:24:17,890 --> 00:24:19,466
فكرت دائماً بأنها ستزيد قيمة 

547
00:24:19,568 --> 00:24:20,356
وعندما أصبحت مفلساً

548
00:24:20,437 --> 00:24:23,228
حاولت بيعها كلها مزيفة 

549
00:24:23,295 --> 00:24:26,431
والآن أخيراً أصل لشيء جيد 

550
00:24:26,499 --> 00:24:27,665
دعه يمضي 

551
00:24:27,733 --> 00:24:29,166
كلا 

552
00:24:29,234 --> 00:24:32,036
وسأبقى أطاردك حتى تقوم بصفقتي 

553
00:24:32,103 --> 00:24:34,505
حسناً أولاً كان أمر واحد
ثم أصبح إثنان 

554
00:24:34,573 --> 00:24:35,817
والآن هي صفقة ؟ 

555
00:24:35,898 --> 00:24:36,964
إنها لأجل أبنائي 

556
00:24:37,070 --> 00:24:38,045
بقدر ما يعنيهم

557
00:24:38,119 --> 00:24:39,547
أنا لا أترك لهم سوى الديون 

558
00:24:39,621 --> 00:24:41,249
لكن إذا حولت هذه الـ 20 ألف إلى 60 

559
00:24:41,299 --> 00:24:43,680
هيا " تشارلي " رجاءً 

560
00:24:44,959 --> 00:24:46,383
سأتصل بأبنائك 

561
00:24:46,451 --> 00:24:48,352
وأدعهم يقررون 

562
00:24:48,420 --> 00:24:49,853
هذا أفضل ما أفعله 

563
00:24:49,921 --> 00:24:52,656
حسناً هناك أمر آخر 

564
00:24:56,561 --> 00:24:57,727
لقد لعبت بنقطة قوتي 

565
00:24:57,795 --> 00:25:01,431
إذاً قمت بتصنيفها ؟ 

566
00:25:01,498 --> 00:25:03,700
لقد قلت بأنني أخطأت وخلطت المريض 

567
00:25:03,768 --> 00:25:05,602
ولن يحدث ثانيةً , نحن متعادلون ؟ 

568
00:25:05,670 --> 00:25:06,870
دعني أخبرك بشيء 

569
00:25:06,938 --> 00:25:08,271
إذا علم أحد بهذا 

570
00:25:08,338 --> 00:25:10,040
ليس فقط أعمال الدكتور " كامبل " في خطر 

571
00:25:10,107 --> 00:25:11,007
هل تفهم هذا ؟ 

572
00:25:11,075 --> 00:25:12,976
إذاً لا تخبر أحداً 

573
00:25:19,383 --> 00:25:20,583
هذا مورد الدم الرئيسي 

574
00:25:20,650 --> 00:25:22,130
هل تريدين فصله " ماغي " ؟ 

575
00:25:22,152 --> 00:25:24,087
حسناً 

576
00:25:25,301 --> 00:25:26,811
مقص 

577
00:25:28,625 --> 00:25:31,994
إذاً زوج " ماريا " يبدو شخص مثير للإهتمام 

578
00:25:32,062 --> 00:25:33,729
أجل 

579
00:25:33,797 --> 00:25:35,660
إنه موسيقار 

580
00:25:35,754 --> 00:25:37,350
من هو ؟ هل أعرفه ؟ 

581
00:25:37,444 --> 00:25:39,534
إنه يعزف في مقدمة قاعة 
الفرق الموسيقية 

582
00:25:39,603 --> 00:25:40,869
مثير 

583
00:25:40,937 --> 00:25:43,138
أيدي الموسيقار هي الأجمل 

584
00:25:43,206 --> 00:25:45,235
سوف يكون صديق غير لائق لك 

585
00:25:45,309 --> 00:25:46,750
لا تشجعها 

586
00:25:47,007 --> 00:25:50,112
وأيضاً هو 

587
00:25:50,427 --> 00:25:52,614
هو متزوج سعيد 

588
00:25:52,681 --> 00:25:54,082
هل أنت بخير ؟ 

589
00:25:54,150 --> 00:25:56,151
أجل 

590
00:25:56,219 --> 00:25:58,253
أعطني ممرر التحويلات 

591
00:26:11,800 --> 00:26:14,002
حسناً إحذري من الرئة 

592
00:26:15,437 --> 00:26:16,871
شهير " تبدو مرتعش " 

593
00:26:16,939 --> 00:26:20,008
أنا بخير 

594
00:26:21,476 --> 00:26:23,781
هلا تعطني بعض الماء ؟ 

595
00:26:23,855 --> 00:26:25,916
" ضعي الخياطة " ماغي 

596
00:26:47,835 --> 00:26:49,870
جيد إنها لك 

597
00:26:51,072 --> 00:26:52,973
أنت غارق بالعرق 

598
00:26:53,041 --> 00:26:54,841
أريد فقط وضع الغشاء على الدماء 

599
00:26:54,909 --> 00:26:56,309
كلا إنها على حق 

600
00:26:56,377 --> 00:26:57,977
يبدو أنك ستسقط مغشياً 

601
00:26:58,045 --> 00:26:58,711
ماذا يجري ؟ 

602
00:26:58,779 --> 00:27:00,946
القاطع الجانبي 

603
00:27:18,165 --> 00:27:19,331
" آليكس " 

604
00:27:19,399 --> 00:27:22,401
هلا تأخذي نبضي ؟ 

605
00:27:22,468 --> 00:27:24,804
محتمل أنني أصاب بأزمة قلبية 

606
00:27:24,871 --> 00:27:26,172
ماذا ؟ 

607
00:27:31,958 --> 00:27:33,858
" ماغي " قومي بنداء لـ " داون " 

608
00:27:33,926 --> 00:27:35,226
شهير " عليك أن تتوقف " 

609
00:27:35,294 --> 00:27:37,895
لا أستطيع بإنكشاف القشرة الدماغية 

610
00:27:37,964 --> 00:27:40,098
أنت في خفقان سريع -
ليس لدي خيار -

611
00:27:40,166 --> 00:27:42,600
إن لم أنتهي القشرة المعدية لن تفيد بشيء 

612
00:27:42,668 --> 00:27:45,336
لن يكون هناك فرصة أخرى
لـ " مالكولم " أقصد لها 

613
00:27:45,403 --> 00:27:46,971
سدادة العظام 

614
00:27:49,074 --> 00:27:51,709
دكتور " شارب " هل لديك 
نيتروجينات تحت لسانية ؟ 

615
00:27:51,777 --> 00:27:53,149
وافرة النيترو -
أعطها له -

616
00:27:53,234 --> 00:27:55,112
قومي بنداء لقسم الأعصاب
وأنظري من في المناوبة 

617
00:27:55,180 --> 00:27:57,381
شوكات أنفية , وأضبطي الأوكسجين
على خمس لترات في الدقيقة 

618
00:27:57,449 --> 00:27:58,924
وضعي عليه جهاز تخطيط القلب

619
00:27:59,105 --> 00:28:01,218
حسناً " شهير " سوف ننزل بنطالك 

620
00:28:01,286 --> 00:28:03,753
سوف أوصلك بمستقبلك جهاز تنظيم القلب 

621
00:28:07,525 --> 00:28:09,626
خذ نفس عميق 

622
00:28:12,030 --> 00:28:13,763
داون " لا تجيب سوف أذهب " 

623
00:28:13,831 --> 00:28:15,332
إذهبي عنها 

624
00:28:17,868 --> 00:28:19,870
حسناً نفس عميق 

625
00:28:25,209 --> 00:28:27,577
أريد أن أنهي إعادة وصل الجمجمة 

626
00:28:27,645 --> 00:28:32,015
أعلم هذا , بطء في الأنفاس 

627
00:28:39,156 --> 00:28:40,423
سوف تكون بخير 

628
00:28:44,428 --> 00:28:47,897
لا أصف لك كم أشعر بالإعياء من هذا 

629
00:28:53,803 --> 00:28:56,939
إسمع فحص دمك في النظام التسجيلي 

630
00:28:59,009 --> 00:29:01,309
" بإسم " جون سميث 

631
00:29:02,473 --> 00:29:04,446
عفواً  

632
00:29:04,957 --> 00:29:07,349
أعرف بأنك ستأخذ الإحتياطات 

633
00:29:07,417 --> 00:29:09,565
بالطبع ولكن 

634
00:29:09,892 --> 00:29:11,488
أنت تقول 

635
00:29:11,554 --> 00:29:14,356
بأن شركة التأمين لن تعرف 
بأنني مصاب بفيروس الكبد سي ؟ 

636
00:29:14,746 --> 00:29:17,992
" كلا " جون سميث

637
00:29:22,131 --> 00:29:24,799
فعلت هذا لأجلي ؟ 

638
00:29:26,330 --> 00:29:28,520
سوف أقوم بفحصي الآن
تمنى لي التوفيق 

639
00:29:28,605 --> 00:29:30,471
بالتوفيق 

640
00:29:30,539 --> 00:29:34,341
أينما يمضي هذا أنا أدعمك 

641
00:29:37,813 --> 00:29:40,132
كنت أقوم بهذه الرقصة لخمس سنوات 

642
00:29:40,223 --> 00:29:42,450
لقد أصبحت جيداً بها 

643
00:29:43,785 --> 00:29:45,018
ماذا ؟ 

644
00:29:47,189 --> 00:29:50,191
أنا أقول فقط مهما يحدث 

645
00:29:50,258 --> 00:29:51,425
كنت تعلم بهذا ؟ 

646
00:29:51,493 --> 00:29:53,594
أننا نتعامل بهذا 

647
00:29:53,661 --> 00:29:55,662
مهلاً كنت تعلم بهذا طوال الوقت 

648
00:29:55,730 --> 00:29:57,998
ما الأمر الآن ؟ 

649
00:29:58,066 --> 00:30:01,501
لقد فعلت ما يجب علي
وأنت كذلك 

650
00:30:01,569 --> 00:30:03,804
أجل 

651
00:30:13,647 --> 00:30:15,582
لقد أعدت فحص دمك 

652
00:30:15,649 --> 00:30:18,351
إذاً ما هي معدلات هرمونات
التكاثر ؟ أعتقد بأنها 6.7 

653
00:30:18,419 --> 00:30:19,919
22

654
00:30:22,923 --> 00:30:24,757
22؟

655
00:30:24,825 --> 00:30:26,459
بويصاتك هي

656
00:30:26,527 --> 00:30:29,194
متحجرة فهمت أجل 

657
00:30:29,262 --> 00:30:30,663
داون " بهذه المعدلات " 

658
00:30:30,731 --> 00:30:32,698
أظن علينا أن نفكر في تبرع البويضات 

659
00:30:32,766 --> 00:30:37,069
علينا ؟ تقولين بأنني لا .. ؟ 

660
00:30:38,471 --> 00:30:40,472
أنا ؟ 

661
00:30:40,540 --> 00:30:43,542
تقولين بأنني لا أستطيع الإنجاب ؟ 

662
00:30:43,610 --> 00:30:47,246
نظراً لعمرك وهذه الأرقام 

663
00:30:47,313 --> 00:30:49,148
ربما لا 

664
00:30:54,987 --> 00:30:58,089
آسفة دكتور" بيل " الدكتور
حمزة " في أزمة قلبية " 

665
00:30:58,158 --> 00:30:59,625
نحن نحتاجك 

666
00:31:08,134 --> 00:31:10,268
شهير " أنا آمرك أن تتوقف " 

667
00:31:10,335 --> 00:31:13,705
لديك تصاعد من في 4 إلى في 6 

668
00:31:13,773 --> 00:31:14,853
توقف عن العمل وإلا ستموت 

669
00:31:14,957 --> 00:31:17,608
هل أنت واثقة من الإغلاق ؟ 

670
00:31:17,677 --> 00:31:18,942
أجل 

671
00:31:19,010 --> 00:31:20,010
إذهب 

672
00:31:20,011 --> 00:31:21,045
حسناً 

673
00:31:21,112 --> 00:31:22,413
أعطني بدلة القسطرة 

674
00:31:24,550 --> 00:31:26,184
ودعامة 

675
00:31:33,925 --> 00:31:35,425
لقد مات وهو حي 

676
00:31:35,493 --> 00:31:38,595
أعني أي رجل ناضج يمشي
أمام عربة مقطورة كهرباء ؟ 

677
00:31:38,663 --> 00:31:41,765
نفس النوع الذي يترك لنا خريطة كنز 

678
00:31:41,833 --> 00:31:43,167
هذا ليس خط يده 

679
00:31:43,234 --> 00:31:44,835
كلا إنه لي 

680
00:31:44,903 --> 00:31:47,637
لقد رسمت هذا له 

681
00:31:47,706 --> 00:31:50,140
هل هذه بركة رماة القنابل ؟ 

682
00:31:50,208 --> 00:31:51,541
أجل 

683
00:31:51,609 --> 00:31:53,276
" هذا بنا " داني 

684
00:31:53,344 --> 00:31:54,477
تشارلي " لا تدعها تذهب " 

685
00:31:54,545 --> 00:31:56,346
بولين " الا تريدين على " 

686
00:31:56,414 --> 00:31:58,448
الأقل رؤية أين دفن الكنز ؟ 

687
00:31:58,516 --> 00:31:59,816
ليس هناك كنز 

688
00:31:59,883 --> 00:32:01,150
نحن لا نعرف ذلك 

689
00:32:01,219 --> 00:32:03,786
إنها عودة مطاردة 
بيضة الأرنب الأبيض مباشرة 

690
00:32:03,854 --> 00:32:05,154
دائماً تطرح هذا الأمر 

691
00:32:05,223 --> 00:32:07,624
كل عام نقوم بملاحقة البيضة 

692
00:32:07,692 --> 00:32:09,425
ولا نجد شيئاً 

693
00:32:09,492 --> 00:32:11,828
أتعلم لماذا ؟ لأنه لا يخفي شيئاً 

694
00:32:11,895 --> 00:32:14,396
لكننا كنا نمرح 

695
00:32:14,464 --> 00:32:17,166
هذا يبدو أعتراف قبل الموت 

696
00:32:17,234 --> 00:32:19,301
لا أظنه يكذب بشأن هذا 

697
00:32:19,369 --> 00:32:21,003
لم يكن هذا كذب بالنسبة له 

698
00:32:21,071 --> 00:32:23,606
يظن بأنه إذا حلم بقوة كافية 

699
00:32:23,673 --> 00:32:24,873
يتحقق الحلم 

700
00:32:24,941 --> 00:32:26,575
لقد حصل ذات مرة 

701
00:32:26,643 --> 00:32:28,744
لقد كان بيض شخص آخر 

702
00:32:30,413 --> 00:32:31,980
هل ذلك الجدول جنوب " بلور " ؟ 

703
00:32:32,048 --> 00:32:34,450
أجل وهذا ساتر ترابي كبير 

704
00:32:34,517 --> 00:32:36,585
مع شجر بلوط في الأعلى 

705
00:32:36,653 --> 00:32:38,954
إنه النبات دائم الخضرة 

706
00:32:39,021 --> 00:32:41,923
إنها شجرة 

707
00:32:41,991 --> 00:32:46,228
وهذه القناة المائية التي دفن بها الكنز 

708
00:32:46,295 --> 00:32:47,695
المعذرة 

709
00:32:49,799 --> 00:32:52,400
آسف علي أن أذهب 

710
00:32:52,468 --> 00:32:53,902
أعذروني 

711
00:32:56,939 --> 00:32:58,473
هذا لا يحدث وحسب 

712
00:32:58,540 --> 00:33:00,775
لابد أن هناك مؤشرات إنذار 

713
00:33:00,842 --> 00:33:02,810
أعراض تجاهلتها 

714
00:33:02,878 --> 00:33:05,079
لم ألاحظ شيء غير معتاد 

715
00:33:05,147 --> 00:33:08,516
ربما أيام الـ 20 ساعة عمل التي تقوم بها 

716
00:33:08,584 --> 00:33:12,420
ربما لكن لن يتغير ذلك 

717
00:33:12,488 --> 00:33:15,823
شهير " سمعت بأنك في أزمة قلبية " 

718
00:33:15,891 --> 00:33:18,993
خرق بسيط لكنني أنهيت 
عملية جدار المعدة 

719
00:33:19,060 --> 00:33:20,527
لا أعرف ما الأسوأ 

720
00:33:20,595 --> 00:33:22,997
أزمته القلبية أم العمل بلا بنطال 

721
00:33:24,465 --> 00:33:26,633
لقد قام بعمل مذهل معها

722
00:33:26,701 --> 00:33:28,735
أجل 

723
00:33:30,205 --> 00:33:32,339
صديقتك لم تكن سيئة أيضاً 

724
00:33:40,009 --> 00:33:42,579
خريطتك كانت دقيقة 

725
00:33:42,646 --> 00:33:44,943
لقد كانت غريبة -
أجل -

726
00:33:45,043 --> 00:33:46,335
آسف على جعلك تعود 

727
00:33:46,387 --> 00:33:48,130
أردت أن أعطيك المفتاح مسبقاً 

728
00:33:48,225 --> 00:33:50,719
لكن -
لا مشكلة -

729
00:33:53,656 --> 00:33:55,624
لا أستطيع فتحه 

730
00:33:57,727 --> 00:33:59,061
لا تفعلي 

731
00:33:59,129 --> 00:34:01,297
هل أنت مجنون ؟ المال هنا 

732
00:34:01,365 --> 00:34:03,765
أعرف بأن الطوب هنا 

733
00:34:03,833 --> 00:34:07,002
ولا أريد أن أكون محقة 
بشأنه ثانيةً 

734
00:34:07,069 --> 00:34:09,170
يا إلهي إنها مثل أمها 

735
00:34:20,349 --> 00:34:22,517
كم قال أن هناك ؟ 

736
00:34:22,584 --> 00:34:24,619
$20,000.

737
00:34:33,029 --> 00:34:35,796
هناك مال كثير 

738
00:34:37,566 --> 00:34:39,266
كثير جداً 

739
00:34:39,334 --> 00:34:44,639
لأنني أحبكم كثيراً

740
00:34:46,808 --> 00:34:50,411
لكن كان سيصبح 60 ألفاً 

741
00:34:52,180 --> 00:34:53,681
أناأقول فقط 

742
00:34:59,820 --> 00:35:04,324
حسناً العقل المحب للإستطلاع يجب أن يعرف 

743
00:35:04,392 --> 00:35:07,116
لماذا أنت متمنع الجنس ؟ 

744
00:35:07,400 --> 00:35:09,077
صديقة مجنونة ؟ -
لا -

745
00:35:09,210 --> 00:35:10,625
تدين -
لا -

746
00:35:10,675 --> 00:35:13,361
حادثة دراجة غريبة ؟ -
لا شيء مما سبق 

747
00:35:13,675 --> 00:35:16,615
لكن كنت تفكرين بي طوال اليوم 

748
00:35:18,491 --> 00:35:19,664
هل كانت جملة لإثارة الفضول ؟ 

749
00:35:19,749 --> 00:35:21,625
كلا أنا كذلك حقاً 

750
00:35:21,697 --> 00:35:25,655
أريد أن أغلق الميول الإباحية 

751
00:35:25,705 --> 00:35:26,705
وأرى أين تصل بي 

752
00:35:26,712 --> 00:35:27,966
عفواً 

753
00:35:28,104 --> 00:35:29,643
الميول الإباحية ؟ 

754
00:35:29,723 --> 00:35:32,668
أجل صخب الأجواء عن الجنس 

755
00:35:32,758 --> 00:35:35,639
ماذا لو توقفت عن المحاولة ؟ 

756
00:35:35,689 --> 00:35:36,989
ماذا سيحدث ؟ 

757
00:35:37,057 --> 00:35:41,394
لا أريد أن أعرف 

758
00:35:53,172 --> 00:35:57,309
لقد كنت أفكر 

759
00:35:57,376 --> 00:35:58,824
وأنا أيضاً 

760
00:35:58,924 --> 00:36:02,247
وأظن بأنه سيكون معقداً 

761
00:36:04,617 --> 00:36:06,684
ماذا ؟ 

762
00:36:09,622 --> 00:36:12,992
" لقد رأيتك كيف نظرت إلى " آلكيس 

763
00:36:15,961 --> 00:36:18,195
هذا إنتهى 

764
00:36:18,263 --> 00:36:19,530
لا يهم 

765
00:36:19,598 --> 00:36:22,667
أعني حتى لو لم يكن معها 

766
00:36:22,735 --> 00:36:25,402
أنت تستحق شيء حقيقي 

767
00:36:26,705 --> 00:36:29,107
وأنت كذلك 

768
00:36:32,544 --> 00:36:34,445
لم نتفق على شيء على أية حال 

769
00:36:34,513 --> 00:36:36,947
أعني هل تتخيلنا نحاول
إختيار مدرسة للطفل ؟ 

770
00:36:37,015 --> 00:36:39,416
كلا .. وستكون مدرسة عامة بالمناسبة

771
00:36:39,484 --> 00:36:41,318
لن أرسل طفلي الميت الصغير لواحدة 

772
00:36:42,920 --> 00:36:46,056
هل نخدع أنفسنا ؟ 
أنا والأطفال ؟ 

773
00:36:46,124 --> 00:36:48,492
هذه فوضى كبيرة

774
00:36:48,560 --> 00:36:49,255
أنا أعلم 

775
00:36:49,364 --> 00:36:53,163
تجويف صدر نازف أجل
لكن الحفائظ القذرة ؟

776
00:36:57,073 --> 00:36:58,234
هل أنت بخير؟ 

777
00:36:59,737 --> 00:37:02,139
أجل رائعة 

778
00:37:23,827 --> 00:37:26,128
" أراك لاحقاً " تشارلي هاريس 

779
00:37:41,770 --> 00:37:45,547
" أكويناميتاس " ويليام أوستار 

780
00:37:45,615 --> 00:37:47,109
كل طبيب يجب أن يقرأه 

781
00:37:47,195 --> 00:37:50,852
أجل كانت هدية تخرج منك 

782
00:37:50,920 --> 00:37:53,255
أجل 

783
00:37:53,323 --> 00:37:57,058
لقد حددت مقتبس عندما
تجاوزت أوراق فحصي 

784
00:37:57,126 --> 00:38:00,161
يقول عليك أن تتحمل النجاح بإذلال 

785
00:38:00,229 --> 00:38:03,464
وتكون مستعداً عندما يأتي
يوم الحزن والحداد 

786
00:38:04,274 --> 00:38:06,735
وتقابلها بشجاعة تلائم رجلاً 

787
00:38:07,974 --> 00:38:09,303
هذا جيد 

788
00:38:09,371 --> 00:38:10,471
لقد ذهبت للمعمل 

789
00:38:10,539 --> 00:38:11,973
وقلت لهم أنني قمت بخطأ 

790
00:38:12,766 --> 00:38:14,275
ماذا ؟ 

791
00:38:14,343 --> 00:38:16,244
سوف يكشف فحصك 

792
00:38:16,311 --> 00:38:18,679
كلا لقد رتبنا كل شيء 

793
00:38:18,747 --> 00:38:21,415
لا أستطيع فعلها 

794
00:38:21,483 --> 00:38:24,352
بلا لقد فعلتها 

795
00:38:24,419 --> 00:38:25,272
لا أستطيع الكذب 

796
00:38:25,386 --> 00:38:27,722
إنه ليس كذباً 

797
00:38:27,789 --> 00:38:30,124
لم تفعل هذا بي ؟ 

798
00:38:30,191 --> 00:38:32,626
هذا ليس بشأنك 

799
00:38:32,693 --> 00:38:34,995
الناس يأتون إلى هنا ويثقون بنا 

800
00:38:35,063 --> 00:38:36,429
هذا يجب أن يعني شيئاً 

801
00:38:36,497 --> 00:38:39,133
هل أصبحت قديس الآن ؟ 

802
00:38:39,200 --> 00:38:43,036
كنت أريد أن أكون مكانك 

803
00:38:43,104 --> 00:38:45,505
أنضج 

804
00:38:45,573 --> 00:38:47,173
كنت فقط 

805
00:38:49,456 --> 00:38:51,627
دائماً علمت أنك ستخيب أملي 

806
00:38:51,727 --> 00:38:55,348
أنت بدائي " توماس " لن تكون عظيماً 

807
00:38:55,416 --> 00:38:57,096
سأخبرك ما يعني شيئاً 

808
00:38:57,136 --> 00:39:00,387
إنها الموهبة والمهارة 

809
00:39:18,638 --> 00:39:20,906
لقد سرقت " كوبريرا " خذه 

810
00:39:20,973 --> 00:39:22,770
إنه أفضل لاعب في المجال 

811
00:39:22,879 --> 00:39:24,427
لماذا تركته يذهب ؟ 

812
00:39:25,077 --> 00:39:27,479
أظنها طريقتي للأ‘تذار 

813
00:39:34,435 --> 00:39:35,715
تلقيت إتصال من المعمل يقول 

814
00:39:35,722 --> 00:39:39,057
بأنك أعدت تعيين نتائج 
" فحص الدكتور " كامبل

815
00:39:39,125 --> 00:39:40,992
أجل قلت لهم أنها غلطتي 

816
00:39:41,060 --> 00:39:43,628
بل قلت لهم بأنك محق طوال الوقت 

817
00:39:47,533 --> 00:39:49,835
" لا أستطيع أخذ " كوبريرا

818
00:39:49,902 --> 00:39:54,472
حسناً لقد تم الأمر 

819
00:39:54,540 --> 00:39:57,809
لا أظنني مؤهل لأكون طبيباً 

820
00:40:00,446 --> 00:40:03,280
إسمع لديك العقل 

821
00:40:03,349 --> 00:40:06,283
وأنت جيد بالمشرط 

822
00:40:06,352 --> 00:40:10,254
لا تردد هذه موهبة 

823
00:40:10,322 --> 00:40:12,289
إبقى في المسار 

824
00:40:14,492 --> 00:40:16,693
ماذا ستفعل أنت ؟ 

825
00:40:19,364 --> 00:40:21,465
آخذ بعض مضادات الفيروس 

826
00:40:24,002 --> 00:40:27,103
آخذ بعض وقت الراحة 

827
00:40:27,171 --> 00:40:30,741
إذا لم يبدأ " بيغ بابي " بالإنتاج 

828
00:40:30,808 --> 00:40:33,443
سوف أعرضه على " زاك " لإعادة الإحياء 

829
00:40:38,750 --> 00:40:41,117
" مالكولم " 

830
00:41:08,181 --> 00:41:11,146
كدت تموت محاولاً مساعدتها 

831
00:41:11,214 --> 00:41:13,916
مازلت هنا 

832
00:41:15,851 --> 00:41:17,552
وهي أيضاً 

833
00:41:55,324 --> 00:41:57,458
" آليكس " 

834
00:41:57,525 --> 00:42:00,094
يجب أن تكون بخير 

835
00:42:00,162 --> 00:42:02,463
لقد خلعت ثيابي 

836
00:42:02,530 --> 00:42:06,800
خلال أكثر عملية دماغ معقدة 
قمت بها 

837
00:42:06,868 --> 00:42:09,269
هل هذا شكر ؟ 

838
00:42:11,005 --> 00:42:13,306
أجل 

839
00:42:13,374 --> 00:42:15,676
إذاً كيف مريضنا ؟ 

840
00:42:15,743 --> 00:42:17,410
إنها مستريحة 

841
00:42:17,479 --> 00:42:20,781
مبكر تمييز الغشاء المعدي 

842
00:42:20,849 --> 00:42:24,384
" لقد إستيقظت وسألت عن " مالكولم 

843
00:42:24,452 --> 00:42:27,553
" شهير " 

844
00:42:27,621 --> 00:42:31,024
لقد قضيت حياتي كلها أدرس الدماغ 

845
00:42:34,862 --> 00:42:38,364
لكن القلب مازال غامض لي 

846
00:42:38,431 --> 00:42:42,434
لا تخبرني بذلك 

847
00:42:44,404 --> 00:42:46,438
لن تبقي في سريري أليس كذلك ؟ 

848
00:42:48,108 --> 00:42:49,742
أنا لا أداعب 

849
00:42:49,810 --> 00:42:51,577
أعرف ذلك 

850
00:42:57,958 --> 00:43:04,702
- ترجمة ................ حاذف الترم -

