1
00:00:05,952 --> 00:00:07,318
مرحباً

2
00:00:07,353 --> 00:00:09,488
كلا لقد عدت , سحقاً

3
00:00:09,555 --> 00:00:10,856
الترحيب الذي حلمت به

4
00:00:10,890 --> 00:00:12,257
كلا أردت الإتصال بك أنا آسفة

5
00:00:12,291 --> 00:00:14,526
لقد تعطلت لا بأس

6
00:00:14,594 --> 00:00:15,927
إذاً أخذت تاكسي

7
00:00:15,961 --> 00:00:19,264
كيف كانت الرحلة ووالدك والزفاف ؟

8
00:00:19,298 --> 00:00:20,632
أجل لقد أخذت التاكسي

9
00:00:20,700 --> 00:00:22,534
لقد حصل إضطراب , إنها قصة طويلة

10
00:00:22,602 --> 00:00:23,968
أتعلمين ؟ أنت مشغولة جداً

11
00:00:24,036 --> 00:00:25,036
أجل

12
00:00:25,037 --> 00:00:26,104
أتعلم ؟

13
00:00:26,138 --> 00:00:27,658
المكان جنوني هنا هذا الصباج

14
00:00:27,672 --> 00:00:29,640
حقاً ؟ لنلتقي بعد قليل

15
00:00:29,708 --> 00:00:30,942
بالطبع

16
00:00:32,378 --> 00:00:33,858
هل أحضرت لي هدية ؟ -
أجل -

17
00:00:33,912 --> 00:00:35,646
جويل " لم تحضر لي هدية "
طوال حياتك

18
00:00:35,714 --> 00:00:37,382
ماذا تقولين ؟ أنا بالطبع

19
00:00:37,449 --> 00:00:38,582
حقاً لا تستحقينها

20
00:00:38,650 --> 00:00:41,118
أعلم هذا ولكنني أريدها

21
00:00:48,727 --> 00:00:50,260
كثير ؟

22
00:00:50,328 --> 00:00:51,395
كلا لقد أحببتها

23
00:00:51,430 --> 00:00:52,430
شكراً لك

24
00:00:52,497 --> 00:00:54,498
هل أدعوك لمشروب لاحقاً

25
00:00:54,533 --> 00:00:55,666
هذا أقل ما أفعله

26
00:00:55,700 --> 00:00:57,734
على تركك معلقاً في المطار

27
00:00:57,802 --> 00:00:59,202
إتفقنا

28
00:01:00,504 --> 00:01:01,838
لماذا أتلقى نداء ؟ أنا لا أعمل اليوم

29
00:01:01,906 --> 00:01:03,540
قلت لك جنون

30
00:01:03,607 --> 00:01:05,708
سأراك لاحقاً -
حسناً -

31
00:01:08,646 --> 00:01:10,613
مرحلة المجوهرات

32
00:01:10,681 --> 00:01:12,182
سوف أبدأ بالبحث عن شقة

33
00:01:12,216 --> 00:01:13,282
" تمهلي " ماغي

34
00:01:13,350 --> 00:01:14,951
لم نقترب من هذا بعد

35
00:01:15,018 --> 00:01:16,786
بعد

36
00:01:16,901 --> 00:01:17,901
حسناً إسمعي

37
00:01:17,935 --> 00:01:19,636
المجموعة الدراسية تبدأ في الوقت

38
00:01:19,703 --> 00:01:21,370
وتبدأ في الوقت هذا اليوم

39
00:01:21,405 --> 00:01:23,640
شخص لديه موعد ساخن

40
00:01:23,674 --> 00:01:25,141
لقد رأيت كل شيء

41
00:01:25,208 --> 00:01:27,577
وكذلك " تشارلي " بالمناسبة

42
00:01:27,611 --> 00:01:29,945
هل أخبرته عن " جويل " ؟

43
00:01:30,013 --> 00:01:32,281
ليس بعد لكنني سأفعل

44
00:01:32,315 --> 00:01:34,350
حظاً موفقاً بهذا

45
00:01:34,384 --> 00:01:36,852
لقد تأخرت عن النوبات
كاتز " سوف تقتلني "

46
00:01:39,889 --> 00:01:41,969
تعلمون بأنه لا يجب أن
أكون هنا اليوم

47
00:01:41,991 --> 00:01:43,292
صدقني ما كنت سأعطيك النداء

48
00:01:43,326 --> 00:01:44,560
إن لم تجبرني

49
00:01:44,594 --> 00:01:47,362
إنها شديدة الإصرار والإهانة

50
00:01:47,396 --> 00:01:49,397
من هي ؟ -
سيلينا " شيء ما " -

51
00:01:49,432 --> 00:01:50,799
" سيلينا "

52
00:01:50,833 --> 00:01:52,167
حسناً هذا كوع ذراعها

53
00:01:52,201 --> 00:01:54,002
قد يكون مكسوراً لكن صعب القول

54
00:01:54,037 --> 00:01:55,871
ربما ضربت في القشرة العظمية اليمنى

55
00:01:56,973 --> 00:01:58,139
هيا بنا -
" دكتور " غورين -

56
00:01:58,174 --> 00:01:59,374
كيف حالك ؟

57
00:01:59,408 --> 00:02:01,168
أخيراً تتحرك الإجراءات هنا

58
00:02:01,177 --> 00:02:02,843
إنها قضية من يعلم

59
00:02:02,878 --> 00:02:04,112
في الواقع كلا

60
00:02:04,146 --> 00:02:05,813
يفاجئني أنك لم تخيطي نفسك

61
00:02:05,847 --> 00:02:08,183
ماذا حدث ؟ -
وقعت من دراجتي -

62
00:02:08,217 --> 00:02:09,217
حصلت على جائزة الياناصيب ؟

63
00:02:09,218 --> 00:02:10,351
والآن الطبيب الأبطأ

64
00:02:10,386 --> 00:02:12,853
في العالم الحر يضغط على صبري

65
00:02:12,888 --> 00:02:15,056
الأنباء الجيدة ليس لديك كوع مكسور

66
00:02:15,091 --> 00:02:17,825
لكن لديك ضربة شديدة هنا في الرأس

67
00:02:17,859 --> 00:02:19,359
سوف تحتاجين تصوير رنيني

68
00:02:19,394 --> 00:02:20,761
كلا أنا بخير

69
00:02:20,796 --> 00:02:22,162
كلا لست بخير

70
00:02:22,197 --> 00:02:23,397
يجب علي أن أذهب للعمل

71
00:02:23,431 --> 00:02:24,398
حسناً إبقي هادئة

72
00:02:24,432 --> 00:02:25,432
علينا القيام بعملنا

73
00:02:25,467 --> 00:02:26,667
أجل سيدي

74
00:02:26,702 --> 00:02:29,036
من أنت ؟ -
أنا طبيبة -

75
00:02:29,071 --> 00:02:30,104
" تعمل في " صحة المدينة

76
00:02:30,138 --> 00:02:31,538
فاعلي الخير

77
00:02:31,573 --> 00:02:32,840
أجل

78
00:02:32,874 --> 00:02:34,141
وكل الإحتياطيون منشغلون

79
00:02:34,175 --> 00:02:35,875
وإذا لم أذهب لن تفتح عيادتي

80
00:02:35,910 --> 00:02:37,511
عليك البقاء هنا للتصوير

81
00:02:39,814 --> 00:02:41,081
دعيني أفتحها لك

82
00:02:41,116 --> 00:02:42,316
عفواً , ستفتح العيادة لي ؟

83
00:02:42,350 --> 00:02:44,184
لم لا ؟ أنا لا أعمل اليوم

84
00:02:44,219 --> 00:02:45,685
لا أعرف

85
00:02:45,753 --> 00:02:47,154
هيا ما أسوأ ما قد يحدث ؟ -
هل تؤلم ؟ -

86
00:02:47,222 --> 00:02:49,456
ربما شخص يهددني بسكينة ثانيةً

87
00:02:49,491 --> 00:02:50,690
ثانيةً ؟

88
00:02:50,725 --> 00:02:51,992
... حسناً -
هل أنت واثق ؟ -

89
00:02:52,059 --> 00:02:53,893
لأن أيام الإثنين فوضى عارمة

90
00:02:53,961 --> 00:02:55,228
أنا ملك الفوضى

91
00:02:55,262 --> 00:02:56,496
وأيضاً لدي هنا سفينة منظمة
أليس كذلك " زاك " ؟

92
00:02:56,563 --> 00:02:58,531
أجل قبطان الفوضى

93
00:02:58,565 --> 00:03:00,066
أو أذهب للمنزل وأنام

94
00:03:00,101 --> 00:03:01,400
القرار لك -
تم -

95
00:03:01,435 --> 00:03:02,902
مع الشكر

96
00:03:02,937 --> 00:03:04,771
أعتني بمرضاي من فضلك

97
00:03:04,805 --> 00:03:06,072
سأفعل ذلك

98
00:03:06,140 --> 00:03:08,674
هل إنتهينا هنا ؟ إبقي ثابتة

99
00:03:10,110 --> 00:03:11,810
ما بين النوبات وكل هذه الندائات الإضافية

100
00:03:11,845 --> 00:03:13,746
والعمل بشكل كامل والدراسة بشكل كامل

101
00:03:13,813 --> 00:03:15,748
لا أعرف كيف يدير أحد هذا الجدول

102
00:03:15,815 --> 00:03:16,849
هل تريدين سؤالاً مهنياً ؟

103
00:03:16,883 --> 00:03:18,117
حقاً ؟

104
00:03:18,152 --> 00:03:19,452
إن لم يكن لديك وقت فلا تضيعيه

105
00:03:19,486 --> 00:03:20,719
أعطني

106
00:03:20,754 --> 00:03:23,356
مريضة تولية 25 عاماً تضع في المنزل

107
00:03:23,423 --> 00:03:25,824
تأتي في الأسبوع 39 بحبل سري هابط

108
00:03:25,892 --> 00:03:27,526
بعد تمزق ظرفي للغشاء

109
00:03:27,593 --> 00:03:29,128
ما خطتك ؟ -
المقدمة الإحصائية -

110
00:03:30,964 --> 00:03:32,731
أو 2 دونات وإتصلي بي في الصباح

111
00:03:35,769 --> 00:03:38,236
أفحص لتأكيد التدلي السري
ألاحظ أمراض التوليد

112
00:03:38,304 --> 00:03:39,705
التخدير , أمراض الأطفال

113
00:03:39,773 --> 00:03:41,853
أحرص على تنفيس الضغط بإستمرار
من الحبل حتى الموضع

114
00:03:41,907 --> 00:03:44,075
وهذا سوف يكون المقدمة الإحصائية
ضمن التخدير الإعتيادي

115
00:03:44,143 --> 00:03:47,479
أجل المقدمة الإحصائية هذا ما قصدت

116
00:03:51,050 --> 00:03:52,484
حسناً لنقم بتهدئتها

117
00:03:52,552 --> 00:03:54,352
" أعطها بعض الـ " فينتنول " والـ " ميدازولام

118
00:03:54,420 --> 00:03:55,420
أعمل على ذلك

119
00:03:55,421 --> 00:03:56,754
كسور مفتوحة في كل الساقين

120
00:03:56,822 --> 00:03:59,490
كسل كاحل لليسار والساعد القدمي الأكبر لليمين 

121
00:03:59,524 --> 00:04:01,292
أرجوك لا تموتي 

122
00:04:01,359 --> 00:04:02,359
" هذا " ميلو " شقيق " تيتوم 

123
00:04:02,394 --> 00:04:03,695
أنا آسف إنه خطأي 

124
00:04:04,997 --> 00:04:06,463
أخبرني ما حدث -
لقد وقعت في المسبح -

125
00:04:06,498 --> 00:04:08,700
رأيت عظامها وكأنها تخرج من ساقيها 

126
00:04:08,767 --> 00:04:10,168
وبركة مليئة بالدم 

127
00:04:10,202 --> 00:04:11,769
لا عليك إهدأ نحن بخير 

128
00:04:11,837 --> 00:04:13,037
أردت أن أوقف النزيف أنا آسف 

129
00:04:13,105 --> 00:04:14,871
هل وقعت في المسبح ؟ -
لقد قفزت من قبو السيارات -

130
00:04:14,906 --> 00:04:15,906
وأخطأت المسبح

131
00:04:15,940 --> 00:04:17,308
كم إرتفاع القبو 

132
00:04:17,375 --> 00:04:18,676
لا أعلم 15 قدماً 

133
00:04:18,710 --> 00:04:19,876
حسناً هل وقعت على قدميها ؟ 

134
00:04:19,911 --> 00:04:21,178
خرساني ؟ -
أجل -

135
00:04:21,246 --> 00:04:22,379
ظننت أنها غرقت 

136
00:04:22,414 --> 00:04:23,547
أرجوك لا تدعها تموت 

137
00:04:23,615 --> 00:04:25,282
أنا آسف 

138
00:04:25,350 --> 00:04:26,950
لا بأس إنها محظوظة أنك معها 

139
00:04:27,018 --> 00:04:28,219
يبدو لي أنك أنقذت حياتها 

140
00:04:28,253 --> 00:04:30,287
ممرضة أعطه قماش تمريض

141
00:04:30,355 --> 00:04:31,722
أنباء جيدة -
جاهز -

142
00:04:31,789 --> 00:04:33,389
لا تدفق سوائل في البطن 

143
00:04:33,457 --> 00:04:34,891
حسناً " ميلو " هذا ما سنفعله 

144
00:04:34,926 --> 00:04:36,727
سوف أقوم عظم كاحلها بيدي 

145
00:04:36,794 --> 00:04:38,314
أريدك أن تكون الإرتداد المقابل 

146
00:04:38,329 --> 00:04:40,163
حسناً -
عند الثلاثة -

147
00:04:47,004 --> 00:04:48,137
حسناً أعطوني الكثير من الشاش 

148
00:04:48,171 --> 00:04:49,805
شاش 

149
00:04:49,840 --> 00:04:50,940
الآن الساق الأخرى 

150
00:04:50,974 --> 00:04:52,275
سوف نأخذها إلى العملية 

151
00:04:52,309 --> 00:04:53,809
وسوف نعالجها بشكل نهائي 

152
00:04:53,844 --> 00:04:55,645
ميلو " أين والديك ؟ " 

153
00:04:55,679 --> 00:04:56,679
" كرواتيا " 

154
00:04:56,680 --> 00:04:57,647
إنهم يعودون الليلة 

155
00:04:57,681 --> 00:04:59,148
هل ستكون بخير وقتها ؟ 

156
00:04:59,182 --> 00:05:01,150
أختك في أفضل مساعدة ممكنة 

157
00:05:01,184 --> 00:05:04,186
ريد وهاريس " لديك فريق الأحلام " 

158
00:05:08,558 --> 00:05:12,713
-- حاذف الترم --

159
00:05:16,005 --> 00:05:17,473
مرحباً 

160
00:05:17,507 --> 00:05:18,974
هل ستأتي إليها معي ؟ 

161
00:05:19,008 --> 00:05:20,909
كلا لدي إستئصال زائدة 

162
00:05:20,943 --> 00:05:22,378
" أعتقد أن لديك أسلوب " لاروش  

163
00:05:22,412 --> 00:05:24,480
حسناً أنت شاهدي

164
00:05:24,514 --> 00:05:26,181
كان لدي 10 شهود في بداياتي 

165
00:05:27,851 --> 00:05:30,586
إسمع " تشارلي " أريد أن 
أتحدث إليك في أمر 

166
00:05:30,653 --> 00:05:31,453
بالطبع

167
00:05:31,508 --> 00:05:32,908
عذراً , دكتور " هاريس " ؟ 

168
00:05:32,942 --> 00:05:34,076
أريد أن أخبرك 

169
00:05:34,143 --> 00:05:35,210
بأنك لا يجب أن تقلق بشأني 

170
00:05:35,244 --> 00:05:36,611
تقصد بأنني لن أتعامل بـ " لاروش " ؟ 

171
00:05:36,645 --> 00:05:38,780
سأتحدث معك لاحقاً 

172
00:05:38,815 --> 00:05:40,115
حسناً 

173
00:05:41,517 --> 00:05:43,752
تجاهل من الدكتور " راينكروفت " لن
أتخطى هذا العار بسهولة 

174
00:05:45,621 --> 00:05:46,988
هل سمعت عن شيء يسمى 

175
00:05:47,056 --> 00:05:48,256
أسلوب " هاريس " للتخفيض ؟ 

176
00:05:48,290 --> 00:05:49,390
هل تمزح ؟ 

177
00:05:49,458 --> 00:05:51,526
لقد قرأت 6 مقالات عنه 

178
00:05:51,594 --> 00:05:52,694
هل هذا أنت ؟ 

179
00:05:53,829 --> 00:05:55,229
هل سمعت عن أذرع " هاريس " ؟ 

180
00:05:56,565 --> 00:05:57,965
كلا 

181
00:05:58,133 --> 00:06:00,067
" هذا عندما نجح مناوب يسمى " تشارلي هاريس 

182
00:06:00,102 --> 00:06:02,270
بالحفر خلال يديه أثناء جراحة 

183
00:06:02,338 --> 00:06:03,705
هل فعلت هذا ؟ 

184
00:06:03,739 --> 00:06:05,072
أجل 

185
00:06:05,107 --> 00:06:07,274
كل طبيب يقضي مناوبته 

186
00:06:07,308 --> 00:06:10,010
يحاول ألا يوسم بتعقيدات بجانب إسمه 

187
00:06:10,078 --> 00:06:12,012
هذا لا يعني أن لن تسمى 

188
00:06:12,047 --> 00:06:14,448
أحد الإجراءات بإسمك ذات يوم أيضاً 

189
00:06:14,482 --> 00:06:16,416
" مناورة " لاروش

190
00:06:16,484 --> 00:06:18,119
لا أحد يعلم 

191
00:06:18,153 --> 00:06:19,519
أحب هذا 

192
00:06:19,554 --> 00:06:20,788
أجل 

193
00:06:34,068 --> 00:06:35,068
مرحباً 

194
00:06:35,069 --> 00:06:36,069
أين " سيلينا " ؟ 

195
00:06:36,103 --> 00:06:37,604
فقط أعطني لحظة هنا 

196
00:06:42,376 --> 00:06:43,777
حسناً 

197
00:06:43,844 --> 00:06:45,444
على الرحب 

198
00:06:46,814 --> 00:06:48,414
إذاً " سيلينا " ؟ 

199
00:06:48,482 --> 00:06:50,083
هل تود أخذ مكان ؟ 

200
00:06:50,151 --> 00:06:54,220
أنا أرى المقعد وسوف أجلس إذا رغبت به 

201
00:06:54,255 --> 00:06:55,588
كما تريد 

202
00:06:55,656 --> 00:06:57,523
" حسناً إسمعوا أنا الدكتور " غورين

203
00:06:57,591 --> 00:07:00,225
لسوء الحظ " سيلينا " لن تأتي اليوم 

204
00:07:01,428 --> 00:07:02,661
أجل نعلم هذا 

205
00:07:02,716 --> 00:07:04,083
لكنها لديها حادثة 

206
00:07:04,151 --> 00:07:06,185
سوف تكون بخير , لا شيء خطير 

207
00:07:06,253 --> 00:07:09,021
لكنني هنا وسوف أفعل
ما بوسعي لأهتم بكم اليوم 

208
00:07:09,089 --> 00:07:11,490
الشرف لنا 

209
00:07:11,557 --> 00:07:12,858
والآن من الأول ؟ 

210
00:07:12,926 --> 00:07:14,627
إنه ترتيب أول الواصلين 
أول الداخلين 

211
00:07:14,694 --> 00:07:15,934
إذاً سيدتي هل ترغبين .. ؟ 

212
00:07:17,097 --> 00:07:18,664
لابد أنك تمزح 

213
00:07:18,732 --> 00:07:20,032
لدي حافلة ألحق بها 

214
00:07:20,100 --> 00:07:21,667
هل مازلت ترى المقعد ؟ 

215
00:07:26,640 --> 00:07:29,040
طول الصحن القاعي ملائم 

216
00:07:29,074 --> 00:07:31,075
نبض قلب الجنين مسموع ومنتظم 

217
00:07:31,144 --> 00:07:32,477
هل وصلك ذلك ؟ -
أجل -

218
00:07:32,512 --> 00:07:34,112
أخيراً قمت بطلاء هذه الغرفة 

219
00:07:34,147 --> 00:07:36,348
وظفت رجلاً قام بعمل سيء 

220
00:07:36,382 --> 00:07:39,351
لكنني أحضرت باقة مقعد
السيارة مع العربة ومقعد النوم 

221
00:07:39,385 --> 00:07:41,819
ولا أقصد أنني سأستطيع فهم طريقته 

222
00:07:42,921 --> 00:07:44,856
بأي لون قمت بطلاء غرفة الرعاية ؟

223
00:07:44,890 --> 00:07:46,624
أخضر 

224
00:07:46,659 --> 00:07:47,892
صغيرك 

225
00:07:47,926 --> 00:07:50,028
سيكون ضيفنا في الرعاية
المركزة للأطفال عدة أسابيع 

226
00:07:50,062 --> 00:07:51,796
قبل أن تأخذه للمنزل 

227
00:07:51,830 --> 00:07:53,765
إنه يطرق بقدميه الآن 

228
00:07:53,799 --> 00:07:55,566
أِعر به 

229
00:08:00,272 --> 00:08:02,373
أسبوعين آخرين 

230
00:08:03,475 --> 00:08:05,509
" كل شيء جاهز إن كان العقل كذلك " 

231
00:08:06,578 --> 00:08:08,379
أنا أحاول 

232
00:08:08,413 --> 00:08:11,748
ما رأيك في بنك الحليب ؟ 

233
00:08:11,783 --> 00:08:15,018
أعتقد أن ما هو أفضل لك
هو أفضل لإبنك 

234
00:08:15,053 --> 00:08:17,487
لكنه حليب صدر غريب 

235
00:08:17,521 --> 00:08:19,422
أنا أتخيل كوني بهذه 
المضخات الماصة العملاقة 

236
00:08:19,456 --> 00:08:21,058
ممتزجة معاً 

237
00:08:21,092 --> 00:08:22,358
" دكتور " لين 

238
00:08:23,761 --> 00:08:25,195
إنها جرعات دم -
" أحضري " ميليندا -

239
00:08:27,498 --> 00:08:28,565
كل شيء بخير ؟ 

240
00:08:31,302 --> 00:08:33,603
حسناً 

241
00:08:33,637 --> 00:08:35,037
أنا لا أفهمك 

242
00:08:35,072 --> 00:08:37,173
مازلت لا أفهمك 

243
00:08:37,208 --> 00:08:39,609
هل أحد هنا يتحدث العربية ؟ 

244
00:08:39,643 --> 00:08:41,043
من فضلك ؟ 

245
00:08:44,448 --> 00:08:45,682
أي متطوعين ؟ 

246
00:08:45,716 --> 00:08:47,550
لا ؟ 

247
00:08:47,585 --> 00:08:48,951
ماذا .. ؟ 

248
00:08:52,189 --> 00:08:53,589
حسناً 

249
00:08:56,359 --> 00:08:57,793
آسف لكن إنتظر 

250
00:08:57,828 --> 00:08:59,628
حسناً لدي حافلة اليوم الساعة الثانية 

251
00:08:59,696 --> 00:09:01,197
سيلينا " كانت ستكتب لي وصفة " 

252
00:09:01,231 --> 00:09:02,598
لمسكن أحمله معي 

253
00:09:02,632 --> 00:09:03,866
ماذا تقصد بحمله ؟ -
أقصد بيدي -

254
00:09:03,900 --> 00:09:05,267
ليس أشربه في مخزن العقار

255
00:09:05,301 --> 00:09:06,501
لقد توفي أبي 

256
00:09:06,536 --> 00:09:08,103
لذا سأذهب إلى " فريدريكتون " للجنازة 

257
00:09:08,137 --> 00:09:09,605
ولا أستطيع ملء وصفتي هناك 

258
00:09:09,639 --> 00:09:10,739
وعليك أن تعطيني شيئاً للرحلة 

259
00:09:10,773 --> 00:09:11,906
هل تفهم ما أقول ؟ 

260
00:09:11,974 --> 00:09:13,942
حسناً ماذا لو كتبت لك وصفة 

261
00:09:14,009 --> 00:09:15,444
لجرعة الغد ؟ -
لا -

262
00:09:15,511 --> 00:09:17,312
الجنازة غداً لن أكون هنا غداً 

263
00:09:17,380 --> 00:09:18,614
هل تفهم ؟ -
لو أن هناك أمر آخر -

264
00:09:18,648 --> 00:09:20,528
" عليك أن تعود لرؤية " سيلينا "

265
00:09:21,618 --> 00:09:23,251
سوف أبقى هناك 5 أيام 

266
00:09:23,285 --> 00:09:24,986
لا يمكن ألا آخذ شيئاً 

267
00:09:26,388 --> 00:09:28,422
يجب أن أدفن جدي لقد رباني 

268
00:09:28,490 --> 00:09:29,924
أنا آسف لخسارتك ولكن 

269
00:09:29,992 --> 00:09:31,092
ما إسمك ؟ 

270
00:09:31,160 --> 00:09:32,426
" تيدي " 

271
00:09:32,461 --> 00:09:33,762
" تيدي " 

272
00:09:33,829 --> 00:09:34,829
" تيدي " " تيدي " 

273
00:09:34,830 --> 00:09:35,830
ماذا تفعل ؟ 

274
00:09:35,865 --> 00:09:38,266
" أبحث هذا الأمر مع " سيلينا 

275
00:09:38,333 --> 00:09:39,433
ماذا ؟ 

276
00:09:39,501 --> 00:09:40,801
هل تظن أنني أكذب ؟ 

277
00:09:40,869 --> 00:09:42,109
كلا لا أظن أنك تكذب 

278
00:09:42,137 --> 00:09:43,837
أجل إتصل بها سوف تغضب 

279
00:09:43,905 --> 00:09:45,105
ضايقها وهي مصابة 

280
00:09:45,173 --> 00:09:47,040
لا أريد فعل أمر خاطيء هنا 

281
00:09:47,108 --> 00:09:48,842
" سوف تقتلني .. مرحباً " سيلينا

282
00:09:48,910 --> 00:09:49,910
أجل 

283
00:09:49,944 --> 00:09:51,479
كلا كل شيء بخير هنا 

284
00:09:51,546 --> 00:09:53,247
لدي سيد .. " تيدي " ؟ 

285
00:09:53,315 --> 00:09:54,515
أغلق الخط 

286
00:09:54,583 --> 00:09:57,450
وهي سيدة ليس سيد 

287
00:10:01,089 --> 00:10:02,289
تريد إستعمال مسكن إضافي 

288
00:10:02,356 --> 00:10:03,456
لبيعه في الشوارع أليس كذلك ؟ 

289
00:10:03,524 --> 00:10:04,524
أجل 

290
00:10:04,525 --> 00:10:05,826
ممتاز لقد أمسكتني 

291
00:10:05,894 --> 00:10:07,654
أيضاً لدي كثير من المرضى هنا 

292
00:10:07,662 --> 00:10:08,796
أحدهم ربما يستطيع إستعمال 

293
00:10:08,830 --> 00:10:10,898
ذلك الضماد في جيبك أكثر منك 

294
00:10:10,965 --> 00:10:13,232
إذاً لو سمحت 

295
00:10:17,237 --> 00:10:18,305
شكراً لك 

296
00:10:21,776 --> 00:10:23,610
هل أنت بخير ؟ 

297
00:10:23,678 --> 00:10:25,111
أجل مجرد صداع 

298
00:10:25,145 --> 00:10:27,580
يأتي طوال الوقت لا تقلق علي 

299
00:10:27,648 --> 00:10:29,615
أنا آسف أنني لم أستطع المساعدة 

300
00:10:29,649 --> 00:10:30,716
بالطبع 

301
00:10:32,052 --> 00:10:33,186
مذهل 

302
00:10:34,641 --> 00:10:37,409
ضغط داخل الجمجمة يتزايد كثيراً 

303
00:10:37,477 --> 00:10:39,278
لقد قمت بموائمة الإعداد التنفسي والتهوية 

304
00:10:39,346 --> 00:10:41,447
وإستقر ضغط الدم 

305
00:10:41,514 --> 00:10:43,449
علينا حقن الماء جلدياً لتحسين
معدل نبض الجنين 

306
00:10:43,483 --> 00:10:44,617
سيكون عليك المتابعة 

307
00:10:44,651 --> 00:10:46,652
ماغي " أحجزي أول غرفة عمليات متاحة " 

308
00:10:48,821 --> 00:10:50,422
لا يمكنك الإستمرار بإخفاء الأمر عني 

309
00:10:50,457 --> 00:10:52,124
عليك أن تخبريني ماذا يجري 

310
00:10:52,158 --> 00:10:53,992
لارا " تعرضت لنزيف آخر في دماغها " 

311
00:10:54,026 --> 00:10:55,127
ماذا ؟ هذا يستحيل مرةً أخرى 

312
00:10:55,194 --> 00:10:56,462
كيف يحدث مرةً أخرى ؟ 

313
00:10:56,496 --> 00:10:59,064
نحن ننقلها لغرفة العمليات بأقصى سرعة 

314
00:10:59,098 --> 00:11:00,338
لإجراء عملية ؟ -
لا -

315
00:11:00,367 --> 00:11:02,267
كنا سننتظر الوضع 32 أسبوعاً 

316
00:11:02,301 --> 00:11:04,202
ماذا حدث لهذا ؟ -
" لا يمكننا الإنتظار " ديفد -

317
00:11:04,237 --> 00:11:05,871
عندما نرى مؤشرات إستغاثة جنينية 

318
00:11:05,905 --> 00:11:07,705
الطفل ربما لا يحصل على
أوكسجين كافي 

319
00:11:07,740 --> 00:11:08,807
مهلاً " لارا " سوف .. ؟ 

320
00:11:10,476 --> 00:11:11,943
سوف تقومون بإنجاب الطفل .. ؟ 

321
00:11:11,978 --> 00:11:13,178
اليوم 

322
00:11:13,212 --> 00:11:17,015
سوف تلتقي إبنك اليوم 

323
00:11:26,258 --> 00:11:27,625
مؤشر اللهب 

324
00:11:27,660 --> 00:11:30,227
أنا لم أرى الكسر الكعبي الخلفي 

325
00:11:30,262 --> 00:11:31,429
على الأشعة السينية 

326
00:11:31,463 --> 00:11:32,830
كلا هذا حاد الذهن 

327
00:11:32,864 --> 00:11:35,065
لكنك لاحظت بأن الكاحل لم يكن منسجم 

328
00:11:35,100 --> 00:11:36,767
وهذا شمولي في التفكير 

329
00:11:36,802 --> 00:11:38,468
إنها صغيرة محظوظة 

330
00:11:38,503 --> 00:11:39,636
أجل -
صغيرة ؟ -

331
00:11:42,140 --> 00:11:43,340
أنا ؟ 

332
00:11:43,374 --> 00:11:45,776
هذا أنا ؟ 

333
00:11:45,811 --> 00:11:47,611
هل تركت شيء هناك ؟ 

334
00:11:47,645 --> 00:11:48,712
لا 

335
00:11:48,746 --> 00:11:49,980
أجل هذا أنا , ماذا ... ؟ 

336
00:11:50,015 --> 00:11:51,215
خطتي كانت القيام بإلتواء الميل 

337
00:11:51,249 --> 00:11:52,449
لم أكن سأتوقع 

338
00:11:52,517 --> 00:11:53,797
إحراق الوتد من الأمام 

339
00:11:53,818 --> 00:11:56,152
إن كنت هناك فماذا أفعل هنا ؟ 

340
00:11:56,187 --> 00:11:58,388
أمر معقد 

341
00:11:58,423 --> 00:11:59,656
فهمت فهمت 

342
00:11:59,691 --> 00:12:01,157
لقد بدات أستوعب 

343
00:12:01,192 --> 00:12:02,392
كل قضية العظام هذه 

344
00:12:02,427 --> 00:12:03,660
لا تخبرني 

345
00:12:03,695 --> 00:12:05,595
أنا ميتة ؟ 

346
00:12:05,630 --> 00:12:08,231
.. أنا ميتة وهذا 

347
00:12:08,265 --> 00:12:09,699
أخبرني أن هذا ليس الجنة 

348
00:12:11,535 --> 00:12:13,536
الجنة متوهجة 

349
00:12:13,570 --> 00:12:15,638
" عمل جيد " لاروش 

350
00:12:15,672 --> 00:12:16,706
شكراً لك 

351
00:12:23,113 --> 00:12:24,214
.. أنا لست 

352
00:12:24,248 --> 00:12:26,849
لست صغيرة 

353
00:12:26,883 --> 00:12:27,950
أنا بعمر 13 عاماً 

354
00:12:28,017 --> 00:12:29,151
أجل 

355
00:12:30,520 --> 00:12:31,887
هل أنا ميتة ؟ -
لا -

356
00:12:31,921 --> 00:12:32,921
لست ميتة 

357
00:12:32,956 --> 00:12:34,089
.. أنت 

358
00:12:34,123 --> 00:12:36,659
.. نوع من 

359
00:12:36,727 --> 00:12:37,727
شبح ؟ -
أجل -

360
00:12:37,761 --> 00:12:39,428
شبح 

361
00:12:39,496 --> 00:12:41,163
هل ترى أشباح ؟ 

362
00:12:41,231 --> 00:12:43,866
إنها قصة طويلة , إسمعي 

363
00:12:43,933 --> 00:12:45,133
هل لديك أية حساسيات ؟ 

364
00:12:46,569 --> 00:12:47,569
هل أخذت شيئاً ؟ 

365
00:12:47,570 --> 00:12:49,604
أي عقاقير ؟ 

366
00:12:49,672 --> 00:12:51,439
لا للمخدرات 

367
00:12:51,507 --> 00:12:52,674
لا 

368
00:12:52,742 --> 00:12:53,808
هل أنت في أي ألم ؟ 

369
00:12:53,877 --> 00:12:57,279
كلا لا أشعر بأي شيء 

370
00:12:57,347 --> 00:13:01,783
إذاً أنت الوحيد الذي يراني

371
00:13:01,851 --> 00:13:03,050
هذا جنون 

372
00:13:03,118 --> 00:13:04,919
أجل يبدو هكذا أحياناً 

373
00:13:04,987 --> 00:13:06,821
خفية لكن غير ميتة 

374
00:13:06,889 --> 00:13:09,391
إذاً هذا مثل المدرسة الثانوية ؟ 

375
00:13:09,458 --> 00:13:12,594
أجل , إسمعي أريدك أن تركزي لحظة 

376
00:13:12,661 --> 00:13:15,462
لأننا نريد أن نعرف لماذا أنت هنا هكذا ؟

377
00:13:15,530 --> 00:13:16,563
" غريدي " 

378
00:13:18,166 --> 00:13:20,601
لقد جاء 

379
00:13:20,635 --> 00:13:21,903
مرحباً 

380
00:13:21,970 --> 00:13:23,070
لحظة واحدة 

381
00:13:23,138 --> 00:13:25,506
ماذا بوسعي أن أفعل ؟ 

382
00:13:25,573 --> 00:13:26,874
هل تشعر بالبرد ؟ 

383
00:13:26,942 --> 00:13:29,277
خذ قميصي 

384
00:13:34,682 --> 00:13:36,617
أليس رائعاً ؟ 

385
00:13:41,956 --> 00:13:43,724
ماذا تفعل ؟ 

386
00:13:43,792 --> 00:13:45,492
كلا أبقه مغطى 

387
00:13:47,861 --> 00:13:49,595
أتركها وشأنها 

388
00:13:49,630 --> 00:13:51,331
ماذا يجري هنا ؟ 

389
00:13:52,599 --> 00:13:54,434
الجميع يهدأ لحظة 

390
00:13:54,468 --> 00:13:56,002
ماذا .. ؟ 

391
00:13:56,037 --> 00:13:58,138
" تيدي " 

392
00:13:58,205 --> 00:13:59,339
هل تسمعني ؟ 

393
00:13:59,407 --> 00:14:00,740
هل تسمعني ؟ 

394
00:14:00,808 --> 00:14:02,848
ماذا حدث ؟ -
أنت الطبيب , أخبرني -

395
00:14:09,604 --> 00:14:11,838
هل تعرضت لنوبة صرع من قبل ؟ 

396
00:14:11,872 --> 00:14:15,074
أنا أهتز على أرض الرقص لكن لا 

397
00:14:15,109 --> 00:14:16,843
هذه المرة الأولى -
ماذا عن الصداع -

398
00:14:16,877 --> 00:14:18,077
هل مازال لديك ؟ 

399
00:14:18,112 --> 00:14:20,046
أظن علينا أخذك للمستشفى 

400
00:14:20,080 --> 00:14:21,480
كلا قلتلك 

401
00:14:21,514 --> 00:14:23,716
لدي حافلة الساعة الثانية 

402
00:14:23,751 --> 00:14:25,818
حسناً ماذا أخذت اليوم 

403
00:14:25,853 --> 00:14:27,553
هل لديك مشكلة في الذاكرة ؟ 

404
00:14:27,587 --> 00:14:28,888
لم تعطيني شيئاً؟ 

405
00:14:28,922 --> 00:14:30,723
حسناً متى تعاطيت آخر مرة ؟ 

406
00:14:30,758 --> 00:14:32,125
أعني هل فعلت ليلة أمس ؟ 

407
00:14:32,159 --> 00:14:33,325
أنت لا تفهم 

408
00:14:33,360 --> 00:14:35,194
لقد نفد مني 

409
00:14:35,229 --> 00:14:37,062
متى هذا " ليو " ؟ 

410
00:14:38,131 --> 00:14:39,898
لا أتذكر , ليس الأمس 

411
00:14:39,932 --> 00:14:42,234
حسناً هذا مفترض أنه
عرض إنسحابي 

412
00:14:42,269 --> 00:14:43,702
إن لم أدمن فأنا في أعراض إنسحابية 

413
00:14:43,737 --> 00:14:44,903
هكذا هي الأمور 

414
00:14:44,937 --> 00:14:47,038
" أعتقد أن معي " لورازبام 

415
00:14:48,875 --> 00:14:51,143
فقط شيء لتخفيف الحدة 

416
00:14:51,177 --> 00:14:52,244
أجل شيء لتخفيف الحدة 

417
00:14:52,278 --> 00:14:53,411
لرحلة 14 ساعة 

418
00:14:53,445 --> 00:14:54,946
والآن إجلس من فضلك 

419
00:14:54,981 --> 00:14:56,782
إسمع أستطيع أن أعطيك هذا 

420
00:14:56,816 --> 00:14:58,583
لكن أبقى هنا كي أقوم بمتابعتك 

421
00:14:58,617 --> 00:15:01,253
الآن وصلنا لشيء 

422
00:15:01,320 --> 00:15:02,921
حسناً أعطني يدك 

423
00:15:02,989 --> 00:15:04,622
هل تستطيع الوقوف ؟ 

424
00:15:04,690 --> 00:15:06,391
أجل 

425
00:15:09,895 --> 00:15:11,028
الصفائح الدموية بخير 

426
00:15:11,096 --> 00:15:13,331
غازات الدم طبيعية التجلط طبيعي 

427
00:15:13,365 --> 00:15:14,666
يجب أن تستيقظي 

428
00:15:14,733 --> 00:15:16,867
لا أصدق بأنه جاء لرؤيتي 

429
00:15:16,935 --> 00:15:18,736
هل كان يبدو حزيناً ؟ 

430
00:15:18,804 --> 00:15:22,774
يا إلهي سوف أتقيأ

431
00:15:22,841 --> 00:15:26,076
أنا فشل تاريخي 

432
00:15:26,111 --> 00:15:28,245
أكره لوح الغطس الغبي 

433
00:15:28,280 --> 00:15:29,947
إنتظري لحظة 

434
00:15:29,981 --> 00:15:32,316
ظننت أنك قفزت من ورشة السيارات 

435
00:15:32,350 --> 00:15:33,617
كلا ليس أنا فقط 

436
00:15:33,685 --> 00:15:35,385
هؤلاء الفتيات يفعلونها 

437
00:15:36,521 --> 00:15:37,621
لكنني ضربت الحافة 

438
00:15:37,655 --> 00:15:39,790
ثم سقطت على لوح الغطس 

439
00:15:41,326 --> 00:15:43,493
ألم يخبرك " ميلو " ؟ 

440
00:15:43,561 --> 00:15:45,094
كلا 

441
00:15:45,129 --> 00:15:46,496
هذا غريب 

442
00:15:48,366 --> 00:15:51,668
لكن على الأقل لم أسقط على وجهي 

443
00:15:51,736 --> 00:15:52,936
من تتصل به ؟ 

444
00:15:52,970 --> 00:15:54,971
شخص يستطيع ربما إنقاذ حياتك 

445
00:15:55,039 --> 00:15:57,173
جميل 

446
00:15:59,710 --> 00:16:02,078
لقد كنت أبحث عنك 
عندما تلقيت رسالتك 

447
00:16:02,146 --> 00:16:03,980
يجب أن تستيقظ الآن 

448
00:16:04,048 --> 00:16:05,448
أجل لقد فاتنا شيء -
ماذا ؟ -

449
00:16:05,784 --> 00:16:07,851
لقد وقعت على بطنها 
قبل أن تسقط في المسبح 

450
00:16:07,883 --> 00:16:08,782
الرنين الصوتي كان واضح 

451
00:16:08,817 --> 00:16:10,384
وأخيها قال بأنها وقعت على قدميها 

452
00:16:10,451 --> 00:16:12,085
ولا أظنه الشاهد المعتمد 

453
00:16:12,153 --> 00:16:14,354
بما أنه لا دم في بطنها 

454
00:16:14,422 --> 00:16:15,989
ربما يكون شيئاً آخر 

455
00:16:16,057 --> 00:16:18,925
إذا تضرر البنكرياس فلن يظهر ذلك 

456
00:16:22,163 --> 00:16:23,497
الكدمة لن تكن هنا من قبل 

457
00:16:23,531 --> 00:16:24,964
سأقوم بمسح تصويري وأحضرها سريعاً 

458
00:16:24,999 --> 00:16:25,999
شكراً لك 

459
00:16:30,638 --> 00:16:31,738
ميلو " في مشكلة ؟ " 

460
00:16:39,413 --> 00:16:40,647
أنت مسجل قوائم 

461
00:16:42,149 --> 00:16:44,316
إذا أردت أن تضحك القدر أخبره بخططك 

462
00:16:44,384 --> 00:16:45,852
الطفل بخير 

463
00:16:45,886 --> 00:16:46,986
إنه الوحيد 

464
00:16:47,021 --> 00:16:48,987
الغسالة علي إصلاحها 

465
00:16:49,022 --> 00:16:51,057
حفائظ قماش بماذا كنت أفكر ؟ 

466
00:16:51,091 --> 00:16:52,891
هل أخترت إسم بعد ؟ 

467
00:16:52,959 --> 00:16:54,093
لا أعلم 

468
00:16:54,127 --> 00:16:57,163
" نفكر بـ " ديلان " أو " عزرا 

469
00:16:57,197 --> 00:16:58,564
" عزرا زارب " 

470
00:16:58,598 --> 00:16:59,718
هذا كثير من حرف زي 

471
00:16:59,732 --> 00:17:00,732
 " ولكن أيضاً " ديلان

472
00:17:00,767 --> 00:17:02,901
لقد كنت " ديفون " 4 أسابيع 

473
00:17:02,936 --> 00:17:05,637
" قبل أن تقرر أمي أنني " مارغريت 

474
00:17:05,705 --> 00:17:07,305
ستحصل على وقت 

475
00:17:07,373 --> 00:17:08,740
سوف نبقيه في عناية الأطفال المركزة 

476
00:17:08,808 --> 00:17:10,508
حتى يكون كل منكم مستعد للذهاب للمنزل 

477
00:17:11,578 --> 00:17:13,211
ثم ينتهي الأمر 

478
00:17:13,245 --> 00:17:14,345
ماذا تقصد ؟ 

479
00:17:15,648 --> 00:17:17,816
" بالنسبة لـ " لارا 

480
00:17:17,850 --> 00:17:19,685
علي أن أقول وداعاً 

481
00:17:21,187 --> 00:17:24,122
أعني أعني بأنها ليست كذلك سريرياً 

482
00:17:24,156 --> 00:17:27,024
لكن ظننت أن لدينا وقت لكي 

483
00:17:27,059 --> 00:17:28,426
ماذا ؟ 

484
00:17:28,461 --> 00:17:32,029
لا أعلم .. لكن بعد مولد الطفل 

485
00:17:32,064 --> 00:17:35,900
... ظننت بأننا سوف نقضي 

486
00:17:35,934 --> 00:17:37,802
كلا يمكنك قول الوداع 

487
00:17:37,836 --> 00:17:39,269
كيفما تريد 

488
00:17:39,304 --> 00:17:41,872
فقط أخبرني كيف تريد أن يجري الأمر 

489
00:17:47,679 --> 00:17:49,714
هل لديك لحظة ؟ 

490
00:17:49,748 --> 00:17:51,882
أريد نصيحتك 

491
00:17:51,917 --> 00:17:53,550
فقط إمتصي غضبك وقولي آسفة 

492
00:17:53,585 --> 00:17:54,718
إنها فقط تحاول مساعدتك 

493
00:17:54,752 --> 00:17:56,286
إنها ليست مسألة حياة وموت 

494
00:17:56,321 --> 00:17:57,887
بلى 

495
00:17:57,922 --> 00:17:58,922
إنها حياة وموت 

496
00:17:58,956 --> 00:18:00,290
طفله سوف يولد اليوم 

497
00:18:00,358 --> 00:18:02,526
وزوجته سوف ينزع 
عنها أجهزة الحياة 

498
00:18:02,560 --> 00:18:04,761
كيف تساعد شخص بأمر كهذا ؟ 

499
00:18:06,731 --> 00:18:08,298
" تتحدثين عن " ديفد زارب 

500
00:18:10,367 --> 00:18:13,402
ساعديه بالبقاء مركزاً على الحياة 

501
00:18:13,437 --> 00:18:15,438
شكراً 

502
00:18:15,806 --> 00:18:17,540
من يفترض أن أ‘تذر له ؟ 

503
00:18:17,574 --> 00:18:19,275
أنظري الإيميل 

504
00:18:19,343 --> 00:18:20,409
" ماغي " 

505
00:18:21,779 --> 00:18:24,681
لا تغرقي في خجل آخر 

506
00:18:24,715 --> 00:18:26,915
حسناً 

507
00:18:32,322 --> 00:18:33,756
كنت محق -
البنكرياس ؟ -

508
00:18:33,790 --> 00:18:35,724
إصابة درجة ثالثة 
مع كتلة دموية كبيرة 

509
00:18:35,792 --> 00:18:37,126
إذاً هي تسرب السوائل ؟ -
لساعات -

510
00:18:37,161 --> 00:18:39,061
سوف نبدأ بإيقاف ذلك 

511
00:18:39,095 --> 00:18:40,229
إلتقاط جيد 

512
00:18:40,264 --> 00:18:41,664
عمل ممتاز 

513
00:18:41,698 --> 00:18:44,967
أنا حرفياً مذعور من هذه اللوحات 

514
00:18:45,035 --> 00:18:46,168
للثلاثة أشهر القادمة 

515
00:18:46,235 --> 00:18:47,803
كله عمل ولا مرح لهذا الرجل 

516
00:18:47,871 --> 00:18:49,038
يا إلهي 

517
00:18:49,105 --> 00:18:50,139
بمناسبة اللعب هل تعرف ماذا سمعت ؟ 

518
00:18:50,173 --> 00:18:51,940
هل هذا متعلق بي ؟ -
لا -

519
00:18:52,008 --> 00:18:54,316
آليكس " والمثيرة جي " 

520
00:18:54,326 --> 00:18:56,344
" الجميع يعلم بأن " آليكس " يعاشر دكتور " غورين 

521
00:18:56,379 --> 00:18:58,213
لقد كانوا يفعلونها 

522
00:19:05,079 --> 00:19:06,813
" فقط أنظر إلى " غريدي 

523
00:19:06,881 --> 00:19:08,582
إنه لطيف جداً 

524
00:19:08,649 --> 00:19:09,816
أين أختي ؟ 

525
00:19:09,850 --> 00:19:12,218
ظننت أنك أنتهيت من ساقيها 

526
00:19:12,286 --> 00:19:13,820
كنا نأمل أن نراها 

527
00:19:13,888 --> 00:19:15,088
رباه لا 

528
00:19:15,155 --> 00:19:17,056
لا يمكن أن تدعه يراني هكذا 

529
00:19:17,091 --> 00:19:18,324
أنا قذرة جداً 

530
00:19:18,392 --> 00:19:20,093
لقد عادت إلى العمليات 

531
00:19:20,160 --> 00:19:22,562
حالتها أكثر خطراً مما توقعنا 

532
00:19:22,596 --> 00:19:25,264
والآن هل ستخبروني ما حدث حقاً 

533
00:19:25,299 --> 00:19:27,833
ماذا تقصد ؟ لقفد قفزت من السطح 

534
00:19:27,867 --> 00:19:29,001
ووقعت على معدتها 

535
00:19:29,069 --> 00:19:32,438
لم أرى هذا 

536
00:19:32,473 --> 00:19:36,108
مفترض أن أراقبها لكن لم أفعل 

537
00:19:38,144 --> 00:19:39,144
هل كانت تشرب ؟ 

538
00:19:39,145 --> 00:19:41,012
بالطبع لا 

539
00:19:41,046 --> 00:19:42,581
حسناً .. القليل 

540
00:19:42,648 --> 00:19:43,648
ماذا ؟ 

541
00:19:43,682 --> 00:19:45,450
أنا غبي جداً 

542
00:19:45,518 --> 00:19:47,285
لقد كانت تلحق بي 
تطلب رشفة

543
00:19:47,320 --> 00:19:48,920
أعطيت أختي الكحول ؟ 

544
00:19:48,954 --> 00:19:50,922
لقد كانت تشير جنوني ولا تتركني وشأني 

545
00:19:50,956 --> 00:19:52,290
لقد قلت بأنني جميلة 

546
00:19:52,325 --> 00:19:53,625
ماذا فعلت ؟ -
أنا آسف -

547
00:19:53,692 --> 00:19:54,726
أنا طلبت منها فعل ذلك 

548
00:19:54,760 --> 00:19:56,628
لقد رأيت فتيات أخريات على السطح 

549
00:19:56,662 --> 00:19:58,763
" يقفزون إلى المسبح وأخبرت " تيتوم 

550
00:19:58,797 --> 00:20:00,917
" أظن بأنك أجمل بالقفز منهم " 

551
00:20:00,933 --> 00:20:02,233
أردت فقط التخلص منها 

552
00:20:02,267 --> 00:20:03,434
لم أقصد أن يحدث شيء من هذا 

553
00:20:03,468 --> 00:20:05,036
أنا آسف 

554
00:20:05,070 --> 00:20:06,804
لقد أراد التخلص مني 

555
00:20:06,839 --> 00:20:08,606
إذا ماتت 

556
00:20:08,641 --> 00:20:10,474
فأنت المخطيء 

557
00:20:16,248 --> 00:20:18,115
لن أسامح نفسي 

558
00:20:27,759 --> 00:20:30,060
حسناً هذا غير مكسور 

559
00:20:30,094 --> 00:20:33,163
لكنه بكدمة سيئة 

560
00:20:33,197 --> 00:20:37,768
لذا سنبقيه ملتصق هكذا لعدة أيام 

561
00:20:37,802 --> 00:20:40,503
سوف يشفى سريعاً 

562
00:20:40,538 --> 00:20:42,705
لقد إنتهيت 

563
00:20:47,611 --> 00:20:51,314
لن تشيري بإصبع الشتيمة ثانيةً 

564
00:20:51,348 --> 00:20:53,316
هل تدعها تتحدث معي هكذا ؟ 

565
00:20:53,350 --> 00:20:54,551
إذاً أنت بحال أفضل ؟ 

566
00:20:54,618 --> 00:20:55,985
أنا بخير الآن 

567
00:20:56,053 --> 00:20:58,154
أنت عامل معجزات حقاً 

568
00:20:58,222 --> 00:21:00,923
لقد حصلت على آخر معجزاتي
هذا كل ما تحصل عليه 

569
00:21:00,957 --> 00:21:03,092
سوف تكون في صلواتي 

570
00:21:03,126 --> 00:21:05,494
أنا واثق .. أخرج من هنا 

571
00:21:11,134 --> 00:21:12,902
" أنا الدكتور " غورين 

572
00:21:15,305 --> 00:21:17,772
ما الأمر ؟ 

573
00:21:19,576 --> 00:21:20,742
ماذا فعلت بذراعي ؟ 

574
00:21:20,810 --> 00:21:22,311
هل تتألم ؟ 

575
00:21:22,345 --> 00:21:23,712
وساقي 

576
00:21:23,746 --> 00:21:25,347
أنا أترنح

577
00:21:30,520 --> 00:21:32,120
" تيدي " 

578
00:21:36,846 --> 00:21:39,414
إجابة مهملة , معضلة غير عملية 

579
00:21:39,449 --> 00:21:40,615
لقد قرأتي إيميلي 

580
00:21:40,650 --> 00:21:41,717
إهانة كبيرة 

581
00:21:41,751 --> 00:21:43,318
" لقد أرسلته إلى الدكتور " بيل , حمزة 

582
00:21:43,353 --> 00:21:45,253
كل كبير جراحين في المستشفى 

583
00:21:45,321 --> 00:21:47,155
لم تفعلين هذا ؟ -
إنه عملي -

584
00:21:47,189 --> 00:21:48,622
إذاً دكتور " لين " ليست مستعدة 

585
00:21:48,690 --> 00:21:49,790
لإعداد أدواتها الجراحية ؟ 

586
00:21:49,859 --> 00:21:50,624
وهذا صحيح 

587
00:21:50,692 --> 00:21:52,460
لقد كان سؤال واحد 

588
00:21:52,527 --> 00:21:53,995
لقد قدمت إجابة كلمتين
وحولتها إلى سخرية 

589
00:21:54,063 --> 00:21:55,496
هذا غير مقبول 

590
00:21:55,530 --> 00:21:57,932
أنت تعرفيني أنا أعرف الإجابة -
لم تقدميها -

591
00:21:57,967 --> 00:22:00,207
لو أجبت إمتحان هكذا سوف تفشلي 

592
00:22:00,269 --> 00:22:02,270
عملي هو تعليمك ولا
تأخذيه شخصياً 

593
00:22:02,338 --> 00:22:03,371
أنت تعلمين شخصاً 

594
00:22:03,438 --> 00:22:04,538
لدي مشاعر -
أجل بشأن هذا -

595
00:22:04,573 --> 00:22:05,973
" كنت أطلب منك مرافقة السيد " زيرب 

596
00:22:06,040 --> 00:22:07,040
بينما أجري عملية 

597
00:22:07,041 --> 00:22:08,401
ماذا يعلمني هذا ؟ 

598
00:22:08,443 --> 00:22:10,344
إبعاد مشاعرك عن غرفة العمليات 

599
00:22:14,182 --> 00:22:16,116
أنظر هل يمكنك الإنقباض 

600
00:22:16,184 --> 00:22:17,418
حسناً 

601
00:22:17,486 --> 00:22:19,186
إنه مجرد ضعف في جانب من جسدك

602
00:22:20,321 --> 00:22:22,089
والآن حاول أن تبتسم 

603
00:22:23,291 --> 00:22:27,227
ذلك الذي أعطيته لي حقق نصف نجاح 

604
00:22:27,295 --> 00:22:30,463
" أنا لا أشتكي لكنني أحب " لورازيبام 

605
00:22:30,498 --> 00:22:31,731
" مرحباً " سيلينا 

606
00:22:31,799 --> 00:22:33,066
كلا ليست هي أنا
أتصل بجراح الأعصاب 

607
00:22:33,134 --> 00:22:35,468
زعيم الزعماء 

608
00:22:35,503 --> 00:22:38,405
شهير " أنا أحتاج مساعدتك " 

609
00:22:38,439 --> 00:22:40,673
لا أستطيع التشخيص عن بعد 

610
00:22:40,741 --> 00:22:41,908
حسناً إسمعني جيداً 

611
00:22:41,975 --> 00:22:43,242
لقد طلبت إسعاف 

612
00:22:43,277 --> 00:22:44,844
لأني في البداية ظننتها مرحلة إنسحابية 

613
00:22:44,879 --> 00:22:46,546
لدي مريض تعرض لنوبة صرع 

614
00:22:46,580 --> 00:22:47,747
وصداع متكرر 

615
00:22:47,782 --> 00:22:49,015
وخدار في الجانب السفلي من الجسد 

616
00:22:49,082 --> 00:22:50,316
تحتاج مسح تصوير 

617
00:22:50,350 --> 00:22:51,384
هل الرأس يزيد سوءاً ؟ 

618
00:22:51,419 --> 00:22:52,652
من الصعب تحديد ذلك 

619
00:22:52,720 --> 00:22:54,186
ولا أفهم ما تقول 

620
00:22:54,221 --> 00:22:56,289
لا أحب التخمين 

621
00:22:56,356 --> 00:22:59,392
هلا تحاول من فضلك ؟ 

622
00:22:59,459 --> 00:23:02,161
أسوأ التوقعات لديه نزيف داخل الدماغ 

623
00:23:02,195 --> 00:23:03,896
إذاً ماذا أستطيع فعله ؟ 

624
00:23:03,964 --> 00:23:05,131
لا يمكنك فعل شيء 

625
00:23:05,198 --> 00:23:07,433
أستطيع تهدئته إلى أحضرته في الوقت 

626
00:23:07,467 --> 00:23:09,035
قبل أن يصبح القصور بشكل دائم 

627
00:23:09,069 --> 00:23:10,403
إن كان كما تصفه 

628
00:23:10,470 --> 00:23:12,504
سوف يكون ميت خلال ساعة 

629
00:23:12,539 --> 00:23:14,606
حسناً سأحضره إليك فوراً 

630
00:23:14,641 --> 00:23:18,176
حسناً الإسعاف سوف يصل قريباً

631
00:23:20,179 --> 00:23:22,781
أين " تيدي " ؟ 

632
00:23:22,816 --> 00:23:25,417
ليو " أين ذهب ؟ " 

633
00:23:26,953 --> 00:23:28,233
هل ذهب في محطة الحافلة ؟ 

634
00:23:29,422 --> 00:23:30,555
إسمع أنا لا ألعب هنا 

635
00:23:30,589 --> 00:23:32,623
أخبرني أين ذهب 

636
00:23:32,658 --> 00:23:34,359
تلك الحافلة ذهبت قبل سنوات 

637
00:23:34,393 --> 00:23:36,027
الجنازة ؟ 

638
00:23:36,062 --> 00:23:37,662
جده مات ولم يذهب للجنازة 

639
00:23:37,663 --> 00:23:39,423
وهو بحالة جنون منذ ذلك اليوم 

640
00:23:39,432 --> 00:23:41,967
إسمعني جيداً إنه مريض جداً 

641
00:23:42,001 --> 00:23:43,734
إن كنت تهتم بأمره سوف تتحدث لي

642
00:23:43,769 --> 00:23:45,202
والآن 

643
00:23:45,236 --> 00:23:46,571
أين ستكون ؟ 

644
00:23:48,907 --> 00:23:50,541
أنظر جسر القطار الشارع الجنوبي 

645
00:23:50,576 --> 00:23:51,576
هل يعيش هناك ؟ 

646
00:23:51,577 --> 00:23:53,644
أجل -
شكراً لك -

647
00:24:28,546 --> 00:24:29,980
" تيدي " 

648
00:24:30,047 --> 00:24:31,047
" تيدي " 

649
00:24:32,617 --> 00:24:34,317
هنا دكتور " غورين " هل تسمعني ؟ 

650
00:24:34,385 --> 00:24:35,551
سوف أخرجك من هنا حسناً  

651
00:24:35,619 --> 00:24:36,619
لا

652
00:24:36,620 --> 00:24:38,221
هل تستطيع القيام ؟ -
لا -

653
00:24:38,288 --> 00:24:39,455
أجل 

654
00:24:39,490 --> 00:24:41,657
لا بأس سأخرجك من هنا 

655
00:24:41,691 --> 00:24:43,592
" سآخذك لدار جنائز " فريدريكتون 

656
00:24:44,694 --> 00:24:46,195
سوف نذهب إلى هناك 

657
00:24:46,230 --> 00:24:48,464
الساعة الثانية ؟ 

658
00:24:48,532 --> 00:24:49,798
حسناً 

659
00:25:00,857 --> 00:25:03,726
رين " ثبت المعدة حتى "
أصل إلى الكيس الأصغر 

660
00:25:04,861 --> 00:25:07,497
هنا كتلة دموية ضخمة في الخلف 

661
00:25:07,564 --> 00:25:10,098
أجل .. حسناً جهز الموقع 

662
00:25:10,166 --> 00:25:12,835
سوف نقع في نزيف خطير 

663
00:25:12,903 --> 00:25:15,103
إمتصاص 

664
00:25:17,941 --> 00:25:20,809
أنظر لهذا البنكرياس ممزق وينزف 

665
00:25:20,844 --> 00:25:21,911
ماذا عن الطحال ؟

666
00:25:21,978 --> 00:25:23,445
الأفضل إعادة تثبيته أيضاً 

667
00:25:23,479 --> 00:25:24,746
" ميتز " 

668
00:25:24,813 --> 00:25:27,082
هذا لن يتلائم هنا 

669
00:25:27,150 --> 00:25:28,816
أحشاؤها هناك كثير من الإبتلاع

670
00:25:28,884 --> 00:25:30,218
لا يمكنك الإغلاق -
أتفق معها -

671
00:25:30,286 --> 00:25:32,421
سوف نترك القطع مفتوحاً ونغطيها ونكمل غداً 

672
00:25:32,488 --> 00:25:34,256
إذا فعلنا هذا نخاطر
بإستقبال تعقيدات أخرى 

673
00:25:34,290 --> 00:25:35,924
بينما تنام ببطن مفتوح طوال الليل 

674
00:25:35,958 --> 00:25:37,259
إنه الخيار الآمن 

675
00:25:37,276 --> 00:25:40,212
ضغط مجرى الهواء يرتفع -
إنها شابة وبطانة أنسجتها سليمة -

676
00:25:40,246 --> 00:25:42,246
من الآمن الإغلاق الآن بدل
وضعها في عملية أخرى 

677
00:25:42,314 --> 00:25:43,948
أنا أتفق مع " راين " أظن علينا التغطية 

678
00:25:43,983 --> 00:25:45,016
يكفي 

679
00:25:45,083 --> 00:25:46,150
شخص عليه أخذ قرار 

680
00:25:46,184 --> 00:25:47,752
هل نحضر رئيس الجراحين إلى هنا ؟ 

681
00:25:47,820 --> 00:25:50,855
أجل أحضر الدكتور " هاريس " إنها مريضته 

682
00:25:54,793 --> 00:25:56,761
أنا أتجمد بشدة 

683
00:25:56,795 --> 00:25:59,497
أنت في الجراحة 

684
00:25:59,564 --> 00:26:02,166
أتمنى لو أخذت قميصه 

685
00:26:02,200 --> 00:26:03,767
إنتظر لحظة

686
00:26:03,835 --> 00:26:04,902
ماذا ؟ 

687
00:26:04,936 --> 00:26:06,537
لماذا حاول " غريدي " التخلص مني ؟ 

688
00:26:06,571 --> 00:26:08,438
ربما لأنك لا تتوقفين عن التحدث 

689
00:26:08,472 --> 00:26:11,074
وأين كان " ميلو " ؟ لماذا لا يتابعني ؟ 

690
00:26:11,108 --> 00:26:13,744
ربما لم يظن أنك ستقومي بعمل غبي 

691
00:26:13,778 --> 00:26:15,646
هل تعرف ما الغبي ؟ 

692
00:26:15,680 --> 00:26:16,947
ألعاب التقبيل الجماعي 

693
00:26:16,981 --> 00:26:18,649
الفتيات بدأوها مسبقاً 

694
00:26:18,716 --> 00:26:20,417
" لا أعلم ربما " ميلو 

695
00:26:20,451 --> 00:26:23,053
هل كان يطارد الفتيات
بدل رعاية أخته المزعجة ؟ 

696
00:26:23,087 --> 00:26:24,854
كلا إنه لا يحب الفتيات 

697
00:26:28,659 --> 00:26:30,260
مهلاً , هذا هو 

698
00:26:30,294 --> 00:26:34,964
" غريدي " يتخلص مني كي يرافق " ميلو " 

699
00:26:34,998 --> 00:26:37,366
لقد أعطاه قميصه كيف لم أرى ذلك ؟ 

700
00:26:38,535 --> 00:26:40,636
أوقفي هذه الفكرة 

701
00:26:40,671 --> 00:26:42,137
مشبك تثبيت 

702
00:26:42,172 --> 00:26:44,807
ماذا يجري ؟ 

703
00:26:44,841 --> 00:26:46,308
هناك إبتلاع أكثر مما توقعنا 

704
00:26:46,342 --> 00:26:47,944
أعتقد بأن علينا تغليف البطن 

705
00:26:47,978 --> 00:26:49,144
وإرسال المريضة إلى العناية المركزة 

706
00:26:49,179 --> 00:26:50,179
إنها تصبح باردة 

707
00:26:50,213 --> 00:26:51,453
ولهذا علينا الإنهاء 

708
00:26:51,481 --> 00:26:53,048
تشارلي " لدي شعور داخلي بشأن هذا " 

709
00:26:53,083 --> 00:26:54,183
علينا الإغلاق الآن 

710
00:26:54,217 --> 00:26:55,984
يبدو كأنني سندويتش لحم منفجر 

711
00:26:56,018 --> 00:26:57,119
البرتقال مبتلع جداً 

712
00:26:57,153 --> 00:26:58,720
هيا بنا -
أشعر بالدوار -

713
00:26:58,754 --> 00:27:00,722
" دكتور " هاريس 

714
00:27:02,024 --> 00:27:03,892
آليكس " القرار لك " 

715
00:27:03,926 --> 00:27:05,860
علينا الإغلاق 

716
00:27:05,895 --> 00:27:08,029
جيد أغلقها 

717
00:27:08,064 --> 00:27:09,965
إذاً سوف تذهب ؟ -
كلا سوف أجهز نفسي للدخول -

718
00:27:09,999 --> 00:27:11,633
أعطني السمكة 

719
00:27:11,701 --> 00:27:12,767
سمكة ؟ 

720
00:27:12,835 --> 00:27:14,869
هل ستضعين سمكة بي ؟ 

721
00:27:14,904 --> 00:27:16,204
" تشارلي " 

722
00:27:21,143 --> 00:27:23,377
حسناً 1 مليغرام من " لورازيبام " لا
شيء آخر أعرفه

723
00:27:23,445 --> 00:27:24,980
حسناً غرفة العمليات 3 سآخذه من هنا 

724
00:27:25,014 --> 00:27:26,114
إنه واعي 

725
00:27:26,181 --> 00:27:27,448
.. لكن الجانب الأيمن من جسده 

726
00:27:27,483 --> 00:27:28,649
سأبلغك بما يحدث 

727
00:27:28,683 --> 00:27:30,403
وأنا لن أذهب لأي مكان 

728
00:27:34,523 --> 00:27:39,494
حسناً أحشائي معلقة حول المكان 

729
00:27:39,561 --> 00:27:42,229
هل يعرفون ما يفعلون ؟ 

730
00:27:42,263 --> 00:27:44,331
أحياناً الإجراء بأكثر من طريقة 

731
00:27:44,398 --> 00:27:46,533
لذا يحتاجون من يساعدهم على الإختيار

732
00:27:46,567 --> 00:27:47,901
لكن الفتاة الجميلة هي الأفضل 

733
00:27:47,969 --> 00:27:49,737
" إسمها الدكتور " ريد 

734
00:27:49,771 --> 00:27:51,772
وجميعهم أطباء ممتازون 

735
00:27:51,840 --> 00:27:55,976
حسناً الدكتور " ريد " قالت أن نفعل الأمر الآخر 

736
00:27:56,011 --> 00:27:58,112
ومازلت ستتفق معها بذلك 

737
00:28:00,781 --> 00:28:02,349
أنا محقة 

738
00:28:02,416 --> 00:28:05,585
عليكأن ترتبي أولوياتك جيداً 

739
00:28:09,237 --> 00:28:11,037
حسناً 

740
00:28:12,805 --> 00:28:13,607
إنها تصمد 

741
00:28:13,674 --> 00:28:15,808
حان وقت الإغلاق 

742
00:28:17,044 --> 00:28:18,377
حان وقت الدفع 

743
00:28:18,445 --> 00:28:19,445
خيوط 

744
00:28:20,513 --> 00:28:21,680
ضغط مجرى الهواء مازال يتصاعد 

745
00:28:21,749 --> 00:28:23,429
يصل إلى 30 التهوية تصبح صعبة

746
00:28:23,483 --> 00:28:24,516
أدفع به هنا 

747
00:28:27,354 --> 00:28:28,354
أرجع هذا لمكانه 

748
00:28:31,524 --> 00:28:33,659
هيا " رايان " ساعدنا في الدفع 

749
00:28:34,861 --> 00:28:35,861
كما تعبيء حقيبة ثياب أدفع 

750
00:28:35,928 --> 00:28:38,096
40.

751
00:28:49,041 --> 00:28:50,108
هل أنت بخير ؟ 

752
00:28:50,176 --> 00:28:51,209
أجل 

753
00:28:53,246 --> 00:28:54,946
سوف ننتهي 

754
00:28:56,282 --> 00:28:59,251
هيا أخرج السمكة 

755
00:29:05,257 --> 00:29:06,324
" دكتور " بويدين 

756
00:29:06,358 --> 00:29:08,192
الضغط يستقر 

757
00:29:08,226 --> 00:29:09,594
لقد نجحت 

758
00:29:16,802 --> 00:29:18,436
هذا أنت , إنهم يبحثون عنك 

759
00:29:18,470 --> 00:29:20,104
سوف نأخذ " لورا " إلى العمليات 

760
00:29:21,606 --> 00:29:23,140
أعلم هذا 

761
00:29:24,776 --> 00:29:27,044
يجب أن أتجول في القاعة
وأشعل السجائر 

762
00:29:28,313 --> 00:29:30,214
لكنني لا أميل لذلك 

763
00:29:30,248 --> 00:29:33,083
ما كل هذا ؟ 

764
00:29:33,118 --> 00:29:34,618
اليوم الذي علمت بأنها حامل 

765
00:29:34,652 --> 00:29:35,953
بدأت تحزم هذه الحقيبة 

766
00:29:37,755 --> 00:29:39,389
جوارب 

767
00:29:39,424 --> 00:29:42,192
توقعت أن قدميها سوف
تصبح باردة من ركاب السرج

768
00:29:42,226 --> 00:29:43,226
ذكية 

769
00:29:46,997 --> 00:29:49,199
والدتها قامت بحياكة هذا الغطاء 

770
00:29:49,233 --> 00:29:52,902
لقد أحضرت أمها للمنزل
من المستشفى به 

771
00:29:52,937 --> 00:29:56,039
" ثم أمها إستعملته عند ميلاد " لارا

772
00:29:56,073 --> 00:30:00,643
وهي أرادت إستخدامه على طفلها أيضاً 

773
00:30:00,677 --> 00:30:01,911
" عزرا " 

774
00:30:03,314 --> 00:30:05,348
مذهل أنها حافظت عليه 

775
00:30:06,616 --> 00:30:10,286
يعني الكثير لها 

776
00:30:10,321 --> 00:30:15,157
العائلة 

777
00:30:15,191 --> 00:30:17,326
من هذا ؟

778
00:30:17,361 --> 00:30:19,027
إنه لي 

779
00:30:19,095 --> 00:30:21,430
" إسمه السيد " ويزالوب

780
00:30:23,233 --> 00:30:24,633
الصغير رأى كل شيء 

781
00:30:24,668 --> 00:30:26,969
هل رأى طفل يولد ؟ 

782
00:30:27,036 --> 00:30:28,503
أظنه لا يسمح لي بالدخول 

783
00:30:28,537 --> 00:30:30,873
لم يقل أحد لا يمكنك
الرؤية من الباب

784
00:30:32,275 --> 00:30:35,677
أعتقد أنه أقوى مما يبدو 

785
00:30:35,711 --> 00:30:37,946
هيا 

786
00:30:40,749 --> 00:30:43,285
لن أستيقظ 

787
00:30:44,887 --> 00:30:45,920
لماذا أفعل ؟ 

788
00:30:45,988 --> 00:30:46,988
أعني 

789
00:30:47,022 --> 00:30:49,056
أنا أحب شاذ 

790
00:30:49,124 --> 00:30:51,426
وقد دمرت حياة أخي 

791
00:30:51,494 --> 00:30:53,595
أنا دراسة في المآسي

792
00:30:53,662 --> 00:31:00,001
أنت صغيرة جداً وسيكون
هناك مآسي كثيرة 

793
00:31:00,035 --> 00:31:02,669
هناك بعض الفتيان الجيدين في المستقبل 

794
00:31:02,704 --> 00:31:05,039
إنه ليس حب جرو صغير 

795
00:31:05,073 --> 00:31:07,341
أكره هذا 

796
00:31:07,409 --> 00:31:09,377
إنه حقيقي 

797
00:31:09,444 --> 00:31:11,879
الحب الحقيقي عندما
يحبك الشخص في المقابل 

798
00:31:11,947 --> 00:31:13,881
هذا سيحدث لك يوماً ما 

799
00:31:13,916 --> 00:31:15,749
هل تعدني ؟ 

800
00:31:17,485 --> 00:31:19,019
أنا واثق

801
00:31:20,855 --> 00:31:22,790
ولن يؤلم هكذا ؟ 

802
00:31:24,759 --> 00:31:25,893
لا أعدك بهذا 

803
00:31:34,501 --> 00:31:35,701
هل لديك قلم ؟ 

804
00:31:35,769 --> 00:31:37,370
ماذا ؟ 

805
00:31:37,405 --> 00:31:38,939
أريدك أن تفعل شيئاً لي 

806
00:31:38,973 --> 00:31:40,506
أريد قلم وورقة للكتابة عليها 

807
00:31:40,674 --> 00:31:43,609
أجل أعطني , لدي فكرة 

808
00:31:47,014 --> 00:31:48,281
إذاً مراقب نبض القلب 

809
00:31:48,349 --> 00:31:50,115
سيقول إن كان في مشكلة 

810
00:31:50,183 --> 00:31:52,518
أجل والدكتور " كاتز " تراقبه جيداً 

811
00:31:52,586 --> 00:31:53,886
هذا هو طب الأطفال 

812
00:31:53,921 --> 00:31:55,321
وهؤلاء الناس ؟ 

813
00:31:55,355 --> 00:31:56,556
فريق العناية المركزة للأطفال 

814
00:31:56,590 --> 00:31:59,492
سوف يضعونه في حافظة ؟ 

815
00:31:59,560 --> 00:32:01,026
في سرير الرطوبة , يجب بقاؤه دافيء 

816
00:32:01,094 --> 00:32:02,895
لكنه قد يكون بخير 

817
00:32:02,963 --> 00:32:04,864
أعني أعلم بأنه سيكون صغيراً 

818
00:32:04,932 --> 00:32:07,232
... ولكنه -
بالتأكيد -

819
00:32:08,935 --> 00:32:11,236
لا أرى شيئاً 

820
00:32:11,271 --> 00:32:12,471
ماذا يجري الآن ؟ 

821
00:32:12,538 --> 00:32:14,706
الدكتور " كاتز " سيبدأ القطع 

822
00:32:14,740 --> 00:32:17,609
" هيا " عزرا 

823
00:32:17,643 --> 00:32:19,744
هل سيرفعونه عند إخراجه ؟ 

824
00:32:19,779 --> 00:32:21,299
أتعلم ؟ عليك أن تكون هنا 

825
00:32:21,314 --> 00:32:22,814
لا يجب أن تبقى خارج الأمر 

826
00:32:34,193 --> 00:32:36,427
جهزوهم 

827
00:32:39,598 --> 00:32:41,366
شكراً لك 

828
00:32:43,969 --> 00:32:46,137
لم أكن بهذا الخوف في حياتي 

829
00:32:46,171 --> 00:32:48,306
بكل سرور , إنها فتاة قوية 

830
00:32:48,340 --> 00:32:50,008
سوف أراها بعد قليل 

831
00:32:53,178 --> 00:32:55,079
شكراً على مساندتي هناك 

832
00:32:55,114 --> 00:32:56,179
لقد كان قراراً جيداً 

833
00:32:56,214 --> 00:32:57,648
وكنت رائعة كعادتك 

834
00:32:59,350 --> 00:33:00,851
إنه قادم , أفعل الآن 

835
00:33:05,089 --> 00:33:06,569
سمعت بأنها ستكون بخير 

836
00:33:06,591 --> 00:33:08,592
لماذا مازلت هنا ؟ 

837
00:33:08,627 --> 00:33:13,030
لقد عدت لآخذ قميصي 

838
00:33:13,064 --> 00:33:15,032
آسف 

839
00:33:22,873 --> 00:33:25,509
سوف تحتاج وقت أكبر للتعافي 

840
00:33:25,543 --> 00:33:27,277
لكنها صغيرة 

841
00:33:27,311 --> 00:33:28,578
سوف ترتد لصحتها ثانيةً 

842
00:33:28,612 --> 00:33:30,246
لقد قرأها " تشارلي " عليك أن 

843
00:33:30,280 --> 00:33:31,247
يجب أن أذهب -
أجل يجب -

844
00:33:34,818 --> 00:33:36,419
أشعر بالأمر نفسه بشانك

845
00:33:36,486 --> 00:33:37,754
ماذا ؟ 

846
00:33:37,788 --> 00:33:40,857
تلقيت مفكرتك 

847
00:33:40,891 --> 00:33:42,025
أنا أحبك أيضاً 

848
00:33:42,092 --> 00:33:44,594
أنت سيء الخط بالمناسبة 

849
00:33:44,662 --> 00:33:48,264
أجل لقد نجحنا 

850
00:33:48,298 --> 00:33:51,667
يا إلهي ما هذا ؟ 

851
00:33:53,503 --> 00:33:55,104
لا لا

852
00:33:55,138 --> 00:33:56,439
إذهبي إلى جسدك

853
00:33:56,473 --> 00:33:58,240
هيا 

854
00:34:23,499 --> 00:34:25,533
مرحباً أيها الصغير 

855
00:34:27,536 --> 00:34:29,637
سيد " زارب " هل تقوم بالشرف ؟

856
00:34:29,705 --> 00:34:31,573
هيا 

857
00:34:40,148 --> 00:34:42,617
هنا 

858
00:34:51,493 --> 00:34:54,995
أهنئك 

859
00:34:56,331 --> 00:34:59,566
إنه لك 

860
00:35:03,605 --> 00:35:04,771
لماذا لا يبكي ؟ 

861
00:35:11,012 --> 00:35:13,146
في الوقت بالضبط 

862
00:35:16,784 --> 00:35:17,784
الحمض 

863
00:35:17,818 --> 00:35:19,085
سوف نضع المشيمة الآن 

864
00:35:19,153 --> 00:35:20,887
أين يجب أن أكون ؟ 

865
00:35:20,921 --> 00:35:22,756
لا أعرف أين يجب أن أذهب 

866
00:35:22,790 --> 00:35:25,291
أعتقد أنه ينادي إسمك
إذهب مع إبنك 

867
00:35:25,359 --> 00:35:27,059
" لكن " لارا 

868
00:35:27,093 --> 00:35:28,361
علاماتها الحيوية تملأ المكان 

869
00:35:28,395 --> 00:35:30,229
لا أستطيع تهدئتها 

870
00:35:30,264 --> 00:35:32,465
ماذا يحدث ؟ 

871
00:35:32,499 --> 00:35:33,966
لا وقت لدينا عليك قول الوداع الآن 

872
00:35:34,034 --> 00:35:36,536
ماذا ؟ لا 

873
00:35:36,570 --> 00:35:39,138
أنا لست مستعد 

874
00:35:39,173 --> 00:35:41,140
هذا ليس ما يجب 

875
00:35:41,207 --> 00:35:42,207
أعلم هذا 

876
00:36:02,324 --> 00:36:04,292
شكراً لك 

877
00:36:04,326 --> 00:36:08,763
ظننت بأنك تريد البقاء معها كعائلة 

878
00:36:11,533 --> 00:36:12,800
هذا ما أردت 

879
00:36:12,834 --> 00:36:18,605
كل هذا يحدث أقرب مما توقعت أنا آسفة 

880
00:36:20,549 --> 00:36:22,282
لقد جئت لرؤيتها كل يوم 

881
00:36:23,852 --> 00:36:26,386
والطفل كان يكبر 

882
00:36:29,458 --> 00:36:32,560
وطوال الوقت رغم أنني أقول لنفسي هذا

883
00:36:36,164 --> 00:36:38,398
كنت آمل أن تستيقظ 

884
00:36:44,005 --> 00:36:46,606
لقد كنت أنتظر معجزة 

885
00:36:52,646 --> 00:36:54,481
هذه معجزتك 

886
00:36:56,450 --> 00:36:57,684
هنا 

887
00:37:16,436 --> 00:37:19,005
كنت أبحث عنك 

888
00:37:19,072 --> 00:37:21,974
كنت تلعب التقبيل 

889
00:37:22,042 --> 00:37:25,544
كانت غبية لكنني علمت
بأنك مشارك وكنت آمل 

890
00:37:27,547 --> 00:37:28,914
كنت أبحث عنك أيضاً 

891
00:37:38,992 --> 00:37:40,958
أنت معنا 

892
00:37:42,561 --> 00:37:45,063
أنتم أجمل ثنائي 

893
00:38:16,361 --> 00:38:17,894
كنت قاسية علي اليوم 

894
00:38:19,064 --> 00:38:21,298
 " كل شيء مستعد إن كان العقل كذلك "

895
00:38:21,366 --> 00:38:22,399
من قال هذا ؟ 

896
00:38:22,434 --> 00:38:23,800
" شكسبير " 

897
00:38:23,834 --> 00:38:24,868
" أو " يودا 

898
00:38:29,507 --> 00:38:31,374
إذاً ماذا هل تقومين بتدريبي على الشدة ؟ 

899
00:38:31,408 --> 00:38:34,510
أنا أحبك لكن مازلت مديرتك 

900
00:38:34,545 --> 00:38:36,112
أنت شخص صعب 

901
00:38:36,180 --> 00:38:38,448
وأحب ذلك 

902
00:38:38,482 --> 00:38:40,249
علم التوليد ليس للأطفال 

903
00:38:44,589 --> 00:38:46,755
" كنت رائعة مع السيد " زارب 

904
00:38:48,325 --> 00:38:51,394
ربما تعجلت بإرسال البريد 

905
00:38:51,428 --> 00:38:53,296
شكراً 

906
00:38:57,534 --> 00:38:58,734
كان يوماً جيداً 

907
00:39:19,755 --> 00:39:22,290
مرحباً 

908
00:39:22,325 --> 00:39:23,891
هل تريد شيئاً؟ 

909
00:39:23,926 --> 00:39:27,996
" أعرف عنك وعن " <ويل 

910
00:39:35,505 --> 00:39:39,674
ماذا أقول لك ؟ 

911
00:39:39,742 --> 00:39:41,275
هذا كابوس 

912
00:39:46,448 --> 00:39:49,751
أتمنى لو أستطيع الشرح لكن 

913
00:39:49,818 --> 00:39:51,653
لا تشرحي 

914
00:39:51,687 --> 00:39:53,854
لا أريد أن أعرف 

915
00:39:53,921 --> 00:39:57,057
إنه ليس شأني 

916
00:39:58,693 --> 00:40:00,727
كنت أبحث عن طريقة لأخبرك 

917
00:40:05,300 --> 00:40:06,467
لكن 

918
00:40:07,602 --> 00:40:10,737
كنا نتلائم جيداً 

919
00:40:10,772 --> 00:40:12,005
وكان جيداً 

920
00:40:12,073 --> 00:40:15,341
أجل صحيح 

921
00:40:17,979 --> 00:40:20,413
علي فقط تقبل ذلك 

922
00:40:20,447 --> 00:40:23,650
هذا ما سيجري منذ الآن 

923
00:40:29,156 --> 00:40:31,424
لست أفهم 

924
00:40:32,693 --> 00:40:37,163
أعني ما بيننا كان كل
شيء بالنسبة لي 

925
00:40:39,766 --> 00:40:43,969
وحقيقة أن يمضي معك 

926
00:40:47,473 --> 00:40:51,744
وأن تكملي طريقك معه 

927
00:40:58,484 --> 00:41:01,152
وكأنني لم أعد أعرفك 

928
00:41:05,692 --> 00:41:08,360
وهذا يحطم قلبي 

929
00:41:09,662 --> 00:41:12,097
لا أريد أن أحطم قلبك 

930
00:41:15,500 --> 00:41:17,102
لا تستطيعي 

931
00:41:20,572 --> 00:41:22,774
لأنك في قلبي 

932
00:41:28,047 --> 00:41:30,314
أنت قلبي كله 

933
00:41:32,751 --> 00:41:35,152
أنت هكذا بالنسبة لي 

934
00:41:38,790 --> 00:41:41,058
ماذا بوسعي فعله ؟ 

935
00:41:43,295 --> 00:41:45,630
يمكنك أن تبيعيني الشقة 

936
00:41:48,432 --> 00:41:52,202
لأن فكرة عيشك معه 

937
00:41:56,507 --> 00:41:59,309
لقد كان منزلنا 

938
00:42:02,380 --> 00:42:04,414
لو كان هذا ما تريد -
أريد ذلك -

939
00:42:09,320 --> 00:42:11,888
إتفقنا ؟ 

940
00:42:11,922 --> 00:42:13,923
إتفقنا 

941
00:42:32,295 --> 00:42:33,395
ليس عليك الإنتظار 

942
00:42:33,430 --> 00:42:35,197
شهير " يقول بأنه سيأخذ وقت " 

943
00:42:35,232 --> 00:42:36,799
لا بأس أريد البقاء 

944
00:42:36,834 --> 00:42:38,167
شكراً على الإتصال 

945
00:42:38,235 --> 00:42:40,102
" تيدي " 

946
00:42:40,137 --> 00:42:42,338
كدت أفقده 

947
00:42:42,372 --> 00:42:44,806
لقد وجدته 

948
00:42:44,841 --> 00:42:48,010
لقد فعلت أكثر مما يفعل الآخرين 

949
00:42:50,046 --> 00:42:51,966
أكثر مما توقعت منك ألف مرة 

950
00:42:59,455 --> 00:43:00,555
" سيلينا " 

951
00:43:02,659 --> 00:43:04,993
" هذا لأجل " تيدي 

952
00:43:17,672 --> 00:43:18,972
كل مرة تشعر بالملل وتريد شيء أفضل 

953
00:43:19,073 --> 00:43:19,939
تريد شيء جديد 

954
00:43:20,041 --> 00:43:21,041
هذا غير عادل 

955
00:43:21,108 --> 00:43:22,342
إنه يحدث ثانيةً 

956
00:43:23,844 --> 00:43:25,712
يذهب في ترنح 

957
00:43:25,813 --> 00:43:27,113
هنا الثمرة 

958
00:43:28,115 --> 00:43:29,583
هل أنت متزوج ؟ 

959
00:43:29,684 --> 00:43:30,984
الأمر معقد 

960
00:43:31,085 --> 00:43:32,586
أجل معقد 

961
00:43:33,688 --> 00:43:34,888
لماذا لا تنتقلي للعيش معي ؟ 

962
00:43:37,024 --> 00:43:38,058
إصعد إلى غرفتي 

963
00:43:42,059 --> 00:43:47,200
-- أرجوا أن تكونوا إستمتعتم مع --
-- حاذف ترم --

