1
00:00:10,361 --> 00:00:11,950
مضت 23 دقيقة 

2
00:00:21,919 --> 00:00:23,673
إنه لن يعود 

3
00:00:24,085 --> 00:00:25,506
زمن الوفاة

4
00:00:25,934 --> 00:00:27,440
8:21.

5
00:00:32,346 --> 00:00:34,513
سوف أملأ شهادة الوفاة 

6
00:00:40,487 --> 00:00:41,688
هل يؤلم ظ

7
00:00:41,690 --> 00:00:43,289
لا يدغدغ

8
00:00:46,026 --> 00:00:47,993
شكراً لك 

9
00:00:54,167 --> 00:00:56,202
كيف تناورين حافلات المنازل المتنقلة ؟

10
00:00:56,204 --> 00:00:57,236
إنها ضخمة 

11
00:00:57,238 --> 00:00:59,438
إنها وحش هذا ما نسميها 

12
00:00:59,440 --> 00:01:01,540
حسناً إتبعي القلم

13
00:01:01,542 --> 00:01:03,775
الجانب السلبي الوحيد إن 
لم تستطع التوقف في لحظة 

14
00:01:03,777 --> 00:01:06,966
ثم أحمق يرسل بهاتفه
قرر التوقف في طريق الخدمة الجانبي

15
00:01:07,016 --> 00:01:09,108
ثم تضربين جانب النافذة 

16
00:01:11,093 --> 00:01:13,952
حسناً انظري إلى كتفك 

17
00:01:15,380 --> 00:01:16,848
جيد والجانب الآخر

18
00:01:16,898 --> 00:01:17,772
يجب أن أتصل بفني السيارات 

19
00:01:17,822 --> 00:01:18,790
كيف حال " مايك " ؟ 

20
00:01:18,840 --> 00:01:19,621
إن لم نتحرك قريباً

21
00:01:19,671 --> 00:01:20,625
عليهم أن ينتزعوا خيم الرحالة 

22
00:01:20,627 --> 00:01:23,394
زوجك يظهر الآن 

23
00:01:24,493 --> 00:01:26,797
لم أدرك بأن هذه الخيم 
شديدة الطلب 

24
00:01:26,799 --> 00:01:28,666
إذا أردت موقع تخييم جيد 

25
00:01:28,668 --> 00:01:31,035
سوف تسجلين في الإنترنت
قبلها بـ 8 أشهر 

26
00:01:31,037 --> 00:01:32,537
الجميع يخيم 

27
00:01:33,540 --> 00:01:35,440
آسفة 

28
00:01:35,442 --> 00:01:36,407
هل إنتهيت ؟ 

29
00:01:36,409 --> 00:01:37,608
أجل 

30
00:01:37,610 --> 00:01:38,876
هناك كيك كرز في الأعلى 

31
00:01:38,878 --> 00:01:40,945
إذا أردت لقمة ثم الذهاب 

32
00:01:40,947 --> 00:01:42,379
سوف أعود إليك لاحقاً 

33
00:01:42,381 --> 00:01:43,480
حسناً 

34
00:01:44,983 --> 00:01:46,150
ما التشخيص طبيب ؟ 

35
00:01:46,152 --> 00:01:47,618
هل أستطيع إعادته للطريق ؟

36
00:01:47,620 --> 00:01:48,619
بالطبع 

37
00:01:48,621 --> 00:01:49,820
فقط دقائق أخرى 

38
00:01:49,822 --> 00:01:50,888
إضافةً لأنها ساعة ذروة الزحام 

39
00:01:50,890 --> 00:01:52,422
أنا أقدم لكم خدمة الآن 

40
00:01:52,424 --> 00:01:53,690
" سوف آكل شيئاً " مايك 

41
00:01:53,692 --> 00:01:54,458
هل تريد الكيك ؟ 

42
00:01:54,460 --> 00:01:55,626
كلا أنا بخير 

43
00:01:55,628 --> 00:01:56,926
كلا لقد فاتك الإفطار 

44
00:01:56,928 --> 00:01:58,228
حسناً 

45
00:01:59,397 --> 00:02:01,898
زوجة سعيدة حياة سعيدة 

46
00:02:01,900 --> 00:02:03,267
لقد فهمتني , هل أنت متزوج ؟ 

47
00:02:03,269 --> 00:02:05,469
مطلق لكن مرتبط بسعادة 

48
00:02:05,471 --> 00:02:07,504
إذاً تقوم بإعادة -
هذا صحيح -

49
00:02:07,506 --> 00:02:08,687
أريد أن تضع بعض الضغط 

50
00:02:08,737 --> 00:02:09,905
عندما أسحب هذا 

51
00:02:16,648 --> 00:02:17,914
هذا لا يبدو جيداً 

52
00:02:20,151 --> 00:02:21,151
تنفس

53
00:02:21,153 --> 00:02:22,152
أنا بخير 

54
00:02:22,154 --> 00:02:23,820
فقط تنفس 

55
00:02:26,691 --> 00:02:28,724
مرةً أخرى لا يعجبني ما سمعت 

56
00:02:28,726 --> 00:02:30,426
هل مرضت مؤخراً ؟ 

57
00:02:30,428 --> 00:02:31,360
بشكل متقلب 

58
00:02:31,362 --> 00:02:33,262
أظن الأفضل 

59
00:02:33,264 --> 00:02:35,130
أن نذهب لمسح صدري سريع 

60
00:02:35,132 --> 00:02:37,766
" لا تقلق على هذا دكتور " ميلر 

61
00:02:37,768 --> 00:02:38,967
أعلم بأنك مستعجل 

62
00:02:38,969 --> 00:02:40,836
لكن الأفضل أن نذهب ونأخذ نظرة 

63
00:02:41,906 --> 00:02:44,372
لا أريدك أن تضيع وقتك هنا 

64
00:02:44,374 --> 00:02:46,374
أنا أحتضر 

65
00:02:46,376 --> 00:02:48,811
أرجوك لا تخبر زوجتي 

66
00:03:00,214 --> 00:03:01,373
نهار مجنون 

67
00:03:01,423 --> 00:03:02,176
لا تخبرني بذلك 

68
00:03:02,226 --> 00:03:04,826
إعلان وفاة شخص ليس 
البداية المثلى لليوم 

69
00:03:04,828 --> 00:03:07,028
هنا نأمل إستقرار الأمور 

70
00:03:07,897 --> 00:03:09,030
في النهاية 

71
00:03:09,032 --> 00:03:13,935
مرحباً سيدي أنا الدكتور " ريد " ما إسمك ؟ 

72
00:03:13,937 --> 00:03:15,870
" ترافيس " 

73
00:03:15,872 --> 00:03:17,839
حسناً " ترافيس " ماذا حدث ؟ 

74
00:03:17,841 --> 00:03:19,607
إنها ساقي 

75
00:03:19,609 --> 00:03:22,009
سوف ننقله عند الثلاثة 

76
00:03:26,349 --> 00:03:28,482
يبدو بأنك أذيت ساقك بشدة 

77
00:03:28,484 --> 00:03:30,484
" 100مليلتر من " الفينتينيل

78
00:03:30,486 --> 00:03:31,853
لا تتصل بالشرطة 

79
00:03:31,855 --> 00:03:33,153
لماذا نتصل بالشرطة ؟ 

80
00:03:34,089 --> 00:03:35,956
إنذار أمني , القطعة الفاخرة 

81
00:03:35,958 --> 00:03:37,991
أجل مجوهرات أمر المحكمة

82
00:03:40,363 --> 00:03:42,129
حسناً يبدو أنك كسرت ركبتك 

83
00:03:42,131 --> 00:03:43,797
علينا أخذك للعملية 

84
00:03:43,799 --> 00:03:46,333
لا أريد عملية أرجوك 

85
00:03:46,335 --> 00:03:47,768
ما لا تريده هو المشي

86
00:03:47,770 --> 00:03:49,102
بساق عرجاء بقية حياتك 

87
00:03:49,104 --> 00:03:50,670
ترافييس " لن نتصل بالشرطة " 

88
00:03:50,672 --> 00:03:52,105
نريد فقط أن نعرف ما يجري معك 

89
00:03:52,107 --> 00:03:54,841
" لقد سرقت وأنا أعبر جسر " والس

90
00:03:54,843 --> 00:03:56,376
لقد أخذوا كل أموالي 

91
00:03:56,378 --> 00:03:59,880
لقد قمت بالقفز من الجسر
لقضبان الحديد للهرب 

92
00:03:59,882 --> 00:04:02,515
إنها ساقي فقط 

93
00:04:02,517 --> 00:04:03,616
يبدو سليماً 

94
00:04:03,618 --> 00:04:04,851
النبض متقلب 

95
00:04:04,853 --> 00:04:06,819
لنرى هذا حالما تعاد ساقه 

96
00:04:06,821 --> 00:04:08,220
سوف أطلب تصوير أشعة 
دقيق للدورة الدموية والقلب

97
00:04:08,222 --> 00:04:09,922
لو أن هناك أي أضرار 

98
00:04:09,924 --> 00:04:12,558
إنها الأموال التي أعطيتها
لـ " كيم " قبل ذهابي 

99
00:04:12,560 --> 00:04:14,860
إلى أين تذهب ؟ 

100
00:04:14,862 --> 00:04:18,398
إلى السجن 

101
00:04:22,281 --> 00:04:25,002
إذاً بعد إزاحة العضلات والأربطة من الطريق 

102
00:04:25,004 --> 00:04:26,870
علينا أن نتعرض لجذر العصب

103
00:04:26,872 --> 00:04:29,339
وتزيح العظم الذي يضغط عليه 

104
00:04:29,341 --> 00:04:33,009
هل أفهم من قولك بأنني قد أمشي ؟ 

105
00:04:33,011 --> 00:04:35,311
هناك عدة عوامل للتفكير بها -
لكن قد أمشي ؟ -

106
00:04:35,313 --> 00:04:37,881
أريد هذا بقدر ما تريدينه صدقيني 

107
00:04:37,883 --> 00:04:39,415
هذه العمليات قد تساعد 

108
00:04:39,417 --> 00:04:42,084
بعض المرضى لإستعادة القدرة المحدودة 

109
00:04:42,086 --> 00:04:43,553
سيكون نصر كبير 

110
00:04:44,758 --> 00:04:47,156
بالمناسبة خمنوا من يتزوج 

111
00:04:47,158 --> 00:04:49,091
أجل لقد شغلني الخاتم 

112
00:04:49,093 --> 00:04:49,925
هذا الشيء القديم ؟ 

113
00:04:49,927 --> 00:04:51,660
جميل 

114
00:04:51,662 --> 00:04:53,996
إنه رائع , كالرجل الذيأعطاه لي 

115
00:04:53,998 --> 00:04:55,697
أنت مدعو بالطبع 

116
00:04:55,699 --> 00:04:57,066
شكراً لك 

117
00:04:57,068 --> 00:04:58,934
يمكنك مشاهدتي أسير في الممر الكنسي 

118
00:04:58,936 --> 00:05:00,969
إنتبهي 

119
00:05:00,971 --> 00:05:04,740
ربما ليس المشي لكن
بعض الخطوات 

120
00:05:04,742 --> 00:05:06,174
بفرض أن والدك سوف يساعدك 

121
00:05:06,176 --> 00:05:07,910
في المشي -
كلا لا مساعدة -

122
00:05:07,912 --> 00:05:09,545
بنفسي 

123
00:05:09,547 --> 00:05:10,646
بعجاز 

124
00:05:10,648 --> 00:05:12,748
عين النمر .. أحب ذلك 

125
00:05:12,750 --> 00:05:14,850
كوني عقلانية من مدى التوقعات هنا 

126
00:05:14,852 --> 00:05:16,018
سأفعل 

127
00:05:16,020 --> 00:05:19,021
أنا أتوقع إدهاشهم 

128
00:05:22,458 --> 00:05:23,341
لن ينجح هذا مع أحد 

129
00:05:23,391 --> 00:05:24,411
آمل أنك وضحت هذا 

130
00:05:24,463 --> 00:05:26,665
لن أعطي أحد أملاً كاذباً 

131
00:05:26,715 --> 00:05:27,715
يبدو أنها دراسة مؤكدة 

132
00:05:27,765 --> 00:05:29,723
وسوف أسعد بالإستشارة 

133
00:05:29,773 --> 00:05:31,448
رائع 

134
00:05:32,435 --> 00:05:34,133
أنا أنظرإلى تقنية الهيكل الخارجي 

135
00:05:34,183 --> 00:05:36,176
ربما أضع بيدي نموذج أولي -
لا داعي -

136
00:05:36,303 --> 00:05:37,834
أن نسبق الأحداث 

137
00:05:39,024 --> 00:05:40,740
بالمناسبة أنا أرتب قائمة إتصال 

138
00:05:40,742 --> 00:05:42,309
عند ذهاب " آليكس " للوضع 

139
00:05:42,311 --> 00:05:44,378
حسناً 

140
00:05:44,380 --> 00:05:46,480
هل تريد أن تكون في تلك القائمة ؟ 

141
00:05:46,482 --> 00:05:49,554
مهما تريده هي .. لا أعرف 

142
00:05:49,619 --> 00:05:50,339
ماذا أحضر لكم ؟ 

143
00:05:50,394 --> 00:05:51,830
هلا تعطني لحظة من فضلك ؟ 

144
00:05:51,880 --> 00:05:53,880
هذا ليس سؤالاً صعباً 

145
00:05:56,186 --> 00:05:58,324
هلا تعطني قهوة سادة كبيرة ؟ 

146
00:05:58,326 --> 00:05:58,994
ولك ؟ 

147
00:05:59,044 --> 00:06:00,350
المعتاد -
أجل -

148
00:06:00,788 --> 00:06:02,513
إذاً كم عملية فك ضغط ثانوي 

149
00:06:02,563 --> 00:06:03,132
أجريتها حتى الآن ؟ 

150
00:06:03,182 --> 00:06:04,734
واحدة 

151
00:06:04,784 --> 00:06:06,317
وهل تظن المريضة سترى التقدم ؟ 

152
00:06:06,367 --> 00:06:08,401
لو أن أحد سيفعل , فهي 

153
00:06:08,403 --> 00:06:09,402
شكراً لك 

154
00:06:09,404 --> 00:06:10,971
" مرحباً " بوليت 

155
00:06:12,553 --> 00:06:14,640
التصوير جيد كيف حال الرأس ؟ 

156
00:06:14,642 --> 00:06:16,142
بخير 

157
00:06:16,144 --> 00:06:18,344
لكن هلا تعطيني شيئاً صغيرة ؟ 

158
00:06:18,346 --> 00:06:19,247
مايك " لديه صداع " 

159
00:06:19,297 --> 00:06:21,410
و الـ " آيبوبروفين " لا يجدي -
بالطبع -

160
00:06:21,952 --> 00:06:23,316
إنه يكح أيضاً 

161
00:06:23,318 --> 00:06:25,951
" إنها مجرد بعض الأتربة لكناه طريق طويلة إلى " تشيرشيل

162
00:06:25,953 --> 00:06:27,153
الإحتياط أفضل من الندم 

163
00:06:27,155 --> 00:06:28,600
هذا فني السيارة 

164
00:06:28,650 --> 00:06:30,179
الكثير يجري -
أجل -

165
00:06:30,461 --> 00:06:32,925
مرحباً , ما الضرر ؟ 

166
00:06:32,927 --> 00:06:34,460
هل قمت بمسح السيد " غيليس " ؟ 

167
00:06:34,462 --> 00:06:36,596
زوجته تحتاج أدوية وقائية 

168
00:06:36,598 --> 00:06:39,098
وأريد إقصاء عدوى البكتيريا 

169
00:06:39,100 --> 00:06:42,201
أكاد أجزم بأن لدي عينات
البرد والزكام هنا 

170
00:06:42,203 --> 00:06:43,669
إنه لا يحتاجها 

171
00:06:44,069 --> 00:06:45,417
لكنها ربما 

172
00:06:45,467 --> 00:06:48,394
قد تكون معدية , والجميع يحب 
الهدية الترويجية  

173
00:06:48,444 --> 00:06:51,813
لن تصاب بالعدوى ولن تساعده

174
00:06:51,888 --> 00:06:52,811
لماذا ؟ 

175
00:06:52,813 --> 00:06:55,614
لأنه لم يتعرض لفيروس البرد 

176
00:06:55,616 --> 00:06:58,050
لديه سرطان المرحلة الرابعة 

177
00:07:00,419 --> 00:07:01,586
أنت تمزح 

178
00:07:01,588 --> 00:07:02,720
كلا 

179
00:07:02,722 --> 00:07:05,323
ولماذا تظن أن هذا سيساعد ؟ 

180
00:07:05,325 --> 00:07:06,991
لأنها لا تعرف 

181
00:07:15,000 --> 00:07:17,520
كيف جرى الأمر ؟ -
لم يجري -

182
00:07:17,570 --> 00:07:19,569
الساق لم تساند وزني 

183
00:07:19,571 --> 00:07:21,638
لا تحبطي من هذا 

184
00:07:21,708 --> 00:07:23,186
لقد بدأت للتو 

185
00:07:23,442 --> 00:07:25,409
لم أكن آمل في البداية 

186
00:07:25,411 --> 00:07:27,323
إنها ليست عملية إعجازية 

187
00:07:27,602 --> 00:07:30,047
إنها خطوة صغيرة لإستعادة 
بعض هذه الحركة 

188
00:07:30,049 --> 00:07:30,890
في أفضل الأحوال 

189
00:07:30,960 --> 00:07:32,980
مازلت تحتاجين الكرسي معظم الوقت 

190
00:07:33,218 --> 00:07:34,424
لا بأس 

191
00:07:34,609 --> 00:07:38,398
أعتقد لو أن أحداً يستطيع
فهو أنت 

192
00:07:38,517 --> 00:07:39,547
ربما ليس في وقت الزفاف 

193
00:07:39,613 --> 00:07:42,642
لكن مازلت أعتقد بأنك
سوف تأخذين خطوات 

194
00:07:44,429 --> 00:07:45,721
ماذا ؟ 

195
00:07:46,985 --> 00:07:50,233
الثوب الأبيض , الموسيقى 

196
00:07:50,235 --> 00:07:54,637
المشي في الممر والجميع يشاهد 

197
00:07:55,523 --> 00:07:58,007
سخيف لكن ماذا أقول ؟ 

198
00:07:58,009 --> 00:07:59,484
لقد كان حلمي 

199
00:07:59,541 --> 00:08:00,880
الأحلام مهمة 

200
00:08:00,958 --> 00:08:03,597
عليك أن تملكي الصبر هنا 

201
00:08:03,773 --> 00:08:05,674
عديني أنك لن تحبطي 

202
00:08:05,760 --> 00:08:08,050
إن لم يحدث كل شيء لحظياً 

203
00:08:08,465 --> 00:08:10,353
" ذراعي بخير دكتور " غورين 

204
00:08:10,355 --> 00:08:12,188
أستطيع الحركة بنفسي -
حسناً -

205
00:08:21,670 --> 00:08:23,706
الأشعة تؤكد ذلك 

206
00:08:24,277 --> 00:08:25,434
لديك سرطان رئة 

207
00:08:25,525 --> 00:08:26,908
تظن أنني أختلقت ذلك ؟ 

208
00:08:26,994 --> 00:08:27,803
مؤسف 

209
00:08:28,373 --> 00:08:29,970
زوجتك قلقة من السعال 

210
00:08:30,060 --> 00:08:32,178
إنها قلقة على أمور كثيرة 

211
00:08:32,228 --> 00:08:33,943
لا شيء تفعله لوقف هذا 

212
00:08:33,945 --> 00:08:35,577
فلماذا نضيف للحمل المزيد ؟ 

213
00:08:35,579 --> 00:08:37,113
سوف تسافر 

214
00:08:37,115 --> 00:08:38,981
ماذا لو مرضت ؟ 

215
00:08:38,983 --> 00:08:41,783
لقد فكرت بكل هذا 

216
00:08:42,247 --> 00:08:43,782
حقاً 

217
00:08:43,832 --> 00:08:46,388
أعني ما سيأتي لي مستقبلاً

218
00:08:46,390 --> 00:08:47,856
سيكون قاسياً

219
00:08:48,466 --> 00:08:49,599
أعلم ذلك 

220
00:08:49,681 --> 00:08:51,426
سيكون قاسياً عليها أيضاً 

221
00:08:51,428 --> 00:08:53,595
ولهذا عليك أن تخبرها 

222
00:08:53,597 --> 00:08:56,265
شأني أنا ما أقول لها 

223
00:08:56,267 --> 00:08:58,733
لا ترتب أفكار بهذا القرار بشأني 

224
00:08:58,735 --> 00:09:00,735
لا أحد يتحدث عن فعل ذلك 

225
00:09:01,347 --> 00:09:02,737
أنا أحبها 

226
00:09:03,383 --> 00:09:05,774
أنا أحبها كثيراً 

227
00:09:05,776 --> 00:09:08,843
لكنها تكره عدم السيطرة على الوضع 

228
00:09:08,845 --> 00:09:12,513
أعني أقل وقت يكون خاتم السيطرة
في يدها يكون أفضل 

229
00:09:12,515 --> 00:09:15,483
هناك خيارات أخرى لمصابي السرطان

230
00:09:18,321 --> 00:09:21,455
سوف أخرج وأستمع لضحكها 

231
00:09:22,548 --> 00:09:26,594
ليس محاصر في مستشفى 
بالوخزات والخزعات 

232
00:09:26,596 --> 00:09:28,862
لكن حتى لو بالتعامل مع الألم ؟ 

233
00:09:28,864 --> 00:09:32,365
الوقت ثمين

234
00:09:32,367 --> 00:09:35,903
دائماً أردت رؤية الأنوار الشمالية

235
00:09:35,905 --> 00:09:38,738
وأنا في طريقي لها 

236
00:09:38,740 --> 00:09:41,041
مع حب حياتي 

237
00:09:43,544 --> 00:09:48,381
مالم يكن لديك شيء أكثر
سحراً من هذا 

238
00:09:51,018 --> 00:09:55,254
كما توقعت 

239
00:09:58,459 --> 00:10:01,093
لقد رتب لي قائمة طويلة

240
00:10:01,095 --> 00:10:03,129
شهير " يرتب خطة عقل " 

241
00:10:03,131 --> 00:10:05,932
أتوقع تحليل إحصائي وإستبيان 
بياني مليء 

242
00:10:05,934 --> 00:10:07,599
إنه شمولي 

243
00:10:08,636 --> 00:10:10,236
أنظري إلى هذه الكدمة

244
00:10:12,072 --> 00:10:14,207
لقد ضرب بشيء قوي 

245
00:10:14,209 --> 00:10:18,010
أجل ماسورة أو مضرب بيسبول 

246
00:10:18,012 --> 00:10:20,212
لم يذكر هذا في الطواريء 

247
00:10:20,214 --> 00:10:21,580
المسح الصدري كان سليماً 

248
00:10:21,582 --> 00:10:23,716
لكن الآن بدأت أهتم 
بكدمات صدره

249
00:10:23,718 --> 00:10:25,851
أجل يبدو أنها عملية سرقة غريبة 

250
00:10:25,853 --> 00:10:27,152
لنطلب مسح صدري 

251
00:10:27,154 --> 00:10:30,121
ربما أنه يكذب لكن التصوير ليس كثير

252
00:10:30,123 --> 00:10:32,023
" هذا جيد دكتور " ريد 

253
00:10:34,227 --> 00:10:35,527
شكراً 

254
00:10:42,701 --> 00:10:44,102
هل أنت بخير ؟ 

255
00:10:44,104 --> 00:10:45,937
أجل لقد إنتهيت 

256
00:10:45,939 --> 00:10:47,939
مستعدة للعمل على ذلك الشريان ؟ 

257
00:10:47,941 --> 00:10:50,008
أجل 

258
00:10:50,010 --> 00:10:51,709
حسناً 

259
00:10:51,711 --> 00:10:53,878
" 20شفرة و " آدسون

260
00:10:56,382 --> 00:10:58,683
أحتاج رفع المنصة 

261
00:11:05,824 --> 00:11:06,957
ماذا تنظر إليه ؟ 

262
00:11:06,959 --> 00:11:08,058
إنها هي 

263
00:11:11,263 --> 00:11:13,130
حسناً سأسألك ثانيةً 

264
00:11:13,132 --> 00:11:14,131
ماذا تريد ؟ 

265
00:11:14,133 --> 00:11:15,832
لن أتركك تذهبين 

266
00:11:15,834 --> 00:11:18,068
أنا أعرفها من قبل 

267
00:11:18,070 --> 00:11:20,570
أجل لقد أعلنت موتك 

268
00:11:20,572 --> 00:11:25,876
كلا من قبل ذلك , لكنني لا أتذكر 

269
00:11:25,878 --> 00:11:28,712
أظنك مخطيء -
كلا -

270
00:11:28,714 --> 00:11:31,815
لن أتركك تذهبين 

271
00:11:31,817 --> 00:11:33,750
لن أتركك تذهبين 

272
00:11:33,752 --> 00:11:37,053
حسناً توقف عن ذلك 

273
00:11:37,055 --> 00:11:40,189
لن أتركك تذهبين 

274
00:11:42,426 --> 00:11:45,261
لن أتركك تذهبين 

275
00:11:45,263 --> 00:11:46,396
كل شيء بخير ؟ 

276
00:11:46,398 --> 00:11:48,131
مستعدة للعودة إلى الطريق ؟ 

277
00:11:48,133 --> 00:11:49,132
هيا بنا 

278
00:11:53,304 --> 00:11:56,239
كيف تخفي سر كهذا ؟ 

279
00:11:56,241 --> 00:11:58,007
أظن من الرائع ما يفعلونه 

280
00:11:58,009 --> 00:11:59,475
يسافرون الأرياف معاً 

281
00:11:59,477 --> 00:12:01,877
الملاطفة على الطريق 

282
00:12:01,879 --> 00:12:03,679
الخيم المتنقلة 

283
00:12:05,817 --> 00:12:07,650
مايك " ما الأمر ؟ " 

284
00:12:09,019 --> 00:12:11,153
ماذا يجري ؟ 

285
00:12:11,155 --> 00:12:12,354
" زاك " 

286
00:12:15,292 --> 00:12:16,758
جاكسون " أوكسجين " 

287
00:12:18,928 --> 00:12:20,176
لا بأس إبتعدي 

288
00:12:20,226 --> 00:12:21,039
أمسكت به 

289
00:12:21,089 --> 00:12:22,340
يا إلهي هل هي أزمة قلبية ؟ 

290
00:12:22,967 --> 00:12:24,532
جاكسون " هيا بنا " 

291
00:12:27,503 --> 00:12:29,271
ماذا يجري ؟ 

292
00:12:29,273 --> 00:12:30,805
ما مشكلته ؟ 

293
00:12:42,028 --> 00:12:43,508
ترافيس " كيف حالك ؟ " 

294
00:12:44,431 --> 00:12:47,799
لا أحب هذه أعمدة الخيم 

295
00:12:47,801 --> 00:12:50,995
أجل إنها فقط لتثبيت ساق 

296
00:12:51,045 --> 00:12:53,700
بينما الدكتور " ريد " تصلح
أضرار دورة دموية 

297
00:12:53,914 --> 00:12:55,001
سوف أقوم بجراحة أخرى 

298
00:12:55,051 --> 00:12:56,374
لوضعك في العتاد الدائم 

299
00:12:56,376 --> 00:12:59,310
حسناً متى ستفعل ذلك ؟ 

300
00:12:59,312 --> 00:13:03,414
لأن علي الذهاب للسجن في يومين 

301
00:13:04,450 --> 00:13:06,584
ترافيس " لن تذهب لأي مكان " 

302
00:13:06,586 --> 00:13:08,452
بل سأذهب 

303
00:13:08,454 --> 00:13:12,890
إن لم أكن في المنزل الساعة
السادسة المراقب ينطلق 

304
00:13:12,892 --> 00:13:17,428
ثم يأتي الشرطة إلى منزلي 

305
00:13:18,565 --> 00:13:19,630
ليس فقط الشرطة 

306
00:13:19,632 --> 00:13:21,198
الذين عليك القلق منهم ؟ 

307
00:13:21,200 --> 00:13:23,901
إذاً لقد أذيت شخصاً ما 

308
00:13:23,903 --> 00:13:29,272
ثم لحق بي وهذا كل شيء 

309
00:13:29,274 --> 00:13:30,941
حسناً لعلمك 

310
00:13:30,943 --> 00:13:33,777
مالم يكن جرح طلق ناري
ليس علي الإبلاغ عنه 

311
00:13:33,779 --> 00:13:35,245
أنا لست مجرم 

312
00:13:35,247 --> 00:13:37,280
وليس عليك إبلاغ شيء 

313
00:13:37,282 --> 00:13:39,716
أنت تعرف كل ما يجب معرفته 

314
00:13:39,718 --> 00:13:43,052
وماذا نتحدث عنه الآن ؟ 

315
00:13:45,956 --> 00:13:46,956
حسناً 

316
00:14:01,805 --> 00:14:04,006
لو كنت مكانها سأريد أن أعرف 

317
00:14:07,779 --> 00:14:12,114
أنت لست هي ولست أنا 

318
00:14:12,116 --> 00:14:13,782
إنه قراري 

319
00:14:15,585 --> 00:14:17,386
ما تفعله أناني جداً 

320
00:14:17,388 --> 00:14:19,087
أعرف بأنك تحميها 

321
00:14:19,089 --> 00:14:20,021
لكنني أقول لك 

322
00:14:20,023 --> 00:14:21,624
مرحباً 

323
00:14:21,626 --> 00:14:25,461
هل هي " البينامونيا " = إلتهاب رئوي ثانيةً 
ما سبب هذا ؟ 

324
00:14:25,463 --> 00:14:29,765
لا أعرف لكنني أفضل الآن 

325
00:14:29,767 --> 00:14:31,800
لقد ألغيت حجز الليلة 

326
00:14:31,802 --> 00:14:33,468
لا أريد الذهاب لأي مكان
حتى أعرف ما الأمر 

327
00:14:33,470 --> 00:14:34,469
أتمنى أن لم تفعلي 

328
00:14:34,471 --> 00:14:36,004
أريد أن أعود للطريق 

329
00:14:37,573 --> 00:14:39,040
هل تجري الفحوصات ؟ 

330
00:14:39,042 --> 00:14:41,743
هل نتلقى إجابات أم ماذا ؟ 

331
00:14:46,148 --> 00:14:48,215
" أريد التحدث مع الدكتور " لين 

332
00:14:55,524 --> 00:14:57,224
" ماغي " 

333
00:14:58,295 --> 00:15:00,060
شيء آخر أطلق الإنهيار التنفسي 

334
00:15:00,062 --> 00:15:02,897
إنسداد رئوي , إلتهاب رئوي
سبب تعفن الدم 

335
00:15:02,899 --> 00:15:05,266
كل منها من مضاعفات السرطان 

336
00:15:05,268 --> 00:15:06,466
جيد أدخليه للعلاج 

337
00:15:06,468 --> 00:15:08,602
أشعر بالإنحطاط كل مرة أنظر لزوجته

338
00:15:08,604 --> 00:15:12,472
هذا يجعلني كاذب وأريد
خروجه من العمليات 

339
00:15:17,912 --> 00:15:19,680
ترافيس " إلى أين تذهب ؟ " 

340
00:15:22,116 --> 00:15:23,350
يجب أن أذهب للمنزل 

341
00:15:23,352 --> 00:15:24,984
لا داعي للعجلة 

342
00:15:24,986 --> 00:15:26,687
ليست مشكلتك 

343
00:15:26,689 --> 00:15:28,822
لا يمكنك الذهاب 

344
00:15:28,824 --> 00:15:30,190
علينا أن نعيدك للسرير 

345
00:15:30,192 --> 00:15:31,525
قبل أن يحصل ضرر دائم 

346
00:15:31,992 --> 00:15:33,960
مساعدة هنا من فضلكم 

347
00:15:36,865 --> 00:15:40,800
ترافيس " حاول أن تستريح فقط " 

348
00:15:42,137 --> 00:15:43,369
لا تحرك ساقك إبقى هادئاً 

349
00:15:43,371 --> 00:15:44,470
إبن اللعينة 

350
00:15:44,472 --> 00:15:47,707
لقد أصبت معدتي 

351
00:15:47,709 --> 00:15:49,709
هل تؤلمك الآن أيضاً ؟ 

352
00:15:49,711 --> 00:15:51,944
لقد أخفقت 

353
00:15:51,946 --> 00:15:55,314
حسناً عليك أن تخبرني ما يحدث 

354
00:15:55,316 --> 00:15:56,882
لا -
حسناً -

355
00:15:56,884 --> 00:15:59,385
حاول أن تستريح 

356
00:16:04,891 --> 00:16:06,992
لقد أخرجني من الغرفة 

357
00:16:06,994 --> 00:16:08,460
آسف لسماع هذا 

358
00:16:08,462 --> 00:16:10,462
لكن الدكتور " لين " تضع
جهاز القلب الكهربائي 

359
00:16:10,464 --> 00:16:12,630
لكنها لا تظن المشكلة في قلبه 

360
00:16:12,632 --> 00:16:15,734
مراقبات القلب تقدم كل
أنواع المعلومات 

361
00:16:15,736 --> 00:16:18,337
لكن ستخبرني لو كان أمر خطير ؟

362
00:16:18,339 --> 00:16:21,173
آسف لكن زوجك ليس مريضي

363
00:16:21,175 --> 00:16:22,841
لماذا لا تخبرني ؟ 

364
00:16:22,843 --> 00:16:24,376
أتمنى لو أستطيع المساعدة 

365
00:16:24,378 --> 00:16:26,978
لكنه لا يعرف ما الأفضل له 

366
00:16:26,980 --> 00:16:28,580
دائماً

367
00:16:28,582 --> 00:16:32,350
آسف لكن يدي مقيدة 

368
00:16:32,352 --> 00:16:34,151
أرجوك 

369
00:16:41,293 --> 00:16:43,094
ماذا ؟ 

370
00:16:43,096 --> 00:16:46,197
لن أخبرك بشيء 

371
00:16:46,199 --> 00:16:48,165
أرى ذلك 

372
00:16:48,167 --> 00:16:50,801
لن أخبرك بشيء وأيضاً
سأمشي من هنا 

373
00:17:00,011 --> 00:17:02,646
فقط إستريح قليلاً 

374
00:17:07,051 --> 00:17:08,218
" مايك " 

375
00:17:13,124 --> 00:17:14,157
أخرجها من هنا 

376
00:17:16,394 --> 00:17:18,361
لا كذب آخر ماذا يجري ؟ 

377
00:17:20,899 --> 00:17:22,165
" زاك " 

378
00:17:22,167 --> 00:17:25,302
لنعطيه بعض الدقائق للإنتهاء 

379
00:17:25,304 --> 00:17:26,303
" كلا " مايك 

380
00:17:37,414 --> 00:17:39,181
بريانا " ماذا تفعلين ؟ " 

381
00:17:39,183 --> 00:17:41,350
لا يجب أن تكوني هنا وحدك 

382
00:17:41,352 --> 00:17:43,018
أنا أعرف ماذا أفعل 

383
00:17:43,020 --> 00:17:44,653
لا تحاولي كل شيء
في يوم واحد 

384
00:17:44,655 --> 00:17:45,654
دعيني أساعدك على الجلوس 

385
00:17:45,656 --> 00:17:47,489
سوف أفعل , أنظر 

386
00:17:47,491 --> 00:17:49,391
ماذا تفعلين ؟ 

387
00:17:50,394 --> 00:17:51,860
" بريانا " 

388
00:17:51,862 --> 00:17:53,062
لا بأس 

389
00:17:53,064 --> 00:17:55,264
أمسك بك 

390
00:17:57,701 --> 00:17:58,867
دعيني أرى 

391
00:17:58,869 --> 00:18:02,103
أنا بخير حقاً 

392
00:18:02,105 --> 00:18:05,006
واضح أنك لست بخير 

393
00:18:06,877 --> 00:18:10,078
لقد كسرت كتفك

394
00:18:11,482 --> 00:18:13,782
نبض قلبك وضغط دمك يتسارع

395
00:18:13,784 --> 00:18:14,916
والحرارة تزيد 

396
00:18:14,918 --> 00:18:16,618
هل لديك تاريخ مشكلة قلبية ؟ 

397
00:18:16,620 --> 00:18:18,052
لا يجب أن أبقى هنا 

398
00:18:18,054 --> 00:18:21,255
أتركوني 

399
00:18:21,257 --> 00:18:22,357
لقد حاول تسريح نفسه 

400
00:18:22,359 --> 00:18:24,558
بالطبع .. أنظري إلى المسح التصويري 

401
00:18:24,560 --> 00:18:26,394
مخدرات .. إنه يهرب 

402
00:18:26,396 --> 00:18:27,962
أجل لهذا أراد الذهاب 

403
00:18:27,964 --> 00:18:28,963
لقد سقط 

404
00:18:28,965 --> 00:18:30,531
لو تمزقت أحد المغلفات 

405
00:18:30,533 --> 00:18:31,932
فسوف يتسرب المسحوق إلى
قناته الهضمية 

406
00:18:31,934 --> 00:18:33,767
علي أن أخرجها

407
00:18:36,776 --> 00:18:38,497
أتركوني أذهب 

408
00:18:38,499 --> 00:18:40,979
هلا تنزعي الشرائط عني ؟ 

409
00:18:41,258 --> 00:18:43,577
إنهم يحاولون قتلي هنا 

410
00:18:43,668 --> 00:18:45,604
" أحتاج " المورفين " ومزيد من " كورنازابام 

411
00:18:45,654 --> 00:18:46,472
قادم -
فقط دعوني أذهب -

412
00:18:46,474 --> 00:18:47,674
إسمعني 

413
00:18:47,676 --> 00:18:49,208
ماذا تفعل هنا ؟ 

414
00:18:49,210 --> 00:18:50,810
نحن نحاول إنقاذ حياتك 

415
00:18:50,812 --> 00:18:52,411
ماذا تفعلين بي الآن ؟ 

416
00:18:52,413 --> 00:18:54,012
هناك مخدرات تتسرب إلى معدتك

417
00:18:54,014 --> 00:18:55,281
ونحن نعطيك الفحم النشر 

418
00:18:55,283 --> 00:18:57,183
لإمتصاصها قبل أن تذهب
إلى شرايينك 

419
00:18:57,185 --> 00:18:59,585
نحن نضخ به أكثر من المدى الطبيعي 

420
00:18:59,587 --> 00:19:00,719
لنهدئه 

421
00:19:00,721 --> 00:19:02,154
لا أريد تمزق مغلف آخر 

422
00:19:02,156 --> 00:19:03,322
ماذا يجري ؟ 

423
00:19:03,324 --> 00:19:04,423
أريد أن أعرف ماذا بالضبط 

424
00:19:04,425 --> 00:19:05,857
في البضاعة التي إبتلعتها 

425
00:19:05,859 --> 00:19:06,958
هل صحيح أنها الكوكائيين ؟ 

426
00:19:06,960 --> 00:19:09,294
أجل 

427
00:19:09,296 --> 00:19:10,595
حسناً سوف نعطيك شيئاً 

428
00:19:10,597 --> 00:19:11,830
ينظم ضربات قلبك 

429
00:19:11,832 --> 00:19:13,165
هل يمكنك إخراجه مني ؟ 

430
00:19:13,167 --> 00:19:14,332
سوف نهتم بك 

431
00:19:14,334 --> 00:19:15,600
لقد أفسدت كل شيء 

432
00:19:15,602 --> 00:19:16,835
لا يهم الآن 

433
00:19:16,837 --> 00:19:18,536
أنا أخاف السجن 

434
00:19:18,538 --> 00:19:20,872
ثم لو كسبت بعض المال هناك 

435
00:19:20,874 --> 00:19:22,007
سوف أعيد إرساله لـ " كيم " والطفل 

436
00:19:22,009 --> 00:19:23,675
لذا هربت الكوكائين 

437
00:19:23,677 --> 00:19:24,942
كنت سأعيد لهم أموالهم 

438
00:19:24,944 --> 00:19:26,877
حسناً الدكتور سوف تأخذك إلى العملية 

439
00:19:26,879 --> 00:19:28,680
سوف أخرج تلك الأكياس قبل 
تمزق واحد آخر 

440
00:19:28,682 --> 00:19:30,281
هل تفهم ؟ -
هل سأموت ؟ -

441
00:19:30,283 --> 00:19:32,650
لا أريد الموت قبل أن أقابل إبنتي 

442
00:19:35,487 --> 00:19:38,089
كنت تعرف منذ عام ؟ 

443
00:19:38,091 --> 00:19:41,291
الرحلة , كنا منشغلين بالتخطيط 

444
00:19:41,293 --> 00:19:44,028
هل قابلت طبيب أورام ؟ 

445
00:19:45,031 --> 00:19:47,998
ماذا كان العلاج ؟ 

446
00:19:48,000 --> 00:19:49,499
ما الخطة ؟ 

447
00:19:49,501 --> 00:19:52,703
لقد أختار ترك العلاج 

448
00:19:52,705 --> 00:19:54,404
كلا لم تفعل 

449
00:19:56,042 --> 00:19:57,807
طبيبه يعطي كيماويات 

450
00:19:57,809 --> 00:20:00,410
أقل 10 % من فرصة النجاح 

451
00:20:00,412 --> 00:20:02,912
إذاً أخذت قرارك ؟ 

452
00:20:02,914 --> 00:20:05,248
بإستمرار العيش ؟ 

453
00:20:05,250 --> 00:20:07,117
أجل 

454
00:20:07,119 --> 00:20:08,184
متى سنعود إلى الطريق ؟ 

455
00:20:08,186 --> 00:20:09,518
لا تجيب هذا , مستحيل 

456
00:20:09,520 --> 00:20:11,888
محال أن نعود إلى الطريق 

457
00:20:12,891 --> 00:20:13,957
سوف نتمسك بالمخطط 

458
00:20:13,959 --> 00:20:15,191
سوف نذهب للشمال من هنا 

459
00:20:15,193 --> 00:20:17,393
أن نكبر معاً هذا كان مخططنا 

460
00:20:17,395 --> 00:20:19,995
مخططنا الآن هو التغلب على السرطان 

461
00:20:19,997 --> 00:20:21,864
هذا إتخاذي للقرار 

462
00:20:27,438 --> 00:20:29,405
" بوليت " 

463
00:20:29,407 --> 00:20:32,375
أنا آسف بأنك تشهدين هذا 

464
00:20:32,377 --> 00:20:35,911
هذه الأمور قابلة للعلاج الآن ؟ 

465
00:20:35,913 --> 00:20:37,913
على الأقل هناك فرصة 

466
00:20:37,915 --> 00:20:41,416
السرطان كان منتشر عند إكتشافه

467
00:20:41,418 --> 00:20:43,618
إذاً يستأصلونه ؟ 

468
00:20:43,620 --> 00:20:46,755
من رتب هذا ؟ هل تستطيع أنت فعلها ؟ 

469
00:20:46,757 --> 00:20:49,357
إنه في المرحلة الرابعة 

470
00:20:49,359 --> 00:20:52,160
لقد تخطينا هذا النوع من التدخل 

471
00:20:52,162 --> 00:20:54,396
ماذا عن تجارب العلاج التجريبي ؟ 

472
00:20:54,398 --> 00:20:55,830
ربما هناك 

473
00:20:55,832 --> 00:20:58,166
يجب أن أضعه على قائمة ما 

474
00:20:58,168 --> 00:20:59,867
ربما تعرف شخص ما 

475
00:20:59,869 --> 00:21:03,871
يمكنك ترتيب شيء 

476
00:21:03,873 --> 00:21:05,707
مدى النجاة من هذه النوع من السرطان 

477
00:21:05,709 --> 00:21:08,442
قليل

478
00:21:08,444 --> 00:21:10,845
أنا أفهم لماذا تخلى عن العلاج 

479
00:21:10,847 --> 00:21:13,647
إذاً مفترض أن أدعه يموت 

480
00:21:13,649 --> 00:21:15,049
بدون فعل شيء ؟ 

481
00:21:38,406 --> 00:21:39,606
ماذا تفعل ؟ 

482
00:21:39,608 --> 00:21:42,943
أنت لا ترتدين القفازات
ودائماً تنسين المظلات 

483
00:21:42,945 --> 00:21:48,481
عندما تركزين تلمع عيناك

484
00:21:48,483 --> 00:21:49,916
هذا أنت 

485
00:21:49,918 --> 00:21:50,917
ماذا أنا ؟ 

486
00:21:50,919 --> 00:21:53,220
هناك شيء لها 

487
00:21:53,222 --> 00:21:54,554
ما هو ؟ 

488
00:21:54,556 --> 00:21:57,490
مستقبلها 

489
00:21:59,037 --> 00:22:00,399
حسناً مهما يعني هذا 

490
00:22:00,449 --> 00:22:02,962
لم لا تعطيه لي بدلاً من ذلك ؟ 

491
00:22:02,964 --> 00:22:05,998
كان يجب أن أعيده قبل وقت طويل 

492
00:22:09,970 --> 00:22:11,471
آسف على المقاطعة 

493
00:22:11,473 --> 00:22:13,638
هل ترغب ببعض الإختلاء ؟ 

494
00:22:13,640 --> 00:22:15,875
لا فائدة الآن , أخبريني 

495
00:22:20,680 --> 00:22:23,582
لديك إنسداد رئوي 

496
00:22:23,584 --> 00:22:25,351
إنه تجلط في الرئتين 

497
00:22:25,353 --> 00:22:27,253
وعلينا معالجته فوراً 

498
00:22:27,255 --> 00:22:28,387
أنا أموت الآن 

499
00:22:28,389 --> 00:22:30,422
إذا لم نتصرف على الفور 

500
00:22:30,424 --> 00:22:32,624
قد لا تصل إلى المساء 

501
00:22:35,928 --> 00:22:38,597
هل يمكنك إصلاح هذا ؟ 

502
00:22:38,599 --> 00:22:40,599
آمل ذلك 

503
00:22:40,601 --> 00:22:42,934
ثم ماذا ؟ 

504
00:22:42,936 --> 00:22:45,937
دعنا لا نقلق على التالي 

505
00:22:45,939 --> 00:22:48,339
لنركز على الآن 

506
00:22:48,341 --> 00:22:50,942
سوف أعيده إليك 

507
00:22:50,944 --> 00:22:52,076
بأقصى سرعة

508
00:22:58,676 --> 00:23:01,081
أردت فقط إثبات أنني أستطيع ذلك 

509
00:23:01,131 --> 00:23:01,986
لكن الآن سنحتاج أسابيع 

510
00:23:01,988 --> 00:23:04,121
قبل أن تضعي وزن جيد على هذه الذراع 

511
00:23:04,123 --> 00:23:06,657
مما يعني أن أي أمل
بإستعمال عكاز للمساندة 

512
00:23:06,659 --> 00:23:09,259
لن يحدث 

513
00:23:09,261 --> 00:23:10,461
أضف هذا للقائمة 

514
00:23:10,463 --> 00:23:13,664
تعلمين بأن زواجك 

515
00:23:13,666 --> 00:23:17,668
هو أقرب إلى فرصة المشي
على الممر 

516
00:23:17,670 --> 00:23:19,303
أعرف ذلك 

517
00:23:19,305 --> 00:23:21,704
" أنا أحب " جيف 

518
00:23:21,706 --> 00:23:24,341
وليس لدي ما أثبت له

519
00:23:24,343 --> 00:23:26,643
لكن أصدقائي وعائلتي 

520
00:23:26,645 --> 00:23:28,812
ليس لديك ما تثبتينه غير لنفسك 

521
00:23:31,649 --> 00:23:33,216
" دكتور " غورين 

522
00:23:34,486 --> 00:23:36,419
كنت أقود سكيرة 

523
00:23:38,188 --> 00:23:40,690
لقد أفسدت حياتي 

524
00:23:40,692 --> 00:23:42,692
لحسن الحظ لا أحد آخر 

525
00:23:43,628 --> 00:23:46,934
لا أستطيع تغيير الأخطاء التي قمت بها 

526
00:23:47,272 --> 00:23:49,599
لكن علي وضعها خلفي 

527
00:23:50,262 --> 00:23:52,491
أفهم ما تقصدين

528
00:23:54,914 --> 00:23:57,196
أبي هو الأسوأ 

529
00:23:57,826 --> 00:23:59,821
أنا أميرته المحطة الآن 

530
00:23:59,940 --> 00:24:02,011
وتخيل نظراته لي 

531
00:24:02,013 --> 00:24:03,145
تجعلني أريد القيء 

532
00:24:03,147 --> 00:24:04,680
أنا آسف أنك تشعرين بهذا 

533
00:24:04,682 --> 00:24:06,282
لا تشعر بالأسف علي 

534
00:24:06,284 --> 00:24:08,150
كدت أن أقف 

535
00:24:08,898 --> 00:24:10,876
ثم تلك الساق الغبية إستسلمت 

536
00:24:11,020 --> 00:24:12,456
ماذا تقصدين بهذا ؟ 

537
00:24:12,522 --> 00:24:14,623
لا أعلم شعرت بالراحة لدقيقة 

538
00:24:14,625 --> 00:24:16,224
ثم العضلات 

539
00:24:16,226 --> 00:24:19,094
شعرت مثل تشنج ما 

540
00:24:19,534 --> 00:24:20,570
ماذا ؟ 

541
00:24:20,620 --> 00:24:25,297
كلا ربما لا شيء 

542
00:24:26,189 --> 00:24:27,872
ولم تلاحظي ؟ 

543
00:24:28,094 --> 00:24:28,870
ماذا ؟ 

544
00:24:29,492 --> 00:24:31,739
كتفك عاد لمكانه 

545
00:24:33,321 --> 00:24:35,977
لم أشعر بذلك 

546
00:24:35,979 --> 00:24:37,645
أنت مثل جنية الأكتاف 

547
00:24:37,647 --> 00:24:38,946
شكراً لك 

548
00:24:38,948 --> 00:24:42,850
حسناً لنتابع العمل على أقدامك 

549
00:24:42,852 --> 00:24:45,052
وأعود بعد قليل -
حسناً -

550
00:24:45,054 --> 00:24:46,888
إبقي إيجابية 

551
00:24:50,559 --> 00:24:53,027
ماغي " أخبريني ماذا يجري "

552
00:24:53,029 --> 00:24:55,844
زاك " أخبرني بأنك لم "
تحضرها بتعمد

553
00:24:55,898 --> 00:24:57,123
لقد لحقت بي 

554
00:24:58,016 --> 00:24:59,200
وتركتها 

555
00:24:59,250 --> 00:25:01,285
سواءً أحببت أم لا هذا قراره

556
00:25:01,335 --> 00:25:02,669
ما الفرق بهذا ؟ 

557
00:25:02,671 --> 00:25:03,670
إنها تعرف الآن 

558
00:25:03,672 --> 00:25:05,639
" أنا لا ألوم " مايك 

559
00:25:05,641 --> 00:25:07,141
بكل العمليات التي رأيتها 

560
00:25:07,143 --> 00:25:08,342
سأفعل الأمر نفسه 

561
00:25:08,344 --> 00:25:09,576
ربما ليست كلها قضية 

562
00:25:09,578 --> 00:25:11,828
ما تريد أو كيف تشعر 

563
00:25:12,445 --> 00:25:13,731
تمالك نفسك 

564
00:25:13,781 --> 00:25:15,154
بوليت " سوف تقضي بقية حياتها " 

565
00:25:15,204 --> 00:25:16,449
تتسائل هل هناك شيء
كان بإستطاعتها فعله 

566
00:25:16,451 --> 00:25:18,484
هذا ما يتركها به 

567
00:25:18,486 --> 00:25:20,153
ماذا يجري معك ؟ 

568
00:25:20,155 --> 00:25:22,427
ما كان يجب التورط بهذا 

569
00:25:23,727 --> 00:25:25,525
" تبدو مثل طبق " بنياتا 

570
00:25:25,783 --> 00:25:27,860
لكنها مليئة بالمخدرات بدل الحلوى الرخيصة 

571
00:25:27,910 --> 00:25:30,196
هذه الحلوى ليست رخيصة 

572
00:25:30,198 --> 00:25:32,698
لحسن حظه لم تنفجر عندما تعرض للضرب 

573
00:25:32,700 --> 00:25:34,667
هل يمكنك إمتصاص بعض هذا الفحم 

574
00:25:34,669 --> 00:25:35,734
لا أرى شيئاً 

575
00:25:37,037 --> 00:25:38,271
على الأقل لديه خطة 

576
00:25:38,273 --> 00:25:39,805
أجل 

577
00:25:39,807 --> 00:25:41,474
حسناً بقي اقليل 

578
00:25:41,476 --> 00:25:45,678
هذه في طبق صغير 

579
00:25:45,680 --> 00:25:46,712
أمسكتها 

580
00:25:46,714 --> 00:25:47,646
يا إلهي 

581
00:25:47,648 --> 00:25:49,648
حسناً الكثير من الأملاح 

582
00:25:49,650 --> 00:25:50,950
أنت تضخين وأنا أمتص 

583
00:25:50,952 --> 00:25:51,951
علي أن أخرج البقية 

584
00:25:51,953 --> 00:25:53,452
لا يمكن ترك واحدة تنفجرة 

585
00:26:01,517 --> 00:26:02,953
كل شيء جاهز ؟ 

586
00:26:03,027 --> 00:26:04,742
أجل 

587
00:26:06,860 --> 00:26:09,351
أنا آسفة بأنك ألغيت رحلتك 

588
00:26:09,986 --> 00:26:11,020
كانت رائعة 

589
00:26:12,939 --> 00:26:15,957
كنا نصل إلى الشيء الأجمل 

590
00:26:16,197 --> 00:26:18,516
20عاماً

591
00:26:19,693 --> 00:26:22,338
هناك مرحلة المحاولة الشاقة للماضي

592
00:26:22,424 --> 00:26:25,165
وهناك مرحلة لم تحوال بما يكفي 

593
00:26:25,167 --> 00:26:26,634
نقطة التعاطف

594
00:26:27,754 --> 00:26:30,543
قلت لها بأنني لن أتركها 

595
00:26:30,707 --> 00:26:32,873
إنها قوية 

596
00:26:33,620 --> 00:26:34,808
وكذلك أنت 

597
00:26:36,231 --> 00:26:38,846
لن ننجح 

598
00:26:39,645 --> 00:26:41,439
" لا " تشرلاشيل

599
00:26:41,924 --> 00:26:44,527
لا أنوار الشمال 

600
00:26:45,120 --> 00:26:47,143
حان وقت النوم 

601
00:26:47,422 --> 00:26:50,257
فقط إهدأ 

602
00:27:01,802 --> 00:27:03,837
أخبرني عن النماذج الهيكلية الخارجية 

603
00:27:03,839 --> 00:27:05,839
هذا قد يكون الحاجة لدفع عضلاتها 

604
00:27:05,841 --> 00:27:07,499
هذا بالطبع سيساعدها في المشي 

605
00:27:07,549 --> 00:27:10,343
فقط بعض الخطوات هو ما تحتاجه 

606
00:27:10,345 --> 00:27:11,911
" شهير " 

607
00:27:14,113 --> 00:27:15,375
عندما تذهب " آليكس " للوضع 

608
00:27:15,425 --> 00:27:17,028
أريد أن أكون أول شخص تتصل به 

609
00:27:17,078 --> 00:27:18,684
حسناً سأسجل هذا في خطة الولادة 

610
00:27:21,397 --> 00:27:22,815
يجب أن أذهب الآن 

611
00:27:22,865 --> 00:27:24,621
لكن شكراً لك 

612
00:27:28,866 --> 00:27:30,683
النبض والضغط يرتفع 

613
00:27:30,733 --> 00:27:32,473
سأحاول تخفيفه 

614
00:27:32,523 --> 00:27:35,224
آليكس " هلا تحضري الكيس الأخير "
علينا أن نضخ 

615
00:27:35,274 --> 00:27:36,268
أعلم ذلك 

616
00:27:41,022 --> 00:27:43,327
حسناً الأملاح 

617
00:27:44,027 --> 00:27:45,992
جهز الإمتصاص -
حسناً -

618
00:27:46,042 --> 00:27:48,065
إتبعوني هنا 

619
00:27:49,482 --> 00:27:51,649
جيد .. دكتور " شارب " ؟ 

620
00:27:51,651 --> 00:27:53,018
مازال يرتفع 

621
00:27:53,020 --> 00:27:55,020
المزيد من الأملاح 

622
00:28:03,663 --> 00:28:04,995
أظننا أخرجناها كلها 

623
00:28:04,997 --> 00:28:06,397
" دكتور " شارب 

624
00:28:06,399 --> 00:28:08,332
كيف الأحوال ؟ 

625
00:28:08,334 --> 00:28:10,234
يبدو بأنه يستقر 

626
00:28:15,874 --> 00:28:17,007
لقد قمت بالنداء علي 

627
00:28:17,009 --> 00:28:19,143
النمر يتجول في قفصه 

628
00:28:19,145 --> 00:28:20,510
إنتظر ينتظرك 

629
00:28:20,512 --> 00:28:22,646
يقول بأن إبنته مريضتك

630
00:28:24,649 --> 00:28:25,749
" سيد " بيير 

631
00:28:29,219 --> 00:28:30,386
ماذا تفعل ؟ 

632
00:28:30,388 --> 00:28:31,720
أستميحك العذر ؟ 

633
00:28:31,722 --> 00:28:33,189
تخبرها بأنها ستمشي ثانيةً 

634
00:28:33,191 --> 00:28:34,357
فقط لتقوم ببعض الدراسات ؟ 

635
00:28:34,359 --> 00:28:35,391
لم أقل المشي 

636
00:28:35,393 --> 00:28:36,725
قلت أنها قد تستعيد الحركة 

637
00:28:36,727 --> 00:28:38,361
ومازلت متفائل بأنها ستفعل 

638
00:28:38,363 --> 00:28:40,830
هل إصابتها لنفسها جزء من دراستك ؟ 

639
00:28:40,832 --> 00:28:42,765
حسناً هذا شيء من طموح إبنتك 

640
00:28:42,767 --> 00:28:44,267
لقد حذرتها أن تتمهل 

641
00:28:44,269 --> 00:28:45,768
إنها لا تستمع للتحذير

642
00:28:45,770 --> 00:28:47,202
إذا قلت ربما تقول أجل 

643
00:28:47,204 --> 00:28:48,604
أجل لديها مثابرة مذهلة 

644
00:28:48,606 --> 00:28:49,872
وهذا أظنه يستحق الثناء 

645
00:28:49,874 --> 00:28:51,574
خاصةً بعد كل ما مرت به 

646
00:28:51,576 --> 00:28:54,877
عليها تقبل من هي الآن 

647
00:28:54,879 --> 00:28:56,378
ماذا تفعل بحياتها 

648
00:28:56,380 --> 00:28:58,514
أظن تقبل الآخرين هو ما تبحث عنه 

649
00:28:58,516 --> 00:28:59,515
ماذا يعني هذا ؟ 

650
00:28:59,517 --> 00:29:00,716
كل ما تريده هذه الفتاة 

651
00:29:00,718 --> 00:29:02,451
هو المشي على الممر الكنسي 

652
00:29:02,453 --> 00:29:05,220
وأظنني قد أستطيع فعل هذا 

653
00:29:05,222 --> 00:29:09,358
السؤال هنا هل تملك تأييدك ؟ 

654
00:29:13,963 --> 00:29:15,897
أجل الشلل التشنجي في العضلات 

655
00:29:15,899 --> 00:29:18,367
إنه تقليدي بعد إصابة مثلك

656
00:29:18,369 --> 00:29:20,502
كيف تنتقل من هذا إلى
وضع المضخمات في الساق

657
00:29:20,504 --> 00:29:21,970
لست أفهم 

658
00:29:21,972 --> 00:29:25,272
حسناً دماغك رغم الكثير
من المؤهلات الرائعة

659
00:29:25,274 --> 00:29:27,308
يسيء تصرفه الآن 

660
00:29:27,310 --> 00:29:29,611
ويبعث الإشارات لهذا العضلات 

661
00:29:29,613 --> 00:29:31,679
ويطلب منها الإنقباض

662
00:29:31,681 --> 00:29:32,413
دماغ سيء 

663
00:29:32,415 --> 00:29:33,414
دماغ سيء 

664
00:29:33,416 --> 00:29:35,850
إذاً المضخمات تعيق الإشارة 

665
00:29:35,852 --> 00:29:39,887
لا إشارة يعني لا تشنج
ويعني أيضاً تحسناً 

666
00:29:39,889 --> 00:29:42,456
وبالتحسن تقصد ... ؟ 

667
00:29:42,458 --> 00:29:44,492
أقصد 

668
00:29:44,494 --> 00:29:46,660
الوقوف 

669
00:29:46,662 --> 00:29:49,696
لكن مازلت لا يمكن أن أستعمل عجاز 

670
00:29:49,698 --> 00:29:52,766
لذا سأبقى عروس بعجلات ؟ 

671
00:29:52,768 --> 00:29:55,268
ليس بالضبط 

672
00:29:57,072 --> 00:30:00,841
الدكتور " حمزة " عرض علينا
إستعمال هيكل خارجي 

673
00:30:00,843 --> 00:30:04,477
مثل ساق آلية ؟ 

674
00:30:04,479 --> 00:30:05,812
نوعاً ما 

675
00:30:05,814 --> 00:30:10,150
كنا نستعمل نماذج تجريبية
لدراسة الحركة 

676
00:30:10,152 --> 00:30:11,751
ويسمح لي بتجربتها ؟ 

677
00:30:11,753 --> 00:30:13,253
أجل إنها إنها المناسبة الخاصة 

678
00:30:13,255 --> 00:30:14,287
هل أنت جاد ؟ 

679
00:30:14,289 --> 00:30:16,189
لأنك إن كنت تمزح معي 

680
00:30:16,191 --> 00:30:17,357
سوف أقضم أذنك 

681
00:30:17,407 --> 00:30:18,389
أنا جاد جداً 

682
00:30:18,513 --> 00:30:20,368
ومغرم أيضاً باذني شكراً لك 

683
00:30:20,418 --> 00:30:22,235
وأيضاً أعرف كم ترغبين بهذا 

684
00:30:23,917 --> 00:30:26,165
سوف أمشي على الممر

685
00:30:26,393 --> 00:30:29,396
أجل إنها فقط بعض الخطوات

686
00:30:33,740 --> 00:30:35,441
وبعض المساعدة 

687
00:30:38,779 --> 00:30:39,912
أدخل 

688
00:30:43,183 --> 00:30:44,183
أبي 

689
00:30:46,287 --> 00:30:49,455
لقد تحدثت مع طبيبك 

690
00:30:49,457 --> 00:30:51,623
هذا مثير 

691
00:30:51,625 --> 00:30:55,026
لأنني لم أطلب منه ذلك

692
00:30:55,028 --> 00:30:57,662
جيد أنه فعل 

693
00:31:03,970 --> 00:31:09,207
لقد أخبرني ما تحاولين فعله 

694
00:31:09,209 --> 00:31:12,744
وأحاول المساعدة 

695
00:31:12,746 --> 00:31:16,247
إذاً ما تحتاجين مني ستحصلين عليه 

696
00:31:18,283 --> 00:31:19,950
شكراً 

697
00:31:30,162 --> 00:31:31,496
" زاك " 

698
00:31:33,397 --> 00:31:34,531
لقد أزلت التجلط 

699
00:31:34,533 --> 00:31:36,734
لكنه قد يحدث له واحد
آخر في أي دقيقة 

700
00:31:36,736 --> 00:31:39,436
ولا أعرف هل سيقضي الليل 

701
00:31:45,510 --> 00:31:48,278
ألم تنتهي نوبتك قبل ساعات ؟

702
00:31:49,248 --> 00:31:51,781
لم أراك هكذا من قبل 

703
00:31:51,783 --> 00:31:54,050
عادةً شعارك عالجهم وأخرجهم 

704
00:31:58,422 --> 00:32:01,024
لقد كان الأمر نفسه مع أبي 

705
00:32:03,761 --> 00:32:06,295
سرطان رئة ؟ 

706
00:32:07,381 --> 00:32:09,923
بعمر 17 عاماً 

707
00:32:10,035 --> 00:32:12,682
ووالداي لم يخبروني 

708
00:32:12,732 --> 00:32:16,195
وبقيت أخرج كل ليلة 

709
00:32:16,310 --> 00:32:18,219
وأنام كل صباح 

710
00:32:18,503 --> 00:32:20,456
وأتشاجر مع أبي 

711
00:32:22,320 --> 00:32:24,820
ارادوك أن تعيش حياة طبيعية 

712
00:32:25,049 --> 00:32:26,416
لم تكن طبيعية 

713
00:32:26,614 --> 00:32:29,604
لقد كان ميتاً خلال عام وكنت سوف 

714
00:32:30,282 --> 00:32:32,087
كنت سأقضي ذلك الوقت 
بشكل مختلف 

715
00:32:32,089 --> 00:32:34,923
لو كنت أعرف 

716
00:32:38,762 --> 00:32:41,096
لقد كنت خارج المسار 

717
00:32:41,098 --> 00:32:43,832
لا أظن هذا يهم الآن 

718
00:32:46,268 --> 00:32:49,905
هل تعرف أين هي ؟ أريد
أن أخبرها 

719
00:32:49,907 --> 00:32:53,075
تنتظر في الرعاية المركزة 

720
00:33:04,420 --> 00:33:08,690
لا نعرف بشكل مؤكد 

721
00:33:08,692 --> 00:33:10,658
ساعات أيام 

722
00:33:12,261 --> 00:33:14,394
لكن ليس أسابيع 

723
00:33:17,199 --> 00:33:20,567
لقد إستيقظت هذا الصباح 

724
00:33:20,569 --> 00:33:24,438
أتشكى من عدم شراء الخبز 

725
00:33:25,718 --> 00:33:28,709
لم أملك فكرة 

726
00:33:33,281 --> 00:33:34,848
لن أقول هذا جانب مشرق 

727
00:33:34,850 --> 00:33:38,719
لكن على الأقل ستقولين الوداع 

728
00:33:38,721 --> 00:33:42,356
ليس الجميع له الفرصة 

729
00:33:42,358 --> 00:33:47,026
مفترض أن أكون قوية الآن ؟ 

730
00:33:47,028 --> 00:33:52,398
مفترض أن أذهب 

731
00:33:52,400 --> 00:33:58,138
وأجلس بهدوء بجانبه حتى 

732
00:33:58,140 --> 00:34:00,406
يموت 

733
00:34:00,408 --> 00:34:02,775
وكل ما أريده هو الصراخ 

734
00:34:05,445 --> 00:34:07,913
لقد أراد أن يحميك 

735
00:34:07,915 --> 00:34:14,086
أراد أن تكون آخر أيامه
معك سعيدة 

736
00:34:14,088 --> 00:34:16,756
كانت كذلك 

737
00:34:21,661 --> 00:34:22,795
شكراً لك 

738
00:34:59,397 --> 00:35:02,934
هناك شيء أود فعله لهم 

739
00:36:32,046 --> 00:36:34,313
هل أنت مستعد لتتركني ؟ -
عندما تكوني مستعدة -

740
00:36:46,193 --> 00:36:47,659
حسناً دعني أحاول المشي 

741
00:36:47,661 --> 00:36:50,929
على مهلك فقط 

742
00:37:02,676 --> 00:37:04,876
لا أصدق هذا 

743
00:37:04,878 --> 00:37:07,746
لقد فعلتها 

744
00:37:17,890 --> 00:37:19,690
هذه نفس نظراتك 

745
00:37:19,692 --> 00:37:21,892
عندما أخذت أول خطواتك 

746
00:37:21,894 --> 00:37:24,028
بعمر 11 شهراً 

747
00:37:25,698 --> 00:37:28,132
أنت مقاتلة 

748
00:37:36,341 --> 00:37:38,042
هل تظنه سيلائمني أسفل
ثوب الزفاف 

749
00:37:39,145 --> 00:37:42,579
أظنك ستكوني عروس جميلة 

750
00:37:53,257 --> 00:37:54,791
أفعل ما عليك 

751
00:37:54,793 --> 00:37:56,426
فقط أخبرني متى يسحبون السيارة 

752
00:37:59,397 --> 00:38:02,331
كل شيء بخير م علاوحش ؟ 

753
00:38:02,333 --> 00:38:06,736
إنها لا تقهر لكنها وحيدة 

754
00:38:06,738 --> 00:38:08,604
هل أستطيع فعل شيء ؟ 

755
00:38:08,606 --> 00:38:11,107
شكراً لك 

756
00:38:11,109 --> 00:38:13,442
أشكري الطبيب 

757
00:38:13,444 --> 00:38:15,578
ماذا عنك ؟ 

758
00:38:15,580 --> 00:38:18,747
أنا في حيث يجب أن أكون 

759
00:38:18,749 --> 00:38:22,284
وبينما لا يجب أن أكون هنا 

760
00:38:22,286 --> 00:38:26,555
أنا والوحش سنعود للطريق

761
00:38:26,557 --> 00:38:29,592
سوف تكملي الرحلة وحدك ؟ 

762
00:38:29,594 --> 00:38:31,193
الخطة خطة 

763
00:38:31,195 --> 00:38:37,132
على أية حال لقد قال
أنه سيقابنلي هناك 

764
00:38:37,134 --> 00:38:40,235
بالطبع 

765
00:38:40,237 --> 00:38:43,772
أنا أؤمن بذلك 

766
00:38:47,744 --> 00:38:50,478
" أريدك أن تقابل الدكتور " داي 

767
00:38:50,480 --> 00:38:51,479
نفساني ؟ 

768
00:38:54,617 --> 00:38:56,551
منذ متى تخدم ؟ 

769
00:38:56,553 --> 00:38:58,819
ثلاث سنوات 

770
00:39:01,257 --> 00:39:03,824
هل لديك فكرة ماذا يرتبون 

771
00:39:03,826 --> 00:39:05,860
لتهريب المخدرات هناك ؟ 

772
00:39:08,096 --> 00:39:11,799
لقد كانت خطة سيئة 

773
00:39:11,801 --> 00:39:13,267
لكن في الجانب المشرق 

774
00:39:13,269 --> 00:39:16,036
لديك وقت للخروج بواحدة جديدة 

775
00:39:16,038 --> 00:39:18,605
مثل كيف تبدأ من جديد عندما تخرج 

776
00:39:22,843 --> 00:39:25,612
هل أنت بخير ؟ 

777
00:39:25,614 --> 00:39:27,514
إنها يدي " دينا " كانت تساعدني بها 

778
00:39:27,516 --> 00:39:28,649
لكنها لا تعمل 

779
00:39:28,651 --> 00:39:30,617
هل أستطيع النظر ؟ 

780
00:39:30,619 --> 00:39:32,686
بالطبع هذا متقلب 

781
00:39:32,688 --> 00:39:33,920
إنه شيء غريب 

782
00:39:33,922 --> 00:39:36,890
لابد أنك في توتر أثناء العمليات 

783
00:39:36,892 --> 00:39:38,591
هذا سوء تقدير 

784
00:39:38,593 --> 00:39:41,294
إذا تخرجين للعمل على خطة الولادة ؟ 

785
00:39:41,296 --> 00:39:42,461
لدي خطة جديدة 

786
00:39:42,463 --> 00:39:44,563
فقط أن أحصل على طفل سليم 

787
00:39:53,674 --> 00:39:55,140
أود أخذ قهوة 

788
00:39:55,142 --> 00:39:56,342
هل تريد واحدة ؟ 

789
00:39:58,513 --> 00:40:03,349
عدى أنني تذكرت عملاً هاماً 

790
00:40:03,351 --> 00:40:07,586
لم لا أقابلك هناك ؟ 

791
00:40:08,556 --> 00:40:10,655
آمل أن ذراعك تتحسن 

792
00:40:10,657 --> 00:40:11,857
شكراً لك 

793
00:40:20,599 --> 00:40:21,633
الأفضل أن يكون أمراً جيداً 

794
00:40:35,147 --> 00:40:37,816
أين ثيابي ؟ 

795
00:40:40,453 --> 00:40:42,754
سوف أذهب الآن 

796
00:40:42,756 --> 00:40:45,723
لا أريد رؤيتك ثانيةً 

797
00:40:45,725 --> 00:40:47,258
لا يمكن أن يذهب 

798
00:40:47,260 --> 00:40:49,160
لقد أبقيته لوقت طويل 

799
00:40:50,996 --> 00:40:54,598
إنه في جيب سترتي 

800
00:41:13,585 --> 00:41:15,986
إنه لها 

801
00:41:17,855 --> 00:41:21,358
إنه خط يد " آليكس " من أين جئت به ؟ 

802
00:41:21,360 --> 00:41:22,825
لقد تركته خلفها 

803
00:41:26,598 --> 00:41:28,198
" لن أتركك تذهب " 

804
00:41:28,200 --> 00:41:29,799
" أنت لا ترتدي القفازات " 

805
00:41:29,801 --> 00:41:31,601
" دائماً تضيع المظلة " 

806
00:41:35,338 --> 00:41:37,774
هذه نذور زفافها 

807
00:41:37,776 --> 00:41:39,375
لقد كانت في التاكسي 

808
00:41:40,711 --> 00:41:41,977
كانت هناك حادثة 

809
00:41:41,979 --> 00:41:45,080
كانت مع رجل في بدلة 

810
00:41:45,082 --> 00:41:46,749
كان أنت 

811
00:41:50,220 --> 00:41:51,987
إنها تحتاج إعادتها

812
00:41:53,885 --> 00:41:57,126
آسف لقد أردت إعادتها
لكن أموراً حدثت

813
00:41:57,128 --> 00:41:58,660
ما الأمر ؟ تحدث لي 

814
00:41:58,662 --> 00:42:01,063
تحدث لي 

815
00:42:03,234 --> 00:42:05,100
" وسوف أحبك دائماً " 

816
00:42:05,102 --> 00:42:08,102
لا أحد كتب شيء كهذا لي 

817
00:42:08,104 --> 00:42:10,371
عدني أن تعطيه لها 

818
00:42:12,408 --> 00:42:13,742
سافعل 

819
00:42:28,188 --> 00:42:29,528
مرحباً 

820
00:42:29,738 --> 00:42:31,502
آسفة كنا سوف نغلق 

821
00:42:31,552 --> 00:42:33,394
كلا دقيقة واحدة 

822
00:42:34,193 --> 00:42:35,363
أين هو ؟ 

823
00:42:35,365 --> 00:42:37,698
أجل هذا 

824
00:42:40,708 --> 00:42:42,530
هذا ؟ 

825
00:42:45,507 --> 00:42:47,240
إنه جميل 

826
00:42:48,977 --> 00:42:52,480
هل أريك شيئاً آخر ؟ 

827
00:42:52,482 --> 00:42:56,049
لا 

828
00:42:56,051 --> 00:42:59,086
هذا هو 

829
00:42:59,088 --> 00:43:00,387
هذا ما أريده

830
00:43:01,331 --> 00:43:04,860
--- حاذف الترم ---
:)

