1 00:00:30,858 --> 00:00:31,691 شكرا لك - على الرحب و السعة - 2 00:00:31,759 --> 00:00:33,293 (دكتور (غوران 3 00:00:33,361 --> 00:00:35,061 (دكتورة (كيني 4 00:00:35,129 --> 00:00:37,429 تبدين بِصِحَّة جَيِّدة اليوم 5 00:00:37,497 --> 00:00:39,798 لا أشعر أنني كذلك, لم أنم منذ ثلاث ليال 6 00:00:39,866 --> 00:00:42,234 لديَّ فتاة بالعاشرة من عمرها تَوَد أن تثقب صرَّتها 7 00:00:42,302 --> 00:00:44,637 و لقد كنت أتحدَّث مع المحامي على الهاتف 8 00:00:44,704 --> 00:00:46,772 شون برايس) ... أول عمليّة أجريتها ) 9 00:00:46,839 --> 00:00:48,974 هنا في المشفى ... يريد أن يُقاضينا 10 00:00:49,042 --> 00:00:50,509 بكم ؟ - $50,000 - 25 00:00:50,577 --> 00:00:52,144 فعلياً, هكذا كأننا فزنا 26 00:00:52,211 --> 00:00:53,778 الرسوم القانونيّة ستُكَلِّفُنا ضعف ذلك 27 00:00:53,845 --> 00:00:56,481 حسناً, اسمعيني, لقد اتخذت قراراً 28 00:00:56,549 --> 00:00:58,683 لقد اتخذت قراراً خاطئاً لأنك لم تُفَكِّر 29 00:00:58,750 --> 00:01:00,585 يجب أن تُفَكِّر - كلّا, في الحقيقة لقد كنت أفكر - 30 00:01:00,653 --> 00:01:01,986 لقد كنت تفكر بنفسك 31 00:01:02,054 --> 00:01:03,888 كلّا لقد كنت أفكرُ بمريضي 32 00:01:03,955 --> 00:01:05,190 شكرا كثيرا لك - ... على - 33 00:01:05,257 --> 00:01:06,524 على إنقاذ يده 34 00:01:06,592 --> 00:01:09,359 بعكس ما طلب 35 00:01:09,427 --> 00:01:12,629 سأغض النظر عن ذلك, و لكن لو شعرت بالشك مرة أخرى 36 00:01:12,697 --> 00:01:15,098 أريدك أن تستبدل الصوت الذي برأسك 37 00:01:15,166 --> 00:01:17,634 بصوتي 38 00:01:21,806 --> 00:01:24,740 تشارلي), هلّا فتحت عينيك ؟) 39 00:01:24,808 --> 00:01:26,475 أنت تعرف أنني لا أستطيع 40 00:01:26,543 --> 00:01:28,678 بصراحة أتمنى لو توقّفت عن ذلك 41 00:01:28,745 --> 00:01:31,614 إن الأمور تصبح أصعب 42 00:01:33,617 --> 00:01:36,085 أي تَغَيُّرات ؟ 43 00:01:36,152 --> 00:01:37,986 يبدو من التشخيص أنه 44 00:01:38,054 --> 00:01:40,422 كما هو, أنا آسف و لكن لا يوجد أي تَغيُّرات 45 00:01:40,489 --> 00:01:42,957 (و لكن العلاج نجح يا (شهير 46 00:01:43,025 --> 00:01:44,226 نحن لا نعرف ذلك 47 00:01:44,293 --> 00:01:47,329 لكنه تحرّك 48 00:01:47,396 --> 00:01:48,830 و التي قد تكون نوبة 49 00:01:48,897 --> 00:01:51,099 لم تكن نوبة, لقد تحرك 50 00:01:51,166 --> 00:01:53,428 ... لقد قمت بعمليّة تنشيط للدماغ - ... (أليكس) - 51 00:01:53,528 --> 00:01:56,437 على مريض مصاب بمرض باركنسون و قد نجحت 52 00:01:56,504 --> 00:02:00,374 عمليّة تحفيز الدماغ هي عمليّة تجريبيّة كأقصى حد 53 00:02:00,442 --> 00:02:03,244 عن طريق تحفيز المهاد, عرفت أنه 54 00:02:03,311 --> 00:02:04,511 تم تحفيز بعض المرضى 55 00:02:04,579 --> 00:02:06,680 لدرجة أنهم لم يستطيعوا النوم 56 00:02:06,748 --> 00:02:08,048 و بالنسبة للمصابين بالغيبوبة 57 00:02:08,116 --> 00:02:10,451 العمليّة ذاتها قد توقظ المريض, أليس كذلك ؟ 58 00:02:10,518 --> 00:02:11,719 (تابعي ما تفعلينه يا (أليكس 59 00:02:11,786 --> 00:02:12,918 لقد قمتِ بالبحث 60 00:02:12,986 --> 00:02:14,454 هل أنا محقة أم لا ؟ ل من الممكن ذلك ؟ 61 00:02:14,521 --> 00:02:17,323 ... إنه أمر مختلف تماماً - شهير) هل من الممكن ذلك ؟) - 62 00:02:17,391 --> 00:02:20,593 أجل, نظريّاً من الممكن ذلك 63 00:02:20,661 --> 00:02:22,595 لكنها قد تتسبب بضرر في الدماغ 64 00:02:22,663 --> 00:02:23,963 و قد نجرح وريد دماغي 65 00:02:24,030 --> 00:02:26,599 و قد ينزف كثيراً و سريعاً و قد يموت 66 00:02:26,667 --> 00:02:28,467 لن تدع ذلك يحدث 67 00:02:28,534 --> 00:02:31,236 لقد استجاب للعلاج و هذه ستكون خطوتنا التالية 68 00:02:31,304 --> 00:02:33,438 أريدك أن تحجر غرفة عمليّات 69 00:02:38,944 --> 00:02:40,945 هذه فتاتي 70 00:02:44,816 --> 00:02:46,049 لا بأس - جيد ؟ - 71 00:02:46,117 --> 00:02:47,084 أجل - أفضل ؟ - 72 00:02:47,152 --> 00:02:48,319 (رايكرافت) - أحياناً - 73 00:02:48,387 --> 00:02:49,387 ما الذي يحدث ؟ 74 00:02:49,454 --> 00:02:51,088 (ستايسي هاريسون) 75 00:02:51,156 --> 00:02:53,457 عمرها 36 سنة, إصابة سائق, وقعت عن حلبة السباق 76 00:02:53,525 --> 00:02:56,093 علّة الصبي" لم يربط لي حزام الأمان جيداً" 77 00:02:56,161 --> 00:02:57,227 ما هو "علّة الصبي" ؟ 78 00:02:57,296 --> 00:02:58,763 سائق بتدىء 79 00:02:58,830 --> 00:03:00,430 ... إنهم كالأطباء المقيمين المبتدئين و لكن تعلم 80 00:03:00,498 --> 00:03:01,864 لقد أثرت اهتمامي 81 00:03:01,932 --> 00:03:04,668 عمي كان يعمل في حلبات السباق لقد كبرت هناك 82 00:03:04,735 --> 00:03:07,570 (على أيِّ حال (ستايسي) هذا الدكتور (غوران 83 00:03:07,638 --> 00:03:09,673 إنه الرجل الذي أتيت لرؤيته 84 00:03:09,740 --> 00:03:10,740 حقاً ؟ - أجل - 85 00:03:10,808 --> 00:03:12,275 ما الذي ننظر إليه ؟ 86 00:03:12,343 --> 00:03:13,510 إصابة دائرية بالحوض 87 00:03:13,577 --> 00:03:15,512 أجل, لقد تمت إصابتي حقاً 88 00:03:15,579 --> 00:03:18,180 لقد كسرت كل عظمة بجسدي, أعرف ذلك الشعور 89 00:03:18,247 --> 00:03:20,449 حسناً نحتاج إلى أن نُوازن العظام 90 00:03:20,517 --> 00:03:22,685 فاليعطني أحدكم الضمادة رجاءاً 91 00:03:22,752 --> 00:03:24,353 لن أكون موجودة لأشاهد الرهانات 92 00:03:24,421 --> 00:03:27,155 أقسم بأن (اينجل مارتينز) رجل ميت 93 00:03:27,223 --> 00:03:28,924 حسناً يا (ستايسي) يجب أن تهدئي 94 00:03:28,991 --> 00:03:31,293 يجب أن تعطيني أدوية أكثر 95 00:03:31,361 --> 00:03:33,227 حسناً لنزيد كمية المورفين إلى 5 ملغ 96 00:03:33,295 --> 00:03:36,831 و ربما إسفنجة حمام أيضاً 97 00:03:36,898 --> 00:03:38,866 سيكون ذلك بينكما أنتما الإثنان 100 00:03:41,603 --> 00:03:43,270 شكرا لك - 101 00:03:44,177 --> 00:03:45,275 سيؤلمكِ هذا قليلاً 102 00:03:45,375 --> 00:03:45,872 حسناً 103 00:03:45,941 --> 00:03:46,941 حسناً 105 00:03:48,909 --> 00:03:52,312 سيكون لديها مضاعفات 106 00:03:52,380 --> 00:03:53,980 فقط هذا هو 107 00:03:54,048 --> 00:03:54,981 حسناً 108 00:03:55,049 --> 00:03:56,015 حسناً 109 00:03:56,083 --> 00:03:57,217 اسفة بشأن هذا 110 00:03:57,284 --> 00:03:58,352 لا تكوني كذلك 114 00:04:02,757 --> 00:04:04,690 حسناً 115 00:04:04,758 --> 00:04:05,924 حسناً 116 00:04:05,992 --> 00:04:08,126 تستطيع أن تذهب, لننقلها إلى الأعلى 117 00:04:08,194 --> 00:04:09,462 شكرا 119 00:04:10,764 --> 00:04:11,997 سأراك هناك 120 00:04:12,065 --> 00:04:15,534 لديك هدية 123 00:04:31,417 --> 00:04:35,052 كان يجب أن تنتظر المصعد التالي 124 00:04:35,120 --> 00:04:37,721 أجل أنت محقّة يوجد الكثير من الأشخاص هنا 125 00:04:39,791 --> 00:04:41,625 حسناً (أليكس) أتعلمين شيئاً ؟ 126 00:04:41,693 --> 00:04:44,828 مهما يكن هذا الشيء الذي يحدث بيننا 127 00:04:44,896 --> 00:04:46,530 إنه حقيقي 128 00:04:46,598 --> 00:04:48,231 ماذا تريد مني يا (جويل) ؟ 129 00:04:48,299 --> 00:04:50,066 أعلم أنني لم أقم بأي تصرفٍ جيِّد مؤخراً 130 00:04:50,134 --> 00:04:51,769 أعلم ذلك - .... كلّا كلّا, أنا فقط - 131 00:04:51,836 --> 00:04:53,168 أنا لا أفهم ماذا تريد ؟ 132 00:04:53,236 --> 00:04:54,637 هل أترك خطيبي المصاب بغيبوبة 133 00:04:54,705 --> 00:04:55,938 و نعود معاً مرّة أخرى ؟ ثم ماذا ؟ 134 00:04:56,006 --> 00:04:57,507 هذا ليس ما أقوله أبداً 135 00:04:57,574 --> 00:04:59,542 ... الذي أحاول أن أقوله هو - ... لا, لا, أنا ... أريدك 137 00:05:00,878 --> 00:05:02,077 أن تتوقف 142 00:05:16,159 --> 00:05:18,961 لم يتبقى الكثير من الوقت 143 00:05:19,029 --> 00:05:21,663 أتمنى لو أنني كنت أعرف أنه سيكون بالعمليّات 144 00:05:21,731 --> 00:05:23,232 لقد كان قرار في اللحظة الأخيرة 146 00:05:24,634 --> 00:05:26,367 كنت سأنظفه قليلاً, و أحلق له 147 00:05:26,435 --> 00:05:29,237 الدكتور (حمزة) ينتظر في غرفة العمليّات 148 00:05:29,305 --> 00:05:30,871 هل أستطيع أن آتي معك ؟ 149 00:05:30,940 --> 00:05:32,307 بالتأكيد تستطيع 151 00:05:37,846 --> 00:05:40,214 تحفيز الدماغ 152 00:05:40,282 --> 00:05:43,750 ... بعد هذا 153 00:05:43,818 --> 00:05:46,286 لا يوجد شيء 154 00:05:46,354 --> 00:05:48,355 كم طفل لديك يا (روي) ؟ 155 00:05:48,423 --> 00:05:51,425 سهل, العدد ذاته الذي لديها 156 00:05:51,492 --> 00:05:54,161 لدينا ابن واحد 157 00:05:54,228 --> 00:05:56,696 ( و هو يعرف ذلك, أنت تعرف ذلك يا (روي 158 00:05:56,764 --> 00:05:58,597 و ماذا عن السنة يا سيد (غولباك) ؟ 159 00:05:58,665 --> 00:06:00,732 لا أعرف 160 00:06:00,800 --> 00:06:02,634 و التاريخ ؟ 161 00:06:02,702 --> 00:06:04,437 اليوم ؟ الشهر ؟ 162 00:06:04,504 --> 00:06:06,772 ليس لدي أي فكرة 163 00:06:06,840 --> 00:06:08,640 (هذا سؤال سهل يا (روي 164 00:06:08,708 --> 00:06:09,808 ربما لكِ 165 00:06:09,876 --> 00:06:11,110 يجب أن تحاول أن تجيب 166 00:06:11,178 --> 00:06:12,445 (دكتور (مورفي 167 00:06:12,512 --> 00:06:14,112 حاول أن تتذكر 168 00:06:14,180 --> 00:06:15,447 ... أنا لا أعرف 169 00:06:15,514 --> 00:06:17,815 الأمس كان الإثنين 170 00:06:17,883 --> 00:06:20,118 ... إذن اليوم الثلاثاء 171 00:06:20,186 --> 00:06:22,653 هذا صحيح الثلاثاء, لقد فهم 172 00:06:22,721 --> 00:06:25,156 سيد (غولباك) نتجيتك هي 18 من 30 173 00:06:25,224 --> 00:06:27,225 في اختبار الحالة الذهنية 174 00:06:27,293 --> 00:06:29,826 أنا مجبر من قبل القانون بأن أسحب رخصة القيادة خاصتك 175 00:06:29,894 --> 00:06:32,262 الآن كيف سأذهب إلى الجسر ؟ 176 00:06:32,330 --> 00:06:34,198 و كيف سأذهب إلى العمل ؟ 177 00:06:34,265 --> 00:06:35,366 (أنت لا تعمل يا (روي 178 00:06:35,433 --> 00:06:37,301 بالتأكيد أعمل, أنا أعمل كل يوم 179 00:06:37,369 --> 00:06:38,802 لدي محل في منتصف المدينة 180 00:06:38,870 --> 00:06:40,770 هذه المشكلة التي ناقشناها من قبل التي تتعلق بذاكرتك 181 00:06:40,838 --> 00:06:42,806 عذراً 182 00:06:42,874 --> 00:06:44,508 هذا صحيح 183 00:06:44,575 --> 00:06:47,343 لقد انتهى وقتنا 184 00:06:47,411 --> 00:06:48,677 و لكن انتظر 185 00:06:48,745 --> 00:06:50,046 (دكتور (دركرمان 186 00:06:50,114 --> 00:06:51,847 لم نَقُم 187 00:06:51,915 --> 00:06:53,649 (بأي علاج لـ(إستر 188 00:06:53,717 --> 00:06:55,284 لدينا مرض آخر آتٍ إلى هنا 189 00:06:55,352 --> 00:06:58,187 أظن أنها قد تحتاج إلى طرق علاج جديدة 190 00:06:58,255 --> 00:06:59,788 هناك صيدلية كنت أقرأ عنها 191 00:06:59,856 --> 00:07:01,956 "صيدليّة "هيوستن - .. أجل و لديهم - 192 00:07:02,025 --> 00:07:03,925 إنهم يستخدمون تجاربهم من مرضى الزهايمر 193 00:07:03,993 --> 00:07:05,427 هذا لأنهم لديهم 194 00:07:05,495 --> 00:07:07,496 هذا لأنه لديهم 1 إلى 3 المرضى و نحن لسنا كذلك 195 00:07:07,563 --> 00:07:08,997 هل حقاً تود أن تفعل شيئاً لتساعد ؟ 196 00:07:09,065 --> 00:07:11,133 (أحضر سيارة أجرة لآلـ (غولباك 198 00:07:14,703 --> 00:07:16,338 استر) أنا آسف جداً, لقد نفذ منّا الوقت) 199 00:07:16,406 --> 00:07:19,440 كلّا, شكرا لك, لقد كنت لطيفاً جداً 200 00:07:19,508 --> 00:07:24,578 لماذا لا تكون "هي" الطبيبة المسؤولة عني ؟ 201 00:07:24,646 --> 00:07:26,180 مرحبا 202 00:07:26,248 --> 00:07:28,382 روي إستر هذه ماغي 203 00:07:28,450 --> 00:07:30,418 أرجو أن تعذري زوجي 204 00:07:30,485 --> 00:07:33,553 لا شيء يعيده إلى الحياة كفتاة صغيرة جميلة 205 00:07:33,620 --> 00:07:34,921 سعيدة بالتعرف عليكم 206 00:07:34,988 --> 00:07:36,089 و نحن أيضاً 207 00:07:36,157 --> 00:07:38,525 لقد نسيت 208 00:07:38,592 --> 00:07:41,094 هذه بطاقتي 209 00:07:41,162 --> 00:07:45,097 سأضع رقمي الخاص خلف البطاقة 210 00:07:45,165 --> 00:07:46,498 فأنا لا أكون موجود أبدا في مكتبي 211 00:07:46,567 --> 00:07:48,568 ليس لديك مكتب 212 00:07:48,635 --> 00:07:49,702 احزر لماذا 213 00:07:49,770 --> 00:07:51,403 اتصلوا بي في أي وقت 214 00:07:51,471 --> 00:07:53,405 أفضل أن أحصل على رقم هاتفها 215 00:07:53,473 --> 00:07:54,874 نستطيع أن نتصرف من هنا 216 00:07:54,942 --> 00:07:57,142 ( هيّا يا (روميو 217 00:08:00,180 --> 00:08:01,713 أليس هذا مخالف للقوانين 218 00:08:01,781 --> 00:08:04,015 أن تعطي رقمك الخاص لمريض ؟ 219 00:08:04,084 --> 00:08:05,484 و لكنني أعرف 220 00:08:05,552 --> 00:08:07,386 أن الإعتناء بالمرضى ليس مخالف للقوانين 221 00:08:07,454 --> 00:08:08,753 قوي 222 00:08:08,821 --> 00:08:10,556 اصمتي 225 00:08:28,140 --> 00:08:29,807 حظاً سعيداً 227 00:08:47,999 --> 00:08:50,260 تستطيعين فعلها, تستطيعين 228 00:08:50,816 --> 00:08:53,113 لأنني أعرف أنك تستطيعين 229 00:08:53,181 --> 00:08:54,524 لأنني أعرف 230 00:08:55,854 --> 00:08:56,854 حسناً 231 00:08:57,138 --> 00:08:58,552 حسناً حسناً 232 00:08:58,734 --> 00:09:00,913 اتصلي بي مرة أخرى, اتفقنا ؟ 233 00:09:02,757 --> 00:09:04,391 صديقتك الحميمة الجديدة ؟ 234 00:09:04,994 --> 00:09:06,566 إنها ليست صديقتي الحميمة 235 00:09:06,749 --> 00:09:07,749 هل تعرف ذلك ؟ 236 00:09:07,849 --> 00:09:09,826 لأن الفتاة تحب أن تعرف هذه الأشياء 237 00:09:09,966 --> 00:09:11,896 ألا تزالين تتألمين بسبب انفصالك الأخير ؟ 238 00:09:12,966 --> 00:09:14,275 ... إذن صديقتك الحميمة الجديدة 239 00:09:14,375 --> 00:09:16,180 هل ستقفز عن ظهر طائرة أم ماذا ؟ 240 00:09:16,280 --> 00:09:17,985 كلّا, قّصَّة شعر جديدة 241 00:09:18,724 --> 00:09:19,724 ماذا ؟ 242 00:09:20,304 --> 00:09:22,277 الشعر القصير ليس جميلاً على الجميع 243 00:09:22,542 --> 00:09:24,522 أعني ليس أنت 244 00:09:26,459 --> 00:09:27,498 يا إلهي 245 00:09:27,598 --> 00:09:29,727 سأحضر مقص من غرفة العمليّات و أفعل ذلك بنفسي 246 00:09:30,537 --> 00:09:31,649 مرحبا 247 00:09:31,969 --> 00:09:34,118 (إنها (إستر غولباك 248 00:09:34,186 --> 00:09:35,520 (سيدة (غولباك 249 00:09:35,587 --> 00:09:37,517 عندما عدنا من الموعد 250 00:09:37,626 --> 00:09:39,557 روي) قال أنه ذاهب إلى العمل) 251 00:09:39,625 --> 00:09:41,225 لذلك خبّئت مفاتيح السيّارة 252 00:09:41,293 --> 00:09:43,160 و الآن جنّ جنونه 253 00:09:43,228 --> 00:09:44,672 ما الذي يجب أن أفعله ؟ 254 00:09:44,979 --> 00:09:46,331 هل تستطيعين إحضاره إلى هنا ؟ 255 00:09:46,398 --> 00:09:48,499 أنا لا أقود 256 00:09:48,567 --> 00:09:50,934 هل يجب أن أعيد له مفاتيح السيّارة ؟ 257 00:09:51,001 --> 00:09:52,625 ... كلّا, لا تفعلي ذلك 258 00:09:52,757 --> 00:09:54,072 ماذا عن سيارة أجرة ؟ 259 00:09:54,193 --> 00:09:56,620 كلّا لن أستطيع أن أقنعه بأخذ سيارة أجرة 260 00:09:56,720 --> 00:09:57,792 أين المفاتيح ؟ 261 00:09:57,892 --> 00:10:02,546 إنه غاضب جداً ... حسناً سأجرب 262 00:10:02,613 --> 00:10:04,080 إستر) ؟) 263 00:10:06,106 --> 00:10:07,850 إنهما الزوجان المصابان بالزهايمر 264 00:10:07,917 --> 00:10:10,252 إنها مصابة بالهلع, أظن أنها تريدني أن أذهب إلى منزلهما 265 00:10:10,320 --> 00:10:11,787 و لكنك لا تزال في مناوبتك 266 00:10:11,855 --> 00:10:13,723 أجل و لا أستطيع أن أخرج هكذا 267 00:10:14,958 --> 00:10:16,392 إنها لا تجيب 268 00:10:17,994 --> 00:10:19,462 ما الذي يجب أن أفعله ؟ 269 00:10:19,529 --> 00:10:21,129 اذهب 270 00:10:21,197 --> 00:10:22,864 و لكن ماذا بشأن (دراكرمان) ؟ 271 00:10:22,931 --> 00:10:24,265 اقلق بشأنه لاحقاً 272 00:10:24,333 --> 00:10:27,168 أنت محقة, أنت محقة, شكرا لك 273 00:10:32,808 --> 00:10:34,275 ما الذي تفعلينه ؟ 274 00:10:34,343 --> 00:10:36,077 سآتي معك, أنا في استراحة, و كما قالت 275 00:10:36,144 --> 00:10:39,480 لا شيء يعيده إلى الحياة كفتاة جميلة صغيرة بالسن 277 00:10:45,286 --> 00:10:47,888 (ستايسي) 278 00:10:47,955 --> 00:10:49,757 لديك كسر في الحوض 279 00:10:49,824 --> 00:10:51,592 لقد عرفت ذلك 280 00:10:51,659 --> 00:10:52,993 قل الحقيقة ؟ 281 00:10:53,060 --> 00:10:54,460 لديكِ مفصل مُمَزَّق 282 00:10:54,528 --> 00:10:56,262 بالإضافة إلى الإصابة في وركك 283 00:10:56,329 --> 00:10:57,830 اتساع في الإرتفاق العاني 285 00:10:59,065 --> 00:11:00,400 أنا أيضاً مختصة في العظام 286 00:11:00,467 --> 00:11:02,468 تستطيعين أن تعطي الأطباء المقيمين 287 00:11:02,536 --> 00:11:03,669 جولة مقابل النقود 288 00:11:03,737 --> 00:11:05,137 بمناسبة الحديث عن الجولات مقابل النقود 289 00:11:05,205 --> 00:11:06,806 رهانات السنديان" ستبدأ بعد شهرين" 290 00:11:06,874 --> 00:11:08,641 و أنا لدي مُطية لأمتطيها 291 00:11:08,709 --> 00:11:09,974 و ينبغي عليَّ أن أعود لأجلها 292 00:11:10,042 --> 00:11:11,610 ... شهرين 293 00:11:11,677 --> 00:11:13,111 هذا أمر مستبعد 294 00:11:13,178 --> 00:11:15,013 لماذا تظن أنني أتيت إلى هنا ؟ 295 00:11:15,080 --> 00:11:16,615 حسناً 296 00:11:16,682 --> 00:11:19,984 نسطيع أن نختار الطريق الأسلم 297 00:11:20,052 --> 00:11:22,120 العكازات التي تحمل جزء من الوزن 298 00:11:22,187 --> 00:11:23,522 العلاج الطبيعي 299 00:11:23,589 --> 00:11:25,523 كم من الوقت ؟ 300 00:11:25,590 --> 00:11:27,825 ستة أشهر 301 00:11:27,893 --> 00:11:29,359 مستحيل 302 00:11:29,428 --> 00:11:31,762 أو نستطيع نقوم بعملية 303 00:11:31,830 --> 00:11:33,597 أنا أتحدث عن تثبيت العظام بمسمار 304 00:11:33,665 --> 00:11:35,132 و ذلك سيعيدني إلى الحلبة 305 00:11:35,199 --> 00:11:38,368 سيحدث ذلك فقط إذا نجحت العملية 306 00:11:38,437 --> 00:11:39,970 و لكنك ستخاطرين كثيراً, فقد تصابي بعدوى 307 00:11:40,038 --> 00:11:42,204 ... أو قد تتضرر الأنسجة الدموية و الأعصاب 308 00:11:42,272 --> 00:11:44,307 أريد أن أُجازف 309 00:11:45,743 --> 00:11:47,243 حسناً 310 00:11:49,814 --> 00:11:53,683 ما الذي حدث ؟ هل حوّلوك إلى حصان بلا فائدة 312 00:11:55,152 --> 00:11:56,619 أعرف ... شكرا لك 313 00:11:56,687 --> 00:11:58,987 أعرف ما تقصدين 314 00:12:00,623 --> 00:12:05,126 ستايسي) من دون العملية ستغيبين) لمدة ستة أشهر فقط 315 00:12:05,194 --> 00:12:09,297 أنا راكبة خيل عمري 36 316 00:12:09,365 --> 00:12:11,867 إذا غبت لمدة ستة أشهر سأخسر كل اتصالاتي 317 00:12:11,935 --> 00:12:14,301 مهنتي ستنتهي 318 00:12:14,369 --> 00:12:16,504 ... حسناً لا أظن أن مهنتك أهم 319 00:12:16,572 --> 00:12:19,039 ... إنه الشيء الوحيد الذي أردت فعله 320 00:12:19,107 --> 00:12:20,608 ركوب الخيل 321 00:12:20,676 --> 00:12:22,743 لا شيء يشبهه ذلك 322 00:12:22,811 --> 00:12:27,081 ذلك الشعور الذي تشعره عندما تكون في سباق 323 00:12:27,148 --> 00:12:28,683 هل شعرت بذلك الشعور من قبل ؟ 324 00:12:28,750 --> 00:12:30,416 كل يوم 325 00:12:30,485 --> 00:12:32,051 في غرفة العمليات 326 00:12:32,119 --> 00:12:33,152 و إذا هددك أحدهم بأخذه منك 327 00:12:33,220 --> 00:12:34,220 ما الذي ستفعله ؟ 328 00:12:34,288 --> 00:12:35,722 لا أعرف 329 00:12:35,790 --> 00:12:38,725 أعني بماذا ستخاطر لتواصل ممارسة مهنتك ؟ 330 00:12:38,793 --> 00:12:41,394 ثق بحدسك بهذا 331 00:12:41,462 --> 00:12:45,198 حدسك يقول أنه يجب عليك أن تقوم بالعمليّة, إذن فالنخاطر بذلك 332 00:12:47,200 --> 00:12:48,868 حسنا, سأخبرهم 333 00:12:51,004 --> 00:12:53,105 سأخبرهم بأن يحجزوا غرفة عمليّات 335 00:13:05,183 --> 00:13:06,684 أنا سعيدة لأنكم أتيتم 336 00:13:06,752 --> 00:13:08,753 هل أنتِ بخير ؟ هل أذاكِ ؟ 337 00:13:08,821 --> 00:13:11,255 كلّا, و لكنه لا يزال يبحث عن مفاتيحه 338 00:13:11,323 --> 00:13:12,924 لأنه يريد أن يرحل 339 00:13:12,992 --> 00:13:14,158 هل تستطيع تهدئته ؟ 340 00:13:14,226 --> 00:13:15,927 أظن أنني سأدعك أنت تقومين بذلك 341 00:13:15,995 --> 00:13:18,662 عندما تنتقيديه لأنه لا يستطيع تذكر بعض الأمور 342 00:13:18,730 --> 00:13:19,997 يصبح عدواني 343 00:13:20,064 --> 00:13:21,732 لذلك سنُجَرِّب شيئاً جديداً 344 00:13:21,799 --> 00:13:23,466 و سنحاول أن نسايره 345 00:13:23,535 --> 00:13:27,137 أتعني بأن أتظاهر بأن ما يفعله صحيح ؟ 346 00:13:27,204 --> 00:13:29,172 بالتأكيد, لأنه صحيح 347 00:13:29,240 --> 00:13:30,707 بالنسبة له 348 00:13:30,775 --> 00:13:32,576 حسناً 349 00:13:32,644 --> 00:13:33,676 سأنفذ ما تقول 351 00:13:36,613 --> 00:13:38,915 روي)؟) 352 00:13:38,982 --> 00:13:42,217 أين مفاتيحي ؟ 353 00:13:42,285 --> 00:13:43,370 من أنتم ؟ 354 00:13:43,470 --> 00:13:44,790 (إسمي (غافن 355 00:13:44,988 --> 00:13:46,722 إنه طبيبك 356 00:13:46,790 --> 00:13:48,791 لم أرى هؤلاء الأشخاص في حياتي 357 00:13:48,859 --> 00:13:51,593 ( هيّا يا (روي) أنت تتذكر الدكتور(مورفي 358 00:13:51,661 --> 00:13:52,928 (إستر) 359 00:13:52,995 --> 00:13:55,463 أخبريه أن يخرج من منزلي 360 00:13:55,531 --> 00:13:57,298 يجب أن أذهب إلى العمل 361 00:13:57,366 --> 00:13:59,100 يجب أن أذهب 362 00:14:00,937 --> 00:14:03,872 الآن أنا أصوِّب للمهاد 363 00:14:03,940 --> 00:14:06,840 أو الصفيحة النوى بتحديد أكثر 364 00:14:06,908 --> 00:14:08,442 الدماغ يشبه اوروبا 365 00:14:08,509 --> 00:14:11,679 كل منطقة لها لغتها الخاصة 366 00:14:11,746 --> 00:14:13,647 و عندما نجد الموجة المناسبة 367 00:14:13,715 --> 00:14:17,250 عندها سأعرف متى يجب عليّ أن أترك القطب الكهربائي 368 00:14:17,318 --> 00:14:19,587 ثم تبدأ بالتحفيز ؟ 369 00:14:19,654 --> 00:14:21,688 ندخل القضيب في الدماغ 370 00:14:26,827 --> 00:14:30,930 ثم نشحنه بالكهرباء 371 00:14:30,998 --> 00:14:32,531 ثم ستدخل 372 00:14:32,600 --> 00:14:34,634 ثم سندخل 373 00:14:34,702 --> 00:14:36,362 هل تسمعين ذلك ؟ 374 00:14:36,462 --> 00:14:37,101 أجل 375 00:14:37,201 --> 00:14:40,672 هذه الميزة السمعيّة للمهاد 376 00:14:40,786 --> 00:14:42,608 هلّا بدأتِ بفولت واحد رجاءً ؟ 377 00:14:42,675 --> 00:14:44,810 فولت واحد 378 00:14:44,877 --> 00:14:46,444 شكرا لك 380 00:14:48,547 --> 00:14:49,547 ... حسناً, ما هي سرعته 381 00:14:49,616 --> 00:14:51,883 أليكس) هذه ليست عمليّة استئصال زائدة دوديّة) 382 00:14:51,951 --> 00:14:53,318 أو أي شيء يشبهها, أرجوكِ 383 00:14:53,385 --> 00:14:55,385 حسناً 384 00:14:55,453 --> 00:14:57,021 لم لا تدعينا نحن المهووسين في الأدمغة نعمل عملنا ؟ 385 00:14:57,089 --> 00:14:58,689 سأستدعيك إذا حدث أي شيء 386 00:14:58,757 --> 00:14:59,690 تعدني ؟ 387 00:14:59,758 --> 00:15:01,858 أعدك 388 00:15:20,043 --> 00:15:23,346 تشارلي) هلّا نظرت للأعلى ؟) 389 00:15:23,413 --> 00:15:25,981 الآن إلى اليسار 390 00:15:26,049 --> 00:15:27,716 ثم إلى اليمين 391 00:15:29,219 --> 00:15:31,787 (شكرا لك (تشارلي 392 00:15:31,855 --> 00:15:33,622 لا يوجد به أي علّة 393 00:15:33,689 --> 00:15:36,258 لا بدّ من وجود شيء ما, إنه لا يتكلّم 394 00:15:36,325 --> 00:15:37,592 منذ الحادث ؟ 395 00:15:37,660 --> 00:15:39,127 لا ينطق بكلمة واحدة 396 00:15:39,195 --> 00:15:42,096 بغض النظر عن الكدمة الصغيرة التي على جبينه 397 00:15:42,165 --> 00:15:43,765 هو ليس مصاب بأي شيء جسدي 398 00:15:43,832 --> 00:15:45,433 إذن ماذا, هو فقط أخرس ؟ 399 00:15:45,501 --> 00:15:47,202 (مايك) 400 00:15:47,270 --> 00:15:50,371 .... اذا استطعنا أن 401 00:15:55,443 --> 00:15:58,045 ... (الأمر الذي شهده (تشارلي 402 00:15:58,112 --> 00:15:59,813 أحياناً, بعد الصدمة 403 00:15:59,881 --> 00:16:03,217 الطفل يتوقّف عن الحديث تماماً 404 00:16:03,285 --> 00:16:05,152 إذن ماذا نفعل ؟ 405 00:16:05,219 --> 00:16:07,787 ليس هنالك الكثير لتقوموا به, فقط يجب أن تكونوا صبورين 406 00:16:07,854 --> 00:16:11,424 ابقوه آمناً, و سنتمنى ان يتحسّن 409 00:16:28,790 --> 00:16:30,988 قومي بزيادة 2 فولت 410 00:16:31,245 --> 00:16:32,945 2 فولت 414 00:16:45,992 --> 00:16:47,393 هل ذهب إلى الحظيرة ؟ - لا أعرف - 415 00:16:47,460 --> 00:16:49,461 ! (تشارلي) 416 00:16:52,832 --> 00:16:54,733 ! (تشارلي) - (هل رأيتم (تشارلي ؟ - 417 00:16:54,801 --> 00:16:56,234 إنه في الأعلى 418 00:16:56,302 --> 00:16:57,536 ! (تشارلي) 419 00:16:57,603 --> 00:17:01,306 تشارلي) أين أنت ؟) 420 00:17:01,373 --> 00:17:03,574 ! (تشارلي) 421 00:17:03,642 --> 00:17:05,175 ! (تشارلي) 422 00:17:07,245 --> 00:17:09,212 تشارلي) هل أنت هنا ؟) 424 00:17:11,382 --> 00:17:14,051 لا بدّ بأنه يختبىء في مكان آخر 425 00:17:14,118 --> 00:17:15,820 لدينا منزل مليء بالناس و هو يهرب ؟ 426 00:17:15,887 --> 00:17:17,154 إنه في السادسة من عمره 427 00:17:17,221 --> 00:17:19,622 و ما الذي سنفعله معه بحق الجحيم ؟ 428 00:17:19,690 --> 00:17:21,257 كيف تسأل سؤال كهذا ؟ 429 00:17:21,325 --> 00:17:22,959 لقد أحببت أختك 430 00:17:23,026 --> 00:17:24,527 لقد كرهت أختي 431 00:17:24,595 --> 00:17:27,630 ليس ما هذا ما أقصده, هل أنت جاهزة لتكوني والدة ؟ 432 00:17:27,698 --> 00:17:30,433 أنا لست كذلك 433 00:17:30,501 --> 00:17:31,668 ... إنه ابن أختي, لا نستطيع 434 00:17:31,735 --> 00:17:33,202 كان يجب أن نتركه كما كان 435 00:17:33,270 --> 00:17:35,071 نحن نأخذ (تشارلي) و أنا يجب عليّ أن أحصل على وظيفة ثانية 436 00:17:35,138 --> 00:17:37,706 ... و لاأستطيع المحافظة على الوظيفة الأولى, بالإضافة إلى 437 00:17:37,774 --> 00:17:38,874 ماذا ؟ 438 00:17:38,942 --> 00:17:40,208 إنه غريب الأطوار 439 00:17:40,276 --> 00:17:41,677 إنه ليس غريب الأطوار 440 00:17:41,744 --> 00:17:45,213 إنه لا يتكلّم, و لا يفعل معظم الأشياء التي يفعلها الأطفال 441 00:17:45,281 --> 00:17:47,649 .... يجعلك ذلك تتسائلين 442 00:17:47,717 --> 00:17:49,417 ماذا ؟ 443 00:17:51,820 --> 00:17:54,822 هذه فارغة, سأجلب واحدة أخرى 448 00:18:05,567 --> 00:18:06,934 زبائني 449 00:18:07,002 --> 00:18:08,668 سيكونون واقفين ينتظرونني 450 00:18:08,736 --> 00:18:10,670 يجب أن أجد المفاتيح 451 00:18:10,738 --> 00:18:12,672 لا تجادليه, حاولي أن تجدي طريقة لكي تقولي له أجل 452 00:18:12,740 --> 00:18:13,940 بدل قول لا 453 00:18:14,008 --> 00:18:15,876 لدي مسؤوليات 454 00:18:15,943 --> 00:18:18,745 بالتأكيد, فأنت لديك المحل 455 00:18:18,813 --> 00:18:20,847 ماذا يبيع في المحل ؟ 456 00:18:20,915 --> 00:18:22,582 إنه محل بيع ملابس 457 00:18:22,650 --> 00:18:26,852 إنه يعمل في الملابس الرجالية 458 00:18:26,920 --> 00:18:31,390 ملابس الرجال, رائع, أنا بحاجة ماسّة إلى بذلة جديدة 459 00:18:31,457 --> 00:18:32,525 ... ربما شيء كـ 460 00:18:32,592 --> 00:18:33,859 قماش "كوردروي" بني 461 00:18:33,927 --> 00:18:35,794 صدر السترة واسع ؟ 462 00:18:35,862 --> 00:18:37,396 طولها 42 463 00:18:37,463 --> 00:18:39,431 هذا صحيح 464 00:18:39,499 --> 00:18:40,899 تستطيع أن تعرف القياس بمجرد النظر إليه ؟ 467 00:18:44,570 --> 00:18:47,338 روي) لقد تذكّرت أن أخبرك) 468 00:18:47,406 --> 00:18:50,008 ... أظن أن ... ذلك الفتى الجديد 469 00:18:50,075 --> 00:18:51,175 ما هو اسمه ؟ 470 00:18:51,243 --> 00:18:52,176 (نايثان) 471 00:18:52,244 --> 00:18:53,811 نايثان) هذا صحيح) 472 00:18:53,879 --> 00:18:55,913 إنه.. إنه المسؤول عن المحل اليوم 473 00:18:55,980 --> 00:18:58,015 إذن.. إذن لا ينبغي عليّ الذهاب ؟ 474 00:18:58,082 --> 00:19:01,151 هذا صحيح, اليوم هو عطلتك 475 00:19:01,218 --> 00:19:03,219 لذلك تستطيع أن تسترخي 476 00:19:03,287 --> 00:19:04,788 ... ما الذي ننتظره لم لا 477 00:19:04,856 --> 00:19:07,190 لم لا نحضر لهذان الإثنان بعض القهوة ؟ 478 00:19:07,258 --> 00:19:09,927 إذن طولها 42 هل أنت لاعب غولف ؟ 479 00:19:09,994 --> 00:19:12,161 تعال هنا تعال هنا, يجب أن أريك شيئا 480 00:19:12,228 --> 00:19:13,462 ... هنا, هل - جيد - 481 00:19:13,530 --> 00:19:15,464 هل تعرف ما هذا ؟ 482 00:19:15,532 --> 00:19:18,668 سنقوم بتثبيت المفصل العجزي الحرقفي 483 00:19:18,735 --> 00:19:22,438 بعيداً عن الأوعية الدمويّة الكبرى الأماميى 484 00:19:22,505 --> 00:19:24,941 .... ثم 485 00:19:25,008 --> 00:19:27,476 قناة العمود الفقري 486 00:19:27,544 --> 00:19:30,045 دكتور (غوران) ؟ 487 00:19:30,112 --> 00:19:31,846 هل الصورة في مكانها ؟ 488 00:19:31,914 --> 00:19:33,715 أجل 489 00:19:33,783 --> 00:19:34,950 الثاقب 491 00:19:52,467 --> 00:19:54,969 ... الخبر السيء هو 492 00:19:55,036 --> 00:19:57,237 ستكون هناك جولة الخميس القادم 494 00:19:59,640 --> 00:20:01,741 روي) لاعب غولف رائع) 495 00:20:01,809 --> 00:20:03,843 يفوز في حفرة واحدة 496 00:20:03,911 --> 00:20:06,278 تعرف, 18 حفرة كل أحد 498 00:20:09,349 --> 00:20:13,219 و لكن ليس كثيراً مؤخراً, أليس كذلك يا (روي) ؟ 499 00:20:13,286 --> 00:20:16,722 عذراً و لكن هل أعرفك ؟ 500 00:20:16,789 --> 00:20:19,825 (أنا (غافن) و هذه (ماغي 501 00:20:21,360 --> 00:20:23,294 و هل أنتم أصدقاء زوجتي ؟ 502 00:20:23,362 --> 00:20:26,064 ( أجل نحن كذلك نحن أصدقاء (إستر 503 00:20:26,132 --> 00:20:27,799 أجل من الجميل رؤيتك مرة أخرى 504 00:20:27,867 --> 00:20:30,435 إنه فقط مُتْعَب, أليس كذلك يا (روي) ؟ 505 00:20:30,503 --> 00:20:32,536 أين مفاتيح سيارتي ؟ 506 00:20:32,604 --> 00:20:34,705 اليوم هو يوم عطلتك 507 00:20:34,773 --> 00:20:36,741 ... يجب ... يجب عليّ 509 00:20:39,144 --> 00:20:41,979 عذراً, و لكن من أنتِ ؟ الأم ؟ 510 00:20:42,047 --> 00:20:43,614 ماذا ؟ 511 00:20:43,682 --> 00:20:45,449 لأولادنا 513 00:20:47,119 --> 00:20:49,786 ... أولادنا بالتأكيد 514 00:20:49,854 --> 00:20:53,489 أجل إنهم كذلك إنهم يعرفون بعضهم من المدرسة 515 00:20:54,859 --> 00:20:57,460 أنا آسفة و لكنني لا أستطيع فعل هذا 516 00:20:57,528 --> 00:20:59,095 (غاف) 517 00:20:59,163 --> 00:21:04,900 روي) أنا زوجتك, و نحن زوجان منذ 55 سنة) 518 00:21:04,968 --> 00:21:06,001 لا تصرخي بوجهي 519 00:21:06,069 --> 00:21:07,970 حسناً - ! انظر إلي - 520 00:21:09,405 --> 00:21:12,340 لدي طفل في المنزل لأعيله 521 00:21:12,408 --> 00:21:14,143 أظن أنني جرحت قدمي 522 00:21:14,210 --> 00:21:16,378 أعتقد أنها كسرت وركها 524 00:21:18,414 --> 00:21:19,648 (أنا الدكتور (مورفي 525 00:21:19,715 --> 00:21:21,149 لديّ مريض كبير بالسن وقع 526 00:21:21,216 --> 00:21:22,717 أحتاج إلى سيّارة إسعاف 529 00:21:26,254 --> 00:21:30,624 يوجد الكثير من الندب في الأنسجة, إنه كحقل ألغام 530 00:21:30,692 --> 00:21:32,560 هل تريد أن تسحب السلك و تجرِّب مرّة أخرى ؟ 531 00:21:32,627 --> 00:21:35,229 كلّا لقد وصلت إلى المفصل 532 00:21:35,297 --> 00:21:37,264 تباً 533 00:21:37,332 --> 00:21:41,034 أحضر لي مسمار إسفنجي 534 00:21:47,374 --> 00:21:49,409 حسنا 535 00:22:02,988 --> 00:22:06,358 لا, لا, لا, لا, لا, لا, لا - (دكتور (غوران - 537 00:22:07,927 --> 00:22:09,561 لقد أدخلنا السلك أكثر من اللازم 538 00:22:09,629 --> 00:22:13,098 أعتقد أنني قد ثقبت شرياناً 539 00:22:13,165 --> 00:22:15,899 سنزيل السلك في الحال 541 00:22:17,269 --> 00:22:19,337 أعطوني بعض الإسفنجات, اللعنة 542 00:22:19,404 --> 00:22:20,738 الضغط ينخفض 543 00:22:20,805 --> 00:22:22,240 أحتاج إلى جرّاح عام 544 00:22:22,307 --> 00:22:24,141 هل يستطيع أحدكم إخراج هذا الشيء من هنا ؟ 545 00:22:24,209 --> 00:22:25,876 أريد سوائل و وحدتين دم 547 00:22:28,113 --> 00:22:30,881 أحضروا لي الدكتورة (ريد) في الحال 549 00:22:34,848 --> 00:22:36,081 ضغط الدم 60 على 40 550 00:22:36,149 --> 00:22:37,616 ستنهار 551 00:22:37,684 --> 00:22:38,951 حسناً سنشق خط البطن الوسط 552 00:22:39,018 --> 00:22:40,319 لنجد الشريان الذي ينزف 553 00:22:40,386 --> 00:22:41,854 ... أحتاج إلى صك الأوعية الدموية 554 00:22:41,922 --> 00:22:43,489 كولي, و سلك رقم 3 555 00:22:43,557 --> 00:22:44,571 و الكثير من الإمتصاص 556 00:22:44,671 --> 00:22:45,314 هل الأعضاء حالتها جيدة ؟ 557 00:22:45,414 --> 00:22:47,660 أجل, إلى الآن حالتها جيدة 558 00:22:47,727 --> 00:22:48,827 جاهز ؟ 559 00:22:48,894 --> 00:22:51,295 أجل - لنفعل ذلك - 561 00:22:56,669 --> 00:22:57,735 حسناً لنبدأ 562 00:22:57,803 --> 00:22:59,704 استمروا بإعطائنا الإسفنجات 563 00:22:59,772 --> 00:23:01,973 يجب أن نسيطر على الأوعية الدموية القريبة 564 00:23:02,040 --> 00:23:04,575 يجب أن أصل إلى الشريان الأورطي عبر المشبك 565 00:23:04,642 --> 00:23:06,443 و ... حسناً 566 00:23:06,511 --> 00:23:07,644 مشبك الشريان الأورطي 567 00:23:07,712 --> 00:23:10,213 أعطني الكامشات 568 00:23:11,215 --> 00:23:12,516 في الداخل ؟ - أجل - 570 00:23:14,853 --> 00:23:16,854 رائع 571 00:23:16,921 --> 00:23:19,523 حسناً يجب أن نصل إلى النزيف بسلاسة 572 00:23:19,591 --> 00:23:21,357 ... و 573 00:23:21,424 --> 00:23:23,526 حسناً, لقد سيطرت على الأوعية الدموية 574 00:23:23,594 --> 00:23:25,027 أعطني بعض الوقت 575 00:23:25,095 --> 00:23:27,329 حسناً, سنقوم بتحديد الشريان 576 00:23:27,397 --> 00:23:28,698 و الشريان الحرقفي المتشعب 578 00:23:30,367 --> 00:23:31,534 و بالتالي سنجد التمزُّق 579 00:23:31,602 --> 00:23:33,102 ثم سنضَمِّد الشريان الذي ارتطمت به 581 00:23:36,906 --> 00:23:39,173 إذا أصيبت باحتشاء في الحبل الشوكي الأمامي 582 00:23:39,241 --> 00:23:41,643 قد ... قد تصبح مُقعَدة 583 00:23:44,714 --> 00:23:46,247 ماذا بحق الجحيم ؟ 584 00:23:46,315 --> 00:23:47,649 لا تزال تشعر بعض الشيء في قدميها 585 00:23:47,717 --> 00:23:48,950 و لكنها لن تستطيع أن تستخدمهم 586 00:23:49,018 --> 00:23:51,252 ما الذي حدث هناك ؟ - لقد ارتطمت بشريان - 587 00:23:51,320 --> 00:23:52,520 الدكتور (غوران) ليس مسؤولاً عن ذلك 588 00:23:52,587 --> 00:23:54,121 لقد انحنى السلك في الثاقب 589 00:23:54,188 --> 00:23:56,456 و دخل أكثر من اللازم 590 00:23:56,525 --> 00:23:58,559 لقد تسببت بتمزُّق الشريان الحرقفي 591 00:23:58,627 --> 00:24:00,694 و لم أستطع أن أسيطر على النزيف 592 00:24:00,762 --> 00:24:03,664 ثم استُدعيت, و قمنا باللازم لاستعادة السيطرة 593 00:24:03,732 --> 00:24:05,499 لماذا أكملت هذه العمليّة ؟ 594 00:24:05,567 --> 00:24:08,101 أخبرتني بأنك تريدين أن أقوم بما يطلبه مرضاي 595 00:24:08,169 --> 00:24:09,536 و هذا هو طلب مريضتي 596 00:24:09,570 --> 00:24:11,370 إذن هذا خطئي ؟ - هذا ليس ما أقصده - 597 00:24:11,438 --> 00:24:12,539 لقد كانت حادثة مفاجئة 598 00:24:12,606 --> 00:24:14,240 أجل, لقد ذكرتِ ذلك 599 00:24:14,307 --> 00:24:16,709 لقد تناقشت أنا و مريضتي في جميع الخيارات 600 00:24:16,777 --> 00:24:19,345 و هذا هو ما قررنا فعله معاً 601 00:24:19,413 --> 00:24:21,180 حسناً سأقول لك شيئاً, في الأشهر القليلة المقبِلة 602 00:24:21,248 --> 00:24:23,449 أريد أن تناقشني بهذه الخيارات أيضاً 603 00:24:23,517 --> 00:24:26,818 كل عمليّة ستقوم بها, يجب أن أعرف عنها 604 00:24:26,886 --> 00:24:29,254 طيب 605 00:24:29,321 --> 00:24:30,422 إذن لقد انتهينا 606 00:24:39,732 --> 00:24:41,098 (إنه ليس خطأك يا (جويل 607 00:24:41,166 --> 00:24:42,833 هذه المضاعفات تحصل لنا جميعاً 608 00:24:42,901 --> 00:24:44,268 لم تكن لتستطيع أن تفعل أي شيء آخر 609 00:24:44,335 --> 00:24:45,603 و لكنني لا أستطيع التركيز 610 00:24:45,671 --> 00:24:47,104 لم أستطع لمدّة 611 00:24:47,172 --> 00:24:49,139 إنه فقط وقت صعب, كل جرّاح يحصل له ذلك 612 00:24:49,207 --> 00:24:50,741 أنظري, أنا أشعر أن عملي هنا 613 00:24:50,809 --> 00:24:52,443 يدمِّر مهارتي 614 00:24:52,510 --> 00:24:54,011 حسناً, أتعلم شيئاً ؟ إنه لم يكن خطأك 615 00:24:54,079 --> 00:24:55,880 مريضتي مشلولة 616 00:24:55,948 --> 00:24:57,948 (أنت جرّاح رائع يا (جويل 617 00:24:58,015 --> 00:24:59,115 جرّاح رائع 618 00:24:59,183 --> 00:25:00,884 لم يكن ليسمح لما حدث اليوم أن يحدث 619 00:25:00,952 --> 00:25:03,453 لقد أنقذت حياتها 620 00:25:03,520 --> 00:25:05,388 شكرا لك 622 00:25:12,662 --> 00:25:15,097 (من هنا سيد (غولباك 623 00:25:15,164 --> 00:25:16,531 أين يأخذونه ؟ 624 00:25:16,600 --> 00:25:17,566 (سيهتمون به يا (إستر 625 00:25:17,634 --> 00:25:18,934 لا يستطيعون أن يأخذوه إلى السجن 626 00:25:19,002 --> 00:25:20,603 لن يذهب إلى السجن 627 00:25:20,670 --> 00:25:22,972 سينسى أن يأخذ دواءه 628 00:25:23,039 --> 00:25:25,641 سيمضي الليلة في المشفى 629 00:25:25,709 --> 00:25:28,710 هل تعرف ما الذي حدث لزوجتي ؟ 630 00:25:28,777 --> 00:25:30,478 لقد نسيت التفاصيل 631 00:25:30,545 --> 00:25:32,914 بسبب مشكلة الذاكرة لديك, من دون أن تقصد 632 00:25:32,982 --> 00:25:34,082 لقد غضبت قليلاً 633 00:25:34,149 --> 00:25:35,316 من (إستر) ؟ 634 00:25:35,383 --> 00:25:36,618 أجل 635 00:25:36,685 --> 00:25:38,653 و لكنها كالملاك 636 00:25:38,721 --> 00:25:42,123 ... الذي جعلتها تمر به 637 00:25:42,190 --> 00:25:45,092 هذا ليس بسببك يا (روي) بل بسبب حالتك 638 00:25:45,159 --> 00:25:46,559 يا لي من أحمق 639 00:25:46,628 --> 00:25:48,629 إذا قام أحد بهذا لزوجته 640 00:25:48,696 --> 00:25:50,897 ! لقلت لهم أن يسجنوه 641 00:25:52,466 --> 00:25:53,900 الطابق السابع يا شباب 642 00:25:53,968 --> 00:25:55,836 حسناً - سنصعد - 643 00:25:55,903 --> 00:25:58,338 إذهب مع هؤلاء الأشخاص 644 00:25:59,507 --> 00:26:02,908 يجب أن أخرج غداً على الثامنة صباحا 645 00:26:02,976 --> 00:26:05,310 سنأخذك إلى هناك 648 00:26:16,456 --> 00:26:18,156 (دكتور (مورفي 649 00:26:19,491 --> 00:26:21,826 إلى مكتبي عندما تتفرّغ 650 00:26:28,734 --> 00:26:32,203 لنحاول أن نرفع مستوى التردد 651 00:26:32,271 --> 00:26:34,504 لا شيء 652 00:26:34,572 --> 00:26:37,340 الأقطاب الكهربائية تعمل منذ ساعتين تقريباً 653 00:26:37,408 --> 00:26:39,376 أعلم, يا لها من خيبة أمل 655 00:26:41,680 --> 00:26:44,514 لقد استدعتني ؟ 656 00:26:44,582 --> 00:26:46,083 هل كان هناك أي تأثير ؟ 657 00:26:46,151 --> 00:26:49,518 (لقد جرّبنا أجزاء متعددة من عقل (تشارلي 658 00:26:49,586 --> 00:26:51,688 ... لقد كان هناك نشاط 659 00:26:51,755 --> 00:26:53,656 جيد, هذا جيد 660 00:26:53,724 --> 00:26:57,026 و لكن لم نستفد من ذلك 661 00:26:57,094 --> 00:27:00,129 إذن ما كان ذلك ؟ 662 00:27:00,197 --> 00:27:03,700 هذا ما أقصده, لا أعرف 663 00:27:03,767 --> 00:27:05,500 و أنا لا أحب أن لا أعرف 664 00:27:05,568 --> 00:27:08,670 إذن قم بتحفيز جزء آخر من دماغه 665 00:27:08,738 --> 00:27:10,572 حسناً, أي جزء 666 00:27:10,639 --> 00:27:12,240 لا أعرف أنا لست جرّاحة دماغ و أعصاب 667 00:27:12,308 --> 00:27:14,542 أليكس) لا أستطيع الإستمرار بثقب دماغه بالكهرباء) 668 00:27:14,610 --> 00:27:16,712 من دون أن أخاطر بأن أصيبه بضرر ما 669 00:27:16,779 --> 00:27:18,880 شهير) لا تستطيع أن تتخلى عنّا, أرجوك) 670 00:27:18,948 --> 00:27:22,649 ... احتمال أن أصيب شرياناً أو وريداً قد تكون 671 00:27:22,684 --> 00:27:25,086 هذه فرصتنا الأخيرة 672 00:27:28,724 --> 00:27:31,625 ... شهير) أرجوك, أنا) 673 00:27:31,693 --> 00:27:34,095 لا يمكن أن تكون هذه النهاية 674 00:27:36,764 --> 00:27:38,732 إنه خطير جدا 675 00:27:41,135 --> 00:27:44,437 سأخرج الأقطاب الكهربائية, آسف 677 00:27:56,549 --> 00:27:59,584 هل تمانعين إذا جلست ؟ 678 00:28:06,524 --> 00:28:07,892 كيف حال (تشارلي) ؟ 679 00:28:10,763 --> 00:28:13,264 لم ينته الأمر بعد 680 00:28:13,331 --> 00:28:14,932 أشعر و كأنه كذلك 681 00:28:15,000 --> 00:28:18,301 شهير) يقوم بإزالة الأقطاب الكهربائية, فشل آخر) 683 00:28:22,173 --> 00:28:24,074 ليس هناك ما أفعله 684 00:28:25,316 --> 00:28:27,110 بلا هناك ما تفعليه 685 00:28:29,147 --> 00:28:30,847 لا تكن لطيفاً معي 686 00:28:30,915 --> 00:28:32,014 أعلم 688 00:28:39,856 --> 00:28:42,124 اخرجي من هنا 689 00:28:42,192 --> 00:28:44,093 اذهبي و كافحي 692 00:28:59,667 --> 00:29:01,226 أريدك أن تواصل العمل 693 00:29:01,294 --> 00:29:03,461 و إذا لم تستطع أو لا تريد أن تقوم بذلك 694 00:29:03,528 --> 00:29:06,397 سأجد شخص يقوم بالعملية و لكن أفضل أن تكون أنت 695 00:29:08,266 --> 00:29:10,734 الآن أي جزء من الدماغ مسؤول عن الوعي ؟ 696 00:29:10,802 --> 00:29:12,246 هناك العديد 697 00:29:12,504 --> 00:29:15,297 و لكن على هذا المسار قد تتعرض النواة إلى الضرر 698 00:29:15,460 --> 00:29:16,382 إذن لنبدأ 699 00:29:16,491 --> 00:29:17,908 و لكن يا (أليكس) بسبب الموقع 700 00:29:17,976 --> 00:29:19,575 من الممكن أن نتسبب بقتله 701 00:29:19,643 --> 00:29:21,244 لن تفعل ذلك 702 00:29:23,147 --> 00:29:25,615 لم أدخل عميقاً في الدماغ هكذا من قبل 703 00:29:25,682 --> 00:29:28,751 إذن لا تقول أنني لم أفعل شيئا لك 704 00:29:31,022 --> 00:29:34,689 ستكون هذه فرصتنا الأخيرة 705 00:29:34,757 --> 00:29:35,957 هل تفهمين ذلك ؟ 706 00:29:39,329 --> 00:29:42,964 حسناً, سأغير مكان الأقطاب الكهربائية 708 00:29:56,045 --> 00:29:58,112 ادخل 709 00:29:59,033 --> 00:30:01,215 و أغلق الباب 710 00:30:05,083 --> 00:30:08,321 (لقد تحفّظت على السيد (غولباك 711 00:30:08,389 --> 00:30:10,123 حسناً 713 00:30:12,160 --> 00:30:14,227 ما قمت بفعله اليوم 714 00:30:14,295 --> 00:30:15,695 لقد تجاوزت حدود العمل 715 00:30:15,763 --> 00:30:17,634 بطريقة ... بطريقة خاطئة تماماً 716 00:30:17,747 --> 00:30:18,529 لقد كنت أحاول أن أساعدهما و حسب 717 00:30:18,629 --> 00:30:19,755 لم تفعل ذلك 718 00:30:20,191 --> 00:30:21,545 أظن أن العلاج الجديد يستحق التجربة 719 00:30:21,645 --> 00:30:23,724 (أنا لست مهتمّاً, بما تظنه يا (غافن 720 00:30:23,902 --> 00:30:26,214 ألا تريد لأطبائك أن يكون لديهم رأي ؟ 721 00:30:26,314 --> 00:30:28,074 ليس حالياً 722 00:30:28,141 --> 00:30:29,508 لقد أعطيتهم رقم هاتفك النقّال 723 00:30:29,576 --> 00:30:30,828 ... و استقبلت مكالمة هاتفية من مريض 724 00:30:30,928 --> 00:30:33,587 المكالمة التي لم تخبرني عنها, كما أنك كسرت قاعدتين 725 00:30:33,687 --> 00:30:34,361 ... دكتور (دراكرمان) نحن 726 00:30:34,461 --> 00:30:36,987 و تركت المشفى مع العلم أنك لازلت في مناوبتك 727 00:30:37,087 --> 00:30:38,154 هذه القاعدة رقم ثلاثة 728 00:30:38,254 --> 00:30:39,917 و لم تأتي إلى الإستشارة الطبية, هذه رقم أربعة 729 00:30:39,985 --> 00:30:41,987 ... دخلت إلى منزلهم 731 00:30:44,190 --> 00:30:46,858 ... أعني المخاطرة التي قمت بها 732 00:30:48,383 --> 00:30:50,542 ... هل تريدني أن أستمر 733 00:30:54,666 --> 00:30:56,366 يجب أن تتكلم مع الزوجة 734 00:30:56,434 --> 00:31:00,638 و أن تشرح لها ماذا سنفعل 735 00:31:03,075 --> 00:31:05,375 بالتأكيد 737 00:31:11,953 --> 00:31:13,783 (لقد تأخرت على مناوبتي مع (كيني 738 00:31:13,851 --> 00:31:15,986 لقد قضي علي 739 00:31:16,455 --> 00:31:18,154 هل أنت بخير ؟ - أجل - 740 00:31:18,222 --> 00:31:19,589 لا 741 00:31:19,657 --> 00:31:21,357 لا أعرف 742 00:31:21,976 --> 00:31:23,563 ما الذي حدث ؟ 743 00:31:23,961 --> 00:31:25,328 شكرا لك لأنك أتيت 744 00:31:25,664 --> 00:31:27,420 لقد كان ذلك كارثة 745 00:31:27,520 --> 00:31:30,165 ... و لكنك ساعدتني 746 00:31:30,233 --> 00:31:32,267 أدين لك بواحدة 747 00:31:32,335 --> 00:31:34,737 إذن اهجر صديقتك الحميمة 748 00:31:34,804 --> 00:31:35,904 عذراً ؟ 749 00:31:35,972 --> 00:31:37,740 اهجرها و تزوجني 750 00:31:37,807 --> 00:31:40,075 سنبقى معاً طوال 60 سنة 752 00:31:41,744 --> 00:31:43,377 يجب أن نفعل ذلك 754 00:31:53,448 --> 00:31:54,438 أنت مستيقظة ؟ 755 00:31:54,538 --> 00:31:56,423 لا أنام كثيراً, إنه أمر يخص راكبي الأحصنة 756 00:31:56,491 --> 00:31:58,725 وجب علي أن أقوم بالعملية 757 00:31:59,067 --> 00:32:00,861 أنا التي طلبتُ ذلك 758 00:32:00,928 --> 00:32:02,095 و توسّلت 759 00:32:02,163 --> 00:32:03,803 صحيح, و لكن أنا من اتخذ القرار 760 00:32:03,903 --> 00:32:06,166 و كان ثمن هذا القرار 761 00:32:06,233 --> 00:32:08,601 قدَمَي 762 00:32:09,140 --> 00:32:10,036 تستطيع أن تقولها 763 00:32:10,136 --> 00:32:11,972 (ستايسي) 764 00:32:12,040 --> 00:32:15,507 ستستطيعين أن تشعري بقدميكِ قليلاً 765 00:32:15,575 --> 00:32:16,876 ... إنه 766 00:32:17,170 --> 00:32:18,744 % هناك نسبة 20 767 00:32:18,812 --> 00:32:20,046 بأن تستعيدي القدرة على المشي 768 00:32:20,113 --> 00:32:23,149 1من4 .. استطعت التغلب على احتمالات أضعف 769 00:32:24,751 --> 00:32:26,786 و لكنني لن أستطيع أن أمتطي الحصان مرة أخرى 770 00:32:28,621 --> 00:32:29,888 أخشى أنك لن تستطيعي 771 00:32:29,955 --> 00:32:34,793 ... لقد تبعت حدسك 772 00:32:34,860 --> 00:32:36,627 على عكسي 773 00:32:37,752 --> 00:32:40,098 المدرِّب قال لي أن أتوقف 774 00:32:40,166 --> 00:32:42,333 لأن حركتي كانت متأخرة 775 00:32:42,401 --> 00:32:44,335 مع أنه كان يعلم أن هذه ليست طريقتي 776 00:32:46,470 --> 00:32:49,073 لم أتبع حدسي ... و قد كلفني ذلك 777 00:32:50,809 --> 00:32:52,109 كل شيء 778 00:33:01,785 --> 00:33:05,988 لماذا لا أستيقظ ؟ 779 00:33:24,841 --> 00:33:27,575 (مرحبا (تشارلي 780 00:33:27,643 --> 00:33:29,711 لماذا لا تريد أن تستيقظ ؟ 782 00:33:31,147 --> 00:33:32,781 ! تـــــــوقـــــف 783 00:33:32,849 --> 00:33:34,882 أنظري إلى هذا 784 00:33:36,752 --> 00:33:37,852 هل كل شيء على ما يرام ؟ 785 00:33:37,919 --> 00:33:39,419 كلّا - ماذا ؟ - 786 00:33:39,911 --> 00:33:41,622 أعني, هذه إشارة غريبة جداً 787 00:33:41,689 --> 00:33:42,689 هل سنوقف العمليّة ؟ 788 00:33:42,758 --> 00:33:44,091 كلّا ؟ 789 00:33:44,159 --> 00:33:45,692 شهير) تكلم معي) 790 00:33:46,795 --> 00:33:49,363 شيء ما يحدث في دماغه المتوسط 791 00:33:49,430 --> 00:33:52,698 شيئاً لم أرَ مثله من قبل 792 00:33:54,334 --> 00:33:55,835 حسناً 793 00:33:55,903 --> 00:33:57,703 حسناً 795 00:34:16,228 --> 00:34:18,743 كيف حال (روي) ؟ 796 00:34:18,811 --> 00:34:21,680 بخير, أجل, لقد أعطوه دواء لينام 797 00:34:21,747 --> 00:34:24,715 لقد خدّروه, أليس كذلك ؟ 798 00:34:24,783 --> 00:34:25,984 أجل, هذا جيد 799 00:34:28,520 --> 00:34:30,421 ... أجل 800 00:34:30,489 --> 00:34:31,755 سمعت أنكِ كسرتِ ورككِ ؟ 801 00:34:32,639 --> 00:34:34,658 إنها طقوس العبور 802 00:34:34,726 --> 00:34:37,228 كل أصدقائي يفعلون ذلك 803 00:34:37,607 --> 00:34:38,729 .. إذن 804 00:34:39,008 --> 00:34:41,198 قريباً, عندما أتحسن 805 00:34:41,265 --> 00:34:42,699 سأعود بهِ إلى المنزل 807 00:34:45,615 --> 00:34:47,260 (إستر) - لا تقلها- 808 00:34:47,671 --> 00:34:50,807 روي) يحتاج مراقبة, مراقبة دائمة) 809 00:34:50,875 --> 00:34:53,910 أنا زوجته, أنا التي أهتم به 810 00:34:53,978 --> 00:34:55,744 إنّهُ ينتمي إلي 811 00:34:55,812 --> 00:34:57,980 إنه يحتاج أن يكون في بيئة آمنة 812 00:34:58,048 --> 00:34:59,482 لكما أنتما الإثنان 813 00:34:59,549 --> 00:35:01,484 لقد تعاهدنا 814 00:35:01,730 --> 00:35:03,885 حتى يفرِّققنا الموت 815 00:35:05,022 --> 00:35:06,722 ... حتى لو 816 00:35:06,789 --> 00:35:11,092 حتى لو لم نستطع أن نتذكر من هو شريكُنا 817 00:35:11,160 --> 00:35:13,428 إستر), هناك مرافق رائعة) 818 00:35:13,496 --> 00:35:15,296 ليست بعيدة عن منزلك 819 00:35:15,364 --> 00:35:18,833 و لكن ماذا لو رفضت؟ فأنا سآخذه إلى المنزل على كل حال 820 00:35:19,118 --> 00:35:20,801 ثم يقوم بفعل شيء آخر 821 00:35:20,869 --> 00:35:22,603 نحن مجبرون على إخبار الشرطة 822 00:35:23,806 --> 00:35:25,328 (سيهتمون بـ(روي 823 00:35:26,039 --> 00:35:27,174 أنتِ لا تريدين ذلك 824 00:35:27,242 --> 00:35:29,109 كلّا 825 00:35:31,930 --> 00:35:34,581 ... هل أستطيع أن أقضي 826 00:35:34,649 --> 00:35:36,450 آخر ليلة معه ؟ 827 00:35:37,883 --> 00:35:39,619 إنهُ في جناحٍ مُغلق 828 00:35:39,687 --> 00:35:42,989 أعلم ذلك, و لكنه تحت تأثير المخدِّر 829 00:35:43,057 --> 00:35:45,525 ... لذلك 830 00:35:45,592 --> 00:35:48,794 لن يكون عنيف 831 00:35:48,862 --> 00:35:51,230 أنا آسف 832 00:35:51,298 --> 00:35:53,399 هذا مخالف للقوانين 834 00:35:55,969 --> 00:36:00,305 يا إلهي, لقد حاولت كثيراً لمدة كبيرة 835 00:36:00,373 --> 00:36:02,708 لأفكِّر, عنِّي و عنه 838 00:36:56,392 --> 00:36:58,728 ما الذي تنظر إليه ؟ 839 00:36:58,795 --> 00:37:00,896 موقع عن لمحاميي المرضى 840 00:37:00,964 --> 00:37:06,134 ألا تستطيع أن تقول "مواقع إباحية" مرة واحدة ؟ 841 00:37:06,201 --> 00:37:08,937 يا لك من فتى جيد 843 00:37:15,177 --> 00:37:16,711 ليس إلى ذاك الحد 844 00:37:16,779 --> 00:37:19,480 هل ذلك صحيح ؟ 845 00:37:19,548 --> 00:37:21,581 مجموعة من مقيمي السنة الأولى 846 00:37:21,650 --> 00:37:23,583 سيذهبون ليشربوا الجعة, أتريد أن تذهب ؟ 847 00:37:23,652 --> 00:37:26,020 كلّا, أُفَضِّل أن أبقى هنا 848 00:37:26,087 --> 00:37:29,156 و تتابع مواقعك الذكيّة طول الوفت ؟ 849 00:37:29,223 --> 00:37:31,725 كلّا ؟ 850 00:37:31,793 --> 00:37:34,461 إذن ماذا سنفعل ؟ 851 00:37:36,531 --> 00:37:38,298 لا أعلم 852 00:37:38,366 --> 00:37:39,899 ... ربما 853 00:37:43,171 --> 00:37:45,372 نتابع حياتنا بشكل أفضل 854 00:38:06,993 --> 00:38:08,993 بماذا أستطيع أن أساعدك ؟ - دعيني أقوم بعملي - 855 00:38:09,778 --> 00:38:12,197 (أنت تجعل ذلك صعب في بعض الأحيان يا (جويل 856 00:38:12,264 --> 00:38:15,933 و هذا لن يتغير 858 00:38:17,769 --> 00:38:21,439 إذا لم تدعيني أتخذ قراراتي بنفسي 859 00:38:21,507 --> 00:38:23,308 ماذا ستفعل ؟ 860 00:38:23,375 --> 00:38:25,576 يجب عليكِ أن تطرديني 861 00:38:29,280 --> 00:38:31,114 (لن أطردك يا (جويل 862 00:38:31,182 --> 00:38:34,351 و لكن إذا كنت تفترض أنني سأدعك 863 00:38:34,419 --> 00:38:37,454 تفعل ما تشاء, فقد فقدت عقلك 864 00:38:37,522 --> 00:38:39,923 إذن أنا أستقيل 865 00:38:41,791 --> 00:38:43,992 (جويل) 866 00:38:46,496 --> 00:38:49,432 حسناً, لديه استجابة قويّة للجهاز 867 00:38:49,499 --> 00:38:51,066 لنبقى على هذا المسار 868 00:38:51,134 --> 00:38:53,869 هلّا متِ بزيادة السعة لـ 3 فولت, رجاءاً ؟ 870 00:38:56,972 --> 00:38:59,907 لا شيء يحدث 871 00:38:59,975 --> 00:39:01,376 فولت 4 872 00:39:01,444 --> 00:39:03,678 دكتور (حمزة) ستقوم بقلي دماغه 873 00:39:03,746 --> 00:39:05,580 (شهير) 874 00:39:05,648 --> 00:39:07,181 فولت 4 876 00:39:08,584 --> 00:39:09,917 (هيّا (تشارلي 877 00:39:09,985 --> 00:39:12,753 (تشارلي) 878 00:39:12,820 --> 00:39:15,422 هيّا عزيزي, تستطيع أن تقوم بهذا 880 00:39:33,407 --> 00:39:35,908 يبدو و كأنّك تعرضت لحادث قوي 883 00:39:39,546 --> 00:39:42,482 أخرج رخصتك و أوراق التسجيل سيدي 884 00:39:46,352 --> 00:39:47,653 لم أكن أقود 885 00:39:47,720 --> 00:39:51,122 لقد رأيتُ العديد من هذه الحوادث 886 00:39:51,190 --> 00:39:52,491 ... أنت محظوظ لـ 887 00:39:54,026 --> 00:39:56,395 إنك تنزف 889 00:40:00,999 --> 00:40:04,468 هل أعرفك ؟ 890 00:40:04,536 --> 00:40:07,471 ( الجرّاح( هوارد 891 00:40:07,539 --> 00:40:09,940 (جيمي) 892 00:40:10,008 --> 00:40:11,676 لم أم بفعل أي شيء خاطىء 893 00:40:11,743 --> 00:40:14,111 بالتأكيد لم تفعل 894 00:40:14,179 --> 00:40:15,913 كلّا, سأسألك بعض الأسئلة لا أكثر 896 00:40:17,949 --> 00:40:19,616 ... هل لديك 897 00:40:19,684 --> 00:40:21,551 أطفال؟ كلّا 898 00:40:21,619 --> 00:40:22,719 جيِّد 899 00:40:22,787 --> 00:40:25,856 ... لأن الذي في هناك في الخارج 900 00:40:25,924 --> 00:40:28,258 دعني أقول لك 901 00:40:28,326 --> 00:40:31,594 هم فقط حثالة يطعنونك في الظهر, و الكثير من الأكاذيب 902 00:40:33,363 --> 00:40:34,730 تشارلي)؟) 903 00:40:40,470 --> 00:40:42,705 هل سمعتَ ذلك ؟ 904 00:40:42,772 --> 00:40:44,807 الأفضل لك أن تأتي معي 905 00:40:44,875 --> 00:40:47,243 (تشارلي) 906 00:40:47,311 --> 00:40:48,910 أليكس)؟) 907 00:40:48,978 --> 00:40:50,511 لا 908 00:40:52,315 --> 00:40:55,917 ( أنت فقط متعب يا (تشارلي 910 00:40:59,521 --> 00:41:01,223 انا كذلك 911 00:41:03,025 --> 00:41:05,326 أعرف ذلك 912 00:41:05,393 --> 00:41:08,195 لققد كان طريقاً طويلاً 913 00:41:10,565 --> 00:41:11,966 هيّا 914 00:41:16,437 --> 00:41:18,939 أين سنذهب يا (جيمي) ؟ 915 00:41:19,007 --> 00:41:21,941 إلى المنزل 916 00:41:22,009 --> 00:41:23,743 حان الوقت للذهاب إلى المنزل 917 00:41:28,281 --> 00:41:30,548 (إنها( أليكس 918 00:41:30,616 --> 00:41:34,753 يجب أن تأتي معي, هذا أفضل حل 919 00:41:37,357 --> 00:41:38,891 هيّا 920 00:41:48,800 --> 00:41:50,101 (يجب أن أذهب يا (جيمي 921 00:41:50,168 --> 00:41:51,369 (تشارلي) 922 00:41:51,436 --> 00:41:54,505 يجب أن أذهب 923 00:41:54,572 --> 00:41:56,274 يجب أن أذهب 924 00:42:21,898 --> 00:42:23,765 اشحني 5 فولت 926 00:42:46,621 --> 00:42:48,822 (أليكس) 928 00:42:57,706 --> 00:43:03,838 ترجمة ديــنــا جــمــال deenaprotranslator@hotmail.com