﻿1
00:00:00,329 --> 00:00:01,964
saving hope سابقاً في

2
00:00:02,031 --> 00:00:04,399
ماغي هذه هانا -
مرحبا -

3
00:00:04,467 --> 00:00:06,969
اتركها, تزوجني, سنبقى معاً لـ 60 سنة

4
00:00:07,036 --> 00:00:08,669
إذا ظننتَ أنني سأدعكَ 

5
00:00:08,737 --> 00:00:11,438
تفعل ما تريد, فقد فقدت عقلك -
إذن أنا أستقيل -

6
00:00:11,506 --> 00:00:13,373
أنا في الأعلى, أنا في غيبوبة

7
00:00:13,441 --> 00:00:15,610
إلى أين سنذهب (جيمي)؟
المنزل -

8
00:00:15,677 --> 00:00:19,680
مرحباً (تشارلي) لماذا لا تريد أن تستيقظ ؟
أبي ! أرجوك خفِّف من سرعتك

9
00:00:19,748 --> 00:00:21,882
هل كل شيءٍ على ما يرام -
شيء ما يحدث للإشارة في دماغه المتوسط -

10
00:00:21,950 --> 00:00:23,918
شيئاً لم أرَ مثله من قبل 

11
00:00:28,022 --> 00:00:29,889
(أليكس)

12
00:00:32,359 --> 00:00:34,728
هل تستطيع تتبع إصبعي ؟

13
00:00:39,399 --> 00:00:41,234
سأعطيك 4

14
00:00:41,301 --> 00:00:44,637
بالتأكيد 4

15
00:00:44,704 --> 00:00:46,371
حسناً, و الآن إضغط على يدي

16
00:00:50,744 --> 00:00:55,280
حسناً و هذا يبدو لي 6 من 15

17
00:00:55,348 --> 00:00:56,682
هذا مجموع ممتاز

18
00:00:56,750 --> 00:00:58,683
تشارلي) لقد خرجت من الغيبوبة رسميّاً)

19
00:00:58,751 --> 00:01:00,518
شهير), سأقوم بهذا)

20
00:01:00,585 --> 00:01:02,120
... في الواقع يوجد بعض الإختبارات العصبية

21
00:01:02,187 --> 00:01:04,022
شهير), ستقوم بهذا)

22
00:01:04,089 --> 00:01:10,094
... أنتما الإثنان تريدان أن

23
00:01:10,162 --> 00:01:13,930
ربما يجب علي أن أغير الكيس

25
00:01:15,499 --> 00:01:16,566
(أليكس)

26
00:01:16,634 --> 00:01:18,669
لا أريدك أن تتعرض للجفاف

28
00:01:21,472 --> 00:01:23,040
مرحباً

29
00:01:23,107 --> 00:01:25,075
مرحباً

32
00:01:30,180 --> 00:01:33,149
ترجمة ديــنــا جــمــال
deenaprotranslator@hotmail.com

33
00:01:33,216 --> 00:01:34,950
إذن, ما رأيكِ ؟

34
00:01:35,018 --> 00:01:39,621
هل أبدو رائع ؟

35
00:01:39,690 --> 00:01:42,858
لا بأس بك

36
00:01:42,926 --> 00:01:46,494
هل أنت متأكد بأنك لا تريدني أن أذهب معك ؟

37
00:01:46,562 --> 00:01:50,498
أجل, فأنا فقط سأتعلم المشي مرة أخرى

38
00:01:50,566 --> 00:01:52,834
فقط بشكل آخر

39
00:01:56,872 --> 00:01:58,006
مرحباً

40
00:01:59,575 --> 00:02:01,875
... أنا... أنا آسف, يا رجل, أنا

41
00:02:01,943 --> 00:02:03,844
أنا حقاً مندهش لرؤيتك هنا

42
00:02:03,912 --> 00:02:05,679
إنه... تهانيَّ الحارة

43
00:02:05,747 --> 00:02:08,182
شكراً لك

44
00:02:08,249 --> 00:02:09,482
لقد سمعت أنك تقوم بعملٍ جيِّد

45
00:02:09,550 --> 00:02:13,954
أجل, إنني أحاول

46
00:02:14,022 --> 00:02:16,056
آسف يا صاح, لا أريد أن أتطفل

47
00:02:16,124 --> 00:02:18,591
فأنا متأكد أن هناك الكثير من الأشخاص تفضل أن تراهم

48
00:02:18,658 --> 00:02:19,892
أنا فقط أردت

49
00:02:19,960 --> 00:02:21,027
أن أتمنى أن تتعافى بسرعة

50
00:02:21,095 --> 00:02:23,129
أعني, أنك رجلٌ محظوظ

51
00:02:23,197 --> 00:02:25,765
أجل, أنا أعرف ذلك

52
00:02:27,267 --> 00:02:30,203
حسناً, رائع, سـ.. سأراك لاحقاً

53
00:02:30,270 --> 00:02:32,504
أجل, بالتأكيد, هلّا تكلمت معكِ قليلاً ؟

54
00:02:34,807 --> 00:02:35,774
أنت بخير ؟

55
00:02:35,842 --> 00:02:37,175
أجل, أنا بخير

56
00:02:37,243 --> 00:02:39,010
أنا ... أنا سأتابع النميمة عن الفنانين

57
00:02:39,078 --> 00:02:41,679
سأعود حالاً

58
00:02:41,748 --> 00:02:44,082


59
00:02:44,150 --> 00:02:45,416
ماذا هناك ؟

60
00:02:48,354 --> 00:02:50,055
سأترك المشفى

61
00:02:50,123 --> 00:02:51,256
هل طُرِدت ؟ -
لقد استقلت -

62
00:02:51,323 --> 00:02:53,291
هذا سيء جداً

63
00:02:55,294 --> 00:02:58,563
أجل, أنتِ تعرفين, حان الوقت لأتخطى هذا

64
00:02:58,631 --> 00:03:00,097
في الواقع أنا متحمس

65
00:03:00,165 --> 00:03:02,567
سأقوم بمتابعة مرضاي اليوم

66
00:03:02,635 --> 00:03:04,269
و هذا كل شيء, سأذهب

67
00:03:04,336 --> 00:03:06,770
كل شيء كان يجب عليَّ أن أقوله لك

68
00:03:06,837 --> 00:03:08,739
قلته من قبل

69
00:03:08,806 --> 00:03:10,707
إذن سنودِّع بعضنا

70
00:03:10,775 --> 00:03:12,643
(وداعاً (جويل

71
00:03:12,710 --> 00:03:14,444
(وداعاً (أليكس

72
00:03:17,948 --> 00:03:20,384
تشارلي) العلاج الطبيعي سيساعدك)

73
00:03:20,451 --> 00:03:21,618
على تقوية عضلاتك

74
00:03:21,686 --> 00:03:24,754
و العلاج المِهَني سيتعامل مع

75
00:03:24,821 --> 00:03:26,589
أي نوع من العجز المعرفي -
الضرر الدماغي -

76
00:03:26,657 --> 00:03:28,023
أجل

77
00:03:28,091 --> 00:03:30,959
شهير) هل مرضاك)

78
00:03:31,027 --> 00:03:34,963
في العادة ... يتذكرون أنهم كانوا في غيبوبة؟

79
00:03:35,031 --> 00:03:36,865
البعض يفعل

80
00:03:36,933 --> 00:03:41,903
... أجل .. أنا .. لدي بعض الهلوسات القوية

81
00:03:44,373 --> 00:03:46,073
بأنني كنت خارج جسدي

82
00:03:46,141 --> 00:03:49,210
هل كانت هذه الهلوسات سمعيّة أم بصريّة ؟

83
00:03:49,278 --> 00:03:51,746
الإثنان, بالتأكيد الإثنان

84
00:03:51,814 --> 00:03:52,947
في الغيبوبة,, الشخص يخسر

85
00:03:53,015 --> 00:03:55,182
الإحساس بالنواقل العصبية اللي 
تسمح بالشعور بالأشياء التي خارج الجسد

86
00:03:55,249 --> 00:03:57,685
لذلك عندما يستيقظ الشخص
 ستعود هذه النواقل العصبية للعمل 

87
00:03:57,752 --> 00:03:59,820
لكنه سيبقي على الأوهام 

88
00:03:59,887 --> 00:04:01,221
التي كان يراها أو يشعر بها

89
00:04:01,289 --> 00:04:04,425
أساسياً, يشبه ما يحدث للشخص عندما ينام

90
00:04:04,492 --> 00:04:05,759
إذن, كنت أحلُم ؟

91
00:04:05,827 --> 00:04:08,061
أجل, و لأنك لم تستيقظ

92
00:04:08,129 --> 00:04:09,095
أحلامك أصبحت كالحقيقة

93
00:04:09,163 --> 00:04:11,263
ذلك يحدث كثيراً

94
00:04:11,332 --> 00:04:14,266
هل تظن أن ما تعرضت له حقيقة ؟

95
00:04:14,335 --> 00:04:17,503
كلّا, بالتأكيد لا

96
00:04:17,571 --> 00:04:20,473
تشارلي) أنت طبيعي جداً, حسناً ؟)

97
00:04:20,541 --> 00:04:22,475
حسناً, لا تقلق

98
00:04:22,543 --> 00:04:23,743
سأجد معالج لك

99
00:04:23,811 --> 00:04:27,045
حسناً, أنا .. أنا سأنتظر هنا

100
00:04:27,112 --> 00:04:29,781
أنا طبيعي

101
00:04:32,151 --> 00:04:33,719
... لا زلتُ أتحدّث مع نفسي

102
00:04:33,786 --> 00:04:38,657
و لكن الآن الجميع يستطيعون سماعي

103
00:04:38,725 --> 00:04:40,258
مرحبا

104
00:04:42,294 --> 00:04:44,962
كيف حالك ؟

105
00:04:48,553 --> 00:04:49,553
هل فعلتِ هذا بنفسك ؟

106
00:04:49,620 --> 00:04:51,955
كلّا, طبيب قام بذلك -
هل كنتِ في غرفةِ طوارىء أخرى ؟ -

107
00:04:52,023 --> 00:04:53,356
قبل أن تأتي هنا ؟

108
00:04:53,424 --> 00:04:54,924
كلّا لقد دفعت للدكتور 1500 دولار

109
00:04:54,991 --> 00:04:56,559
لكي يضع هذا الانبوب الأنفي

110
00:04:56,626 --> 00:04:58,327
نحن نفعل ذلك مجاناً

111
00:04:59,296 --> 00:05:00,763
فقط أُخبِرُك

112
00:05:00,830 --> 00:05:03,598
و لماذا فعلتِ ذلك ؟ -
لكي أخسر بعض الوزن -

113
00:05:03,666 --> 00:05:05,700
عن طريق الأكل بأنبوب ؟

114
00:05:05,768 --> 00:05:07,069
جاكي) وزنكِ ليس زائد)

115
00:05:07,136 --> 00:05:09,971
بالنسبة لعروس, أنا كذلك ... هذا حقاً مؤلم

116
00:05:10,039 --> 00:05:11,339
أنا أحاول أن أخسر بعض الوزن من أجل حفلِ زفافي

117
00:05:11,407 --> 00:05:13,542
أستطيع أن آكل 800 سعرة حرارية باستخدام الأنبوب

118
00:05:13,609 --> 00:05:15,077
و منذ متى و أنت تستخدميه ؟

119
00:05:15,144 --> 00:05:17,844
... أيام 10 خسرت 12 باوند إنه جيد و لكن

121
00:05:19,614 --> 00:05:21,115
أنتم لن تزيلوه, أليس كذلك ؟

122
00:05:21,183 --> 00:05:22,216
 هل أخذت صورة أشعة لها ؟ -
أجل -

123
00:05:22,284 --> 00:05:24,618
انظري إلى هذا

124
00:05:24,686 --> 00:05:26,887
لديها ثقب بالحجاب الحاجز

125
00:05:26,955 --> 00:05:29,656
هل هذا سيء -
إنه نوعاً ما حالة طارئة, أجل -

126
00:05:29,724 --> 00:05:31,392
إنه على حق, بالنظر إلى الألم

127
00:05:31,460 --> 00:05:32,626
و الطراوة في بطنك

128
00:05:32,694 --> 00:05:33,926
أظن أنه من الممكن أن الأنبوب

129
00:05:33,994 --> 00:05:35,361
ثقب معدتك

130
00:05:35,429 --> 00:05:38,064
خطيبي لن يصدِّق ذلك

131
00:05:38,132 --> 00:05:40,066
سيكون سعيداً بأنك بخير, صدقيني

132
00:05:40,134 --> 00:05:41,401
إنه يظنُّ أنا ما أفعله سخيف

133
00:05:41,469 --> 00:05:42,535
و لكن من المهم بالنسبة للمرأة أن يكون شكلها جِّيداً

134
00:05:42,603 --> 00:05:43,736
في حفلِ زفافها, أليس كذلك ؟

135
00:05:43,804 --> 00:05:46,172
... صحيح و لكن -
كل تلك الصور -

136
00:05:46,240 --> 00:05:48,608
أنا فقط أردته أن يراني و يكون فخوراً بي

137
00:05:48,675 --> 00:05:49,909
حسناً, من المهم أن تتصلي به, حسناً ؟

138
00:05:49,977 --> 00:05:51,310
سندخلك إلى غرفة العمليّات في الحال

139
00:05:51,377 --> 00:05:53,278
و (أوليفيا) ستقوم بتحضيرك

140
00:05:53,346 --> 00:05:54,580
حسناً

141
00:05:54,648 --> 00:05:55,547
يجب أن نعرف من الذي وضع لها الأنبوب

142
00:05:55,616 --> 00:05:57,483
إنه أمر لا يصدق

143
00:05:57,550 --> 00:05:59,685
(تشارلي)

144
00:05:59,753 --> 00:06:00,987
أجل

145
00:06:01,054 --> 00:06:03,122
يا إلهي

146
00:06:03,189 --> 00:06:05,290
يا لك من نمر

147
00:06:05,358 --> 00:06:07,993
أنت كالذكي البذيء

148
00:06:08,060 --> 00:06:09,661
لو كنت أعرف أنك هكذا

149
00:06:09,729 --> 00:06:10,762
لما انتظرت كل هذا الوقت

150
00:06:10,830 --> 00:06:13,531
(ماغي)

151
00:06:13,599 --> 00:06:15,934
لا يجب أن ... نفعل هذا

152
00:06:16,002 --> 00:06:18,202
ألا تريدني أن أقبِّلك في العمل ؟

153
00:06:18,270 --> 00:06:20,905
كلّا, كلّا, أريد أن تقبِّليني في كلِّ مكان

154
00:06:20,973 --> 00:06:23,406
... أنا

155
00:06:23,474 --> 00:06:26,110
لا يجب أن تحاولي كثيراً معي

156
00:06:26,177 --> 00:06:27,778
هذا كل ما أقصده

158
00:06:34,019 --> 00:06:35,285
حسناً

159
00:06:37,588 --> 00:06:40,156
... لقد جربت كل انواع الحميات الغِذائيّة

160
00:06:40,223 --> 00:06:42,659
حمية البطيخ, حمية الجريبفروت

161
00:06:42,726 --> 00:06:45,795
حمية عصير الليمون, حمية الأطعمة البحريّة

162
00:06:45,863 --> 00:06:46,929
الأطعمة البحريّة, هل تأكلها ؟

163
00:06:46,997 --> 00:06:48,798
أجل, و لا زلت أمارسها 

164
00:06:48,866 --> 00:06:50,900
إنها أسهل للرجال -
كلّا, أنا فقط أقول  -

165
00:06:50,968 --> 00:06:52,234
... إنه حفل الزفاف, و لا ترغب بوجود

166
00:06:52,302 --> 00:06:53,935
غطاء من السجق

167
00:06:54,003 --> 00:06:57,806
أنا أرى المعدة من هذا المنحنى

168
00:06:57,874 --> 00:07:00,809
من فتحة المعدة إلى الجسد مباشرة

169
00:07:00,877 --> 00:07:02,410
حسناً, أرى الثقب

170
00:07:02,478 --> 00:07:04,345
هناك شيء خارج المعدة

171
00:07:04,413 --> 00:07:07,649
تباً, هناك عقدة خارج فتحة المعدة

172
00:07:07,717 --> 00:07:09,051
لا

173
00:07:09,118 --> 00:07:10,751
نحتاج إلى فحصٍ سريع للنسيج

175
00:07:13,155 --> 00:07:14,588
أجل

176
00:07:14,656 --> 00:07:15,990
إلى اليسار

177
00:07:16,058 --> 00:07:18,159
عند الضغط على الغشاء .. إنه جامد

178
00:07:18,226 --> 00:07:21,528
لم يكن يجب علي أن أسخر منها

179
00:07:21,596 --> 00:07:24,031
نحن لا نعرف ما هو, فالنبقى إيجابيين

180
00:07:24,099 --> 00:07:26,299
عندما أنتهي سنأخذ عينة للمجهر

181
00:07:26,366 --> 00:07:27,433
و سنقوم بفتح بطنها

182
00:07:27,501 --> 00:07:29,035 
تباً

183
00:07:29,103 --> 00:07:31,204
حسناً

184
00:07:31,271 --> 00:07:33,106
حسناً حسناً

185
00:07:33,174 --> 00:07:35,041
الشرطة أحضرته, إنه يتعاطى الهروين

186
00:07:35,109 --> 00:07:36,542
جرعة زائد, تحت الجسر

187
00:07:36,610 --> 00:07:38,244
المسعفين أعطوه مهدىء

188
00:07:38,312 --> 00:07:40,046
لقد سرقوه و حاول أن يلكم أحدهم

189
00:07:40,114 --> 00:07:42,314
لقد كنت مضطرب

190
00:07:42,381 --> 00:07:46,284
كم أخذت ؟ -
أعتقد الكثير, بما أنني هنا

191
00:07:46,352 --> 00:07:48,821
لديه تسارع في القلب, و حرارته مرتفعة, 103

192
00:07:48,888 --> 00:07:50,122
هل فتشتِ في جيوبه ؟.

193
00:07:50,190 --> 00:07:51,957
"أجل, وجدت كتاب "زهور من الشر

194
00:07:52,025 --> 00:07:54,326
(محفظة, لا نقود, لا مخدرات, اسمه (ويزلي تايلور

195
00:07:54,393 --> 00:07:55,994
(بل (ويس

196
00:07:56,062 --> 00:07:58,495
و مرحبــاً, لا تستطيع أن تربطني هكذا أنا لم أفعل شيئاً

197
00:07:58,563 --> 00:08:00,664
حسناً, و نحن سنحب أن نتركك تذهب يا (ويس)و لكنك مريض

198
00:08:00,733 --> 00:08:02,934
أنا أشعر أنني بخير

199
00:08:03,001 --> 00:08:06,237
كل هذا, إنه فقط سوء تفاهم

200
00:08:06,304 --> 00:08:07,805
أنا فقط أريدك أن تفك قيودي

201
00:08:07,873 --> 00:08:09,040
لأنك تريد أن تأخذ بثأرك

202
00:08:09,108 --> 00:08:10,541
و نحن لا نستطيع أن نتركك تفعل ذلك الآن

203
00:08:10,609 --> 00:08:13,211
أنظر, أنا أريد أن أذهب لأنني 
أدين لصديقي 50 دولا, حسناً ؟

204
00:08:13,278 --> 00:08:16,079
و لا أستطيع أن أهاتفه لأن هاتفي سُرِق

205
00:08:16,147 --> 00:08:19,382
سيدي, إنه ينتظرني, حسناً, هل أستطيع أن أذهب ؟

206
00:08:19,450 --> 00:08:20,751
كلّا -
هيّا اتركني أذهب -

207
00:08:20,818 --> 00:08:22,619
(ويس) -
يجب أن أذهب أتركوني أذهب -

208
00:08:22,686 --> 00:08:25,255
! أتركوني أذهب -
تمدد على السرير يا صاحب كتاب - 
زهور من الشر, فأنت لن تذهب لأي مكان
 
209
00:08:25,322 --> 00:08:27,124
أيتها الآنسة الطبيبة

210
00:08:27,191 --> 00:08:28,358
أرجوكِ ساعديني

211
00:08:28,425 --> 00:08:30,425
هذه العلامات تبدو معدية

212
00:08:30,493 --> 00:08:32,327
أجل, يبدو أنه التهاب النسيج الخلوي

213
00:08:32,395 --> 00:08:35,231
حسناً (أوليفيا) أحضري 2 غرام من السيزافولين

214
00:08:35,298 --> 00:08:38,300
سأفعل ذلك -
و هل لديك قلم للتعليم على الجسد ؟ رائع -

215
00:08:38,368 --> 00:08:45,574
حسناً, و ... لنقم بمسحة هوائية و لا هوائية

216
00:08:45,642 --> 00:08:47,708
و تهذيب للدم, و تأكدي من عدم وجود بكتيريا

217
00:08:47,777 --> 00:08:50,078
ويس), سنعود لنطمئن عليك بعد قليل)

218
00:08:50,146 --> 00:08:52,781
إذا لم تكن هادئاً, لن أزيد الأصفاد

219
00:08:55,617 --> 00:08:57,652
لقد سمعت أن (غوران) سيستقيل

220
00:08:57,719 --> 00:08:58,987


221
00:08:59,054 --> 00:09:00,955
تعلمين, أنا سأُطَلِّقُ زوجتي قريباً

222
00:09:01,023 --> 00:09:03,757
فتقنيّاً, أنا أعزب

223
00:09:03,825 --> 00:09:06,126
أجل, و لكنني أواعد أحداً

224
00:09:06,194 --> 00:09:07,294
أنا ... لم أكن أعني هذا

225
00:09:07,361 --> 00:09:08,728
لقد كنت أقول ذلك فقط

226
00:09:08,797 --> 00:09:10,430
فقط لأعرف, إذا أيٍّ من ذلك سيعود إلي

227
00:09:10,498 --> 00:09:14,534
يا صاح, أنت حقاً, حقاً قديم

228
00:09:14,602 --> 00:09:17,604
حسناً يبدو أن الكبد بحالة جيِّدة

229
00:09:17,672 --> 00:09:20,139
أرى بعض السوائل الصفراء في التجويف البريتوني

230
00:09:20,207 --> 00:09:24,777
أستطيع الشعور بالكتلة, هذا سيء

231
00:09:24,845 --> 00:09:26,378
كيف لامرأة بعمر 38

232
00:09:26,446 --> 00:09:29,215
أن تصاب بسرطان المعدة ؟

233
00:09:29,283 --> 00:09:31,083
حسناً, لابدّ أن الأنبوب قد ثقب

234
00:09:31,151 --> 00:09:33,019
الورم, امتصاص؟

235
00:09:33,086 --> 00:09:37,222
يا إلهي, لديها المزيد من العقد في الغشاء

236
00:09:37,290 --> 00:09:40,391


237
00:09:43,830 --> 00:09:44,930


238
00:09:44,997 --> 00:09:47,098
سأستأصل الورم

239
00:09:47,166 --> 00:09:49,334
ماذا عن النتائج ؟

240
00:09:49,401 --> 00:09:51,501
أجل لهذا يطلقون عليهم القسم السريع

241
00:09:51,569 --> 00:09:55,605
مرحباً, الدكتورة (ريد) تتكلم

242
00:09:55,673 --> 00:09:58,309
حسناً

243
00:09:58,376 --> 00:10:00,777
شكراً

244
00:10:00,846 --> 00:10:03,180
لقد انتشر السرطان في جسدها

245
00:10:03,248 --> 00:10:04,581
ما الذي تريدين فعله ؟

246
00:10:04,649 --> 00:10:06,316
لا يوجد الكثير للقيام به

247
00:10:06,383 --> 00:10:07,951
و لكننا نستطيع أن نستأصل الورم الثانوي

248
00:10:08,018 --> 00:10:10,119
سنقوم بإعادة هذا الجزء إلى ما كان عليه

249
00:10:10,187 --> 00:10:12,989
نحتاج إلى جهاز التحام المعدة

250
00:10:13,057 --> 00:10:14,924
ربما لم يتبقى لها الكثير

251
00:10:14,992 --> 00:10:18,361
و لكننا ... نستطيع أن نحاول و نجعلها مرتاحة أكثر

252
00:10:20,697 --> 00:10:22,030
حسناً, فقط انتظر

253
00:10:22,098 --> 00:10:24,066
دعني أساعدك

254
00:10:24,133 --> 00:10:25,433
حسناً, لقد أمسكتك, هل تمسك بالقضبان الحديدية ؟

255
00:10:25,501 --> 00:10:27,669
أجل -
حسناً, لنبدأ -

256
00:10:27,737 --> 00:10:28,703
هكذا, استخدم قوة الجزء العلوي من جسدك

257
00:10:28,771 --> 00:10:29,738
لتدعم وزنك

258
00:10:29,805 --> 00:10:31,373
جاهز ؟ -
أجل -

259
00:10:31,440 --> 00:10:33,775
حسناً, و الآن أريدك أن تتقدم خطوة صغيرة للأمام.

260
00:10:33,843 --> 00:10:36,245
هكذا

261
00:10:36,312 --> 00:10:38,512
جيّد جيد

262
00:10:38,580 --> 00:10:40,081
حسناً, و الآن لنقم بواحدة أخرى -
كلّا, سأفعل ذلك وحدي

263
00:10:40,148 --> 00:10:41,515
سأقوم بذلك, تستطيع أن تتركني

264
00:10:41,583 --> 00:10:43,217
... كلّا, لن أتركك , فقط قُم بـ

265
00:10:43,285 --> 00:10:44,352
! (جينو)

266
00:10:44,419 --> 00:10:46,087
أتركني

267
00:10:46,154 --> 00:10:49,357
حسناً, حسناً, أيُّها الرجل القوي, ابدأ

268
00:10:49,424 --> 00:10:51,625
لا تضغط على نفسك حسناً ؟

269
00:10:54,628 --> 00:10:55,695


270
00:10:55,763 --> 00:10:58,064
هذه هي, هذه هي

274
00:11:09,076 --> 00:11:11,643
لقد كان هذا جيداً حقاً -
لقد كان كذلك, كان رائعاً

275
00:11:11,711 --> 00:11:13,445
شكرا لك -
حسناً, هيّا أيُّها الرجل القوي -

276
00:11:13,513 --> 00:11:14,914
لنعيد الكرّة

277
00:11:14,981 --> 00:11:17,082
هيّا -
فقط دعني ... دعني أفعلها وحدي

278
00:11:17,150 --> 00:11:20,485
طيب

280
00:11:29,461 --> 00:11:30,661
هل أنت متأكد بأنك تستطيع ؟

282
00:11:36,302 --> 00:11:38,569
هذا جيد, أوشكت على الوصول

283
00:11:38,637 --> 00:11:39,637
أوشكت على الوصول

285
00:11:42,473 --> 00:11:43,840
هناك

286
00:11:43,908 --> 00:11:46,376
اجل, لقد كان ذلك رائعاً

288
00:11:48,313 --> 00:11:51,381
فقط ... سنستمر بذلك حتى أتقن المشي

289
00:11:51,449 --> 00:11:55,252
أجل, أو نستطيع أن نتمهّل بذلك

290
00:11:55,320 --> 00:11:57,120
أنظر يا رجل, هذا سيكون صعباً, حسناً ؟

291
00:11:57,188 --> 00:11:59,121
و ستصاب بالإحباط

292
00:11:59,189 --> 00:12:00,522
أنا فقط اعتدت على أن أكون جيِّداً في كل شيء

293
00:12:00,590 --> 00:12:02,825
حسناً, يجب أن لا تعتاد على ذلك

294
00:12:02,892 --> 00:12:04,860
اعتد على أنك ذلك الرجل, الذي استيقظ من غيبوبة لتوِّه

295
00:12:04,928 --> 00:12:06,429
و دعني أساعدك

296
00:12:06,496 --> 00:12:09,498
و ربما ستعود لتكون ذاك الرجل

297
00:12:14,770 --> 00:12:15,937
(تشارلي)

298
00:12:16,005 --> 00:12:19,441
(تشارلي)
(تشارلي)

299
00:12:19,508 --> 00:12:20,741
ها أنت ذا

300
00:12:20,809 --> 00:12:23,044
هل سنأكل الغداء معاً, كالأشخاص الطبيعيين ؟

301
00:12:23,112 --> 00:12:25,580
ماذا؟ لماذا لست عند المعالج الطبيعي ؟

302
00:12:25,647 --> 00:12:27,682
أنا في استراحة

303
00:12:27,749 --> 00:12:31,218
إنهم يسمحون لنا بالأكل و الشرب

304
00:12:31,286 --> 00:12:33,320
ما المشكلة ؟ -
كنت أود لو أنك بعثت لي برسالة -

305
00:12:33,388 --> 00:12:34,855
لأخبركِ بأنني ذاهب لأحضر زجاجة ماء ؟

306
00:12:34,922 --> 00:12:36,556
و أحضر الجريدة ؟ -
بل لتخبرني أين أنت -

307
00:12:36,624 --> 00:12:38,425
لماذا ؟

308
00:12:38,493 --> 00:12:41,095
لقد استيقظت لتوِّك من غيبوبة

309
00:12:41,162 --> 00:12:43,263
... و ماذا في ذلك

310
00:12:43,331 --> 00:12:45,032
لذلك لا تستطيع ان تتجول بالأرجاء

311
00:12:45,100 --> 00:12:47,033
عزيزتي أنا في المشفى

312
00:12:47,101 --> 00:12:48,334
إذا أردت ان أتجوّل في الأرجاء

313
00:12:48,402 --> 00:12:49,535
هذا هو المكان المناسب لفعل ذلك

314
00:12:49,603 --> 00:12:50,769
... إذا حدث أي شيء لي

315
00:12:50,837 --> 00:12:52,071
إذا حدث أي شيء لك

316
00:12:52,139 --> 00:12:53,572
سأريد أن أكون هنا ... أنا

317
00:12:53,640 --> 00:12:54,907
التي بقيت معك لثلاثة أشهر, التي شاهدت قلبك يتوقف مرّتان

318
00:12:54,975 --> 00:12:55,975
التي شاهدتهم و هم ينزعون مساعد الحياة عنك

319
00:12:56,043 --> 00:12:57,710
 التي شاهدت (شهير) و هو يضع أقضاب كهربائية

320
00:12:57,777 --> 00:12:59,645
في رأسك, (تشارلي) تلك كانت أنا

321
00:12:59,713 --> 00:13:02,180
لقد كنت معك, و أستحق أن أعرف أين أنت

322
00:13:02,248 --> 00:13:04,249
تعالي معي

323
00:13:11,690 --> 00:13:13,525
اجلسي

324
00:13:13,592 --> 00:13:16,094
لقد كنت بعيداً عنكِ

325
00:13:16,162 --> 00:13:18,262
أجل و أنا كنت هنا

326
00:13:18,330 --> 00:13:20,197
... أعلم, الآن لماذا أنتِ غاضبة ؟

327
00:13:20,265 --> 00:13:21,698
ما الذي ... ما الذي أنت غاضبة بشأنه

328
00:13:21,766 --> 00:13:24,968
أنا لست غاضبة, أنا ... أنا قلقة

329
00:13:25,037 --> 00:13:26,537
أنا فقط أريدك آمن

330
00:13:26,604 --> 00:13:29,006
أنا في كرسي مدولب, ليس هناك أأمن من ذلك

331
00:13:29,074 --> 00:13:31,808
كيف أستطيع مساعدتك ؟ ... كيف أستطيع أن أضمن لك ؟

332
00:13:31,876 --> 00:13:35,545
لا أعرف

333
00:13:35,612 --> 00:13:37,780
لا شيء تستطيع فعله

334
00:13:37,848 --> 00:13:40,783
أنظري, أعلم ان هذا تغيير كبير بالنسبة لك

335
00:13:40,851 --> 00:13:45,055
ثقي بي, أعدكِ, إنه تعديل أكبر بالنسبة لي

336
00:13:45,122 --> 00:13:47,890
أنتَ لا تعرف كيف كان ذلك بالنسبة لي

337
00:13:47,958 --> 00:13:51,293
... (أليكس)

338
00:13:51,361 --> 00:13:53,028
لن أذهب إلى أيِّ مكان

339
00:13:53,096 --> 00:13:56,131
أنت لا تعرف ذلك

340
00:13:58,401 --> 00:14:01,903
حسناً, أنتِ على حق

341
00:14:01,971 --> 00:14:03,405
و لكنني لا أريد ذلك

342
00:14:13,949 --> 00:14:15,349
... (أليكس)

343
00:14:16,985 --> 00:14:20,488
انا اسف لأنني تركتكِ

344
00:14:28,229 --> 00:14:29,529
تعالي هنا

345
00:14:29,597 --> 00:14:31,098
أنا لم ... هل أنت بخير ؟

346
00:14:31,165 --> 00:14:32,566
انا بخير

347
00:14:32,633 --> 00:14:33,766
لا أريد إيذاءك 

348
00:14:33,834 --> 00:14:36,269
لن تؤذيني, تعالي هنا

349
00:14:36,337 --> 00:14:37,404
انا فقط أريدكِ أن تقترب من أكثر

351
00:14:42,275 --> 00:14:44,243
انا لم أُكسَر

352
00:14:51,684 --> 00:14:53,219
يا لك من شخص مريضٍ بالإلتزام

353
00:14:53,286 --> 00:14:54,486
الناس يغيِّرون عملهم من وقتٍ لآخر

354
00:14:54,553 --> 00:14:57,088
ستضيع من دوننا

355
00:14:57,156 --> 00:14:58,323
أتعلمين, يا له من شيء مثيرٍ للإهتمام

356
00:14:58,390 --> 00:14:59,924
تبدين "بصدق" قلقة علي

357
00:14:59,992 --> 00:15:03,127
أنا "بصدق" قلقة عليك كصديقة

358
00:15:03,194 --> 00:15:04,996
ما الذي ستفعله بنفسك ؟

359
00:15:05,063 --> 00:15:06,363
لا أعرف, كنت أفكر أن أذهب إلى هاييتي

360
00:15:06,431 --> 00:15:08,866
ليس لديكَ أدنى فكرة, أليس كذلك ؟ -
ليس فعلاً -

361
00:15:08,934 --> 00:15:10,134
العدوى تنتشر

362
00:15:10,201 --> 00:15:11,102
إذا ألقيتَ نظرة على الحواف هنا

363
00:15:11,169 --> 00:15:13,337
أحتاج إلى شيءٍ ليخفف الألم

364
00:15:13,404 --> 00:15:14,538
( مرحباً (ويس) انا الدكتور (غوران

365
00:15:14,606 --> 00:15:16,273
هل تشعرين بذلك, اسمعي الصوت

366
00:15:16,341 --> 00:15:19,342
إنه مؤلم, أرجوكِ, أنا لا أختلق ذلك

367
00:15:19,409 --> 00:15:21,978
إنه كصوت المفرقعات

368
00:15:22,046 --> 00:15:23,680
إنها فرقعة

369
00:15:23,748 --> 00:15:25,015
إنه غاز تحت الجلد بسبب البكتيريا

370
00:15:25,082 --> 00:15:26,850
لنعطيه 10 غرام من المورفين -
اجعلها 30 -

371
00:15:26,917 --> 00:15:28,118
هل قمت بمسحة ؟

372
00:15:28,185 --> 00:15:29,886
أجل و النتائج لم تخرج بعد

373
00:15:29,954 --> 00:15:32,088
لكنني واثق في تشخيصه -
أجل, أنا أتفق معك

374
00:15:32,156 --> 00:15:34,723
ما الذي يحدث ؟ -
ويس) أظن أنك مصاب بالتهاب اللفافة الناخر)

375
00:15:34,791 --> 00:15:37,192
إنه شيء خطيرٌ جداً, سنذهب لغرفة العمليات

376
00:15:37,260 --> 00:15:38,861
و سنحاول إيقاف العدوى من الإنتشار

377
00:15:38,928 --> 00:15:40,796
انتظر, هذا ... هذا المرض الذي يأكل اللحم ؟

378
00:15:40,864 --> 00:15:42,564
نريد أن نأخذه إلى غرفة العمليّات في الحال

379
00:15:43,933 --> 00:15:46,902
اوليفيا) نحتاج إلى 4.5 غرام من المهدئات)

380
00:15:46,970 --> 00:15:49,704
لدينا حالة لها الأولويّة, أريد من الدكتور (راي) أن تأتي

381
00:15:49,772 --> 00:15:52,974
ما الذي ستفعله بي ؟ -
سيحاول ان ينقذ حياتك -

382
00:15:53,042 --> 00:15:54,408
حسناً, سنبتر اليد

383
00:15:54,476 --> 00:15:56,044
و نرى إذا لازال النسيج جيِّد

384
00:15:56,111 --> 00:15:58,279
سنقوم بغسل الجرح و نحاول أن نخرج البكتيريا

385
00:15:58,346 --> 00:16:01,015
انتظر, هل يجب عليكَ ان تقطع يدي ؟ -
إذا كانت الإصابة تنتشر بقدر ما أظن -

386
00:16:01,083 --> 00:16:03,250
من الممكن أن نبتر يدك -
العدوى تنتشر بسرعة هائلة -

387
00:16:03,318 --> 00:16:04,552
إنها على حق, و عندما تكون تحت تأثير التخدير

388
00:16:04,619 --> 00:16:06,053
لن نستطيع أن نوقظك

389
00:16:06,120 --> 00:16:08,088
و أن نسألك أي سؤال -.
لا أريد أن أخسر ذراعي -

390
00:16:08,156 --> 00:16:09,956
إذا وصلنا إلى تلك الحالة, ستختار بين حياتك أو ذراعك

391
00:16:10,024 --> 00:16:12,159
هل نستطيع أن نتصل بعائلتك ؟ -
كلّا -

392
00:16:12,226 --> 00:16:13,526
(حسناً, هل تستطيع أن تُجَهِّزه للعمليّة يا (فكتور

393
00:16:13,594 --> 00:16:15,062
أستطيع أن أجهِّزه و لكنني مشترك في عمليّة أخرى

394
00:16:15,129 --> 00:16:17,263
لندزي) ستساعدك) -
حسناً, احضرها هنا في الحال -

395
00:16:17,331 --> 00:16:18,531
حسناً

396
00:16:18,599 --> 00:16:19,733
إنه مربوط, هل انتِ جاهزة لهذا ؟

397
00:16:19,801 --> 00:16:20,967
(أشتاق إليك منذ الآن يا (جويل

399
00:16:27,289 --> 00:16:30,525
سعيدٌ لأن (تشارلي) بخير

400
00:16:30,593 --> 00:16:32,261
أليكس) ؟)

401
00:16:32,328 --> 00:16:35,530
لقد قلت أنا سعيد لأن (تشارلي) بخير

402
00:16:35,598 --> 00:16:40,234
أجل, لقد عاد لما كان عليه من قبل

403
00:16:40,302 --> 00:16:43,704
هل فكرتِ بالعِلاج النفسي كجزء من علاجه ؟

404
00:16:43,772 --> 00:16:46,607
هل تريد أن تكون طبيب (تشارلي) النفسي ؟

405
00:16:46,674 --> 00:16:48,142
الكثير من المرضى الين عادوا من غيبوبة طويلة

406
00:16:48,210 --> 00:16:52,212
قد يتعرضون للإحباط, و الغضب, و تقلبات في المزاج

407
00:16:52,280 --> 00:16:53,646
هذا ليس ما أراه

408
00:16:53,714 --> 00:16:57,017
إنه حقاً بخير -
هذا فقط في الأيام الأولى -

410
00:17:00,955 --> 00:17:03,023
لذا, هل أستطيع أن أحجز لهُ موعد 

411
00:17:03,090 --> 00:17:05,625
إنه مستيقظ, يجب أن تسأله بنفسك

412
00:17:05,692 --> 00:17:07,894
أنا أخاف منكِ أكثر مما أخاف منه

413
00:17:07,961 --> 00:17:10,495
و يجب عليك ذلك, فما رأيك بأن تجلس على مكتبك

414
00:17:10,563 --> 00:17:12,031
إلى أن تحصل مشكلة حقيقية ؟

416
00:17:16,536 --> 00:17:17,937
(مرحباً دكتورة (ريد

417
00:17:18,004 --> 00:17:18,971
(مرحباً (جاكي

418
00:17:19,039 --> 00:17:20,639
(هذا الذي سيصبح زوجي (مارك

419
00:17:20,706 --> 00:17:22,274
تشرّفت بمقابلتك -
أيُّها الأطفال, قولوا مرحباً -

420
00:17:22,342 --> 00:17:24,309
جايكي) و (آنّا) .. فعليّاً)

421
00:17:24,376 --> 00:17:26,077
جايك) إبن (مارك) و (آنّا) ابنتي)

422
00:17:26,145 --> 00:17:27,278
لماذا لا تقولين للدكتورة اللطيفة

423
00:17:27,346 --> 00:17:28,846
ماذا تريدين أن ترتدي في حفل الزّفاف ؟

424
00:17:28,914 --> 00:17:30,014
زي أرنب

425
00:17:30,082 --> 00:17:31,983
زي أرنب

426
00:17:32,051 --> 00:17:33,884
أظنُّ أنه يجب علينا أن ندعها تحصل

427
00:17:33,953 --> 00:17:35,853
على حفل زجاج كامل بستايل الأرانب -
أظنُّ بأن هذه فكرة رائعة -

428
00:17:35,921 --> 00:17:37,855
نحتاج لأفكار رائعة, أنا أحاول أن أخسر بعض الوزن

429
00:17:37,923 --> 00:17:39,390
و انتهى بي المطاف على طاولة العمليات

430
00:17:39,458 --> 00:17:40,623
أجل, عزيزتي, أنا لا أريد أن أقول أيَّ شيء

431
00:17:40,691 --> 00:17:42,592
و لكن يبدو و كأن وزنكِ زاد

432
00:17:42,660 --> 00:17:44,828
لا أظن بأنّني سأستطيع الزواج

433
00:17:44,895 --> 00:17:46,496
لم يكن حتى غاضب بسبب المال

434
00:17:46,564 --> 00:17:48,098
يا له من رجل, هل أنا محظوظة أم ماذا ؟

435
00:17:48,166 --> 00:17:49,699
كيف يبدو ؟

436
00:17:49,767 --> 00:17:50,934
جيِّد

437
00:17:51,002 --> 00:17:52,869
ما الذي حدث لعدم التوسُّع في العملية ؟

438
00:17:52,937 --> 00:17:54,471
هل هناك مشكلة ؟

439
00:17:54,538 --> 00:17:56,839
في الواقع (جاكي) لقد 
اضطررنا إلى إزالة جزء من معدتك

440
00:17:56,906 --> 00:17:57,940
! لماذا؟؟؟

441
00:17:58,008 --> 00:18:00,009
بسبب الأنبوب ؟ -
كلّا -

442
00:18:00,077 --> 00:18:01,844
نحن لا نعرف بالضبط ما هو السبب 

443
00:18:01,911 --> 00:18:04,546
و لكننا ننتظر نتائج الفحص لنتأكّد

444
00:18:04,614 --> 00:18:06,715
على أيِّ حال, أنتِ مع عائلتك

445
00:18:06,783 --> 00:18:08,217
سأعود

446
00:18:08,285 --> 00:18:09,986
لا بأس

447
00:18:10,053 --> 00:18:11,020
لا بأس

448
00:18:11,088 --> 00:18:12,153
أجهزة الإستشعار

449
00:18:12,221 --> 00:18:14,089
ضعِ الكامشات هنا

450
00:18:14,156 --> 00:18:15,723
ما الذي ستفعله ؟

451
00:18:15,791 --> 00:18:18,759
سأقوم بحصر النسيج و أرى إذا كانت العضلة معقودة

452
00:18:18,827 --> 00:18:19,760
نحن ننظر الآن إلى النسيج

453
00:18:19,828 --> 00:18:21,096
ما الذي نبحث عنه ؟

454
00:18:21,163 --> 00:18:22,597
تماسك العضلة, سعة النزيف

455
00:18:22,664 --> 00:18:24,165
الكثافة و اللون

456
00:18:24,233 --> 00:18:26,001
و سأقول لكِ في الحال, اللون لا يبدو جيِّداً

457
00:18:26,068 --> 00:18:28,335
و هي لا تتماسك أيضاً

458
00:18:28,403 --> 00:18:29,936
حسناً, أريد تنضير هنا

459
00:18:30,005 --> 00:18:32,506
لن تتأثر -
و ما الذي سيؤثِّر ؟ -

460
00:18:32,573 --> 00:18:33,673
يجب أن نستمر بالإستئصال إلى أن نجد

461
00:18:33,741 --> 00:18:36,810
نسيج نظيف, سكين رجاءً

462
00:18:36,878 --> 00:18:38,045
هل تريد أن أبقي على الكمّاشات ؟

463
00:18:38,113 --> 00:18:40,080
أجل

464
00:18:40,148 --> 00:18:42,049
الكثير من هذا النسيج مصاب

465
00:18:42,117 --> 00:18:43,817
الكثير" كلمة صغيرة"

466
00:18:43,885 --> 00:18:45,618
اضغطي هنا, هل تشعرين بذلك ؟

467
00:18:45,685 --> 00:18:48,554
أجل, هذه العضلة تبدو سيئة جداً -
إنها ثخينة, حسناً -

468
00:18:48,622 --> 00:18:50,056
تغيير في الخطة, لا يمكن إنقاذ الساعد 

469
00:18:50,124 --> 00:18:51,391
العضلة الميِّتة تطعم البكتيريا

470
00:18:51,458 --> 00:18:52,591
إنه جسده لا يقاوم

471
00:18:52,659 --> 00:18:54,560
هل تريد أن تبتر ؟ -
أجل أريد ذلك -

472
00:18:54,628 --> 00:18:57,196
لننتقل إلى أسفل المرفق, أريد معدات البتر

473
00:18:57,264 --> 00:18:58,731
الضغط ينخفض

474
00:18:58,798 --> 00:18:59,999
سأقوم بعملِ شقٍّ على شكل فم السمكة

475
00:19:00,066 --> 00:19:01,099
حسناً, لنبدأ يا جماعة 

476
00:19:01,167 --> 00:19:03,835
إنه يصاب بالعفن

477
00:19:05,171 --> 00:19:06,871
شكراً لك

478
00:19:06,939 --> 00:19:09,107
هناك, الشريان العضُدي هناك

479
00:19:09,175 --> 00:19:10,708
افصل الخياطة

480
00:19:10,776 --> 00:19:12,344
كيلي) ؟)

481
00:19:12,412 --> 00:19:14,446
سأمسك هذا

482
00:19:14,514 --> 00:19:15,514
 O خياطة على شكل حرف 

484
00:19:20,318 --> 00:19:22,853
سكِّين

485
00:19:22,921 --> 00:19:25,189
حسناً, (ماغي) سأبدأ بالبتر من العضلة

487
00:19:27,325 --> 00:19:31,062
منشار العظم, حسناً

488
00:19:31,129 --> 00:19:32,362
عندما نفصل الذِّراع عن الجسد

489
00:19:32,430 --> 00:19:33,396
يجب أن نحتوي تلك البكتيريا الحقيرة

492
00:19:39,270 --> 00:19:40,836
! أنت, أنت يا صاحب الوجه اللطيف

493
00:19:40,904 --> 00:19:42,605
الرجل الذي وقع, مرحباً

494
00:19:42,673 --> 00:19:44,340
مرحباً

495
00:19:44,408 --> 00:19:47,944
مرحباً, لقد ذهبت لشراء الصودا و الآن أنا ضائعة

496
00:19:48,011 --> 00:19:49,478
إلى أين تريدين الذهاب ؟ -
مركز إعادة التأهيل -

497
00:19:49,546 --> 00:19:52,247
إنه في الطابق السادس, أنتِ الآن في الطابق الخامس

499
00:19:54,150 --> 00:19:55,317
شكراً لك

500
00:19:55,385 --> 00:19:57,453
أنت رائع

501
00:19:57,520 --> 00:19:58,787
إذن, لديك خطة للغداء ؟

502
00:19:58,854 --> 00:20:01,356
امم .. فقط أنا و فطيرة

503
00:20:01,424 --> 00:20:02,724
و الكثير من أشِعّة الشمس

504
00:20:02,792 --> 00:20:04,692
تستطيعين أن تنضمّي إلي إذا أردت ذلك

505
00:20:04,759 --> 00:20:09,297
لا, أنا من النوع الذي يفضِّل أن أشرب في حوض مياه ساخنة

507
00:20:09,364 --> 00:20:11,432
فتاة الحفلات ؟

508
00:20:11,500 --> 00:20:13,534
ليس بعد الآن

509
00:20:13,602 --> 00:20:15,035
من الغبي جداً المرور في كل هذا

510
00:20:15,104 --> 00:20:17,472
و أنه ينبغي علي أن 
أدرك بأنني لن أكون مثل السابق

511
00:20:17,539 --> 00:20:20,207
لهذا مراكز إعادة التأهيل موجودة

512
00:20:20,274 --> 00:20:22,075
صحيح

514
00:20:23,877 --> 00:20:27,147
لماذا تريد الفطيرة الذهاب إلى طبيب الأسنان

515
00:20:27,215 --> 00:20:28,881
لا أعرف -
لأنها تحتاج إلى إعادة تعبئة -

518
00:20:43,096 --> 00:20:45,864
هل أنت متأكِّد من أن جهازك الهضمي يتحمّل ذلك ؟

519
00:20:45,932 --> 00:20:48,300
(لقد خرجتُ لِتَوِّي من غيبوبة يا (دون

520
00:20:48,368 --> 00:20:50,769
دعيني آكل فطيرتي

521
00:20:54,373 --> 00:20:56,007
و لقد تخطيتُ حقيقة أنكِ حاولتِ أن تقتليني

522
00:20:56,074 --> 00:20:58,309
إذا كان هذا ما تتسائلين عنه

523
00:21:00,078 --> 00:21:01,346
أليكس) أخبرتك بخصوص ذلك؟)

524
00:21:01,413 --> 00:21:03,681
كلّا لم تفعل

525
00:21:03,749 --> 00:21:05,283
لديها إحترام

526
00:21:07,686 --> 00:21:09,553
إذن من أخبرك بأمر عدم الإنعاش ؟

527
00:21:09,621 --> 00:21:12,822
عندما كنت في غيبوبة

528
00:21:12,890 --> 00:21:14,891
لقد تجوّلت في المشفى مرتدِياً بذلة سهرة

529
00:21:14,959 --> 00:21:16,893
لقد كنت غير مرئي

530
00:21:16,961 --> 00:21:19,596
و رأيت كل شيء حدث هنا

531
00:21:19,664 --> 00:21:23,400
حتى عندما أزلت داعم الحياة خاصتي

532
00:21:23,468 --> 00:21:25,768
و أيضاً تكلمت مع الأموات

533
00:21:25,835 --> 00:21:28,471
تشارلي) أنت لازلت مضحك كما كنت من قبل)

534
00:21:28,539 --> 00:21:29,972
أنا مــــرح

535
00:21:30,040 --> 00:21:33,609
أتعلم, كان لديّ مريض

536
00:21:33,677 --> 00:21:38,581
وصفت لي تطعيم الشريان التاجي من الأعلى.

537
00:21:38,649 --> 00:21:40,682
لقد قالت بأنها خرجت من جسدها

538
00:21:40,749 --> 00:21:42,750
و لم تعد إليه إلا عندما خِطتُ لها جسدها

539
00:21:42,818 --> 00:21:44,352
تكلمتُ مع الأشباح

540
00:21:44,420 --> 00:21:47,389
ماذا قالت (أليكس) ؟

541
00:21:51,960 --> 00:21:53,360
أنا أصدقك 

542
00:21:55,864 --> 00:21:57,231
ماذا ؟

543
00:21:57,299 --> 00:22:00,234
لا أعلم لماذا أصدقك, ول كنني أفعل

544
00:22:00,302 --> 00:22:02,103
من يعلم, صحيح ؟

546
00:22:06,307 --> 00:22:07,941
... بالمناسبة

547
00:22:08,009 --> 00:22:09,843
أنا أعمل هنا مرّة أخرى

548
00:22:11,679 --> 00:22:13,780
(فلنتخلّص من حقدِنا يا (دون

549
00:22:13,848 --> 00:22:16,482
كيني) قدّمت لي عرضاً كريماً جداً)

550
00:22:16,550 --> 00:22:20,920
هل تريدني أن "أُدَولِبَك" إلى مكان ما ؟

551
00:22:27,627 --> 00:22:29,061
حسناً لقد أزلتُ العدوى

552
00:22:29,129 --> 00:22:30,495
إنه لا ينزف

553
00:22:30,563 --> 00:22:32,765
لا أرى أي عدوى

554
00:22:32,833 --> 00:22:34,233
كم خسِرَ من الدماء ؟ -
القليل -

555
00:22:34,300 --> 00:22:35,300
لقد سيطرنا على نزيف الأوعية الدموية 

556
00:22:35,368 --> 00:22:36,835
منذ البداية, لماذا تسألين ؟

557
00:22:36,902 --> 00:22:38,536
لقد حصل على 
الكثير من السوائل و ضغطه لا يرتفع

558
00:22:38,604 --> 00:22:40,404
أعطيه حقنة فازوبرسين -
هل من الممكن أن يكون في صدمة إنتانية ؟ -

559
00:22:40,472 --> 00:22:42,140
كلّا الصدمة موجودة هنا في الكيس مع يده المبتورة

560
00:22:42,208 --> 00:22:43,975
إذن لماذا لا يتحسّن ؟

561
00:22:44,043 --> 00:22:47,411
هل أعطيته الحقنة ؟ -
أجل, و يجب أن يرتفع ضغطه -

562
00:22:47,479 --> 00:22:49,413
تباً, لقد انتقلت العدوى

563
00:22:49,481 --> 00:22:50,749
إذن سنتابع التنضير

564
00:22:50,816 --> 00:22:52,682
ضغطه ينخفض كثيراً, أحتاج إلى خط أساسي

565
00:22:52,751 --> 00:22:54,718
افتحوا خط أساسي بالأداة رجاءً

567
00:22:57,155 --> 00:22:58,488
حسناً, ما الذي يحدث بالذراع التي معك ؟

568
00:22:58,556 --> 00:23:00,791
سكِّين رجاءً

570
00:23:02,894 --> 00:23:05,729
قومي بفتح شق

571
00:23:05,797 --> 00:23:07,164
أحتاج إلى كامشات هنا

572
00:23:07,232 --> 00:23:09,665
أعطيته 50 مكس لكل 
كيلو غرام و هو بالكاد يتماسك

573
00:23:09,733 --> 00:23:11,134
لأن العدوى في الدم الآن

574
00:23:11,201 --> 00:23:12,135
يجب أن نسيطر على مصدرنا

575
00:23:12,202 --> 00:23:13,169
(جويل) -
ماذا هناك ؟ -

576
00:23:13,237 --> 00:23:14,771
السلك لا يتقدم أكثر 

577
00:23:14,838 --> 00:23:16,172
هل أنتِ في الوريد ؟

578
00:23:16,240 --> 00:23:17,907
أجل, لد سحب دماً أسود, أنا في الوريد

579
00:23:17,975 --> 00:23:20,409
و لكن لا أستطيع ان أدخله أكثر
 من ذلك, لا أعلم ما الخطأ الذي فعلته ؟

580
00:23:20,477 --> 00:23:22,011
(أسرعي (لِن -
اصــمــتــي -

581
00:23:22,079 --> 00:23:23,012
حسناً اهدئي 

582
00:23:23,080 --> 00:23:24,880
ماغ) تماسكي)

583
00:23:24,947 --> 00:23:26,547
أريني إياه

584
00:23:26,615 --> 00:23:29,785
الآن استخدمي سبابتك و احنيه قليلاً للخلف

585
00:23:31,087 --> 00:23:32,854
حسناً و الآن صليه بالسلك

586
00:23:32,922 --> 00:23:33,922
اضغطي برقّة

588
00:23:34,991 --> 00:23:36,457
هل كل شيء بخير ؟

589
00:23:36,525 --> 00:23:37,692
أجل, لقد دخل السلك

590
00:23:37,760 --> 00:23:38,894
البكتيريا تتكاثر كل 8 دقائق

591
00:23:38,961 --> 00:23:40,060
لم يتبقى لدينا وقت

592
00:23:40,128 --> 00:23:41,361
هذا الشيء كالنيران التي تحرق الغابات

593
00:23:41,429 --> 00:23:42,696
ارتفعت دقات القلب إلى 130

594
00:23:42,764 --> 00:23:44,031
إذا انتشرت هذه العدوى إلى صدره

595
00:23:44,099 --> 00:23:45,166
لن يبقى لدينا  نسيج لنتخلّص منه

596
00:23:45,233 --> 00:23:46,267
ثم ماذا ؟ -
ثم لا شيء -

597
00:23:46,334 --> 00:23:48,002
ثم يموت 

598
00:23:57,414 --> 00:23:59,348
(مرحباً (أليكس

599
00:23:59,416 --> 00:24:01,183
(دون)

600
00:24:01,251 --> 00:24:03,953
آخر مرة كنّا هنا كانت لأسباب سيئة

601
00:24:06,188 --> 00:24:07,455
إذن, هل رأيتِ (تشارلي) ؟

602
00:24:07,524 --> 00:24:10,392
أجل, لقد قابلته و هو يتناول غداءه

603
00:24:10,459 --> 00:24:11,727
ماذا! هل لديك سوار تتبع 

604
00:24:11,794 --> 00:24:12,861
على كاحله أو شيءٍ من هذا القبيل ؟

605
00:24:12,929 --> 00:24:16,197
كلّا

606
00:24:16,265 --> 00:24:17,465
أظن أنّكِ سمعتِ الأخبار

607
00:24:17,534 --> 00:24:19,067
أجل, لماذا اخترتِ مشفانا ؟

608
00:24:19,135 --> 00:24:20,268
أعني هناك آلاف المستشفيات

609
00:24:20,336 --> 00:24:21,736
التي تستطيعين أن تعملي بِها

610
00:24:21,803 --> 00:24:24,438
إنهم يحتاجون جرّاحة قلب

611
00:24:24,506 --> 00:24:26,340
و هذا المستشفى يجعلني أشعر و كأنني بالمنزل

612
00:24:26,408 --> 00:24:31,245
أليكس) أحب أن أكون معلِّمتك إذا سمحتِ لي)

613
00:24:31,312 --> 00:24:33,113
كجرّاحتان

614
00:24:33,181 --> 00:24:35,282
تشارلي) معلِّمي)

615
00:24:35,350 --> 00:24:38,152
أجل

616
00:24:38,219 --> 00:24:40,854
إنه يتعافى بشكل رائع

617
00:24:40,922 --> 00:24:42,222
ما رايكِ بحالته ؟

618
00:24:42,290 --> 00:24:43,924
رأيي أنه يمشي و يتكلّم

619
00:24:43,991 --> 00:24:47,027
(و على قيد الحياة يا (دون

620
00:24:47,095 --> 00:24:49,996
متوسطة للأعلى

621
00:24:50,065 --> 00:24:51,998
الذي أطلبه دائماً

622
00:24:52,067 --> 00:24:53,267
متوسطة للأعلى و محمصة

623
00:24:53,334 --> 00:24:55,501
(لا تسيئي فهمي يا (أليكس

624
00:24:55,569 --> 00:24:57,170
تشارلي) يحتفظ بأسرار)

625
00:24:57,237 --> 00:25:01,074
و أحياناً لا يدرك أنه يقوم بذلك

626
00:25:01,141 --> 00:25:02,308
(هلّا قدمتِ لي معروف يا (دون

627
00:25:02,376 --> 00:25:04,009
من جرّاحة لأخرى ؟

628
00:25:04,078 --> 00:25:08,214
ابقِ خارج حياتي الخاصة

630
00:25:10,249 --> 00:25:13,251
أنا فقط أردت الخير لكما

631
00:25:13,319 --> 00:25:16,955
أنا سعيدة لأجلكُما -
شكراً لكِ -

632
00:25:17,022 --> 00:25:18,790
على الرّحب و السعة

633
00:25:18,857 --> 00:25:20,892
و سأدفع ثمن قهوتك 

635
00:25:24,363 --> 00:25:25,964
زاك) هل لديك بعض الوقت ؟)

636
00:25:26,031 --> 00:25:27,231
أجل

637
00:25:27,299 --> 00:25:30,867
حسناً, أنا أواجه وقت حرج

638
00:25:30,935 --> 00:25:34,037
بإيصال أخبار سيئة, و أحتاج نصيحتك

639
00:25:34,106 --> 00:25:36,740
أنا أخبر الناس الأخبار السيئة دائماً 

640
00:25:36,808 --> 00:25:40,677
جاكي) المرأة التي أتت, التي تأكل عن طريق الأنبوب)

641
00:25:40,745 --> 00:25:43,012
لديها سرطان بالمعدة في المرحلة الرابعة

642
00:25:43,080 --> 00:25:44,914
هذا فظيع

643
00:25:44,982 --> 00:25:46,182
و عندما دخلت الغرفة

644
00:25:46,250 --> 00:25:50,653
كنت أعرف ماذا أقول و لكنني ... تجمدت

645
00:25:50,721 --> 00:25:52,188
لديها طفلان

646
00:25:52,256 --> 00:25:53,523
لا أعرف ما علّتي

647
00:25:53,591 --> 00:25:56,326
أنا أعطي الأخبار السيئة للأشخاص الجيدين دائماً

648
00:25:56,393 --> 00:25:57,494
إذن ما الشيء المختلف هذه المرة ؟

649
00:25:57,561 --> 00:25:59,828
إنها سعيدة جداً

650
00:25:59,895 --> 00:26:02,464
و أنتِ كنتِ كذلك, أعني (تشارلي) دخل في غيبوبة

651
00:26:02,532 --> 00:26:04,166
في يوم زفافك

652
00:26:04,234 --> 00:26:06,668
و أفضل أيّامها سيصبح من أسوئها, مثلُكِ تماماً

653
00:26:06,736 --> 00:26:08,500
و أستطيع أن أكمل عدّ الأمور التي حدثت لكِ

654
00:26:08,505 --> 00:26:11,306
يجب أن أعرف كيف أفصل مشاعري عن عملي

655
00:26:11,374 --> 00:26:13,808
أنتِ فقط شعرتِ بالضعف قليلاً 

656
00:26:13,876 --> 00:26:16,244
شكراً

657
00:26:16,311 --> 00:26:18,546
(ألستِ عادةً تتحدّثين مع (تشارلي

658
00:26:18,614 --> 00:26:21,115
بخصوص هذه الأمور ؟

659
00:26:21,183 --> 00:26:23,817
أجل انا أفعل

660
00:26:25,387 --> 00:26:28,289
لقد وجدنا شيء أثناء القيام بعمليّتك

661
00:26:28,357 --> 00:26:30,457
سرطان المعدة

662
00:26:30,525 --> 00:26:32,058
لقد أزلناه

663
00:26:32,126 --> 00:26:34,827
و لكنّه انتشر

664
00:26:34,895 --> 00:26:36,363
.... جاكي) السرطان انت)

665
00:26:36,430 --> 00:26:38,031
كلّا, أنا لست مصابة بالسرطان -
....جاكي) (جاكي) فقط) -   

666
00:26:38,098 --> 00:26:40,467
! كلّا! تشخيصكِ خاطىء

667
00:26:40,535 --> 00:26:42,068
!! اذهبي إلى الجحيم

668
00:26:42,136 --> 00:26:43,570
! أتمنى أن تصابِ أنتِ بالسرطان

669
00:26:43,638 --> 00:26:46,705
أنا آسفة, لقد كان هذا خطئاً

670
00:26:46,773 --> 00:26:47,706
أنا آسفة

671
00:26:47,774 --> 00:26:49,175
كلّا, لا بأس

672
00:26:49,242 --> 00:26:51,910
أريدُ ... أريدُ رأياً آخر

673
00:26:51,978 --> 00:26:53,245
بالتأكيد

674
00:26:53,313 --> 00:26:55,914
و .. الوقت, كم تبقّى لي ؟

675
00:26:55,982 --> 00:27:00,686
معدل النجاة على مدى 5 سنوات
 هو 2% إذا استخدمتِ العلاج الكيميائي

676
00:27:00,753 --> 00:27:03,488
من المفترض أن نذهب إلى شهر عسلِنا في الصيف القادم

677
00:27:03,556 --> 00:27:04,955
مع الأطفال

678
00:27:05,023 --> 00:27:07,024
أجل سنذهب إلى الصحراء, وادي الموت

680
00:27:09,828 --> 00:27:12,997
المكان جميل جداً هناك

681
00:27:14,300 --> 00:27:18,002
هذا فقط إنذار محافظ

682
00:27:18,070 --> 00:27:19,603
و (جاكي) هناك العديد من الأمور

683
00:27:19,671 --> 00:27:21,505
التي لا نستطيع معرفتها

684
00:27:21,573 --> 00:27:23,440
أعلم أنكِ تحتاجي إلى أن تخططي للمستقبل

685
00:27:23,508 --> 00:27:29,112
ربّاه, مستقبلي

687
00:27:31,683 --> 00:27:33,684
نحن نحاول أن نجِد حد نهائي خالِ 
من البكتيريا, و لكن لا نتائج

688
00:27:33,751 --> 00:27:35,518
إذا وصل إلى الجذع, انتهى 
الأمر, لم يعُد هناك شيء تستطيع أن تفعله

689
00:27:35,586 --> 00:27:37,986
أعلم (دانا) يجب علينا أن نستمر بالبتر من الأسفل

690
00:27:38,054 --> 00:27:39,021
(جويل) -
نعم -

691
00:27:39,089 --> 00:27:40,923
أنظر لهذا

692
00:27:40,990 --> 00:27:42,425
تفحصه 

693
00:27:42,492 --> 00:27:44,393
ربّاه لقد انتشر للكتف

694
00:27:44,461 --> 00:27:45,628
إذن ليس لديك حد

695
00:27:45,696 --> 00:27:46,829
أتعلمين؟ سأصنع حد -
ماذا ؟ -

696
00:27:46,896 --> 00:27:48,197
سنقوم بتفكك كتفي صدري

697
00:27:48,265 --> 00:27:49,599
هل تريد أن تقطع ذراعه كاملة ؟

698
00:27:49,666 --> 00:27:51,433
و انتقاء كتلة من صدره أيضاً ؟

699
00:27:51,500 --> 00:27:54,836
أعلم أن هذا غريب -
هذا الحل يستخدم للسرطان و ليس لحالته -

700
00:27:54,903 --> 00:27:57,272
هل قمت بذلك من قبل ؟ -
كلّا -

701
00:27:57,340 --> 00:27:59,774
هل شاهدت واحدة من قبل ؟ -
كلّا لم أفعل و لكن أتعلمين ؟ -

702
00:27:59,842 --> 00:28:01,243
في الوقت الذي نتجادل فيه

703
00:28:01,310 --> 00:28:03,278
سيكون قد فات الأوان و أنا لا أريد أن أفقد الأمل

704
00:28:03,346 --> 00:28:04,912
إنه شاب في الثانية و
 العشرين من عمره و قد يعيش إذا قمنا بذلك

705
00:28:04,980 --> 00:28:07,348
أتعلم ؟ لماذا أنا أجادلك بهذا ؟

706
00:28:07,415 --> 00:28:08,582
ما الذي ستفعلينه ؟ هل ستطرديني ؟

707
00:28:08,650 --> 00:28:10,584
كلّا بحق الجحيم, بل سأشترك معك

708
00:28:10,652 --> 00:28:13,620
انتظرِي -
أسعيد أنت ؟ -

709
00:28:13,687 --> 00:28:16,089
أنا أحب أن أفعل هذا بطريقتي

710
00:28:16,157 --> 00:28:18,925
لنستدعِ (رايكرافت) إلى هنا, فنحن نحتاجه

711
00:28:18,993 --> 00:28:22,829
فالنقلبه

712
00:28:22,897 --> 00:28:24,264
حسناً, سأقوم بالشق

713
00:28:24,331 --> 00:28:25,966
طوليّاً على العمود الفقري

714
00:28:26,033 --> 00:28:27,734
من الأفضل استخدام 
شق حرف واي على الأنسجة الرقيقة

715
00:28:27,802 --> 00:28:29,769
حسناً, سأراك هناك -
كلّا, أحتاج إلا كامشات أكبر -

716
00:28:29,836 --> 00:28:33,272
اذهب و أحضر جاكسون -
حسناً -

717
00:28:33,339 --> 00:28:34,406
هنالك بعض النزيف, هذه علامة جيِّدة

718
00:28:34,474 --> 00:28:35,674
استخدم اللتر -
مشبك أوعية كبير -

719
00:28:35,742 --> 00:28:38,110
سأطلق الأوعية الرئيسية و الثانوية

720
00:28:38,178 --> 00:28:40,112
العودة إلى الشق

721
00:28:40,180 --> 00:28:42,481
هيّا (جويل) أعطني حيِّز

722
00:28:42,548 --> 00:28:44,283
هذه أشياء حسّاسة

723
00:28:44,350 --> 00:28:47,986
عادةً أحاول جعل هذه الأمور جميلة -
إنّها جراحة كاللحم المفروم -

724
00:28:48,053 --> 00:28:51,055
حسناً سآخذ الضفيرة العضدية, نصل 15

725
00:28:51,123 --> 00:28:52,991
حسناً, اوشكنا

726
00:28:53,058 --> 00:28:54,625
الكامشات -
حسناً, أمسِكوه يا جماعة

727
00:28:54,693 --> 00:28:57,262
لدينا المثقب

728
00:28:58,998 --> 00:29:00,131
هل أنتِ جاهزة (كيني) ؟

729
00:29:00,199 --> 00:29:01,731
أجل, يشرِّفنا أن تقوم بها

730
00:29:01,800 --> 00:29:02,933
ها نحن ذا

731
00:29:11,176 --> 00:29:12,676
حسناً, تستطيعين أخذ هذا إلى عالم الأمراض

732
00:29:12,743 --> 00:29:14,778
هذه ... هذه حفرة كبيرة

733
00:29:14,846 --> 00:29:15,913
أجل

734
00:29:15,980 --> 00:29:17,280
هل تريد انتظار 15 دقيقة

735
00:29:17,347 --> 00:29:18,547
لنتأكد أن لدينا حد نظيف ؟ -
كلّا -

736
00:29:18,615 --> 00:29:19,682
ضمِّدوه و أخرجوه من الغرفة

737
00:29:19,749 --> 00:29:21,818
خذوه إلى العناية المركزة -
ثم ماذا ؟ -

738
00:29:21,885 --> 00:29:24,353
نعطي هذا الرجل كل أنواع 
المضادات الحيوية التي عرفها الإنسان يوماً

739
00:29:24,421 --> 00:29:26,522
و لنتمنى ان أحداً يصلِّي لأجله

741
00:29:40,769 --> 00:29:43,471
لقد قال (جينو) أنني سأجدك هنا, يبدو جيِّداً

742
00:29:43,539 --> 00:29:45,173
كلّا, (جينو) رائع

743
00:29:45,241 --> 00:29:46,975
إذن, كل شيء على ما يُرام 

744
00:29:47,043 --> 00:29:50,244
أجل, (كيني) أخذت وظيفتي و (غوران) أخذ مرضاي

745
00:29:50,312 --> 00:29:52,346
فأنا كشخصيّة 
 Rip Van Orthopod.

746
00:29:52,413 --> 00:29:56,016
إنه حقاً, حقاً, حقاً ... أمرٌ غريب

747
00:29:56,084 --> 00:29:58,385
فالنتزوّج

748
00:30:01,223 --> 00:30:02,556
هذا مفاجىء

749
00:30:02,623 --> 00:30:06,259
حسناً, لم تسمح لنا الفرصة لنتزوّج و أنا أريد ذلك

750
00:30:06,327 --> 00:30:08,862
ألا تريد ذلك؟ أعني نحن لم نتحدّث بالموضوع أبداً

751
00:30:08,929 --> 00:30:13,733
عزيزتي ... بالتأكيد أريد ... انا ... أنا فقط لا أريد

752
00:30:13,800 --> 00:30:16,836
لا أريد أن أمشي إلى المذبح و أنا على الكرسي

753
00:30:16,904 --> 00:30:19,038
أريد أن أكون الرجل الذي كنت من قبل لأجلك

754
00:30:19,106 --> 00:30:20,539
أجل, و لكنني لا أتحدث عن حفل زِفاف

755
00:30:20,607 --> 00:30:22,007
أنا لستُ مهتمة بحفلة تافهة

756
00:30:22,075 --> 00:30:23,641
أنا لا أريد حفل الزفاف

757
00:30:23,709 --> 00:30:25,310
أنا أريد أن أكون زوجتك

758
00:30:25,378 --> 00:30:27,212
ربما إنه أمرٌ جنوني, لكننا لم نتزوّج بعد

759
00:30:27,280 --> 00:30:29,915
...و ماذا لو لم نستطِع, أنا فقط

760
00:30:29,983 --> 00:30:31,383
لا أستطيع أن أخسرك مرة أخرى

761
00:30:31,450 --> 00:30:33,852
حسن, ما الذي تفعلينه اليوم ؟

762
00:30:33,920 --> 00:30:35,820
تشارلي) أنا لم أكُن أعني اليوم)

763
00:30:35,889 --> 00:30:38,389
كلّا, أنا ... أنا أريد أن أتزوّج أيضاً لذلك ماذا لديكِ اليوم ؟

764
00:30:38,456 --> 00:30:39,757
لماذا ننتظر ؟

765
00:30:39,824 --> 00:30:41,092
حقاً

766
00:30:41,159 --> 00:30:42,526
أجل, فأنا أريد أن أحصل على العدالة من السلام

767
00:30:42,594 --> 00:30:45,796
على السابعة, و نلتقي في حديقة المستشفى

768
00:30:45,864 --> 00:30:47,064
فقط معلومة صغيرة

769
00:30:47,132 --> 00:30:48,399
ماذا ؟

770
00:30:48,466 --> 00:30:49,400
لن أرتدي بذلة سهرة

771
00:30:49,467 --> 00:30:51,735
اتفقنا

772
00:30:51,803 --> 00:30:53,069
الحديقة على السابعة

773
00:30:53,137 --> 00:30:55,772
سنكون متزوجين في تمام 7:15

774
00:31:03,359 --> 00:31:04,960
كلّا (ميل) لن ندعُ أي أحد

775
00:31:04,961 --> 00:31:05,894
لماذا لا تستطيعين الإنتظار 
و ستحصلي على حفلِ زفافٍ حقيقي ؟

776
00:31:05,962 --> 00:31:07,963
ستكون هناك حفلة ... بعد شهرين

777
00:31:08,031 --> 00:31:10,598
هذا مختلف, الأمر المهم في حفل الزفاف

778
00:31:10,666 --> 00:31:13,334
هو أنكِ ستعلني عن حبِّك للعامة

779
00:31:13,401 --> 00:31:15,136
و أيضاً, أريد أن أكون في حفل الزفاف

780
00:31:15,703 --> 00:31:17,104
لقد جرّبنا هذا من قبل

781
00:31:17,172 --> 00:31:19,106
نحن فقط سنحصل على لحظة خاصة

782
00:31:20,142 --> 00:31:21,942
طيب

783
00:31:22,010 --> 00:31:23,310
ما الذي سترتدينه ؟

784
00:31:23,378 --> 00:31:25,778
لا أهتم 

785
00:31:25,846 --> 00:31:28,281
أنتِ تقتليني هنا

787
00:31:36,190 --> 00:31:38,291
هذا غريب جداً

788
00:31:38,359 --> 00:31:41,560
لم أره نائم منذ سنوات

789
00:31:41,628 --> 00:31:43,995
(أنا والد (ويس) (بيتر

790
00:31:44,063 --> 00:31:46,465
أنا (جويل غوران) الطبيب المسؤول عنه

791
00:31:46,533 --> 00:31:49,468
... إذن ... لقد

792
00:31:49,536 --> 00:31:51,170
... اضطررت إلى أن ... تستأصل

793
00:31:51,237 --> 00:31:52,771
أعلم أنه لا يبدو أننا قد نجحنا تماماً

794
00:31:52,838 --> 00:31:54,906
و لكن هذه كانت الطريقة الوحيدة

795
00:31:54,974 --> 00:31:56,542
لننقذ حياته

796
00:31:56,609 --> 00:31:58,509
ابنك يتعافى بشكلٍ جيِّد جداً

797
00:32:00,345 --> 00:32:02,180
إنه ليس ابني, حقاً

798
00:32:02,247 --> 00:32:04,448
حسناً, و لكنه سيحتاج إلى مساعدتك

799
00:32:04,516 --> 00:32:06,050
و أنا سأساعده

800
00:32:06,117 --> 00:32:08,286
... و لكن

801
00:32:08,353 --> 00:32:12,056
ابني كان يجيد الرياضيات

802
00:32:12,123 --> 00:32:14,991
كان .... يحب القطارات

803
00:32:15,059 --> 00:32:17,860
كان يتلعثم إلى أن أصبح في التاسعة من عمره

804
00:32:17,928 --> 00:32:21,598
حصلنا على كلب, و فجأة أصبح يتقن الكلام

805
00:32:21,666 --> 00:32:23,667
لم أعرف أبداً كيف استطاع فعل ذلك

806
00:32:23,734 --> 00:32:28,004
لا أعرف ما الذي حدث له

807
00:32:29,372 --> 00:32:31,807
كيف أصبحت الأمور بهذا السوء

808
00:32:31,874 --> 00:32:34,009
تستطيع أن تتكلم معه عندما يستيقظ

810
00:32:41,451 --> 00:32:43,085
ربما هذا ما يحتاجه

811
00:32:43,152 --> 00:32:44,753
وصوله إلى الحضيض

812
00:32:44,821 --> 00:32:49,924
ربما ... سيستيقظ .. و يصلح الأمور

813
00:32:53,295 --> 00:32:54,895
ربما

816
00:33:07,975 --> 00:33:09,610
تبدو لعبة ممتعة

818
00:33:11,078 --> 00:33:12,879
هل ترتبهم حسب اللون ؟

819
00:33:12,947 --> 00:33:14,914
(إنه الآس يا (تشارلي -
ماذا تعني بذلك ؟ -

820
00:33:14,982 --> 00:33:16,383
هذا يعني أنك يجب أن 
تبدأ الترتيب حسب النوع, أليس كذلك ؟

823
00:33:21,355 --> 00:33:22,755
 65 ثانية

824
00:33:22,822 --> 00:33:24,223
لست سيئاً كثيراً

825
00:33:24,291 --> 00:33:25,324
ظننتُ أنك استيقظت من الغيبوبة

826
00:33:25,392 --> 00:33:27,526
افعلها مرة أخرى -
أجل -

827
00:33:27,594 --> 00:33:28,927
جينو) قوي جداً)

828
00:33:28,995 --> 00:33:30,296
إنها فقط طريقته لمعرفة

829
00:33:30,364 --> 00:33:32,465
إذا كنت أُخَبِّىء إصابتي بضرر في الدماغ

830
00:33:32,532 --> 00:33:33,565
أنا (تشارلي) في المناسبة

831
00:33:33,633 --> 00:33:36,033
بامِلا), هل أنت مصاب ؟)

832
00:33:36,101 --> 00:33:37,802
ماذا ؟ -
بضررٍ في الدماغ -

833
00:33:37,870 --> 00:33:39,070
كلّا

834
00:33:39,138 --> 00:33:40,572
لأنني أظن أنني مصابة

835
00:33:40,640 --> 00:33:43,408
ليس عندي أي فكرة عمّا تفعله هنا

836
00:33:43,476 --> 00:33:46,177
لا أظن أنني أتعامل مع الأمور بشكل جيد

837
00:33:46,245 --> 00:33:47,879
ما بال قدمك ؟

838
00:33:47,946 --> 00:33:49,046
لا أعرف, ماذا هل أنت طبيب ؟

839
00:33:49,114 --> 00:33:50,247
في الحقيقة, أنا كذلك

840
00:33:50,315 --> 00:33:52,616
ربما تستطيع أن تلقي نظرة عليها لاحقاً

841
00:33:52,684 --> 00:33:54,752
ربما سأفعل

844
00:34:01,793 --> 00:34:03,794
إنه جيِّد

846
00:34:10,967 --> 00:34:13,736
أعني, أَكُل الكتب التي تقرأها هكذا ؟

847
00:34:13,804 --> 00:34:16,238
ألم تقرأ لـ(بودلير) من قبل ؟

848
00:34:16,307 --> 00:34:17,940
كلّا

849
00:34:18,008 --> 00:34:20,543
لقد كنت مشغولاً في بعض الأشياء الأخرى

850
00:34:20,611 --> 00:34:22,444
مثل ماذا ؟

851
00:34:22,512 --> 00:34:24,713
مثل الطب

852
00:34:29,984 --> 00:34:32,986
"روحي محطّمة"

853
00:34:37,826 --> 00:34:40,227
أهذا هو شعورك ؟

854
00:34:41,630 --> 00:34:44,798
إذا كنت تسأل بسذاجة, أجل

855
00:34:47,968 --> 00:34:52,772
لقد وجد الجمال في البشاعة

856
00:34:52,840 --> 00:34:55,975
لقد كان يقاتل ليظهر شخصيّته

857
00:34:59,279 --> 00:35:02,648
لقد أراد أن يكون رجلاً بشروطه الخاصة

858
00:35:02,716 --> 00:35:06,084
ضد المجتمع و أي شيء آخر

859
00:35:08,287 --> 00:35:12,023
لقد شعرت بالملل

860
00:35:12,091 --> 00:35:15,361
لذلك أحاول جعل الأمور أكثر حماس

861
00:35:19,365 --> 00:35:22,500
ربما تريد أن تعيد النظر في هذه الفلسفة

862
00:35:24,002 --> 00:35:26,671
أجل

863
00:35:30,175 --> 00:35:32,976
مرحباً, كيف حاله ؟

864
00:35:34,379 --> 00:35:36,580
إنه بخير

866
00:35:47,592 --> 00:35:49,425
دكتورة (ريد) أنا لا أريد العلاج

867
00:35:49,493 --> 00:35:51,026
لا ينبغي عليكِ أن تأخذي هذا القرار حالاً

868
00:35:51,094 --> 00:35:54,597
اجلسي هنا

869
00:35:56,533 --> 00:35:58,233
إليكِ خطتي

870
00:35:58,301 --> 00:36:02,605
... أريد أن أقضي بعض الوقت مع عائلتي قبل

871
00:36:02,672 --> 00:36:04,273
أن أذهب

872
00:36:04,340 --> 00:36:05,840
و العلاج لا يمنعك من هذا

873
00:36:05,908 --> 00:36:08,309
ابنة عمي تعالجت بالكيماوي

874
00:36:08,377 --> 00:36:10,044
و هو لم يجعلها تعيش أكثر

875
00:36:10,112 --> 00:36:11,546
و لكنه جعلها تبدو أطول

876
00:36:11,614 --> 00:36:13,581
و لكنه قد يعطيكي وقت أطول

877
00:36:13,649 --> 00:36:15,383
أنا لا أرغب في مثل ذلك الوقت

878
00:36:15,451 --> 00:36:19,554
لا أرغب في قضاء آخر 6 أشهر من حياتي

879
00:36:19,622 --> 00:36:22,556
إعاني من القرحة و الإلتهابات في حلقي

880
00:36:22,624 --> 00:36:25,025
بالكاد أستطيع الوقوف على قَدَمَي

881
00:36:25,092 --> 00:36:27,861
أنا سعيدة جداً الآن

882
00:36:27,929 --> 00:36:30,230
أنا فقط أريد أن أستغل

883
00:36:30,298 --> 00:36:34,735
كل لحظة بَقِيَت لي

884
00:36:36,170 --> 00:36:37,637
أريد ذلك

885
00:36:40,774 --> 00:36:42,308
كيف تشعر ؟

886
00:36:42,375 --> 00:36:44,444
إنه جيد

887
00:36:44,511 --> 00:36:46,078
جيد جيد, الكثير من الرجال يفقدون شجاعتهم

888
00:36:46,146 --> 00:36:47,947
بعد التمرين الأول

889
00:36:48,014 --> 00:36:49,515
و عندما أحضرهم إلى هنا يصبحون 

890
00:36:49,583 --> 00:36:51,216
كرجال الفضاء يمشون على القمر

891
00:36:51,284 --> 00:36:53,785
حسناً, الآن أريد أن تحاول أن تمشي على طول البركة

892
00:36:53,853 --> 00:36:55,720
أجل, أستطيع فعل ذلك

893
00:36:55,788 --> 00:36:58,890
لقد سمعتُ هذا من قبل, 
سأكون هنا في حالة حدوث أي شيء

895
00:37:05,364 --> 00:37:06,898
أنتِ

896
00:37:06,966 --> 00:37:09,333
أنظر إلى نفسك و أنت تعمل بِجِد

897
00:37:09,400 --> 00:37:12,269
أجل, لا بدّ أن البركة ستكون جيِّدة لقدمك

898
00:37:12,337 --> 00:37:13,804
أنا لا أحب المياه

899
00:37:13,872 --> 00:37:15,773
أنا فقط أتجوّل, تعلم, بين المواعيد

901
00:37:17,843 --> 00:37:18,776
سأتزوّج

902
00:37:18,844 --> 00:37:21,612
أحسنت

903
00:37:21,680 --> 00:37:22,847
من الفتاة المحظوظة ؟ -
... إنها -

904
00:37:22,914 --> 00:37:25,214
دكتورة معي هنا في المشفى

905
00:37:28,218 --> 00:37:29,786
تعالي هنا

906
00:37:29,854 --> 00:37:31,888
لا تدعيني أقوم بهذا كله وحدي

907
00:37:31,956 --> 00:37:33,790
لا أستطيع السباحة

908
00:37:33,858 --> 00:37:35,324
(تشارلي) -
ماذا ؟ -

909
00:37:35,392 --> 00:37:38,227
مع من تتكلم ؟ -
(بامِلا) -

910
00:37:39,830 --> 00:37:41,897
تشارلي) لا يوجد أحد هنا)

912
00:38:04,711 --> 00:38:06,912
مرحباً, (جويل), الشخص الذي أريد أن أرى

913
00:38:06,980 --> 00:38:08,380
(مرحباً, (برايان

914
00:38:08,447 --> 00:38:10,082
لقد سمعت ما فعلته لذلك الفتى 

915
00:38:10,150 --> 00:38:11,550
أجل, و قد نجحنا

916
00:38:11,617 --> 00:38:12,851
! يا له من يوم أخير

917
00:38:12,919 --> 00:38:14,553
بالتأكيد

918
00:38:14,620 --> 00:38:16,755
و لكن لا يجب أن يكون كذلك

919
00:38:16,823 --> 00:38:18,456
ماذا تعني ؟

920
00:38:18,524 --> 00:38:20,559
لديّ شيءٌ أعرضه عليك, قد يُغَيِّر رأيك

921
00:38:20,626 --> 00:38:22,526
حسناً, ألديك 5 دقائق ؟

922
00:38:22,594 --> 00:38:24,261
أجل, بالتأكيد

924
00:38:37,308 --> 00:38:39,309
لقد جرحت مشاعري سابقاً

925
00:38:39,376 --> 00:38:40,376
حسناً

926
00:38:40,444 --> 00:38:41,778
لم أكن أقصد ذلك

927
00:38:41,846 --> 00:38:44,181
أنا أحب  أن أعبث, هذه انا

928
00:38:44,248 --> 00:38:46,482
ربما تظن أنني وقحة أو شيء ما

929
00:38:46,550 --> 00:38:47,984
و هذا يجعلك غير مرتاح

930
00:38:48,052 --> 00:38:49,953
كلّا, أنا لا أظن ذلك, و أنا لست غير مرتاح

931
00:38:50,021 --> 00:38:51,287
(لقد واعدت تلك الفتاة (هانا

932
00:38:51,355 --> 00:38:53,956
و أنا لم أشعر بأنني مهددة بوجودها ... ليس كثيراً

933
00:38:54,024 --> 00:38:55,891
هذا يبدو حقيقي بالنسبة لي

934
00:38:55,959 --> 00:38:58,527
يبدو حقيقي بالنسبة لي أيضاً

935
00:38:58,595 --> 00:39:00,963
و هذا مخيف, إنه أمر مهم

936
00:39:01,031 --> 00:39:05,667
إذن تريد أن نبطىء بعلاقتنا ؟

939
00:39:25,686 --> 00:39:28,455
أنا ... أنا لا أعرف, لا بد أننا مصابين بلعنة أو بنعمة

940
00:39:28,522 --> 00:39:30,357
لم أقم بمثل هذه الجراحات الجنونيّة

941
00:39:30,424 --> 00:39:31,959
مع طبيب آخر في حياتي كلها

942
00:39:32,026 --> 00:39:34,494
هذا صحيح, غريب جداً, أليس كذلك ؟ -
... إنه حقاً كذلك, انا فقط

943
00:39:34,562 --> 00:39:38,065
... تعرف أظن أنه 

944
00:39:38,133 --> 00:39:40,100
أظن أنه كان هناك بعض الإنجذاب

945
00:39:40,168 --> 00:39:42,501
أعني مهنيّاً

946
00:39:42,569 --> 00:39:48,875
....على أيِّ حال, سأشتاق لك و أنا كنت أتسائل إذا -
... يجب أن أتحدث إلى -

947
00:39:48,942 --> 00:39:51,577
هل ترغب بأن تخرج لنشرب, أو شيء كهذا

948
00:39:51,645 --> 00:39:53,813
لكن ليس مثل المرة السابقة

949
00:39:53,881 --> 00:39:56,982
... كلّا, (دانا) أنا

950
00:39:57,049 --> 00:39:58,516
ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا

951
00:39:58,584 --> 00:40:02,821
... لقد كنت أتكلم مع (برايان ترافيس) قبل قليل و 

952
00:40:02,889 --> 00:40:04,422
أجل ؟ -
لقد عرض عليّ وظيفة -

954
00:40:06,325 --> 00:40:09,060
عرض علي وظيفتك

956
00:40:17,535 --> 00:40:18,568
بالتأكيد فعل

957
00:40:18,636 --> 00:40:20,204
... أجل و لكن

960
00:40:31,816 --> 00:40:33,649
... (جاكي)

961
00:40:33,717 --> 00:40:36,920
هل تقبلين أن تشاركي سعادتكِ و حزنكِ مع (مارك) ؟

962
00:40:36,987 --> 00:40:41,357
لتحبيه و تقدريه طوال حياتك ؟

963
00:40:41,425 --> 00:40:43,459
أقبل

978
00:42:15,713 --> 00:42:20,049
أنا آسفة لأنك الوحيد الذي يستطيع رؤيتي

979
00:42:21,351 --> 00:42:23,586
لأنكِ ميتة

980
00:42:25,355 --> 00:42:27,590
لقد قفزت من الجسر

981
00:42:27,658 --> 00:42:31,860
كم كان أمراً غبيّاً 

982
00:42:31,929 --> 00:42:33,462
(بامِلا)

983
00:42:33,530 --> 00:42:36,232
... لقد كنت بائسة جداً, و لكن

984
00:42:36,300 --> 00:42:38,034
... (بامِلا) -
كل شيء يبدو كغلطة الآن -

985
00:42:38,101 --> 00:42:39,201
لا أستطيع مساعدتك

986
00:42:39,269 --> 00:42:42,704
ربما إذا تكلمت معي

987
00:42:42,772 --> 00:42:44,807
كلّا

988
00:42:44,874 --> 00:42:48,209
إذن ما الذي سيحدث الآن ؟

989
00:42:50,179 --> 00:42:53,415
ستختفين

992
00:43:12,000 --> 00:43:16,650
انتظروا الموسم الثاني
ترجمة ديــنــا جــمــال
deenaprotranslator@hotmail.com

