﻿1
00:00:04,030 --> 00:00:07,057
مرحباَ..ها هي فتاتي الغاضبة

2
00:00:07,125 --> 00:00:09,191
فترتي لأخذ الإستراحة تحولت لكارثة

3
00:00:09,241 --> 00:00:11,470
آوه..لا تقولي لي بأنكِ جلست فترات لأجل صنع
تفتر قصاصات

4
00:00:11,472 --> 00:00:13,405
أليكس..فقط إعترفي
بأنكِ تكرهين تفتر القصاصات

5
00:00:13,407 --> 00:00:15,006
تكرهين الحرف..والصناعة

6
00:00:15,008 --> 00:00:16,207
هل تعرف ما هاذا ؟

7
00:00:16,209 --> 00:00:17,481
آوه..كلا

8
00:00:17,531 --> 00:00:19,300
هذا كتب مذكرات لأجل ,لوك

9
00:00:19,350 --> 00:00:20,858
و أنا من المفترض أن أملئها بصور العائلة

10
00:00:20,908 --> 00:00:21,784
- حسناَ
- حسناَ ؟

11
00:00:21,834 --> 00:00:22,847
إذاَ,هل تلاحظ أي شيء ؟

12
00:00:23,202 --> 00:00:25,389
بأن شخصاَ يحب اللاماع الوردي

13
00:00:25,489 --> 00:00:27,651
الصور عنا و عنه فقط

14
00:00:27,701 --> 00:00:29,420
ماذا من المفترض أن نخبرة عن بقية عائلتة ؟

15
00:00:29,422 --> 00:00:31,923
أخبرية بالحقيقة
والحقيقة دائماَ تفلح

16
00:00:31,925 --> 00:00:32,958
حسناَ,سأخبرة

17
00:00:32,960 --> 00:00:34,593
بأن جدة أنتحر

18
00:00:34,595 --> 00:00:37,107
و أن عمة خاطر بموته
إحتمالاَ من الخدرات

19
00:00:37,157 --> 00:00:39,065
حسناَ..هناك أمك ؟

20
00:00:39,155 --> 00:00:40,809
كلا,,هي لاتحسب

21
00:00:40,859 --> 00:00:42,700
حسنا، هي على قيد الحياة ، وفي الحقيقة

22
00:00:42,702 --> 00:00:44,697
وبأن لا أحد آخر يبدو كذلك
إذاَ,هي بالتأكيد تحسب

23
00:00:44,772 --> 00:00:46,838
إنها كانت شبحاَ بحياتي كلها

24
00:00:47,892 --> 00:00:50,000
- ما الخطب ؟
- ..أه

25
00:00:50,897 --> 00:00:51,837
بالحديث عن

26
00:00:51,887 --> 00:00:53,442
واحد من أصدقائك ؟

27
00:00:53,670 --> 00:00:56,179
أليكس,تعرفين بأني لا أؤمن بالأصدقاء

28
00:00:59,827 --> 00:01:02,051
مرحباَ, أنا أعرفك

29
00:01:02,254 --> 00:01:03,185
ألست أنت الشاب

30
00:01:03,187 --> 00:01:05,021
الذي عبث بملائاتِ هذا الصباح

31
00:01:05,023 --> 00:01:06,288
نعم أنا هو

32
00:01:06,290 --> 00:01:08,725
و أنا ايضا الشاب الذي قال بأنة سيصنع لكِ
وجبة الافطار.خذي

33
00:01:08,727 --> 00:01:10,893
..صنعت لكي بشق تعبي

34
00:01:10,895 --> 00:01:13,462
قمح العشب ,لأني اعلم بأنكِ تستطيعين
تحملة

35
00:01:13,464 --> 00:01:16,499
رائع.. لقد قطعت كل هذه المسافة
لتعطيني هذه

36
00:01:16,927 --> 00:01:20,503
لا
 لقد قطعت كل هذه المسافة لأحضر لكِ هذا

37
00:01:20,505 --> 00:01:21,904
كلا

38
00:01:22,276 --> 00:01:25,907
أنا رئيسة قسم الجراحة لدي سمعة

39
00:01:25,909 --> 00:01:27,776
ماذا !!! هل أنت غاضب ؟

40
00:01:27,973 --> 00:01:30,045
لا, أنا أحب عندما لا تقوم صديقتي بتقبيلي

41
00:01:30,047 --> 00:01:31,379
إنها تذكرني بأيام الثانوية

42
00:01:31,381 --> 00:01:33,982
لقد عملت بجد للوصول إلى هنا،
 أليس كذلك؟

43
00:01:33,984 --> 00:01:35,117
أعلم

44
00:01:35,119 --> 00:01:39,354
ولهذا السبب أحضرت لكِ هذا

45
00:01:39,976 --> 00:01:41,256
ماذا فعلت ؟

46
00:01:46,040 --> 00:01:48,867
آوه, هذا حقاَ مكلف

47
00:01:49,346 --> 00:01:50,836
هل أنت جاد؟

48
00:01:50,968 --> 00:01:52,700
أنا لم أكن جاداَ بحياتي

49
00:01:53,813 --> 00:01:55,532
لا أعرف ماذا علي أن أقول

50
00:01:55,635 --> 00:01:58,187
 قولي بأنكِ ستدعيني أخذكِ
 لتناول الغداء اليوم

51
00:02:00,992 --> 00:02:02,593
أووه ,,سمعتكِ

52
00:02:02,643 --> 00:02:03,829
تباَ لذلك

53
00:02:05,759 --> 00:02:07,099
المعذرة

54
00:02:07,149 --> 00:02:08,989
- تستنجدين للقهوة, طبيبة (لين )؟
- شكراَ

55
00:02:09,039 --> 00:02:11,919
إنها الطريقة الوحيدة التي ستجعلني أواصل
 العمل فترتين

56
00:02:12,306 --> 00:02:14,017
أنا ظلال الروكا اليوم

57
00:02:14,160 --> 00:02:15,215
رائع . نحلة نشيطة

58
00:02:15,265 --> 00:02:17,758
أعتقد بأننا سنثرثر لاحقاَ
عندما لا تكونين مشغولة

59
00:02:18,481 --> 00:02:19,694
تحيا..البعثة الدراسية

60
00:02:19,696 --> 00:02:21,062
تحيا..البعثة الدراسية

61
00:02:21,064 --> 00:02:23,030
هذا أسذج (تحيا) قد سمعتة

62
00:02:23,032 --> 00:02:25,666
والتي تبدوا مديحاَ  ,لأن (تحيا) أسذج
شيء تبدئي به

63
00:02:25,668 --> 00:02:27,234
أنا أعرف، أنا فقط ... لا أعرف

64
00:02:27,236 --> 00:02:28,502
ماذا , أُمُ تعمل

65
00:02:28,504 --> 00:02:30,437
 وتخشى من فقدان عملها

66
00:02:30,713 --> 00:02:32,457
 هل قمتي بقراءة مذاكراتي مجددا ؟؟

67
00:02:32,507 --> 00:02:34,708
ممم, تعلمين كوني آم تقوم بهذا العمل

68
00:02:34,710 --> 00:02:36,609
يا الهي , إنها أحد الأفعال الغير
 متوازنة

69
00:02:36,611 --> 00:02:38,011
وكأنه حبل سيرك

70
00:02:38,013 --> 00:02:39,245
حسنا, أكره قول لكِ هذا

71
00:02:39,247 --> 00:02:40,947
ولكن هذا الشعور لا يزول أبداَ

72
00:02:40,949 --> 00:02:42,548
 تعلمين,التي تخص الحياة و العمل

73
00:02:42,550 --> 00:02:44,584
  ولستِ جيدة بكلاهما أيضاَ

74
00:02:46,088 --> 00:02:47,620
اوه ,بالحديث عن العمل

75
00:02:47,622 --> 00:02:49,081
ماذا ؟ أوه .. غرفة الطوارئ

76
00:02:49,131 --> 00:02:49,924
آهمم

77
00:02:50,582 --> 00:02:51,829
هل سمعت الأخبار ؟

78
00:02:52,276 --> 00:02:53,844
إنهم يعتقدون أنهم بإمكانهم ايقاظي
من الغيبوبة

79
00:02:53,894 --> 00:02:56,214
نعم, فجسدك يتماثل للشفاء
 حان الوقت لكي تعود على قدميك

80
00:02:56,432 --> 00:02:57,750
 سوف تكون هناك , أليس كذلك؟

81
00:02:57,847 --> 00:02:59,984
حسنا, سأحاول ولكن قد أكون مشغولاَ
..لذا

82
00:03:00,480 --> 00:03:02,801
لا, أقصد عندما أعود إلى جسدي

83
00:03:02,803 --> 00:03:05,137
هل ستظل في صفي ؟

84
00:03:05,139 --> 00:03:06,338
نعم, بالطبع

85
00:03:06,645 --> 00:03:09,240
 لا أعتقد بأني سأكون قادراَ على تخطي هذا
بدونك

86
00:03:09,428 --> 00:03:10,393
حسنا, أعتقد أنك ستجد طريقة

87
00:03:10,443 --> 00:03:11,812
تبدوا من النوع المجاهد

88
00:03:12,330 --> 00:03:14,210
نعم , النشأة بالمزرعة في إحدى البراري

89
00:03:14,260 --> 00:03:15,271
ستفعل هذا لطفل

90
00:03:15,321 --> 00:03:17,358
كم كان عمرك عندما كنت بمؤسسة التبني ؟

91
00:03:17,516 --> 00:03:19,650
بعد وفاه والدي..لذا في العاشرة

92
00:03:20,199 --> 00:03:22,225
نعم.. أنا كنت في السابعة من عمري

93
00:03:22,368 --> 00:03:24,188
المدرسة الطبية بدت وكأنها سهلة جدا
 بالمقارنه بها

94
00:03:25,105 --> 00:03:26,556
نعم، إنه مضحك الآن

95
00:03:26,606 --> 00:03:27,889
ولكن تعلم كيفية إعالة نفسي

96
00:03:27,939 --> 00:03:29,823
في الحقيقة جعل مني شخص جيد

97
00:03:29,873 --> 00:03:31,695
مازلت أبحث عن شخص لكي اقوم باستدعائه لك

98
00:03:31,697 --> 00:03:33,210
آوه.. لا يوجد أحد

99
00:03:33,975 --> 00:03:35,626
بجد , يا (تشارلي) لم يكن هناك أي شخص

100
00:03:35,676 --> 00:03:37,516
 يهتم بمساعدتي لمدة طويلة

101
00:03:37,566 --> 00:03:39,521
لذا ..شكراَ لك

102
00:03:45,825 --> 00:03:47,715
<i>إليزابيث جرانت , أخصائية إجتماعية</i>

103
00:03:47,765 --> 00:03:49,484
أحد عملائها ألقى حمض
الكبريتيك (مياه نارية) على وجهها

104
00:03:49,534 --> 00:03:50,385
لقد حدث هذا منذ نصف ساعة مضت

105
00:03:50,435 --> 00:03:51,882
قد يكون هناك حرق في البلعوم

106
00:03:51,884 --> 00:03:54,684
سنحتاج لإدخال انبوب داخل بلعومها
أحضروا لي 50 جم من الكيتامين

107
00:03:54,734 --> 00:03:56,317
- أريد وريد اخر .. بدئاَ من الان
- ها نحن ذا

108
00:03:56,367 --> 00:03:57,181
انتبهوا

109
00:03:57,231 --> 00:03:58,388
 حسنا, لديها كسر أخر موجود هنا

110
00:03:58,390 --> 00:04:01,124
- ستستمر في النزيف من هذا الشريان المقطوع
- ليستدعي احدكم د. هاريس

111
00:04:01,402 --> 00:04:04,264
واحد. اثنين. ثلاثة

112
00:04:04,718 --> 00:04:06,308
  الظهر سليم

113
00:04:06,358 --> 00:04:07,834
ولكن هناك حروق في الصدر والوجه والذراعين

114
00:04:07,884 --> 00:04:09,871
 أرجوكِ, هذا يؤلم كثيرا

115
00:04:09,921 --> 00:04:12,026
احضروا لي عدسات ... أحتاج لفحص شيء ما

116
00:04:12,076 --> 00:04:12,968
النبض 70

117
00:04:12,970 --> 00:04:14,170
- كيتامين
-دعونا ننزع عنها الملابس

118
00:04:14,172 --> 00:04:15,678
حتي أستطيع تقييم جروحها بشكل دقيق

119
00:04:15,728 --> 00:04:17,307
دعونا ننقلها إلي غرفة العمليات
اعتني بهذا الذراع جيدا

120
00:04:17,309 --> 00:04:18,140
أين (تشارلي) ؟

121
00:04:18,142 --> 00:04:19,545
-  أنا هنا
- اوه

122
00:04:20,927 --> 00:04:22,014
حسنا ,لنتحرك

123
00:04:22,064 --> 00:04:23,313
د. ريد, لقد إستدعيتكِ

124
00:04:23,468 --> 00:04:24,980
صديقك في غرفة الإنتظار

125
00:04:24,982 --> 00:04:26,981
إنه يرفض أن يقوم أحد غيرك
 من الأطباء بفحصه

126
00:04:26,983 --> 00:04:29,284
أنا لا أصدق هذا

127
00:04:34,457 --> 00:04:37,292
ماذا بحق الحجيم تريد ؟

128
00:04:38,213 --> 00:04:39,795
مرحبا , ريد , هل تفاجئتي برؤيتي ؟

129
00:04:39,797 --> 00:04:42,364
نعم, بإعتباري أني قلت لك هذا مسبقاَ
وانا لا اريد تكراره مجدداَ

130
00:04:42,662 --> 00:04:44,399
بالله عليكِ,( اليكس) لقد كنا مجرد أطفال

131
00:04:44,401 --> 00:04:45,534
ماذا تريد ؟

132
00:04:45,536 --> 00:04:47,972
تعلم ماذا ؟
أنا لا أريد سماع أي شيء منك

133
00:04:48,022 --> 00:04:49,030
- لا يهمني
- أليكس, إنتظري

134
00:04:49,080 --> 00:04:50,370
ماذا ؟

135
00:04:51,474 --> 00:04:52,941
كايل ؟ كايل ؟

136
00:04:52,943 --> 00:04:54,608
كايل ؟ كايل ؟

137
00:04:55,855 --> 00:04:57,399
ليساعدني أحد ما هنا

138
00:04:57,517 --> 00:04:59,680
كايل, ستكون بخير
 ستكون بخير

139
00:04:59,815 --> 00:05:01,098
 ستكون بخير

140
00:05:01,148 --> 00:05:03,417
ليساعدني أحد الأن

141
00:05:08,668 --> 00:05:11,992
<font color="#0080c0"><i>إنقــــاذ الآمــــل
الموســم 4 & الحلقـــة 4
بعنوان : أفتقـــدك</i></font>

142
00:05:13,226 --> 00:05:14,388
حروق كثيفة في الوجه

143
00:05:14,390 --> 00:05:16,689
وكثيفه أيضا في المناطق المحيطة
وحروق حتي في معصم اليد

144
00:05:16,739 --> 00:05:18,408
سأقوم بإزالة الأنسجة الميتة من الجرح الأن

145
00:05:18,651 --> 00:05:20,452
كيف تسير الأمور لهذا الذراع, د. هاريس ؟

146
00:05:20,516 --> 00:05:22,466
- وجدت أنسجة سليمة
- أها

147
00:05:22,516 --> 00:05:24,115
مع بعض أربطة العضلات بالنسبة
 للعظام المكشوفة

148
00:05:24,165 --> 00:05:25,706
ولكني لا أستطيع إغلاق هذا الجرح

149
00:05:25,756 --> 00:05:27,238
أخبرني بأن لديك خطة ؟

150
00:05:27,288 --> 00:05:28,981
نعم لقد وضعت صمام مكافحة الأغشة
ليبقية نظيفاَ

151
00:05:29,031 --> 00:05:29,954
بينما تقومين بعملك

152
00:05:30,004 --> 00:05:31,744
وانا سأقوم بتولي فترة الأستراحة

153
00:05:32,084 --> 00:05:33,965
ههه, لذا أنت جراحي المفضل

154
00:05:34,015 --> 00:05:36,305
 تعلم كيف تشارك الأخرين في حلبة الرقص

155
00:05:40,489 --> 00:05:42,265
لابد أنكِ الطبيبة, ويليامز

156
00:05:42,315 --> 00:05:45,458
أنا أسفة , لقد إختلطت عليّ أموري

157
00:05:49,123 --> 00:05:50,648
كيف يمكنني المساعدة ؟

158
00:05:50,698 --> 00:05:51,656
خذي المبشرة

159
00:05:51,706 --> 00:05:54,246
وساعديني في إزالة الأنسجة الميتة

160
00:05:57,033 --> 00:05:59,992
هل يمكنكِ وضع النظارات علي وجهها لو سمحتي ؟

161
00:06:01,183 --> 00:06:03,334
أريد من الجميع أن يركز هنا

162
00:06:13,592 --> 00:06:15,093
- هل إستدعيتني ؟
- نعم

163
00:06:15,143 --> 00:06:17,479
أنا أريدك أن تأخذ مريضاَ . كايل سوير

164
00:06:17,529 --> 00:06:20,314
هو شعر منذ قليل بالأم الشديدة في البطن

165
00:06:21,568 --> 00:06:22,624
ماذا ؟

166
00:06:22,938 --> 00:06:24,808
أنا مندهش من تهربكِ لمرضي

167
00:06:24,858 --> 00:06:27,854
حسنا , أنا لا أتهرب من مريض
ولكن يومي مكتظ بالعمل

168
00:06:28,053 --> 00:06:30,045
لقد بصق بعض الدماء , ستحتاج لوضع منظار

169
00:06:30,095 --> 00:06:31,327
ولكن لم تقومي بفحص تشخيصي للمريض ؟

170
00:06:31,377 --> 00:06:33,684
أنت موجود هنا من أجل هذا
إنه في الحجرة رقم 3

171
00:06:33,914 --> 00:06:35,482
أنا مدينة لك

172
00:06:39,263 --> 00:06:42,123
كايل, هل نزفت الدماء من معدتك من قبل ؟

173
00:06:42,211 --> 00:06:44,537
 أعني أن الألم ظهر ثم توقف لبضعه
 أسابيع بعد ذلك

174
00:06:44,587 --> 00:06:47,166
ولكنها هذه هي المرة الأولي التي
أبصق فيها الدم

175
00:06:47,364 --> 00:06:48,387
ماذا ربحت ؟

176
00:06:48,437 --> 00:06:49,493
..لقد ربحت

177
00:06:49,580 --> 00:06:50,756
كاميرا

178
00:06:50,807 --> 00:06:51,816
رائع

179
00:06:51,866 --> 00:06:53,632
لسوء الحظ, سوف يتم وضعها أسفل الحلق

180
00:06:53,682 --> 00:06:55,584
لتحديد مصدر هذه الدماء

181
00:06:58,462 --> 00:06:59,245
أين (اليكس) ؟

182
00:06:59,295 --> 00:07:01,392
اوه , أنا إعتقدت أنها سوف تقوم بهذا الأمر

183
00:07:01,442 --> 00:07:03,501
د. ريد ,لديها يوم حافل في غرفة العمليات

184
00:07:03,808 --> 00:07:05,016
هل أنتما الأثنين تعرفان بعضكما البعض ؟

185
00:07:05,066 --> 00:07:06,606
إنها كأختي

186
00:07:06,780 --> 00:07:08,685
لا تدعها أبدا أن تمسك بك
عندما تغش في كروت اللعب

187
00:07:08,735 --> 00:07:10,115
هذه الفتاة يمكنها أن توجه لكمة

188
00:07:10,306 --> 00:07:11,229
سأضعة في عين الإعتبار

189
00:07:11,279 --> 00:07:12,948
المرة القادمة سنكون في فريق واحد معاَ

190
00:07:13,139 --> 00:07:14,763
أنيتا الامو.. في الــ 20

191
00:07:16,830 --> 00:07:19,550
إستيقظت هذا الصباح وتشعر بثقل
في حركة رجليها

192
00:07:19,600 --> 00:07:21,048
لقد حاولت الذهاب للعمل

193
00:07:21,098 --> 00:07:22,944
ولكن الإحساس أصبح أثقلاَ

194
00:07:22,994 --> 00:07:24,645
هل هذا حدث لكي من قبل ؟

195
00:07:26,510 --> 00:07:29,150
ردود فعلكِ جيدة , هل تشعرين بهذه ؟

196
00:07:29,200 --> 00:07:30,925
نعم ولكن بالكاد

197
00:07:31,419 --> 00:07:32,923
 يمكنك معالجة هذا ..صحيح ؟

198
00:07:32,973 --> 00:07:34,622
 سوف نبذل قصارى جهدنا

199
00:07:34,925 --> 00:07:37,326
لان لدّي صديقه أتت هنا

200
00:07:37,376 --> 00:07:38,564
سمانتا سميت

201
00:07:38,615 --> 00:07:39,778
هل تتذكرها ؟

202
00:07:39,828 --> 00:07:41,559
لا يبدوا مألوفاَ

203
00:07:41,626 --> 00:07:42,799
ولكن هذه البذلة تناسبك

204
00:07:42,849 --> 00:07:45,211
 أنتي التي تغني على الأرصفة ؟

205
00:07:45,295 --> 00:07:48,194
<i>  أنا أحب الأجنحة والأشياء الحارة ♪</i>

206
00:07:50,713 --> 00:07:51,531
حسناَ

207
00:07:51,581 --> 00:07:52,928
 لنبدء بعملية فحص دمها

208
00:07:52,978 --> 00:07:54,113
و مستوي الأجسام المضادة لديها

209
00:07:54,163 --> 00:07:55,047
قد يمكن أن يكون ,,سي بي أس

210
00:07:55,097 --> 00:07:56,271
ما هذا ؟

211
00:07:56,400 --> 00:07:58,442
 تعني الشخص الذي يعاني تناذر ألا حركية

212
00:07:58,526 --> 00:08:00,086
نعم, هذا الإسم الحقيقي

213
00:08:00,136 --> 00:08:01,598
إنه فقط ينمو

214
00:08:01,648 --> 00:08:02,859
في الأطراف السفلية

215
00:08:02,909 --> 00:08:04,047
 فقط علينا إستبعادة

216
00:08:04,097 --> 00:08:07,006
جيد لأن لدّي حفلة يجب أن أذهب إليها اليوم

217
00:08:07,056 --> 00:08:09,034
فأنا السائقة المحددة

218
00:08:09,084 --> 00:08:11,443
أنتي في المستشفي,أنا متأكد بأنهم سوف
 يتفهون وضعك

219
00:08:11,743 --> 00:08:13,527
بجانب ذلك سوف يكون هناك العديد من الحفلات

220
00:08:13,670 --> 00:08:15,816
حسنا , إنها أكثر من مجرد مناسبة سنوية

221
00:08:16,342 --> 00:08:18,177
غرفة الطوارئ تذكركِ بالمناسبة السنوي

222
00:08:18,227 --> 00:08:19,191
أهلاَ بكِ في حياتي

223
00:08:19,241 --> 00:08:21,130
حسنا , لنبدء في عمل هذه الإختبارات

224
00:08:21,336 --> 00:08:22,471
هي

225
00:08:22,858 --> 00:08:26,199
هل من الممكن أن أحصل علي رداء إضافي ؟

226
00:08:26,249 --> 00:08:28,705
ساعد دجاجة في ذلك

227
00:08:29,249 --> 00:08:30,175
لكِ ما أردتِ

228
00:08:39,267 --> 00:08:41,360
توقفي عن التفكير ِ وكأنكِ مدنية

229
00:08:41,410 --> 00:08:43,496
فأنتي طبيبة
عليكِ الإعتياد علي هذا

230
00:08:43,546 --> 00:08:45,585
أنا لن أعتاد علي هذا أبدا

231
00:08:45,762 --> 00:08:48,420
كلما توقفتي عن إنكار ما يقدر الإنسان عليه

232
00:08:48,470 --> 00:08:50,512
 ستكونين أفضل حالاَ

233
00:08:50,693 --> 00:08:52,890
هذا قاسي جداَ, د. كيني

234
00:08:52,940 --> 00:08:56,233
هذا نوع من الواقع عزيزتي
قومي بوضع مضادات الميكروبات

235
00:08:59,227 --> 00:09:00,647
معدل ضربات قلبها ترتفع

236
00:09:00,697 --> 00:09:02,837
د. كيني, هناك دماء
إنبوب المضاد

237
00:09:03,286 --> 00:09:06,133
أنا لا أشعار بأي نبض يخفق هنا

238
00:09:08,081 --> 00:09:11,264
نحن بحاجة إلى إستعادة الدورة الدموية
آو سنضطر لبتر يدها

239
00:09:11,314 --> 00:09:13,149
جهز الميكروسكوب

240
00:09:16,604 --> 00:09:19,406
اوه , د. هاريس ؟

241
00:09:19,500 --> 00:09:20,512
نعم

242
00:09:20,562 --> 00:09:22,374
هل أنت الدكتور المتابع لحالة
اليزابيث جرانت ؟

243
00:09:22,500 --> 00:09:25,746
امم, في الحقيقة د.( كيني) هي الجراحة
الرئيسية لهذه المريضة

244
00:09:25,796 --> 00:09:27,814
هل تعلم أين يمكنني أن أجدها ؟

245
00:09:28,664 --> 00:09:29,611
إتها في غرفة العمليات

246
00:09:29,661 --> 00:09:32,241
ولكن.. أمم سأدعها تراك حين تنتهي

247
00:09:32,291 --> 00:09:34,734
شكرا . أنا أعرف( اليزابيث) جيدا
فقد عملنا كثيرا معاَ

248
00:09:34,849 --> 00:09:37,907
هل أمسكتم بالرجل الذي فعل بها هذا ؟

249
00:09:37,957 --> 00:09:39,619
شخص ما من زملائها

250
00:09:39,846 --> 00:09:41,546
 هذا كله بسببي

251
00:09:45,390 --> 00:09:47,331
يمكنك رؤيتي ؟

252
00:09:48,188 --> 00:09:49,982
كيف يمكن أن تراني ؟

253
00:09:50,104 --> 00:09:52,990
ربما من الأفضل القيام بهذا
 في مكان اخر

254
00:09:54,767 --> 00:09:56,708
  هل تتحدث معي يا دكتور ؟

255
00:09:57,039 --> 00:09:59,226
لا..لا
أنا سوف أرسل د.( كيني) إليك

256
00:09:59,276 --> 00:10:00,714
..وسوف أعلمك

257
00:10:00,764 --> 00:10:02,219
بمتي سيسمحون بفتح الزيارات للاليزابيث

258
00:10:02,269 --> 00:10:03,527
شكراَ

259
00:10:10,283 --> 00:10:12,900
د.ميلر. عليك رؤية هذا

260
00:10:17,148 --> 00:10:20,099
قدماي .. لا أستيطع الشعور بهما بعد الأن

261
00:10:20,486 --> 00:10:21,415
هل تشعرين بهذا ؟

262
00:10:21,465 --> 00:10:22,225
كلا

263
00:10:22,309 --> 00:10:24,144
- وماذا عن هذا ؟
- لا, لا شيء

264
00:10:24,194 --> 00:10:26,009
إستدعي د. (حمزة) الأن

265
00:10:26,389 --> 00:10:29,438
ماذا يحدث لي ؟ هل أنا مشلوله ؟

266
00:10:37,499 --> 00:10:38,211
شكراَ

267
00:10:38,261 --> 00:10:39,474
أوه

268
00:10:43,112 --> 00:10:44,846
المريضة المصابة بحروق حمض الكبرتيك
كيف حالها ؟

269
00:10:44,848 --> 00:10:46,048
اليزابيث. إنها في حالة خطيرة جداَ

270
00:10:46,050 --> 00:10:47,916
نحن نجهز لعمل حراجة مجهرية الأن

271
00:10:48,676 --> 00:10:50,085
سمعت أنكِ تخليتِ عن إحدي المرضى
 صباح هذا اليوم

272
00:10:50,087 --> 00:10:51,186
ماذا عن هذا الأمر ؟

273
00:10:51,188 --> 00:10:53,154
رائع. الجدران لها آذان

274
00:10:53,156 --> 00:10:55,924
هو فقط يعاني من إلتهاب بالمعدة

275
00:10:55,926 --> 00:10:57,024
اووه

276
00:10:58,475 --> 00:11:00,327
 إنه سرطان الغدة

277
00:11:01,158 --> 00:11:02,592
وسوف يضطر لاستئصال البنكرياس

278
00:11:02,642 --> 00:11:03,898
علي اسوء الفروض

279
00:11:05,308 --> 00:11:07,802
أوو,حسناَ, في الأيدي الخاطئة
فمن الممكن أن يموت

280
00:11:07,852 --> 00:11:09,380
هذا من الجيد بأن د.( باتريك) جراح ماهر

281
00:11:09,430 --> 00:11:11,824
نعم ولكن هذه الجراحة نادرة
والتي سبق أن فعلتها من قبل

282
00:11:11,874 --> 00:11:12,773
مرة

283
00:11:12,831 --> 00:11:14,095
لذلك، يجب عليكِ أن تكوني هناك

284
00:11:14,145 --> 00:11:15,241
لدينا تاريخ

285
00:11:15,291 --> 00:11:16,161
..هو إعتاد علي النوم في أريكتِ

286
00:11:16,211 --> 00:11:17,483
كلما طرد من منزله

287
00:11:17,533 --> 00:11:19,080
والدتي شعرت بالأسى حياله

288
00:11:19,170 --> 00:11:20,768
حسنا, لازلت لا أرى المشكلة

289
00:11:20,818 --> 00:11:22,817
جعل من أخي مدمن مخدرات

290
00:11:23,567 --> 00:11:25,250
 لا تخلطي الأمور الشخصية بالعمل

291
00:11:25,300 --> 00:11:27,988
ألم تعلميني ذلك؟ لا، أنا أكرهه

292
00:11:34,540 --> 00:11:36,010
اليزابيث ؟

293
00:11:41,014 --> 00:11:41,868
مرحباَ ,تشارلي

294
00:11:42,405 --> 00:11:43,798
مرحباَ, توم

295
00:11:44,561 --> 00:11:46,164
أنا أبحث عن فتاة ؟

296
00:11:46,304 --> 00:11:48,189
جميلة وشعرها أسود

297
00:11:48,412 --> 00:11:49,996
إعتقدت بأنك تملك واحدة من هؤلاء مسبقاَ

298
00:11:50,046 --> 00:11:50,773
لا, ليس أليكس

299
00:11:50,823 --> 00:11:53,590
اممم ... روح تدعى اليزابيث

300
00:11:53,740 --> 00:11:55,144
شعرها قصير ولها عيون زرقاء ؟

301
00:11:55,444 --> 00:11:56,122
نعم

302
00:11:56,172 --> 00:11:57,454
أهمم

303
00:11:57,569 --> 00:11:59,443
شتت تفكيري عندما رأيتها

304
00:11:59,493 --> 00:12:02,486
إنها تبدو تماما مثل ,رينا بوتس
صديقة من دياري

305
00:12:02,590 --> 00:12:03,363
من (هاي ريفير) ؟

306
00:12:03,413 --> 00:12:04,223
نعم

307
00:12:04,618 --> 00:12:05,736
أين رأيتها ؟

308
00:12:05,786 --> 00:12:07,396
في الطابق السفلي

309
00:12:07,904 --> 00:12:10,068
هل تحتاجني أن أتي معك ؟

310
00:12:11,751 --> 00:12:14,936
إسمها (ميا) ولقد طلبت التحدث معكِ

311
00:12:15,069 --> 00:12:17,306
كايل ,لديه زوجة

312
00:12:17,536 --> 00:12:20,498
د. ريد ,هذه (ميا) زوجة كايل

313
00:12:20,606 --> 00:12:22,424
- أهلا
- مرحباَ

314
00:12:23,491 --> 00:12:25,148
كايل, كان دائماَ يقول بأنكِ جميلة

315
00:12:25,198 --> 00:12:28,202
ولكن لسبب ما
إعتقدت بأنكِ أقصر من هذا

316
00:12:29,780 --> 00:12:31,784
هل سيعيش, صحيح؟

317
00:12:34,446 --> 00:12:37,194
د. كورتيس, جراح ممتاز

318
00:12:37,244 --> 00:12:39,694
ولكن ما رأيك أنتي بهذا ؟

319
00:12:40,656 --> 00:12:43,241
إنها ليست مضمونه ..صحيح ؟

320
00:12:44,429 --> 00:12:47,405
إذاَ,ماذا سأخبر (لوكاس) عن هذا. إنه فقط في
الرابعة من عمره

321
00:12:48,336 --> 00:12:50,259
 سميتم إبنكم بـــ(لوكاس) ؟

322
00:12:50,792 --> 00:12:53,472
نعم, فــ(كايل) أحب أخيكِ كثيرا

323
00:12:53,559 --> 00:12:55,669
لا أعتقد أن أخاكِ سوف يغفر لنفسة

324
00:12:55,719 --> 00:12:58,274
بعد إقحام (كايل) في نمط تلك الحياة

325
00:12:59,761 --> 00:13:01,854
آوه, هل (كايل) أخبركِ هذا  ؟

326
00:13:01,904 --> 00:13:06,152
لا, أخيكِ من أخبرني
 بعدما كفل ,كايل

327
00:13:06,602 --> 00:13:09,504
إعذريني, مايا
علينا أن نبدأ الإستعداد للعملية

328
00:13:09,554 --> 00:13:10,940
شكراَ لك

329
00:13:21,857 --> 00:13:23,962
هل ستأتين لرؤيتنا بعد ذلك ؟

330
00:13:24,516 --> 00:13:26,829
نعم, سأفعل إذا كان بإستطاعتي

331
00:13:28,781 --> 00:13:33,039
لقد أحببتة يا (اليكس),
جميعنا أحبناه

332
00:13:39,914 --> 00:13:41,617
 لا تشعرين بقدميكِ على الإطلاق ؟

333
00:13:41,771 --> 00:13:43,786
 بالكاد أحس بوجودهم هناك

334
00:13:44,642 --> 00:13:46,385
ماذا عن هذه ؟

335
00:13:48,932 --> 00:13:50,457
هذا مثير للإهتمام

336
00:13:50,507 --> 00:13:53,403
إذاَ,هل أنا مشلولة أم ماذا ؟ ؟

337
00:13:54,134 --> 00:13:55,611
إنه إضطراب التحويل

338
00:13:55,661 --> 00:13:57,908
شللها هو مجرد شعور وهمي

339
00:13:58,001 --> 00:13:59,513
إذاَ,هي تتظاهر به ؟

340
00:13:59,563 --> 00:14:02,033
الأعراض التي في عقلها حقيقية

341
00:14:02,083 --> 00:14:03,824
نحن بحاجة فقط للتعامل
 معها بما تريد

342
00:14:03,874 --> 00:14:05,636
إذاَ , هي تعتقد أنها أصبحت مشلولة ؟

343
00:14:05,686 --> 00:14:07,988
نحن نعلم أنها ليست كذلك
ولكن نتظاهر بأنها كذلك

344
00:14:08,038 --> 00:14:09,730
حتى تتوقف من مشللها ؟

345
00:14:09,780 --> 00:14:10,855
بالضبط

346
00:14:10,905 --> 00:14:13,081
لمَ لم نسئلها عن مشكلتها ؟

347
00:14:17,078 --> 00:14:18,624
ونقول لها بأن تتخطى ذلك ؟

348
00:14:18,795 --> 00:14:20,333
لأنك ستجعل الأمر أسوء

349
00:14:20,383 --> 00:14:22,633
 أنا أفضل هذه الطريقة
فهي جيدة لكل الإحتمالات

350
00:14:22,683 --> 00:14:25,250
حسنا, ماذا تعتقد حيال ذلك ؟
جاكسون, إستدعي الجناح النفسي

351
00:14:25,300 --> 00:14:26,759
 أعتقد أنه من الأفضل إبقائها هنا

352
00:14:26,809 --> 00:14:28,262
إذا إستطعت بإخلاء سريرها

353
00:14:28,715 --> 00:14:30,930
أعلم بأنكم تحتاجون الأسرة ولكن ثق بي

354
00:14:30,980 --> 00:14:32,090
أعطيها بعض الفيتامينات من خلال المحلول

355
00:14:32,140 --> 00:14:33,383
وأخبرها أنك ستقوم ببعض الفحوصات

356
00:14:33,433 --> 00:14:35,683
شهير, ليس لدينا الوقت لهذا
فنحن مشغولون

357
00:14:35,733 --> 00:14:36,599
حسنا ولكنها بحاجة أن تصدق

358
00:14:36,649 --> 00:14:38,605
بأنها تتعالج هنا
من مرض بدني

359
00:14:38,893 --> 00:14:39,747
حينذاك , يمكننا تحديد

360
00:14:39,797 --> 00:14:42,109
ما الأمر بها ولم حدث هذا ؟

361
00:14:45,469 --> 00:14:48,450
الغرزات تعيق عملي
 لا استطيع إدخال الابرة

362
00:14:48,500 --> 00:14:52,175
خذي نفساَ.. أرجوكِ
الأن تحركي إلى الوضعية الصحيحة

363
00:14:52,225 --> 00:14:53,971
تباَ , الأبرة زلقت مجدداَ

364
00:14:54,748 --> 00:14:58,043
ضعي تركيزك على الشريان
وتوقفي عن التفكير بالمريض

365
00:14:58,093 --> 00:15:00,313
واحد منا يحتاج لهذا

366
00:15:01,013 --> 00:15:02,264
هاتِ

367
00:15:02,721 --> 00:15:04,362
 سأفعل هذا

368
00:15:05,916 --> 00:15:07,515
حسناَ

369
00:15:07,885 --> 00:15:10,969
حسنا, سوف نتأكد من تدفق الدم
بعد ذلك سنقوم بالإغلاق

370
00:15:12,561 --> 00:15:14,100
هل أنتي معي د.( ويليامز) ؟

371
00:15:14,150 --> 00:15:15,724
أو ربما هناك شيء آخر

372
00:15:15,774 --> 00:15:18,088
تريدين قوله أولاَ

373
00:15:35,587 --> 00:15:38,054
 وجهي لن يشبة وضعي الحالي ؟

374
00:15:41,619 --> 00:15:43,302
 لا أعرف

375
00:15:46,699 --> 00:15:47,726
الذي أستطيع إخبارك به

376
00:15:47,776 --> 00:15:50,452
هو أنكِ في غيبوبة تحت تأثير المخدر

377
00:15:51,637 --> 00:15:54,062
هل هو بسبب ما فعله بي ؟

378
00:15:55,658 --> 00:15:56,714
نعم

379
00:16:01,613 --> 00:16:03,394
إسمعي,, قبل أن قلتِ

380
00:16:03,537 --> 00:16:06,037
بأن هذا كان خطأك ؟

381
00:16:06,087 --> 00:16:07,502
لا تصدقي هذا

382
00:16:08,352 --> 00:16:09,983
..جيك, كان

383
00:16:10,283 --> 00:16:12,739
جيك, كان أحد عملائي

384
00:16:14,238 --> 00:16:15,332
أعرف ماضية

385
00:16:15,959 --> 00:16:17,109
..لقد كان

386
00:16:18,308 --> 00:16:22,725
لقد كان عنيفاَ ولا يمكن توقع تصرفاته

387
00:16:22,775 --> 00:16:24,332
..أنا لا أعرف لماذا

388
00:16:24,677 --> 00:16:26,028
 لا أعرف لماذا
كنت أعتقد أنني أستطيع إنقاذه

389
00:16:26,078 --> 00:16:28,280
حتي أنني لا أعرف لم أريد ذلك

390
00:16:29,591 --> 00:16:31,133
أنتي كنتِ تحاولين القيام بعملك

391
00:16:31,183 --> 00:16:32,419
عملي هو البحث عن الدلائل

392
00:16:32,469 --> 00:16:35,542
وحرفياَ.. فوت كل واحدة منها

393
00:16:39,511 --> 00:16:41,403
ما مدى سوء حالتي, يا دكتور ؟

394
00:16:48,052 --> 00:16:50,045
هذا ما إعتقدته

395
00:16:51,355 --> 00:16:52,168
أرني

396
00:16:53,247 --> 00:16:54,237
 أنا لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

397
00:16:54,239 --> 00:16:57,627
مع كامل إحترامي
ولكن هذا وجهي و أنا أريد أن أراه

398
00:16:59,977 --> 00:17:01,377
أرني

399
00:17:32,414 --> 00:17:35,465
..علمت أنه
علمت أنه سيكون سيء

400
00:17:35,515 --> 00:17:36,608
..أنا فقط لم

401
00:17:36,658 --> 00:17:38,638
أنا فقط لم أعتقد
أنه سيكون بهذا السوء

402
00:17:39,327 --> 00:17:40,740
د. كيني, هي الأفضل في هذه المدينة

403
00:17:40,742 --> 00:17:41,873
ليس في سائر البلاد

404
00:17:41,923 --> 00:17:43,383
..إذاَ,هي ستكون قادرة على

405
00:17:43,470 --> 00:17:45,961
معالجتي وأن أعود مثلما كنت في السابق ؟

406
00:17:47,781 --> 00:17:49,282
 سيأخذ هذا فترة طويلة

407
00:17:52,852 --> 00:17:55,488
..أنا لا
أنا لا أريد أن أبدو بهذا الشكل

408
00:17:56,286 --> 00:17:58,126
إسمعي نحن جميعا سوف نبذل قصارى جهدنا

409
00:17:58,176 --> 00:17:59,825
لكي تعودي لوضعك الطبيعي مجدداَ

410
00:17:59,875 --> 00:18:04,921
كيف من المفترض علي مساعدة الناس
وشكلي يبدو كالوحش

411
00:18:07,444 --> 00:18:09,669
أنا لا أصدق بأنه فعل هذا بي

412
00:18:12,005 --> 00:18:13,939
لقد كنتِ تحاولين مساعدته

413
00:18:17,103 --> 00:18:18,918
لقد أحببته

414
00:18:22,668 --> 00:18:24,988
هذا لم يحدث أبداَ من قبل

415
00:18:25,330 --> 00:18:27,675
لم يحدث أبداَ مع أي عميل ولكن مع, جيك

416
00:18:29,194 --> 00:18:31,299
وقعت بحبة بتاتاَ

417
00:18:33,860 --> 00:18:35,773
أنا جداَ مخزية

418
00:18:38,007 --> 00:18:39,801
إسمعيني , لا شيء من ذلك يهم

419
00:18:40,164 --> 00:18:43,112
أنتي تحتاجين في التركيز على
كيفية إستعادة وضعك الطبيعي الأن

420
00:18:43,509 --> 00:18:46,136
دكتور, أنا أريد فقط أن أكون بمفردي

421
00:18:53,360 --> 00:18:54,511
حسنا

422
00:18:54,513 --> 00:18:56,413
أنا سأقوم بالتقرير عن هذا

423
00:18:56,415 --> 00:18:57,448
أخبريني بالمستجدات أول بأول

424
00:18:57,450 --> 00:18:58,582
هل أنتي د.( كيني )؟

425
00:18:58,584 --> 00:19:00,918
أنا أتسائل عن حالة (اليزابيث جرانت) ؟

426
00:19:00,920 --> 00:19:01,853
حالتها مستقرة الأن

427
00:19:01,855 --> 00:19:03,054
ولكن يجب أن تبقي تحت الأجهزة

428
00:19:03,056 --> 00:19:05,156
حتى أستطيع أن أجري لها عملية
 لحروق بوجهها

429
00:19:05,158 --> 00:19:07,866
حسناَ, أنا أول شخص يجب أن تعلمية بأي
تغييرات تطرأ على حالتها

430
00:19:07,916 --> 00:19:09,260
هل أنتما لأثنان تعملان معاَ ؟

431
00:19:09,312 --> 00:19:11,918
نعم, كانت (اليزابيث) تعمل بحضانة أطفال

432
00:19:11,968 --> 00:19:13,786
- عندما كنت أنا أعمل في, ريجنت بارك
- حسناَ

433
00:19:13,899 --> 00:19:15,498
لقد ساعدت الكثير من الأطفال

434
00:19:15,500 --> 00:19:17,367
 سأبقي هنا حتى تستيقط
حتى اطمئن على حالتها

435
00:19:17,369 --> 00:19:19,369
 سوف تمسك بذلك الوغد الذي فعل بها ذلك
صحيح ؟

436
00:19:19,371 --> 00:19:20,370
تجعلة يندم

437
00:19:20,372 --> 00:19:22,138
..بالله عليكِ

438
00:19:22,140 --> 00:19:23,939
المعذرة

439
00:19:23,941 --> 00:19:24,741
ماذا ؟

440
00:19:24,743 --> 00:19:26,776
هزي كتفيك

441
00:19:26,975 --> 00:19:28,236
- هل فعلتي ؟
- نعم

442
00:19:28,286 --> 00:19:29,627
حسنا ,إفعلي هكذا

443
00:19:30,386 --> 00:19:31,777
جيد ,الأن إضربيني

444
00:19:31,949 --> 00:19:32,784
ماذا ؟

445
00:19:32,834 --> 00:19:33,481
هيا إفعلها

446
00:19:33,531 --> 00:19:34,554
لديك فرصة واحدة لذلك إستغليها

447
00:19:34,604 --> 00:19:36,470
وليست موجه مباشرة إلي الوجه , هيا

448
00:19:36,520 --> 00:19:38,136
..د. كيني, أنا

449
00:19:38,843 --> 00:19:41,357
ماذا ؟ لم لا ؟ أنتي غاضبة، ألستِ كذلك؟

450
00:19:41,359 --> 00:19:42,292
نعم

451
00:19:42,861 --> 00:19:45,194
ولكن بغض النظر عن المسائل القانونية

452
00:19:45,196 --> 00:19:49,245
وكونكِ أشهر الجراحين
و أنا جديدة هنا

453
00:19:49,346 --> 00:19:51,356
إذاَ, تعتقدين أن هذا
قد يكون غير مهني

454
00:19:51,433 --> 00:19:53,886
أن تفقدي السيطرة على عواطفك مثل هذا؟

455
00:19:54,712 --> 00:19:57,172
صحيح . فهمت معني قصدك

456
00:19:57,241 --> 00:19:58,761
 أكرة أن أخبركِ بذلك

457
00:19:59,793 --> 00:20:01,744
ولكن الطريقة التي تشعرين بها

458
00:20:01,862 --> 00:20:03,389
إنها عنكِ أنتي

459
00:20:03,490 --> 00:20:05,831
وليست عن تلك المرأة التي ترقد هناك

460
00:20:06,218 --> 00:20:10,176
سيكون هناك دائما مريض
 يكسر قلبكِ

461
00:20:10,226 --> 00:20:13,288
والذي سوف يذكركِ بصديق أو حبيب

462
00:20:13,338 --> 00:20:18,707
وذلك الوغد التي واعدته أختك
تعلم بأنها لايجب أن تفعل ذلك

463
00:20:19,013 --> 00:20:21,396
أحياناَ الجروح تفتح همومنا

464
00:20:22,115 --> 00:20:25,104
والطريقة الوحيدة للتعامل مع هذا الأمر
..الطريقة الوحيدة

465
00:20:25,244 --> 00:20:28,519
هو التركيز على العلاج

466
00:20:29,714 --> 00:20:31,139
إذاَ, ماذا ستفعلين ؟

467
00:20:32,352 --> 00:20:35,043
أعطيها المغذي وابقيكِ على الإطلاع

468
00:20:48,475 --> 00:20:49,728
مرحباَ. ماذا يحدث هنا ؟

469
00:20:49,778 --> 00:20:51,429
د. كورتيس
من المفروض أن يكون موجود

470
00:20:51,479 --> 00:20:54,326
إستدعوه من أجل حادث
تصادم بين دراجة نارية وشاحنة

471
00:20:54,517 --> 00:20:56,176
سنحتاج مساعدتكِ هناك

472
00:20:56,226 --> 00:20:57,709
حسناَ

473
00:20:59,738 --> 00:21:01,685
فقط أعطيني دقيقة واحدة

474
00:21:02,347 --> 00:21:03,500
سأقوم بالإغتسال

475
00:21:04,225 --> 00:21:05,556
المال مسبقاَ تم سحبة

476
00:21:05,606 --> 00:21:07,229
نهاية القصة

477
00:21:08,869 --> 00:21:11,444
نعم، حسنا، أنا أيضا

478
00:21:14,583 --> 00:21:16,416
لماذا يجب دائما أن أكون الشخص السيء؟

479
00:21:16,531 --> 00:21:18,228
حتي (ليكس لوثر) يكون لديه يوم عطلة

480
00:21:18,303 --> 00:21:22,505
نعم ولكنه مازال
 يتأمر على هيمنة العالم

481
00:21:28,264 --> 00:21:29,879
لا يعجبكِ ذلك

482
00:21:29,929 --> 00:21:31,664
 لا يعجبني ماذا ؟

483
00:21:33,066 --> 00:21:34,552
بالتأكيد تعجبني

484
00:21:34,602 --> 00:21:35,967
أحبها

485
00:21:36,017 --> 00:21:37,362
أحبها

486
00:21:37,438 --> 00:21:38,852
إذا,لم لا ترتدينها ؟

487
00:21:39,021 --> 00:21:41,206
لأني لا أريد إضاعتها

488
00:21:41,816 --> 00:21:45,242
أعني, علي الإغتسال
تعلم

489
00:21:49,648 --> 00:21:51,263
هل أنت بخير ؟

490
00:22:00,236 --> 00:22:01,527
أنا أمزح فقط

491
00:22:02,643 --> 00:22:04,529
هل تعتقدين أني بالشخص العصبي ؟

492
00:22:05,019 --> 00:22:06,397
من الجيد معرفة ذلك

493
00:22:06,505 --> 00:22:08,669
هل ستقوم بالقيادة أم أنا ؟

494
00:22:08,719 --> 00:22:10,919
..نعم, أنا , أعني

495
00:22:11,127 --> 00:22:13,047
 لا أستطيع. لقد أدركت للتو

496
00:22:13,408 --> 00:22:15,156
 لدي إجتماع طارئ بالعمل

497
00:22:15,345 --> 00:22:16,647
حسناَ

498
00:22:16,697 --> 00:22:18,798
..أي نوع

499
00:22:18,994 --> 00:22:21,628
من الإجتماعات الطارئة التي تكون
في قسم العلاقات العامة  ؟

500
00:22:21,678 --> 00:22:23,714
أس & بي 500

501
00:22:23,781 --> 00:22:24,914
حدث هبوط كبير في قيمة الأسهم بالبورصة

502
00:22:24,964 --> 00:22:27,184
المستثمرين الغاضبين في كل مكان

503
00:22:28,798 --> 00:22:31,397
 حسنا،بالطبع

504
00:22:31,797 --> 00:22:33,365
لاحقاَ

505
00:22:36,794 --> 00:22:38,027
لين

506
00:22:39,469 --> 00:22:40,430
نعم ؟

507
00:22:41,182 --> 00:22:43,032
لا شيء. لا شيء

508
00:22:43,260 --> 00:22:44,701
إحظى بيوم رائع

509
00:22:56,894 --> 00:22:57,984
تا-دا

510
00:22:58,180 --> 00:22:59,615
هل أنا ذاهبة للفحوصات الآن ؟

511
00:22:59,665 --> 00:23:01,704
كلا. بل الأفضل

512
00:23:02,084 --> 00:23:04,895
حسنا، ضعي ذراعك حول كتفي

513
00:23:04,990 --> 00:23:06,526
عند العد لثلاثة,سوف ننقلك

514
00:23:06,576 --> 00:23:09,745
واحد، اثنان، ثلاثة. ها أنتي ذا

515
00:23:09,795 --> 00:23:11,466
نحن نعتقد بأنكِ ربما
مللتِ قليلاَ

516
00:23:11,516 --> 00:23:13,213
و أنتي جالسة على السرير طوال اليوم

517
00:23:13,398 --> 00:23:15,210
ستأخذون سريري  ؟

518
00:23:15,260 --> 00:23:16,526
نعم، ولكن هذا الرجل مريض بالفعل

519
00:23:16,730 --> 00:23:20,035
لا، لا، لا
..ما يعنية (جاكسون) هو

520
00:23:20,560 --> 00:23:23,131
هل أتى أي شخص ما لتحدث إليكِ بعد ؟

521
00:23:23,982 --> 00:23:27,059
حسنا، فقط إعذرينا لدقائق.. حسناَ ؟

522
00:23:29,956 --> 00:23:31,658
نحن نتكدس بكتل الأجسام هنا

523
00:23:31,744 --> 00:23:34,332
نعم، أعلم، ولهذا السبب عليك
أن تقوم بعملك للقلي

524
00:23:34,382 --> 00:23:35,183
قطع ..قطع

525
00:23:35,233 --> 00:23:39,107
تحتاج إلى..كما تعلم
أن تكون طبيبها النفساني..أرجع قدمها

526
00:23:39,157 --> 00:23:40,683
هل تريد مني أن أحللها نفسياَ ؟

527
00:23:40,733 --> 00:23:42,289
ألا تعتقد أنه فوق مستوى راتبي ؟

528
00:23:42,339 --> 00:23:44,802
ربما، ولكن أنا لا أقوم بالتعاطف
بالأخص للأشخاص الأخرين

529
00:23:44,852 --> 00:23:46,072
نعم، ما الذي يجعلك تظن بأنني أفعل ؟

530
00:23:46,122 --> 00:23:47,338
أنت ممرض

531
00:23:49,659 --> 00:23:50,874
حسنا، اه

532
00:23:50,924 --> 00:23:53,351
قال الدكتور, حمزة
شيئاَ أثار عليها هذا الصباح

533
00:23:54,702 --> 00:23:56,425
ذكرت صديق... سامانثا سميث

534
00:23:56,475 --> 00:23:57,491
سميت

535
00:23:57,601 --> 00:24:00,125
هي كانت مريضة هنا
شيئاَ حول الذكرى السنوي

536
00:24:00,175 --> 00:24:01,508
حسنا، جيد..لنبدء بهذا

537
00:24:01,510 --> 00:24:02,611
سوف أتعقب ملفها

538
00:24:02,661 --> 00:24:03,893
جيد

539
00:24:12,153 --> 00:24:13,634
تي60، من فضلك

540
00:24:17,357 --> 00:24:20,792
أنا أتحرك عبر المعدي القولوني

541
00:24:21,295 --> 00:24:22,623
شفط

542
00:24:25,759 --> 00:24:27,798
شكرا .. هذا يكفي

543
00:24:30,028 --> 00:24:32,901
حسنا، لنرى ماذا لدينا هنا

544
00:24:34,172 --> 00:24:36,786
- لحظة..تباَ
- ما هذا ؟

545
00:24:37,512 --> 00:24:40,385
يبدو
أن الورم يجتاح القولون العرضي

546
00:24:40,440 --> 00:24:42,133
والذي لم يظهر بالأشعة المقطعية

547
00:24:42,183 --> 00:24:43,867
كلا.. بالتأكيد لم يظهر

548
00:24:43,917 --> 00:24:45,407
لذا، ماذا سنفعل ؟

549
00:24:45,540 --> 00:24:47,743
 نأخذ ثواني لإعادة توجيه أنفسنا

550
00:24:47,793 --> 00:24:49,660
وبعد ذلك.. نستمر

551
00:24:50,515 --> 00:24:52,000
كماشة

552
00:24:59,190 --> 00:25:01,080
هذا الورم مرتبط بكل شيء

553
00:25:01,130 --> 00:25:02,765
إذاَ. هذا يعني بأننا سنغلق.. أليس كذلك؟

554
00:25:02,883 --> 00:25:05,428
لا، لن يحدث ذلك. أستطيع فعلها

555
00:25:08,665 --> 00:25:10,716
دكتورة ريد، الضغط ينخفض

556
00:25:10,766 --> 00:25:13,032
إمنحة الدوبامين بالتنقيط،وثبته

557
00:25:13,255 --> 00:25:14,150
يجب علينا إغلاقه

558
00:25:14,200 --> 00:25:15,742
على الأقل سيحظى ببعض الوقت
مع عائلته

559
00:25:15,792 --> 00:25:17,697
هذا لا يساعد، دكتورة, ميراني

560
00:25:18,355 --> 00:25:20,148
 دكتورة, ريد، مع كل إحترامي

561
00:25:20,198 --> 00:25:21,876
إذا إستمرينا بذلك، هذا المريض قد يموت

562
00:25:21,926 --> 00:25:23,690
هذا أفضل صديق لأخي الصغير

563
00:25:23,785 --> 00:25:25,040
 وإنه لأراد مني أن أحاول

564
00:25:25,090 --> 00:25:27,113
وهذا بالضبط ما سأفعله

565
00:25:27,391 --> 00:25:28,940
أنا آسفة

566
00:25:31,162 --> 00:25:33,103
حسنا. عدنا للعمل

567
00:25:33,322 --> 00:25:36,011
نبدء
بالمداولة من الجسم للبنكرياس

568
00:25:36,815 --> 00:25:37,674
 حسنا

569
00:25:37,724 --> 00:25:39,201
الرباط أنقطع من الشريان الطحالي

570
00:25:39,251 --> 00:25:40,838
أنا أريدك أن تضغطي عليه .. من فضلك

571
00:25:40,888 --> 00:25:42,342
المشبك

572
00:25:43,863 --> 00:25:45,212
الملقط

573
00:25:45,753 --> 00:25:47,274
الحامل

574
00:25:48,125 --> 00:25:50,877
الشفط، من فضلك
بينما مازلت أحلل

575
00:25:51,610 --> 00:25:52,899
العقدة

576
00:25:56,957 --> 00:25:58,419
كيف حاله، باومان ؟

577
00:25:59,834 --> 00:26:01,794
الضغط متماسك

578
00:26:02,837 --> 00:26:05,557
حسنا، إنه مربوط على نحو مضاعف الآن

579
00:26:06,604 --> 00:26:09,289
ما قولكِ بإخراج البقية منه

580
00:26:15,091 --> 00:26:16,886
حسنا، حصلت عليه

581
00:26:18,909 --> 00:26:20,650
أوه، يا إلهي

582
00:26:22,582 --> 00:26:24,354
سأخذ هذا إلى علم الأمراض

583
00:26:24,527 --> 00:26:26,939
تأكد من أن أطرافة نظيفة
وليس بها أي خلايا سرطانية

584
00:26:26,989 --> 00:26:28,172
إتصل بي عندما تنتهي

585
00:26:29,619 --> 00:26:31,168
الدكتور, ميراني

586
00:26:31,642 --> 00:26:32,696
شكرا لكِ

587
00:26:32,802 --> 00:26:34,382
أنتي على الرحب والسعة

588
00:26:34,480 --> 00:26:37,357
أعني، شكرا لكِ

589
00:26:43,880 --> 00:26:45,580
إذاَ.. سيدة الدجاجة

590
00:26:45,711 --> 00:26:46,828
عثرت على ملف صديقتها

591
00:26:46,878 --> 00:26:49,337
أوه. لنرى ماذا لدينا هنا

592
00:26:53,261 --> 00:26:54,771
انتظر.. لحظة

593
00:26:55,747 --> 00:26:58,722
أتذكر هذه الفتاة
  جاءت إلى هنا ومعها جروح دماغية

594
00:26:58,816 --> 00:26:59,958
الشرب والقيادة

595
00:27:00,008 --> 00:27:01,846
لم نتمكن من انقاذها .. لقد توفيت

596
00:27:01,984 --> 00:27:04,818
قبل عام من هذا اليوم
أهذا سبب ذلك ؟

597
00:27:04,896 --> 00:27:07,895
إنها ذكرى وفاة صديقتها

598
00:27:08,565 --> 00:27:09,820
نعم

599
00:27:10,361 --> 00:27:12,278
هذا يعني ضربة موفقة

600
00:27:28,178 --> 00:27:30,498
هل تمانعين بأن أنظم إليكِ ؟

601
00:27:31,996 --> 00:27:33,810
هل حصلت على نتائج فحصي ؟

602
00:27:34,195 --> 00:27:35,695
اه، ليس بعد

603
00:27:37,731 --> 00:27:39,331
لما لاتقولين لي

604
00:27:39,333 --> 00:27:41,066
عن حفلة الليلة

605
00:27:42,180 --> 00:27:44,159
إنها لتجمع معاَ

606
00:27:44,209 --> 00:27:45,770
الأصدقاء والعائلة

607
00:27:46,379 --> 00:27:48,006
إنه مثل لم شمل

608
00:27:49,417 --> 00:27:51,608
سامانثا سميت

609
00:27:54,180 --> 00:27:55,862
لا عليكِ

610
00:27:57,782 --> 00:27:59,927
..سأقول لكِ ماذا، لم لا نحن

611
00:28:00,040 --> 00:28:02,608
..نتصل بهناك الأن

612
00:28:02,706 --> 00:28:04,158
ونخبرهم
بأنكِ لن تتمكني من المجئ، حسنا؟

613
00:28:04,208 --> 00:28:05,956
- رقمهم عندي هنا
- كلا

614
00:28:06,105 --> 00:28:08,449
أنا لا أعتقد بأنها فكرة جيدة

615
00:28:08,661 --> 00:28:10,303
لماذا ؟

616
00:28:11,809 --> 00:28:14,255
ماذا ستخبرينهم ؟

617
00:28:17,787 --> 00:28:19,778
لأقول بأني آسفة

618
00:28:23,208 --> 00:28:25,709
أسفة بأني لم أذهب لأخذها في تلك الليلة

619
00:28:27,564 --> 00:28:29,246
سأقتها المعينة؟

620
00:28:29,296 --> 00:28:31,949
كانت دائما مسؤوليتي

621
00:28:32,346 --> 00:28:34,259
لابد أن كان هذا مرهقاَ

622
00:28:34,385 --> 00:28:36,631
 دائما أن تكوني المسؤولة

623
00:28:37,286 --> 00:28:38,544
..إنه مثل

624
00:28:38,689 --> 00:28:41,232
  من المفترض أن أكون دائما هناك

625
00:28:41,982 --> 00:28:43,860
..إذ لم أكن

626
00:28:44,091 --> 00:28:46,020
يموت شخص ما

627
00:28:50,379 --> 00:28:53,248
 ألديك أي فكرة كم أن هذا مؤلماَ ؟

628
00:28:56,067 --> 00:28:58,399
كانت صديقتي المفضلة

629
00:28:59,340 --> 00:29:00,266
كان يجب أن أكون هناك

630
00:29:00,316 --> 00:29:03,771
هذا غير صحيح. هذا ليس صحيحاَ، حسنا؟

631
00:29:03,821 --> 00:29:07,576
وأنتي لن تغادري
هذا المستشفى حتى أن تتقبلي ذلك

632
00:29:17,404 --> 00:29:21,078
النهر الرتفع.. ألبرتا
أتخطط لرحلة صيد ؟

633
00:29:21,128 --> 00:29:23,371
كلا
صديقاَ لي يعيش هناك

634
00:29:23,421 --> 00:29:24,885
فقط أحاول تعقبها

635
00:29:24,935 --> 00:29:26,444
- أي حظ ؟

636
00:29:26,494 --> 00:29:28,804
<i> الرمز الأزرق، وحدة الحرق
الرمز الأزرق، وحدة الحرق </i>

637
00:29:28,806 --> 00:29:29,771
هذه إليزابيث

638
00:29:33,844 --> 00:29:34,843
أنا أتية

639
00:29:38,114 --> 00:29:39,114
إن ضغط دمها في 60

640
00:29:39,164 --> 00:29:40,898
خلايا الدم البيظاء مرتفعة
مع دقات قلبها

641
00:29:40,948 --> 00:29:42,239
درجة حرارتها 39

642
00:29:42,289 --> 00:29:44,132
إنها تتعفن
هل تحققتي من الدم ؟

643
00:29:44,182 --> 00:29:46,387
نعم، الدم، والبلغم، والبول
جميعها أتت سلبية

644
00:29:46,444 --> 00:29:48,393
إذاَ هو الجلد. نحن بحاجة إلى استئصال ذلك

645
00:29:48,443 --> 00:29:49,435
القفازات

646
00:29:49,635 --> 00:29:52,564
حسنا، إبدؤا بالمضادات الحيوية
ولنعيدها إلى غرفة العمليات

647
00:29:52,614 --> 00:29:54,775
 هيا، إليزابيث

648
00:29:54,825 --> 00:29:57,115
لا تستسلمي الآن

649
00:30:04,947 --> 00:30:08,176
اليزابيث. أنتي مريضة جدا

650
00:30:08,178 --> 00:30:09,576
لديكِ إلتهاب

651
00:30:10,825 --> 00:30:12,483
إذا لم تقاتلي هذا، قد تموتين

652
00:30:12,533 --> 00:30:14,581
 تعلم أني أعمل مع
أناس مثلما تفعل

653
00:30:15,320 --> 00:30:16,884
كيف سيصدقون بأني
أستطيع حمايتهم

654
00:30:16,886 --> 00:30:18,653
عندما لا أستطيع حتى أن أحمي نفسي ؟

655
00:30:18,844 --> 00:30:20,538
كلا ..لا أحد سيحكم عليكِ

656
00:30:20,588 --> 00:30:23,203
- أنتي الضحية هنا
- أنا لا أريد أن أكون ضحية

657
00:30:23,626 --> 00:30:25,126
صحيح

658
00:30:31,099 --> 00:30:33,317
صحيح

659
00:30:35,030 --> 00:30:36,634
وااو.. أنا عادتاَ أكون أفضل في هذا

660
00:30:36,684 --> 00:30:38,253
..أم

661
00:30:39,213 --> 00:30:41,189
..ولكن ما سأقوله لكِ

662
00:30:42,745 --> 00:30:45,003
أنه لن يكون تافهاَ ؟

663
00:30:49,558 --> 00:30:51,024
أتمانعين بأن أجلس ؟

664
00:30:51,393 --> 00:30:53,201
أنا لم أعتقد ابدا بأنني سأكون

665
00:30:53,251 --> 00:30:55,654
على الطرف الآخر من هذه المحادثة

666
00:30:55,870 --> 00:30:57,508
حسنا، كيف تشعرين ؟

667
00:31:00,729 --> 00:31:05,398
مثل أنه لا يمكنك أن تفهمه أبداَ

668
00:31:05,400 --> 00:31:06,700
لا أفهمه

669
00:31:08,571 --> 00:31:10,754
ولكن أريد ذلك

670
00:31:15,654 --> 00:31:17,516
هل يمكنكِ مساعدتي ؟

671
00:31:18,132 --> 00:31:21,589
إذا كانت هذه حالتك، وإذا كنتي أنا

672
00:31:21,997 --> 00:31:23,891
ماذا ستفعلين ؟

673
00:31:25,902 --> 00:31:27,615
أنا سأنتظر

674
00:31:28,642 --> 00:31:30,923
حتى إلى أن أكون مستعدة للحديث

675
00:31:47,756 --> 00:31:49,269
أنا من المفترض أن أستريح

676
00:31:49,336 --> 00:31:51,519
أنتي لن توبخيني، صحيح ؟

677
00:31:53,778 --> 00:31:55,859
لا زلت الرجل
الذي يفر من كل شيء

678
00:31:56,427 --> 00:31:58,019
تعلمين بذلك

679
00:32:00,610 --> 00:32:02,633
خذي راحتك

680
00:32:03,605 --> 00:32:06,392
على ما يبدو نفذ منا
الحبوب الساخنة و عصير التفاح

681
00:32:06,442 --> 00:32:09,070
هل إنتقلتِ إلى منزل عجزة.. أليكس ؟

682
00:32:09,384 --> 00:32:11,402
لا ..هذا إبني

683
00:32:11,610 --> 00:32:12,935
لوك

684
00:32:13,727 --> 00:32:16,299
ماذا يمكنني أن أقول. .العقول العظيمة تفكر
 بنفس الشيء

685
00:32:17,134 --> 00:32:18,994
حسنا، فقط  سأجعلهم

686
00:32:19,572 --> 00:32:21,779
يجتمعون معاَ في يوم من الأيام

687
00:32:22,347 --> 00:32:24,637
فقط اثنين من الشباب
إسمهما (لوك) يتسكعان

688
00:32:24,801 --> 00:32:26,767
ربما يذهبون للبولينج أو شيء من هذا

689
00:32:31,105 --> 00:32:33,074
هل ما زلتِ تكرهيني ؟

690
00:32:35,676 --> 00:32:38,243
من فعل من إلى ماذا

691
00:32:39,176 --> 00:32:41,430
لا يهم بعد الآن

692
00:32:44,774 --> 00:32:47,973
علي القول
عندما تصبح (ريد)، دائما تكون ,ريد

693
00:32:48,023 --> 00:32:49,953
ما المفترض أن يعني هذا ؟

694
00:32:50,003 --> 00:32:52,634
هذا يعني بأن الشيء الوحيد
..الذي أكبر من عقلك الكبير

695
00:32:52,684 --> 00:32:54,390
أن لديكِ قلب أكبر

696
00:32:55,084 --> 00:32:57,138
تماما مثل( لوك).. تعلمين ؟

697
00:32:57,946 --> 00:32:59,071
وأمك

698
00:32:59,134 --> 00:33:00,004
..أوه، حسنا

699
00:33:00,054 --> 00:33:02,579
إعتنت بنا كلنا لوحدها
وهي كانت تعمل في وظيفتين

700
00:33:02,629 --> 00:33:04,465
عندما لم تكن في حالة سكر

701
00:33:04,555 --> 00:33:06,821
 إستمعي.. أنا أعلم بأنكِ
تعتقدين بأن أيامك كانت قاسية،

702
00:33:06,871 --> 00:33:08,303
ولكنها لم تكن

703
00:33:10,255 --> 00:33:13,501
أنتي لا تعرفين عن الجحيم
التي أمك أنقذتني منه

704
00:33:14,349 --> 00:33:15,790
مرحباَ

705
00:33:15,931 --> 00:33:17,746
أسفة. لم نستطع الإنتظار

706
00:33:19,031 --> 00:33:20,052
أبي

707
00:33:20,334 --> 00:33:22,655
هذا هو طفلي الصغير

708
00:33:22,729 --> 00:33:24,744
كيف حالك، ياصاح

709
00:33:25,152 --> 00:33:26,735
كن حذاَ

710
00:33:26,785 --> 00:33:28,174
آووه

711
00:33:29,134 --> 00:33:30,091
مهلا، أليكس

712
00:33:30,141 --> 00:33:31,600
نعم ؟

713
00:33:32,635 --> 00:33:34,133
شكرا لكِ

714
00:33:39,981 --> 00:33:42,008
لقد إفتقدك كثيراَ

715
00:34:05,580 --> 00:34:06,689
أوه

716
00:34:06,826 --> 00:34:08,637
أوه

717
00:34:12,946 --> 00:34:14,408
شكرا لك

718
00:34:14,707 --> 00:34:16,206
هل السماء تمطر ؟

719
00:34:17,705 --> 00:34:19,743
 طلبتِ مني أن أتي في وقت لاحق

720
00:34:20,645 --> 00:34:22,409
..فكرت، اه

721
00:34:22,883 --> 00:34:26,083
 بل هي نكتة

722
00:34:27,905 --> 00:34:30,555
بالطبع لم تكن مضحكة جدا

723
00:34:32,491 --> 00:34:34,191
أنت محق

724
00:34:34,706 --> 00:34:37,956
عني بعدم رغبتي في ارتداء قلادة

725
00:34:38,148 --> 00:34:40,692
ولكن ليس بما تظن

726
00:34:42,245 --> 00:34:43,938
أنا لم أفعل هذا الشيء منذ فترة، لين

727
00:34:44,017 --> 00:34:47,411
وأنا صدئة قليلاَ

728
00:34:50,422 --> 00:34:52,355
وربما خائفة قليلاَ

729
00:34:55,063 --> 00:34:57,231
لماذا لم تقولي ذلك ؟

730
00:34:58,662 --> 00:35:00,085
فعلت للتو

731
00:35:08,611 --> 00:35:09,693
أنستي

732
00:35:16,757 --> 00:35:18,043
 أنيتا

733
00:35:18,168 --> 00:35:20,191
ماذا ؟ ألن تودعيني ؟

734
00:35:20,430 --> 00:35:21,979
إعتقدت بأنكِ غادرتي

735
00:35:22,206 --> 00:35:24,962
كدت قد أنسى رأسي

736
00:35:25,409 --> 00:35:26,656
كيف حالكِ ؟

737
00:35:26,781 --> 00:35:28,035
جيدة

738
00:35:28,392 --> 00:35:29,644
علي أن أعود بالغد

739
00:35:29,803 --> 00:35:32,649
لدي موعد مع
 الدكتور, دراكرمين

740
00:35:32,712 --> 00:35:35,013
نعم. إنه طبيب نفساني جيد. سوف تحبينه

741
00:35:35,139 --> 00:35:37,885
حسنا، أنت لست سيئا أيضاَ

742
00:35:40,309 --> 00:35:42,391
ربما هذا لأنني أعرف كيف تشعرين

743
00:35:43,069 --> 00:35:46,644
قبل فترة
شاهدت صديق لي يموت

744
00:35:47,805 --> 00:35:49,486
كيف مات ؟

745
00:35:49,722 --> 00:35:51,729
بإنقاذ حياة رجل

746
00:35:52,054 --> 00:35:53,893
ونبيل جداَ

747
00:35:55,271 --> 00:35:57,272
لقد كان مثل نجوم الروك

748
00:35:58,703 --> 00:36:00,808
وكان من هذا القبيل

749
00:36:03,615 --> 00:36:05,927
الذكرى السنويه قادمة
هل لديكِ أي نصحية ؟

750
00:36:08,605 --> 00:36:10,216
تقبل ذلك

751
00:36:10,957 --> 00:36:15,154
لأنه إذا لم تفعل .. سيقودك ذلك للجنون

752
00:36:18,299 --> 00:36:20,255
شكرا لك

753
00:36:37,504 --> 00:36:39,703
ضغط دمها طبيعي
ودقات قلبها أيضاَ

754
00:36:39,981 --> 00:36:41,126
حسنا، أبقيها مراقبة

755
00:36:41,205 --> 00:36:43,823
خصوصاَ المرضى المحترقين
يقاومون المضادات الحيوية

756
00:36:43,873 --> 00:36:44,556
سأتولى ذلك

757
00:36:46,352 --> 00:36:48,437
والدي (اليزابيث) هنا

758
00:36:50,115 --> 00:36:53,177
سيكون صعبة كما كان اليوم
هذا سيكون أسوأ

759
00:36:53,227 --> 00:36:55,360
ماذا ستقولين لهم ؟

760
00:36:56,818 --> 00:36:59,241
 لا أعرف. ما الذي ستقولينه أنتي ؟

761
00:37:00,358 --> 00:37:04,402
أم... أن (إليزابيث) لديها
حياه طويل لتعيشها

762
00:37:04,404 --> 00:37:09,041
ولكننا سنكون هناك معها
 بكل خطوه

763
00:37:09,704 --> 00:37:12,197
إذاَ..إلى متى واعدت أختك ذلك الأخرق ؟

764
00:37:13,577 --> 00:37:14,972
فترة طويله

765
00:37:15,314 --> 00:37:16,729
نتقبل الأشياء التي لا يمكننا تغيرها

766
00:37:16,811 --> 00:37:18,806
ونحصل على الشجاعة
لتغيير الامور بقدر وسعنا

767
00:37:18,857 --> 00:37:21,123
والحكمة لمعرفة الفرق

768
00:37:21,420 --> 00:37:22,938
أنتي كنتِ بالإنتعاش ؟

769
00:37:23,597 --> 00:37:25,623
لا، كانت إبنتي.. بالواقع

770
00:37:26,494 --> 00:37:28,822
واحد من الأشياء الكثيرة التي
 ..علمتني أياها

771
00:37:28,889 --> 00:37:31,155
مهما كان الماضي مؤلماَ

772
00:37:31,398 --> 00:37:33,062
تطلعي إلى المستقبل

773
00:37:42,989 --> 00:37:45,310
توقعت بأني سأجدك هنا

774
00:37:47,392 --> 00:37:49,611
إذاَ.. عندما أفيق

775
00:37:49,673 --> 00:37:51,990
هذا سيصبح مثل الحلم ؟

776
00:37:52,040 --> 00:37:53,515
رينا بوتس

777
00:37:55,060 --> 00:37:56,863
صديقة قديمة من بلدتك

778
00:37:58,705 --> 00:38:00,716
ماذا عنها ؟

779
00:38:01,336 --> 00:38:03,308
بحثت عنها

780
00:38:04,096 --> 00:38:05,808
لماذا تفعل ذلك ؟

781
00:38:06,181 --> 00:38:09,372
حسنا، أنا فقط أردت أن أتحدث
لشخص يعرفك

782
00:38:10,007 --> 00:38:12,563
...ودهشت عندما عرفت

783
00:38:13,621 --> 00:38:16,173
 أنها كانت ميتة منذ 15 عاما

784
00:38:17,663 --> 00:38:21,030
مياه في رئتيها
كدمات في الذراعين والجذع

785
00:38:21,724 --> 00:38:23,622
هل هذا يبدو مألوفاَ لك ؟

786
00:38:23,881 --> 00:38:26,417
لقد كانت لدي مسار من سوء الحظ، تشارلي

787
00:38:27,726 --> 00:38:29,506
يجب عليك جميع أن تعرفون ذلك

788
00:38:29,556 --> 00:38:30,674
نعم

789
00:38:31,540 --> 00:38:33,826
نعم، لأن
نحن في الأساس ماتشابهان.. أليس كذلك ؟

790
00:38:33,876 --> 00:38:37,032
طفلين تربوا في مزرعة
براري لوحدنا

791
00:38:37,177 --> 00:38:38,890
ولكن اعتقد
..أن هذا ما يحدث عندما

792
00:38:38,940 --> 00:38:40,388
عندما يذهب طفل
في نظام الكفالة، أليس كذلك؟

793
00:38:40,438 --> 00:38:43,379
وعندما يخرج
أنه يمكن أن يكون من يشاء

794
00:38:43,429 --> 00:38:44,990
يمكنه أن يغير إسمه

795
00:38:45,269 --> 00:38:46,358
نعم

796
00:38:46,809 --> 00:38:48,001
وإذاَ ؟

797
00:38:48,051 --> 00:38:50,929
لذلك، عندما إتهم
توم كرينشو ,لقتل زوجته

798
00:38:50,979 --> 00:38:53,850
لن يبحث أحد عن
الطفلة الميتة في ,ألبرتا

799
00:38:55,646 --> 00:38:57,354
لا أحد ربط هذه النقاط

800
00:38:58,632 --> 00:39:00,804
قلها ..يا تشارلي

801
00:39:01,183 --> 00:39:03,093
أتحداك

802
00:39:06,919 --> 00:39:09,028
أنت قتلت زوجتك

803
00:39:10,004 --> 00:39:12,047
مثلما قتلت تلك الفتاة الصغيرة

804
00:39:12,462 --> 00:39:14,387
 ليست لديك أي فكرة مع من تعبث

805
00:39:14,442 --> 00:39:16,684
سوف تتعفن
 في تلك الزنزانة .. توم

806
00:39:16,734 --> 00:39:18,052
لقد قلت بأنك ستساعدني

807
00:39:24,556 --> 00:39:27,194
أنا لن أنسى هذه، يا تشارلي

808
00:39:30,678 --> 00:39:32,686
ستفعل

809
00:40:32,041 --> 00:40:33,664
أنا مستعدة

810
00:40:42,684 --> 00:40:44,852
لنرى ماذا لدينا هنا ..هاه ؟

811
00:40:44,922 --> 00:40:48,266
ماذا لدينا ؟ ماذا يمكنها أمك أن تريك ؟

812
00:40:49,121 --> 00:40:51,265
رائع

813
00:40:51,315 --> 00:40:55,013
إنها صورة لأمك
قبل حفلتها الموسيقية

814
00:40:55,063 --> 00:40:56,365
نعم

815
00:40:56,447 --> 00:40:58,423
لنأمل بأنك تحصل على مهاراتي وليس من أبيك

816
00:40:58,473 --> 00:41:00,199
نعم. نعم

817
00:41:00,266 --> 00:41:01,763
ماذا ؟ ماذا بعد ؟

818
00:41:02,265 --> 00:41:03,456
هذه عائلتك

819
00:41:05,154 --> 00:41:06,577
هذا عمك

820
00:41:07,400 --> 00:41:09,168
نعم

821
00:41:10,243 --> 00:41:11,975
تعلم، انه كان سيئاَ لدرجة أنه كان يدفع

822
00:41:12,025 --> 00:41:13,779
للاعبين الآخرين لتمرير له

823
00:41:13,829 --> 00:41:15,479
حاول أخذ شهادة تكنلوجية ماكرسوفت

824
00:41:17,072 --> 00:41:18,696
كان هذا هو عندما كان بحجم البندقَ

825
00:41:19,332 --> 00:41:21,219
أريد أن أثبت بأنه ليس صحيحاَ

826
00:41:21,302 --> 00:41:23,609
هل تريد أن ترى ماذا لدينا أيضاَ ؟

827
00:41:27,121 --> 00:41:28,507
ما هذا؟

828
00:41:28,593 --> 00:41:29,864
ما هذا ؟

829
00:41:29,966 --> 00:41:31,595
هذا ينتمي إلى جدك

830
00:41:41,072 --> 00:41:42,237
..أعتقد

831
00:41:42,339 --> 00:41:43,826
أتعرف ماذا ؟

832
00:41:44,713 --> 00:41:47,750
ليست لدينا أي صور عن جدتك.. هاه؟

833
00:41:49,104 --> 00:41:51,878
لم لا نتصل بها ونسألها عن واحدة ؟

834
00:41:52,742 --> 00:41:55,010
نعم ؟ أعني، لم لا

835
00:41:55,060 --> 00:41:56,984
لنتصل بها

836
00:41:57,145 --> 00:41:58,263
حسنا

837
00:42:03,854 --> 00:42:04,683
إنه يرن

838
00:42:09,274 --> 00:42:11,326
مرحباَ..أمي هذه أنا

839
00:42:14,062 --> 00:42:17,452
نعم. لقد مر وقت طويل

840
00:42:23,648 --> 00:42:26,226
هل تريدين التحدث إلى حفيدك ؟

841
00:42:27,914 --> 00:42:29,605
بالتأكيد

842
00:42:30,704 --> 00:42:32,579
هل يمكنك أن تقول مرحبا إلى جدتك ؟

843
00:42:32,819 --> 00:42:34,639
 مرحبا

844
00:42:36,197 --> 00:42:40,411
التـــــرجمة
<font color="#ff0000">NAIA</font>

845
00:42:40,551 --> 00:42:45,585
زوروني بمدنتي
http://naiasubs.blogspot.qa/

