﻿1
00:00:03,017 --> 00:00:05,277
حسنا، لقد كنا طالبات في العام الماضي
والأن نحن معلمات هذا العام

2
00:00:05,327 --> 00:00:07,683
أشعر و كأنها قفزة كبيرة للأمام

3
00:00:07,685 --> 00:00:08,850
لماذا يأتيني شعوراَ

4
00:00:08,852 --> 00:00:10,486
بأنكِ لستِ متحمسة حيال الترشيد ؟

5
00:00:10,488 --> 00:00:12,005
بين كاتز..و كالفز

6
00:00:12,055 --> 00:00:13,837
لدي توجيهات معقدة بالعلاقات

7
00:00:13,887 --> 00:00:16,224
 أنا فقط... حائرة حول كيفية التصرف

8
00:00:16,226 --> 00:00:17,524
لا لتمليق

9
00:00:17,574 --> 00:00:19,406
مفهوم

10
00:00:19,662 --> 00:00:22,464
حسنا، أتسائل عن من سأحصل اليوم
الشقراء آم الذكية

11
00:00:22,466 --> 00:00:23,931
أو الرجل الأخر

12
00:00:23,981 --> 00:00:25,566
سيكيرا, يحتاج حقاَ إلى لقب جديد

13
00:00:25,569 --> 00:00:27,034
حسنا، لا يمكنكِ التسرع بإختيار لقب جيد

14
00:00:27,036 --> 00:00:29,637
سيخطر بكِ

15
00:00:29,851 --> 00:00:31,157
فريق الصدمة ! نعم

16
00:00:31,207 --> 00:00:32,773
هل لتوك فزتِ بشيء ؟

17
00:00:32,825 --> 00:00:34,509
 ترى العديد من الاشياء في مجال
 الصدمات النفسية

18
00:00:34,511 --> 00:00:35,943
وهي تجربة ذات قيمة

19
00:00:35,945 --> 00:00:37,744
هم. إثنين من استئصال الدودة الزائدة
 مع الدكتورة , ريد

20
00:00:37,746 --> 00:00:39,012
و واحد من ليمون الستينغر

21
00:00:39,014 --> 00:00:40,013
متملقة

22
00:00:40,015 --> 00:00:40,917
أنا فقط ألعب اللعبة

23
00:00:41,002 --> 00:00:42,267
إذا كنت تعتقد بأننا لا ننافس بعضنا البعض

24
00:00:42,317 --> 00:00:43,208
فأنت تضحك على نفسك

25
00:00:43,258 --> 00:00:45,099
حسناَ..أنا مع الدكتورة,لين

26
00:00:45,174 --> 00:00:47,386
وإنها الوحيدة التي تعتبر كمساعدة

27
00:00:47,436 --> 00:00:49,129
وصفر من العماليات الجراحية

28
00:00:49,258 --> 00:00:51,269
إذا كانت هذه المنافسة ..فأنا خسرت

29
00:00:51,327 --> 00:00:53,026
من هو الذي سيخسر ؟

30
00:00:53,028 --> 00:00:54,861
إحظوا بيوم جميل

31
00:00:54,863 --> 00:00:56,096
أوه، هذا لكِ، دكتورة, ريد

32
00:00:56,098 --> 00:00:57,395
أوه

33
00:00:57,445 --> 00:00:58,910
 إذاَ ,,استئصال الدودة الزائدة
 لا أستطيع الإنتظار

34
00:00:58,960 --> 00:01:00,399
نعم.,أوقات جيدة

35
00:01:00,449 --> 00:01:02,101
آوه..هل حان دورنا ؟

36
00:01:02,611 --> 00:01:04,509
كلا.. أنا لدي إستشارة ؟

37
00:01:04,559 --> 00:01:06,079
سأعلمكِ حين أنتهي

38
00:01:06,324 --> 00:01:08,250
شكراَ للشاي

39
00:01:08,300 --> 00:01:10,073
أين هو شايي ؟

40
00:01:10,123 --> 00:01:11,362
..آه

41
00:01:11,478 --> 00:01:13,069
يمكنكِ أخذ هذا

42
00:01:13,137 --> 00:01:16,204
 ولقد كان لعائلتي طالما
ما أتذكره

43
00:01:16,476 --> 00:01:18,735
أنا سوف أكرفك في ترشيدك

44
00:01:18,785 --> 00:01:20,918
أيها الرجل الأخر

45
00:01:31,898 --> 00:01:33,434
هى..أوه

46
00:01:33,484 --> 00:01:35,498
هل إستدعيتني للإستشارة ,يا دكتور هاريس؟

47
00:01:35,548 --> 00:01:38,170
حسنا، أي شيء لقضاء بعض الوقت مع فتاتي

48
00:01:38,172 --> 00:01:40,705
يالك من ماكر

49
00:01:40,707 --> 00:01:42,273
أمم

50
00:01:42,775 --> 00:01:45,176
- دكتور, هاريس
- آوه. نعم

51
00:01:45,226 --> 00:01:46,917
أتمنى لو لم أكن..ولكن نعم

52
00:01:47,033 --> 00:01:49,637
فاكس آخر وصل لأجلك
 من المحامين

53
00:01:50,372 --> 00:01:51,589
حول حكم,, كرينشو

54
00:01:51,639 --> 00:01:53,765
آه، شكراَ لكِ

55
00:01:54,214 --> 00:01:56,043
كرينشو... مريضي
الذي عاد إلى السجن ؟

56
00:01:56,093 --> 00:01:56,631
نعم

57
00:01:56,681 --> 00:01:58,656
انه يتقدم بطلب إستئناف قضيتة
وأريد أن أتأكد منه بألا يفوز

58
00:02:00,877 --> 00:02:02,639
ماذا ؟

59
00:02:02,939 --> 00:02:04,825
بحق، هل (زاك) إستداعكِ
من أجل الإستشارة، أيضاَ ؟

60
00:02:04,888 --> 00:02:06,094
هم،هذه سخرية القدر

61
00:02:06,144 --> 00:02:07,671
واصل..يا دكتور, هاريس

62
00:02:07,721 --> 00:02:08,639
مبهر

63
00:02:10,334 --> 00:02:11,301
زاك، ماذا لديك ؟

64
00:02:11,351 --> 00:02:13,425
هذا (نيك). جروح
كسرية بسبب تصادم

65
00:02:13,497 --> 00:02:15,538
حسنا، مستعد ؟ لنلقي نظرة
عن ما لدينا هنا

66
00:02:15,540 --> 00:02:16,673
- أوه
- يا للهول

67
00:02:16,675 --> 00:02:17,841
سأتولى ذلك..سأتولى ذلك

68
00:02:17,843 --> 00:02:19,876
قطع جزئي من شريان الفخذ

69
00:02:19,878 --> 00:02:20,663
لنوقف النزيف

70
00:02:20,713 --> 00:02:22,212
لنحجز غرفة عمليات لهذا الرجل

71
00:02:22,214 --> 00:02:23,680
- آآآه
- ماذا أعطيتة ؟

72
00:02:23,682 --> 00:02:24,980
خمس مليغرامات من المورفين... بالوريد

73
00:02:24,982 --> 00:02:26,449
حسنا، يأتي من خلال عندك بالأسقل

74
00:02:26,451 --> 00:02:27,717
كيف بحق الجحيم حدث ذلك؟

75
00:02:27,719 --> 00:02:29,352
سقط من سلم التسلق
بسبب العاصفة

76
00:02:29,354 --> 00:02:30,687
غطاة المجرى سقطت علية بقوة

77
00:02:30,689 --> 00:02:32,355
أنا بحاجة إلى الشاش المعقم
يوجد الكثير من الأوساخ هنا

78
00:02:32,357 --> 00:02:33,523
هل يمكننا الإتصال بأي شخص لأجلك، نيك؟

79
00:02:33,525 --> 00:02:34,524
لا، أنا لوحدي

80
00:02:34,526 --> 00:02:35,858
لا عائلة ؟

81
00:02:35,860 --> 00:02:38,528
أحتاج إلى بعض من, سيفازولين،
و جنتاميسين

82
00:02:38,530 --> 00:02:40,463
وحقنة للوقاية من التجلطات
ولنعطية بعض المهدئات

83
00:02:40,465 --> 00:02:42,198
قدماه باردة كالثلج
نيك، هل يمكنك هز أصابعك ؟

84
00:02:42,200 --> 00:02:43,232
كلا

85
00:02:43,234 --> 00:02:45,768
لا يوجد سوائل في البطن

86
00:02:45,770 --> 00:02:47,369
هل هذا يؤلم عندما أضغط للأسفل؟

87
00:02:47,371 --> 00:02:49,338
كلا..هل أنا سأفقد قدمي ؟

88
00:02:49,340 --> 00:02:50,339
ليس ما إذا كنا نستطيع مساعدته

89
00:02:50,341 --> 00:02:51,140
أصمد قليلاَ

90
00:02:51,142 --> 00:02:52,507
عصب الفخذ يبدو سليماَ

91
00:02:52,509 --> 00:02:54,434
آه,(جاكسون) لنعطيه خمس
 ملليغرامات من المورفين

92
00:02:54,484 --> 00:02:55,559
وتحقق من ضغط دمة

93
00:02:55,609 --> 00:02:56,549
يهبط بسرعة

94
00:02:56,599 --> 00:02:59,825
نعم، إنه ينهار...فقد وعيه. نيك! فقد وعيه

95
00:02:59,875 --> 00:03:00,716
حسنا، ساقه في حالة قوضى

96
00:03:00,718 --> 00:03:01,883
يجب أن أقوم بتنظيفة

97
00:03:01,885 --> 00:03:03,634
 قبل أن أعرف بما أنظر إليه
دعونا..أم

98
00:03:03,684 --> 00:03:06,122
لنأخذة إلى غرفة العمليات

99
00:03:08,824 --> 00:03:11,104
سيدة (غريس), صباح الخير

100
00:03:11,154 --> 00:03:12,894
أليس لديكِ إجتماع مع المجلس اليوم؟

101
00:03:12,896 --> 00:03:14,162
أتيت مبكراَ قليلاَ

102
00:03:14,164 --> 00:03:15,764
كنت آمل بأن أجدك

103
00:03:15,766 --> 00:03:17,999
هل كل شيء على ما يرام مع صندوق الخيرية ؟

104
00:03:18,001 --> 00:03:19,180
تقريباَ

105
00:03:19,360 --> 00:03:21,002
المال كله في مكانة

106
00:03:21,004 --> 00:03:24,038
ولكن محاميني لا زالوا قلقين

107
00:03:24,040 --> 00:03:25,740
إنهم يريدون التأكد

108
00:03:25,742 --> 00:03:28,342
 بأن المجلس لديه دعم
من فريق الجراحة

109
00:03:28,344 --> 00:03:30,590
و إلا أنهم لن يصرفوا الأموال

110
00:03:30,706 --> 00:03:33,964
الجميع يريد جناح سرطان
الأطفال بأن يكون واقعياَ

111
00:03:34,184 --> 00:03:36,217
...منذ أن تعالج حفيدي هنا

112
00:03:36,219 --> 00:03:37,536
أنا أعلم مدى أهميتها لكِ

113
00:03:37,675 --> 00:03:39,988
هذا وصل لأجلكِ، دكتورة بيل

114
00:03:41,377 --> 00:03:43,012
شكراَ

115
00:03:44,361 --> 00:03:46,324
زهوراَ. كم هذا لطيفاَ

116
00:03:46,445 --> 00:03:48,332
كم أنتي محظوظة

117
00:03:49,506 --> 00:03:51,432
إذا كنتِ في الإجتماع، دكتورة بيل

118
00:03:51,434 --> 00:03:53,767
سيكون هذا لحالفنا

119
00:03:53,866 --> 00:03:55,999
يمكن أن يجعل هذا فرقاَ كبيراَ

120
00:03:56,264 --> 00:03:58,572
حسنا، إذاَ.. بالتأكيد
نعم، سأكون هناك

121
00:03:58,630 --> 00:04:00,732
أوه، شكراَ لكِ

122
00:04:01,130 --> 00:04:02,394
شكراَ لكِ

123
00:04:07,933 --> 00:04:10,098
إدوارد باريت ؟ أنا الدكتورة, وليامز

124
00:04:10,148 --> 00:04:11,218
نعم. أنا إدي

125
00:04:11,366 --> 00:04:12,961
أم، أنتي هنا لسماحي بالذهاب ؟

126
00:04:13,011 --> 00:04:14,014
ليس بعد

127
00:04:14,077 --> 00:04:15,811
لم لا تخبرني بما حدث ؟

128
00:04:15,861 --> 00:04:19,193
أنا بالفعل تحدثت مع
 الممرضة حيال هذا الموضوع

129
00:04:21,068 --> 00:04:22,562
نعم. حسنا

130
00:04:22,749 --> 00:04:25,965
مجموعة من الفتيان تعاركوا معي من أجل ساعتي

131
00:04:26,504 --> 00:04:28,319
هل إستدعيت الشرطة؟

132
00:04:29,076 --> 00:04:31,638
تعلمين بماذا..لن أزعجهم حيال هذا الشيء

133
00:04:31,640 --> 00:04:32,442
لقد تم الإعتداء عليك

134
00:04:32,492 --> 00:04:34,723
لقد كان سوء تفاهم
والأن أتفهم ذلك

135
00:04:34,773 --> 00:04:36,209
تعلمين بما أقصد ؟

136
00:04:37,511 --> 00:04:38,438
فتيان مخيفين، هاه؟

137
00:04:38,488 --> 00:04:39,813
ليس عليكِ أن تقلقي حيال هذا الشيء

138
00:04:39,815 --> 00:04:40,814
يمكنني تولي ذلك..لذا

139
00:04:40,816 --> 00:04:42,816
من فضلك ..إجلس

140
00:04:42,818 --> 00:04:44,417
يجب أن ألقي نظرة عليك

141
00:04:46,616 --> 00:04:48,879
نعم..حسناَ

142
00:04:50,858 --> 00:04:55,194
أنتي من المحتمل تريدين إلقاء 
النظرة على هذا

143
00:04:55,364 --> 00:04:57,997
..أنا لا أعرف ما إذا كنتِ

144
00:04:59,209 --> 00:05:00,599
نعم

145
00:05:05,019 --> 00:05:09,498
<font color="#0080c0"><i>إنقــــاذ الآمــــل
الموســم 4 & الحلقـــة 6
بعنـــوان : صلب و مكان صعب</i></font>

146
00:05:14,898 --> 00:05:16,314
هل إستدعى شخصاً جراحة تجميل ؟

147
00:05:16,386 --> 00:05:18,465
نعم، دكتورة (كيني) كنت أنا

148
00:05:18,564 --> 00:05:21,179
لذا، دكتورة (وليامز) ماذا لدينا ؟

149
00:05:21,229 --> 00:05:24,013
ما هي بالضبط سياسة
المستشفى لإبلاغ عن الإعتداءات ؟

150
00:05:24,121 --> 00:05:26,294
أوه، لا أعرف
 ذلك يعتمد على الوضع

151
00:05:26,366 --> 00:05:28,687
وهذه حالة من الجحيم

152
00:05:28,737 --> 00:05:29,866
نعم، أنا لا أصدق قصته

153
00:05:29,916 --> 00:05:31,134
عما حدث، أيضاَ

154
00:05:31,224 --> 00:05:32,707
أوه، هذه الأذن

155
00:05:32,900 --> 00:05:35,258
غضاريفة محطمة..والأوعية مدمرة

156
00:05:35,521 --> 00:05:37,594
يقول بأنه تعرض لسرقة من قبل فتيان

157
00:05:37,596 --> 00:05:38,562
من أجل أذنة

158
00:05:38,564 --> 00:05:39,519
بالضبط

159
00:05:39,569 --> 00:05:41,934
أنا أفكر
بأنه نوع من الديون الغير مسددة

160
00:05:42,567 --> 00:05:43,866
مخدرات، لا أعرف

161
00:05:44,063 --> 00:05:44,968
ربما المقامرة

162
00:05:44,970 --> 00:05:47,133
- أعتقد بأنكِ تشاهدين كثيراَ من أفلام المافيا
- ربما

163
00:05:47,183 --> 00:05:48,517
هو يريد منا أن نقوم بخياطتة

164
00:05:48,567 --> 00:05:50,310
- وندعه يذهب 
- هذا لن يحدث

165
00:05:50,360 --> 00:05:51,610
حسناَ.سأتصل بالشرطة

166
00:05:51,713 --> 00:05:53,676
قبل كل شيء , هذا الرجل يحتاج إلى أذن

167
00:05:53,678 --> 00:05:55,118
أنا لا أعتقد بأنه يمكن إصلاحة

168
00:05:55,168 --> 00:05:56,185
إنها... ليست كذلك. هذه قمامة

169
00:05:56,243 --> 00:05:57,399
ولكن لدي خطة ,,ب

170
00:05:57,449 --> 00:05:59,528
- أين ركن سريرة ؟
- سرير رقم 4

171
00:05:59,578 --> 00:06:02,418
وليامز، هذه ستكون
الجراحة الأكثر إثارة للإهتمام

172
00:06:02,420 --> 00:06:03,987
فعلتها من أي وقت مضى ,, هذا مؤكد

173
00:06:07,491 --> 00:06:10,458
 سيد (باريت) كيف حالك ؟

174
00:06:12,496 --> 00:06:14,029
ماذا يفعل هذا الرجل في المجاري؟

175
00:06:14,031 --> 00:06:15,631
عمال المدينة لا يرتدون هكذا

176
00:06:17,866 --> 00:06:20,135
أفكاري ليست نفس أفكاركم

177
00:06:20,137 --> 00:06:21,837
 لا أعرف. يستكشف ؟

178
00:06:21,839 --> 00:06:22,871
هذا صحيح

179
00:06:22,873 --> 00:06:24,480
تعلمون بأن هؤلاء الرجال يصورون

180
00:06:24,530 --> 00:06:26,975
 المباني المهجورة
ومواقع البناء

181
00:06:26,977 --> 00:06:28,281
..أعتقد بأنهم يطلقون على أنفسهم

182
00:06:28,331 --> 00:06:30,382
- المستكشفين المتحضرين
-المستكشفين المتحضرين

183
00:06:30,432 --> 00:06:31,942
حسنا، كيف نمنع أطفالنا
من فعل ذلك ؟

184
00:06:32,027 --> 00:06:33,681
- هذا ما أريد معرفتة
- أوه

185
00:06:33,683 --> 00:06:35,449
فقط لا تمنعيه من أن يكون
عما هو

186
00:06:35,451 --> 00:06:36,717
وهذا سيكون أكثر خطورة

187
00:06:36,719 --> 00:06:38,318
هممم، هؤلاء الأصابع لا تزال تروى دموياَ

188
00:06:38,320 --> 00:06:39,419
وهذا أمر جيد

189
00:06:39,421 --> 00:06:40,855
ما بال الناس هذه الأيام؟

190
00:06:40,857 --> 00:06:43,323
ماذا حدث،لطراز القديم 
من الإفعوانيات ؟

191
00:06:43,325 --> 00:06:44,358
هذا هو المكان الذي بدئت به

192
00:06:44,360 --> 00:06:45,826
بعدها تريد المزيد والمزيد

193
00:06:45,828 --> 00:06:47,962
بعد ذلك لا تدرك بأنك تتسلق بـــ 20 قصة

194
00:06:47,964 --> 00:06:49,329
لكي فقط تشعر بنفس ذات الاندفاع

195
00:06:49,331 --> 00:06:50,876
أنا لا أعرف. رغبة بالموت؟

196
00:06:51,333 --> 00:06:52,832
عكس ذلك تماماَ

197
00:06:52,834 --> 00:06:54,057
أفعلها لكِ أشعر بالحياة

198
00:06:54,165 --> 00:06:57,656
حسنا. أعتقد أنني إنتهيت من إزاله 
الأنسجة الميتة

199
00:06:57,806 --> 00:06:59,493
لنتنظف

200
00:06:59,753 --> 00:07:01,408
حسنا، يارفاق, لدينا 45 دقيقة
 لننقذ هذه القدم

201
00:07:01,410 --> 00:07:03,843
لذلك.. هيا..هيا

202
00:07:03,970 --> 00:07:07,133
لا تقلقي. نحن سوف نتأكد
بألا يحدث هذا

203
00:07:09,385 --> 00:07:10,817
صباح الخير، سيد بيركلي

204
00:07:10,819 --> 00:07:12,485
صباح الخير. سعيد برؤيتكِ مجدداَ

205
00:07:12,557 --> 00:07:14,685
أنا أحب فريزيا. لقد تذكرت

206
00:07:14,735 --> 00:07:16,455
حسنا، أفعل أي شيء لرؤية هذه الإبتسامة

207
00:07:17,858 --> 00:07:19,124
المعذرة

208
00:07:21,716 --> 00:07:24,728
محاموها ليسوا على يقين من أن
يمكنهم الوثوق بالمجلس

209
00:07:25,270 --> 00:07:26,520
حسنا، حسنا
..إذا لم تتم صفقة هذه المال

210
00:07:26,588 --> 00:07:27,977
فإن المشروع سيسقط أيضاَ

211
00:07:28,027 --> 00:07:30,231
لذا دعنا نتأكد من أن لا يحدث ذلك

212
00:07:30,281 --> 00:07:32,050
دون

213
00:07:33,054 --> 00:07:34,690
..هل نحن، اه

214
00:07:35,107 --> 00:07:37,409
هل نحن بحاجة إلى التحدث، أم أن نحن 
على وفاق؟

215
00:07:37,872 --> 00:07:39,781
لم لا يكن ذلك ؟

216
00:07:42,344 --> 00:07:43,787
إذاَ من بعدكِ.. يا دكتورة بيل

217
00:07:48,487 --> 00:07:49,886
مرحبا

218
00:07:50,836 --> 00:07:52,324
هل أنا سأفقد هذا الطفل ؟

219
00:07:52,391 --> 00:07:53,978
أنتي لن تصابي بالإجهاض

220
00:07:54,054 --> 00:07:56,241
أتري.. الطفل سعيداَ تماماَ

221
00:07:56,716 --> 00:07:57,644
جندي صغير

222
00:07:58,787 --> 00:07:59,871
يؤلمني كثيراَ

223
00:07:59,921 --> 00:08:01,224
هل أنتي هنا لوحدك، آن ماري؟

224
00:08:01,274 --> 00:08:03,604
نعم. (ماركو) في النيبال

225
00:08:03,654 --> 00:08:05,704
- هو والد الطفل ؟
- أتعرف ما المضحك بالموضوع ؟

226
00:08:05,706 --> 00:08:07,207
كان خطأي, أنا التي بعثتة هناك

227
00:08:07,305 --> 00:08:09,073
آن ماري, هي اللواء في القوات العامة

228
00:08:09,075 --> 00:08:11,175
زوجي هو الكابتن
ولكن الفريق للاستجابة الكوارث

229
00:08:11,177 --> 00:08:12,577
..التي تم نشرها قبل الزلازل

230
00:08:12,579 --> 00:08:14,511
حسنا، لديكِ كتلة في مبايضك

231
00:08:14,579 --> 00:08:17,021
وهي تضغط على الحالب

232
00:08:17,183 --> 00:08:19,517
أستطيع أن أرى
لما أنتي تتألمين كثيراَ

233
00:08:19,519 --> 00:08:20,449
يمكنكِ الجلوس

234
00:08:20,554 --> 00:08:22,905
أخبريني بأن هناك شيء يمكنكِ القيام به

235
00:08:22,989 --> 00:08:24,769
أنا سوف أعطيكِ شيئاَ
لأجل الألم

236
00:08:24,819 --> 00:08:27,180
ونتطلع لمقابله
هذا الطفل الرائع

237
00:08:27,333 --> 00:08:29,227
الكتلة هو شيء لايدعوا للقلق

238
00:08:29,229 --> 00:08:30,963
... أنها عادة ما تكون حميدة

239
00:08:31,030 --> 00:08:33,297
يمكننا الفحص ما إذاَ وجد الخبيثة
بعد أن نزيلة

240
00:08:33,299 --> 00:08:34,808
هل تقول بأن يمكن أن يكون هذا سرطان؟

241
00:08:34,858 --> 00:08:36,009
من غير المحتمل

242
00:08:36,059 --> 00:08:38,035
الكتلة تظهر بأنه لا يوجد سمات تقلق

243
00:08:38,037 --> 00:08:39,486
نحن نراهم طوال الوقت خلال فترة الحمل

244
00:08:39,536 --> 00:08:40,562
لذا ..لنستئصله

245
00:08:40,612 --> 00:08:43,053
سوف نستئصلة حوالي
ستة أسابيع بعد الولادة

246
00:08:43,183 --> 00:08:45,676
ألا يمكننا معرفة ما اذا كان هو سرطان؟
ماذا عن التصوير بالرنين المغناطيسية؟

247
00:08:45,678 --> 00:08:47,511
لا ينصح بذلك أثناء الحمل

248
00:08:48,144 --> 00:08:51,666
توفيت عمتي من سرطان المبيض
إنه بعائلتي

249
00:08:51,926 --> 00:08:52,729
ماذا عن هذا الإختبار ؟

250
00:08:52,867 --> 00:08:54,006
 عن إختبار سي 125 ؟

251
00:08:54,095 --> 00:08:56,627
إنه ليس إختباراَ جيدا للنساء الحوامل

252
00:08:56,677 --> 00:08:57,993
- أنا آسفة
- إذا كان لدي سرطان

253
00:08:58,043 --> 00:08:59,406
أريد أن أعرف عنه الآن

254
00:08:59,456 --> 00:09:00,991
أريد أخذ الإختبار

255
00:09:00,993 --> 00:09:02,559
سوف نسيطر على ألمك

256
00:09:02,561 --> 00:09:04,628
وربما شيء ليساعدكِ على الهدوء

257
00:09:06,778 --> 00:09:08,565
أعتقد بأن لديها الحق لتعرف ما بها

258
00:09:08,567 --> 00:09:10,100
إن المرأة حامل،وهي في ألم.. ولوحدها

259
00:09:10,102 --> 00:09:11,468
نحن نحاول تقليل التوتر هنا

260
00:09:11,470 --> 00:09:12,903
أعتقد أن الأطباء والمرضى

261
00:09:12,905 --> 00:09:14,171
يحتاجون إلى أن يكونوا شركاء في الرعاية

262
00:09:14,173 --> 00:09:14,938
وأنا كذلك

263
00:09:15,068 --> 00:09:17,174
وأنا أعتقد أيضا أننا
مسؤولين عن رعاية المريض

264
00:09:17,176 --> 00:09:18,709
بكلاهما جسدياَ وعاطفياَ

265
00:09:18,711 --> 00:09:20,141
ألا ينبغي أن يكون هذا قرارها، على أي حال؟

266
00:09:20,208 --> 00:09:22,476
إذا كانت تريد أن تأخذ إختبار سي 125
لم لا نعطيها ؟

267
00:09:22,526 --> 00:09:24,414
لأن الإختبار لا يمكن الإعتماد عليه

268
00:09:24,416 --> 00:09:26,850
معدلها على الأرجح مرتفع
 لأنها حامل

269
00:09:26,852 --> 00:09:29,386
كيف تعتقد بأنها ستتقبل الأمر
إذاَ كانت النتيجة إيجابية بالخطئ ؟

270
00:09:30,554 --> 00:09:32,255
حسنا، إذاَ.. ماذا نفعل الآن؟

271
00:09:32,496 --> 00:09:34,024
أنا سأذهب لأتناقش عن دواء ألمها

272
00:09:34,026 --> 00:09:35,025
مع الصيدلي

273
00:09:35,027 --> 00:09:36,526
..و أنت سوف تتناقش معها

274
00:09:36,528 --> 00:09:38,028
سبب عدم قيامها بالاختبار

275
00:09:38,030 --> 00:09:39,029
نعم، صحيح

276
00:09:39,031 --> 00:09:40,903
أنا.. بمفردي، مع لواء القوات؟

277
00:09:40,953 --> 00:09:42,365
أنت سببت الفوضى. أنت نظفها

278
00:09:42,367 --> 00:09:44,429
ولكن... لا، لا، لا

279
00:09:44,479 --> 00:09:45,869
لحظة..لحظة

280
00:09:47,372 --> 00:09:51,354
إذاَ, ما هو إهتمامك حول (توم كرينشو) ؟

281
00:09:51,829 --> 00:09:54,128
..حسنا، أتى إلي بمثابة

282
00:09:54,346 --> 00:09:56,612
شبح. يمكنك قولها

283
00:09:57,660 --> 00:09:59,277
قال بأنه برئ

284
00:09:59,335 --> 00:10:01,351
التي شكلتها الفحص الطبي الرديء

285
00:10:01,353 --> 00:10:02,288
وبعدها ؟

286
00:10:02,338 --> 00:10:04,695
وتبين أنه
يخدعني طوال هذا الوقت

287
00:10:05,222 --> 00:10:06,188
لماذا ؟

288
00:10:06,190 --> 00:10:08,540
لكي يخرج من السجن

289
00:10:08,759 --> 00:10:10,592
لا شيء طبيعي عن هذا الرجل

290
00:10:10,594 --> 00:10:12,174
حتى أنه تبعني للمنزل

291
00:10:14,030 --> 00:10:15,196
أم، أنتظر لحظة

292
00:10:15,198 --> 00:10:16,331
كان في منزلنا ؟

293
00:10:17,400 --> 00:10:18,734
لماذا لم تخبرني ؟

294
00:10:18,736 --> 00:10:20,635
لم أرد أن أذعركِ

295
00:10:21,491 --> 00:10:23,037
حسنا، أنا مذعورة الآن

296
00:10:23,039 --> 00:10:24,113
أنا آسف، حسناَ ؟

297
00:10:24,163 --> 00:10:25,520
إستمعي

298
00:10:25,676 --> 00:10:28,643
سأقول لكِ أي شيء
تريدين معرفته ..فقط

299
00:10:28,645 --> 00:10:29,944
ليس هنا

300
00:10:29,946 --> 00:10:31,314
ماذا عن رمز ؟

301
00:10:31,515 --> 00:10:34,348
مثل، بدلا من أن تقول
أنك ترى شبحاَ..،قل

302
00:10:34,559 --> 00:10:36,784
 لا أعرف
"بأنك تقوم بضرائبك"

303
00:10:38,274 --> 00:10:39,627
حسناَ

304
00:10:39,677 --> 00:10:41,178
عظيم

305
00:10:43,993 --> 00:10:46,573
توفيت عمتي خلال
سنة بعد تشخيصها

306
00:10:46,623 --> 00:10:47,613
تاركه وارءها طفلين

307
00:10:47,663 --> 00:10:49,235
ومن الشائع جدا تطوير هذا

308
00:10:49,285 --> 00:10:51,144
خلال الحمل، صحيح ؟

309
00:10:51,220 --> 00:10:54,234
إن... مستوى إصابتكِ
بالخبيث منخفضة بشكل لا يصدق

310
00:10:54,236 --> 00:10:56,637
لم أتي بمكاني هنا عن طريق الإنتظار

311
00:10:56,639 --> 00:10:57,503
ستة أسابيع ؟

312
00:10:57,553 --> 00:10:58,592
يبدو كأنه دهراَ

313
00:10:58,651 --> 00:11:00,362
إلا إذاَ أجريتِ عملية قيصرية

314
00:11:00,412 --> 00:11:03,143
ماذا ؟ عن ماذا تتحدث ؟

315
00:11:04,310 --> 00:11:07,465
أنا فقط أقصد
إذا كنتِ ستلدين بصورة طبيعية

316
00:11:07,595 --> 00:11:10,850
سننتظر قبل العملية
ولكن إذا لم يحدث هذا

317
00:11:10,852 --> 00:11:13,076
ستحتاجين إلى جراحة قيصرية

318
00:11:13,201 --> 00:11:14,600
سوف نستئصل الكتلة من
في نفس العملية

319
00:11:14,650 --> 00:11:15,532
أوه

320
00:11:15,590 --> 00:11:16,890
جنرال والش، هل أنتي بخير؟

321
00:11:16,952 --> 00:11:19,112
كلا.. أنا لست كذلك

322
00:11:19,820 --> 00:11:22,191
حسناَ..سوف أجلب لكِ مزيد من مسكن الألم

323
00:11:22,496 --> 00:11:24,231
ماء رحمي سال

324
00:11:28,915 --> 00:11:32,854
يبدو وأنك تفعل الكثير
من أجل إرضائهم... ضرائبك

325
00:11:34,611 --> 00:11:37,285
آه، نعم، في بعض الأحيان

326
00:11:38,187 --> 00:11:39,724
وفي أحيان أخرى، أنهار

327
00:11:39,774 --> 00:11:44,960
ولكن هذه هي فقط
طبيعة أفعالي... ضرائبي

328
00:11:45,236 --> 00:11:46,629
إذا كنتم يارفاق ستتحدثون عن الجنس

329
00:11:46,631 --> 00:11:48,063
سوف أضع سماعاتي

330
00:11:48,378 --> 00:11:51,116
 أقول لكِ ذلك، أنه رمز رديء

331
00:11:51,166 --> 00:11:52,666
- تشارلي
- نعم ؟

332
00:11:52,837 --> 00:11:53,966
لا نبض هنا

333
00:11:54,071 --> 00:11:56,260
- ماذا ؟
- لا يوجد نبض

334
00:11:57,349 --> 00:11:58,895
لابد أن يكون هناك إنسداد في الشريان الفخذي

335
00:11:58,945 --> 00:12:00,508
قسطرة فوغارتي

336
00:12:02,310 --> 00:12:04,012
حسناَ. المشبك

337
00:12:04,014 --> 00:12:07,199
لقد جعلنا الشريان عرضة للخطر

338
00:12:07,432 --> 00:12:09,122
 سوف أضع المشبك على الطرفين

339
00:12:09,194 --> 00:12:11,461
في حين تخيطين القسطرة

340
00:12:20,420 --> 00:12:22,629
حسنا، كدنا نصل

341
00:12:24,515 --> 00:12:26,259
- ها هي ذا 
- جميل

342
00:12:26,309 --> 00:12:27,832
أعطني المشبك

343
00:12:31,197 --> 00:12:33,460
حسناَ

344
00:12:33,801 --> 00:12:35,141
حسناَ، دعونا نعطية حقنة شرجية بالأسفل

345
00:12:35,191 --> 00:12:37,561
لأن,, آه,, لا نريد أن يحدث هذا 
مجدداَ، الآن، أليس كذلك ؟

346
00:12:37,611 --> 00:12:38,502
كلا ..لا نريد ذلك

347
00:12:38,552 --> 00:12:39,828
مم-هم

348
00:12:40,514 --> 00:12:43,077
فلتكن السماعات إذاَ

349
00:12:44,547 --> 00:12:47,384
لذا. و... منحنى ضلعك

350
00:12:47,488 --> 00:12:50,857
هي مشابهة جدا في الشكل
من منحنى أذنك

351
00:12:50,991 --> 00:12:53,925
لذا سوف نستخرج ثلاثة
قطع صغيرة من الغضاريف

352
00:12:53,927 --> 00:12:55,692
ونشكلها 
و نسلكها مع بعضهم البعض

353
00:12:55,742 --> 00:12:57,467
ونجعلها بشكل إطار

354
00:12:57,565 --> 00:12:59,147
..وبعد ذلك
هنا يكون الجزء الممتع

355
00:12:59,224 --> 00:13:02,067
نحن نأخذ هذا الإطار
و ندفنه تحت الجلد

356
00:13:02,069 --> 00:13:03,834
من الساعد, هنا تقريباَ

357
00:13:03,836 --> 00:13:05,027
و القليل من الشفط

358
00:13:05,094 --> 00:13:07,871
وهذه الجلدة تتمسك بالغضروف

359
00:13:07,873 --> 00:13:10,781
وخلال ثلاثة أسابيع،
تعرف ماذا سيكون لدينا ؟

360
00:13:11,158 --> 00:13:13,102
صوان أذن لامعة

361
00:13:13,213 --> 00:13:14,026
..اه

362
00:13:14,097 --> 00:13:16,214
أوه ..أسفة.. هذا يعني الأذن الخارجية

363
00:13:16,216 --> 00:13:17,147
حسناَ. أنتظري

364
00:13:17,149 --> 00:13:18,122
دعيني أستوضح الأمر

365
00:13:18,172 --> 00:13:21,236
..أنتي ستنمي أذناَ جديدة

366
00:13:21,362 --> 00:13:22,687
في ذراعي ؟

367
00:13:22,689 --> 00:13:23,414
   أعلم ذلك، صحيح ؟

368
00:13:23,464 --> 00:13:25,556
هذا يبدو تهوراَ جدا

369
00:13:25,655 --> 00:13:27,155
حسنا، وكذلك الدكتورة, كيني

370
00:13:27,205 --> 00:13:27,981
أنا لا أفهم

371
00:13:28,031 --> 00:13:30,454
أعني، لديكِ حقاَ غرفة كاملة
من المرضى هنا

372
00:13:30,504 --> 00:13:32,269
لماذا أنتي تكلفين نفسك العناء معي؟

373
00:13:32,319 --> 00:13:34,205
لأنه واجبنا

374
00:13:34,541 --> 00:13:38,836
في ثلاثة أسابيع
أنا سوف أقطع هذه الأذن من ذراعك

375
00:13:38,946 --> 00:13:41,590
وأنا أرجع بوضعها على رأسك

376
00:13:41,676 --> 00:13:45,556
..و، مرحى
تستعيد جمالها

377
00:13:45,606 --> 00:13:46,681
تعود لوسامتك

378
00:13:46,731 --> 00:13:47,978
مم، لا

379
00:13:51,239 --> 00:13:53,717
هذا ما أستحقة

380
00:13:54,295 --> 00:13:56,867
..خسرت الكثير من المال الذي لم أستطع

381
00:13:57,230 --> 00:13:59,155
أن أستخدمة للخير

382
00:14:01,456 --> 00:14:02,962
إدي

383
00:14:03,903 --> 00:14:05,561
لا شيء من ذلك يهم هنا

384
00:14:05,817 --> 00:14:08,595
حسنا، خلاصة الموضوع.. تحتاج إلى
 أذن جديدة

385
00:14:08,676 --> 00:14:11,163
وهكذا سوف نعطيك إياها

386
00:14:12,409 --> 00:14:14,363
..إستمع.. أنا، أم

387
00:14:14,869 --> 00:14:18,002
أنا أعرف ماذا يعني أن
تعيش دون جزء من نفسك

388
00:14:18,544 --> 00:14:21,477
وصدقني 
  لا تريد أن تفعل ذلك

389
00:14:24,047 --> 00:14:25,281
هذا كله خطأ

390
00:14:25,642 --> 00:14:27,242
كان من المفترض أن يكون (ماركو) هنا

391
00:14:27,292 --> 00:14:28,183
أنا مبكرة بشهر

392
00:14:28,233 --> 00:14:29,438
إعتقدت بأن المولود الأول لا يأتي
 أبداَ مبكراَ

393
00:14:29,492 --> 00:14:31,486
آه، حسنا، يبدو
أن طفلك لم يحصل على المذكرة

394
00:14:31,536 --> 00:14:34,157
أريد فعل الجراحة القيصرية إذاَ

395
00:14:34,515 --> 00:14:36,779
 إخراجوا الكيس الدهني الآن
 مثل ما قاله

396
00:14:38,128 --> 00:14:41,196
أنا فقط قلت 
إذاَ فعلنا الجراحة القيصرية

397
00:14:41,198 --> 00:14:42,758
...سنقوم

398
00:14:42,808 --> 00:14:45,075
رأس الطفل بالأسفل وفي موضع جيد

399
00:14:45,174 --> 00:14:46,768
الجراحة القيصرية ليست ضرورية

400
00:14:46,770 --> 00:14:47,929
أوه

401
00:14:47,979 --> 00:14:50,039
حسنا، تقلصاتك بدت تقترب

402
00:14:50,108 --> 00:14:51,619
ياله من طفل مكافح

403
00:14:51,669 --> 00:14:53,153
أنا لن أفعلها

404
00:14:53,203 --> 00:14:54,676
لن تفعلي ماذا ؟

405
00:14:55,583 --> 00:14:58,342
إذا أضطررت بإحضاء الطفل الآن
أريد القيصرة

406
00:14:58,392 --> 00:14:59,758
و أخرج الكيس مني

407
00:14:59,891 --> 00:15:00,933
آن ماري، هذا ليس خياراَ

408
00:15:00,983 --> 00:15:02,616
هذا ما أريده

409
00:15:03,123 --> 00:15:05,832
أتعرفين ماذا التنزة ستكون فكرة جيدة

410
00:15:05,935 --> 00:15:07,775
د, سيكيرا..هل يمكنك ...؟

411
00:15:08,316 --> 00:15:10,590
د, سيكيرا ؟

412
00:15:15,559 --> 00:15:16,997
هل فقدت رسائل منكِ ؟

413
00:15:17,047 --> 00:15:18,001
كلا

414
00:15:18,169 --> 00:15:19,435
..أوه، فقط لأن

415
00:15:20,023 --> 00:15:21,133
هل كنتِ لتو في غرفة العمليات ؟

416
00:15:21,183 --> 00:15:22,763
أساعد الدكتور (هاريس).. لماذا ا؟

417
00:15:22,919 --> 00:15:24,934
أنا أعلم بأني كنت معكِ بعملية
 الدودة الزائدة

418
00:15:25,003 --> 00:15:27,208
..أم، ولكن قطع بالشريان الفخذي

419
00:15:27,258 --> 00:15:29,204
سيسعدني إذاَ رأيتك تتعاملين مع ذلك

420
00:15:29,254 --> 00:15:30,287
..تعرفين ماذا

421
00:15:30,814 --> 00:15:31,852
أنتي محقة

422
00:15:31,902 --> 00:15:32,657
كان يجب أن أجلبكِ معي

423
00:15:32,707 --> 00:15:33,878
لا، أنا أتفهم ذلك

424
00:15:34,015 --> 00:15:35,172
إنه فقط.. هناك الكثير لأتعلمة

425
00:15:35,225 --> 00:15:37,148
أريد الإستفادة من كل فرصة

426
00:15:37,252 --> 00:15:39,583
وأنا حقاَ أتطلع في مرافقتك

427
00:15:39,687 --> 00:15:41,040
سأخبركِ بماذا، من الآن فصاعدا لليوم

428
00:15:41,124 --> 00:15:42,704
مهما حدث،سأعلمكِ

429
00:15:42,788 --> 00:15:44,257
نحن فريق

430
00:15:47,470 --> 00:15:50,900
أوه، هذا سيجعل منه حلزوني رائع

431
00:15:51,446 --> 00:15:54,716
يا إلهي.. آذان الجميع مختلفة بشكل مذهل

432
00:15:54,849 --> 00:15:57,975
بالنظر إلى
مايكل أنجلو "ديفيد"... تلك الفصوص.. يا إلهي

433
00:15:58,677 --> 00:16:01,554
أريد فرقعتهم في فمك

434
00:16:02,138 --> 00:16:03,797
ربما كان (إدي) محقاَ

435
00:16:04,111 --> 00:16:05,293
ماذا ؟

436
00:16:05,358 --> 00:16:07,430
ماذا سيحدث عندما يعود
هناك، يستمر بالقمارة

437
00:16:07,499 --> 00:16:08,979
ويجعل من أذنه الأخرى تقطع ؟

438
00:16:09,078 --> 00:16:10,662
أوه، إذاَ سنقوم بإصلاحه تلك أيضا

439
00:16:10,742 --> 00:16:13,333
يبدو أنه يمتلك كثيراَ من القوى البشرية
ليصب نشاط إدمانه

440
00:16:13,383 --> 00:16:14,394
هل أنتي بخير، وليامز؟

441
00:16:14,474 --> 00:16:16,943
لا يبدين كعادتكِ المرحة

442
00:16:17,053 --> 00:16:20,285
أنا فقط أقول 
حتى إنه لا يعتقد بأنه يستحق ذلك

443
00:16:27,623 --> 00:16:30,869
آه، أنتي، واعدتِ مدمن

444
00:16:30,871 --> 00:16:31,675
مقامر

445
00:16:31,725 --> 00:16:32,816
آآخ

446
00:16:33,747 --> 00:16:35,674
..إذاَ..هذا قليلاَ

447
00:16:35,676 --> 00:16:37,365
محفز... نعم

448
00:16:39,745 --> 00:16:41,383
تقابلنا في الجامعة

449
00:16:41,433 --> 00:16:43,081
..كان

450
00:16:44,450 --> 00:16:45,416
حبي الأول

451
00:16:45,418 --> 00:16:46,213
مؤلم

452
00:16:46,263 --> 00:16:47,618
حاولت إنقاذه من نفسه

453
00:16:47,620 --> 00:16:50,144
لكنني لم أكون موفقة

454
00:16:52,678 --> 00:16:54,120
نحن سنعطي هذا الرجل فرصة ثانية

455
00:16:54,170 --> 00:16:56,227
والتي بالتأكيد سوف يرميها

456
00:16:57,298 --> 00:16:58,395
و التي سأراهن عليها

457
00:17:03,568 --> 00:17:05,055
عندكِ بياناته ؟

458
00:17:05,281 --> 00:17:07,082
شكراَ لكِ

459
00:17:16,080 --> 00:17:17,781
أنت لا تزال هنا

460
00:17:18,517 --> 00:17:21,013
أنا لدي نيتي
بتجربة الخروج من الجسم

461
00:17:21,153 --> 00:17:22,784
أنا لن أذهب إلى أي مكان

462
00:17:22,888 --> 00:17:24,329
عظيم

463
00:17:25,456 --> 00:17:26,217
نعم

464
00:17:26,267 --> 00:17:28,291
هل تعرف كم من المدة إنتظرت هذا؟

465
00:17:28,492 --> 00:17:31,335
جربت التنويم المغناطيسي، آياهواسكا
..َوالآن، أخيرا

466
00:17:31,385 --> 00:17:32,292
أنت قد أصبت بجروح بالغة

467
00:17:32,342 --> 00:17:33,830
..معظم الناس ليسوا

468
00:17:34,111 --> 00:17:35,147
سعيدين عن هذا الشيء

469
00:17:35,204 --> 00:17:36,242
إنها تماماَ أرض مجهولة

470
00:17:36,292 --> 00:17:38,058
أحببتها

471
00:17:39,355 --> 00:17:42,099
اه، معظم الناس أيضا يجدونها
 قليلاَ مربكة

472
00:17:42,187 --> 00:17:45,075
برؤية أنفسهم ممددين بهذا الشكل

473
00:17:45,077 --> 00:17:48,006
نعم، أنا معتاد على ذلك. لدي تؤام

474
00:17:48,080 --> 00:17:49,445
 نشأت بالنظر على المرآة

475
00:17:49,447 --> 00:17:50,764
- تؤامك ؟
- فقط في الخارج

476
00:17:50,875 --> 00:17:52,047
أنتظر لحظة

477
00:17:52,049 --> 00:17:53,642
..إعتقدت

478
00:17:54,122 --> 00:17:55,917
إعتقدت بأنك قلت
ليس لديك أي عائلة

479
00:17:56,461 --> 00:18:00,018
قلت أنا لوحدي، وبالفعل أنا

480
00:18:00,759 --> 00:18:02,006
 لا أتكلم معهم

481
00:18:02,056 --> 00:18:04,814
ليس لدي الوقت ليقول لي أحد
 كيف أعيش

482
00:18:05,203 --> 00:18:07,430
أوه! أوه

483
00:18:07,432 --> 00:18:10,309
- أنت بخير ؟
- أوه،إنه جانبي يؤلمني

484
00:18:10,769 --> 00:18:12,234
آآآه

485
00:18:21,985 --> 00:18:22,782
مرحباَ

486
00:18:22,832 --> 00:18:23,786
- مرحباَ
- ما الذي يجري؟

487
00:18:23,836 --> 00:18:25,686
هو يتألم. من جانبه

488
00:18:28,067 --> 00:18:29,534
أنا لا نرى أي ارتفاعات

489
00:18:29,536 --> 00:18:32,036
ياصاح.. عليك أن تجعل هذا الألم يزول

490
00:18:32,513 --> 00:18:35,542
أليكس، (نيك)  موجود هنا... و
اه، الذي يقوم بضرائبي

491
00:18:38,293 --> 00:18:39,995
أوه. حسناَ

492
00:18:40,472 --> 00:18:42,593
اه، الدكتورة( ريد) ستقوم بمساعدتك

493
00:18:42,643 --> 00:18:43,847
هل الألم فقط على هذا الجانب ؟

494
00:18:43,849 --> 00:18:44,848
نعم،بالضبط هنا

495
00:18:45,070 --> 00:18:47,280
نعم، ألم حاد،في الجانب الأيمن

496
00:18:48,195 --> 00:18:49,953
عندما سقط، هل وقع على شيء؟

497
00:18:50,351 --> 00:18:52,125
لا، لا شيء. كان على بعد أربعة أقدام

498
00:18:52,175 --> 00:18:54,033
- يقول لا
- تاريخة الطبي ؟

499
00:18:54,083 --> 00:18:56,859
 كنت في المستشفى
عندما كنت طفلا، ولكن، أوه

500
00:18:57,082 --> 00:18:58,013
والآن هو بالأسفل

501
00:18:58,063 --> 00:18:59,128
حسنا، والآن ألمة في الفخذ

502
00:18:59,130 --> 00:19:00,396
لماذا كنت في المستشفى؟

503
00:19:00,398 --> 00:19:02,344
 بعض العمليات. لم تخبرني بها والدتي

504
00:19:02,394 --> 00:19:03,966
ويقول بأنه قام بعملية عندما كان طفلا

505
00:19:03,968 --> 00:19:05,367
إنه لا يعرف عن ما هي

506
00:19:05,369 --> 00:19:06,963
حسنا، كان لديه ندبة

507
00:19:07,045 --> 00:19:08,056
يبدو بأنها من عملية استئصال
 الدودة الزائدة

508
00:19:08,106 --> 00:19:10,573
آآآه! الآن في ساقي... في ساقي الأخرى

509
00:19:10,637 --> 00:19:13,055
..الآن الألم في فخذه
فخذه الآخر

510
00:19:14,009 --> 00:19:15,669
ينتشر من فخذ إلى فخذ

511
00:19:15,719 --> 00:19:16,873
لا بد أن تكون كليته أو حالبة

512
00:19:16,923 --> 00:19:18,361
سأعطية بعض من المضادات الحيوية

513
00:19:19,941 --> 00:19:21,350
إنه يدخل بصدمة

514
00:19:21,400 --> 00:19:22,145
هل تعتقدين بأنها فشل كلوي؟

515
00:19:22,195 --> 00:19:23,217
هناك دم في القسطرة

516
00:19:23,219 --> 00:19:24,012
هذا ليس تلوث

517
00:19:24,062 --> 00:19:26,659
يجب أن أعيدة للعمليات
و أفتحة مجدداَ

518
00:19:27,319 --> 00:19:28,924
كيف حال الفجوة ؟

519
00:19:29,409 --> 00:19:30,658
إنها تنمو بشكل جيد

520
00:19:30,708 --> 00:19:33,377
تأكدي من حماية الثقوب

521
00:19:33,640 --> 00:19:36,750
دوران حدبتة جداَ دقيقة

522
00:19:36,800 --> 00:19:40,765
وهذا ليس تشابة سيء
وإن أقول ذلك عن نفسي

523
00:19:40,815 --> 00:19:42,039
إنها جميلة

524
00:19:42,089 --> 00:19:43,971
أنا فقط أمل بأن تنهي المهمه

525
00:19:44,546 --> 00:19:45,324
السائل بالداخل

526
00:19:45,374 --> 00:19:46,506
نحن سنعيد تركيبها خلال ثلاثة أسابيع

527
00:19:46,508 --> 00:19:48,075
هو فقط يحتاج إلى أن يبقى بعيداَ
عن المتاعب حتى ذلك الحين

528
00:19:48,077 --> 00:19:49,476
نعم، حظاَ سعيدا بذلك

529
00:19:49,478 --> 00:19:50,775
يمكنه فعلها. لدي إيمان

530
00:19:50,825 --> 00:19:52,345
حسنا، إرفعي الجلد

531
00:19:52,848 --> 00:19:57,938
أنا سأضع
الدعامة على مستوى اللفافة

532
00:19:58,153 --> 00:20:01,275
وبعد ذلك يمكنكِ تغريزها

533
00:20:01,396 --> 00:20:03,129
أنتي تهتمين بكل مرضاكِ ؟

534
00:20:03,179 --> 00:20:05,266
حتى الأطفال الأغنياء بتجميل أنفهم؟

535
00:20:05,316 --> 00:20:06,814
بالطبع أفعل

536
00:20:07,017 --> 00:20:10,926
قلب من البلاستيك هو إمكانية
بتحول

537
00:20:10,976 --> 00:20:12,643
تغيير حقيقي

538
00:20:12,802 --> 00:20:14,901
سأكون دائماَ مهتمة لذلك

539
00:20:15,030 --> 00:20:16,403
حسنا، من السيء بأنه لا يمكنكِ

540
00:20:16,405 --> 00:20:18,377
عمل جراحة تجميل بوجهه في حين كنتِ كذلك

541
00:20:18,577 --> 00:20:20,551
..لأنه عندما يخرج من مصيبتة

542
00:20:20,601 --> 00:20:22,708
هذا الشيء الوحيد الذي إستوعبة حبي القديم

543
00:20:23,348 --> 00:20:25,294
بألا تتوقف عن التحرك

544
00:20:25,372 --> 00:20:27,323
نعم، لأنه لا يمكنه أن يصيب هدف متحرك

545
00:20:27,373 --> 00:20:28,804
بالضبط

546
00:20:29,590 --> 00:20:31,125
حسناَ

547
00:20:31,440 --> 00:20:33,829
هل يجب علينا إنهاء هذه التحفة ؟

548
00:20:33,879 --> 00:20:35,015
نعم

549
00:20:35,065 --> 00:20:35,847
هل أنتي مستعدة ؟

550
00:20:40,547 --> 00:20:43,701
 هذا رائع جدا

551
00:20:43,963 --> 00:20:45,496
أوه، يا إلهي

552
00:20:45,498 --> 00:20:46,331
أخبرتكِ

553
00:20:50,870 --> 00:20:52,236
لا

554
00:20:53,621 --> 00:20:55,172
آن ماري،
يجب تدعيني أفحصكِ

555
00:20:55,174 --> 00:20:56,641
تقلصاتكِ قريبة جداَ

556
00:20:56,643 --> 00:20:59,577
كم مرة علي أن أقوله لكِ
أنا لا أفعل ذلك ؟

557
00:21:00,646 --> 00:21:02,347
- أين كنت بحق الجحيم ؟
- عذراَ للمقاطعة هنا

558
00:21:02,349 --> 00:21:04,272
أوه

559
00:21:04,322 --> 00:21:05,915
 آن ماري، هل أنتي بخير ؟

560
00:21:05,917 --> 00:21:07,708
- هل تسمعيني ؟
- يمكننا سماعك

561
00:21:07,758 --> 00:21:08,777
ماركو ؟

562
00:21:08,855 --> 00:21:11,100
إذاَ..الطبيب يقول بأنكِ على وشك الولادة

563
00:21:11,150 --> 00:21:12,734
حسنا، هنا ما عليك القيام به

564
00:21:12,784 --> 00:21:14,406
 أريد منك أن تتصل على الجنرال ,ادمز

565
00:21:14,456 --> 00:21:15,911
أريد سيارة إسعاف إلى القاعدة

566
00:21:15,961 --> 00:21:17,928
وتحعلهم يجهزوا غرفة عمليات
 لأجلي ، حسناَ ؟

567
00:21:17,978 --> 00:21:18,858
ليس هناك وقت لذلك

568
00:21:18,908 --> 00:21:21,002
تنحي جانبا.. ليس لديكِ أي سلطة هنا

569
00:21:21,102 --> 00:21:23,047
هؤلاء الأطباء هم رؤسائك

570
00:21:23,097 --> 00:21:25,065
يجب أن تغعلي بما يقوله

571
00:21:26,671 --> 00:21:28,692
 أنا خائفة

572
00:21:28,742 --> 00:21:31,188
أنا لا أريد المرور بذلك بدونك

573
00:21:31,778 --> 00:21:34,806
أنا هنا. أنا معكِ

574
00:21:35,032 --> 00:21:37,913
آن ماري، يجب أن تثقي بي

575
00:21:37,964 --> 00:21:40,451
أنتي على وشك أن تصبحي أماَ
دعيني أساعدك

576
00:21:43,828 --> 00:21:45,076
دكتور, سيكيرا

577
00:21:45,126 --> 00:21:46,856
جهز غرفة الولادة

578
00:21:46,858 --> 00:21:48,290
حسناَ

579
00:21:50,827 --> 00:21:53,685
يمكنكِ القيام بذلك. أنا هنا

580
00:21:55,445 --> 00:21:56,974
 الدودة الزائدة ليست من الحالات الطارئة

581
00:21:57,024 --> 00:21:58,298
بحيث هذه الجراحة هي الأسبقية

582
00:21:58,348 --> 00:21:59,300
أوه، لا مشكلة، دكتورة, ريد

583
00:21:59,302 --> 00:22:00,668
أنا لم يسبق لي وأن قمت بعملية بالكلى مسبقاَ

584
00:22:01,213 --> 00:22:03,094
حسنا، إذا كنتِ 
متخصصة في الجراحة العامة

585
00:22:03,144 --> 00:22:04,071
سترين الكثير منها

586
00:22:04,073 --> 00:22:05,907
إذاَ.. هو صدع في الكلى

587
00:22:05,909 --> 00:22:07,041
أو هناك ضرر في الحالب ؟

588
00:22:07,043 --> 00:22:08,777
من الممكن أن يكون مزق في الشريان الكلوي

589
00:22:09,677 --> 00:22:10,871
لحظة.. إذاَ.. نحن سندخل هناك

590
00:22:10,921 --> 00:22:12,956
دون معرفة ما خطبة ؟

591
00:22:13,078 --> 00:22:14,718
لديه مشكلة بكليته

592
00:22:14,768 --> 00:22:16,394
ولكن ما هي المشكلة على وجه التحديد؟

593
00:22:16,444 --> 00:22:17,685
هذا ما نحاول معرفتة

594
00:22:20,911 --> 00:22:22,356
كيف يمكن أن يكون الكرياتينين من 400 ؟

595
00:22:22,358 --> 00:22:23,791
كليتيه تبدو طبيعية

596
00:22:23,793 --> 00:22:25,226
نعم، يبدوان

597
00:22:25,228 --> 00:22:26,327
إذاَ.. من أين يسيل هذا الدم ؟؟

598
00:22:27,663 --> 00:22:29,063
من الأفضل أن تكتشفوا ذلك ..يارفاق

599
00:22:29,114 --> 00:22:32,049
ضغطة في الـــ 80. نحن نخسره

600
00:22:32,534 --> 00:22:34,498
إستدعي (تشارلي) أنا أحتاجة هنا

601
00:22:34,548 --> 00:22:36,329
آه.. لماذا ؟ هذه ليست مسألة عظام

602
00:22:36,379 --> 00:22:37,639
الآن

603
00:22:38,308 --> 00:22:39,340
شكرا لكِ، سيدة غريسي

604
00:22:39,342 --> 00:22:40,707
كان ذلك سخاء منكِ للغاية

605
00:22:40,709 --> 00:22:42,209
أحسنتِ صنعاَ .. دكتورة بيل

606
00:22:42,211 --> 00:22:46,079
أنا قد أرى بأنكِ قادرة على الإدارة
 في أيامي

607
00:22:46,081 --> 00:22:47,914
حسنا، هذا 
بسبب مساهمتك

608
00:22:47,916 --> 00:22:50,250
أوه، لا، هذا عائد عليكما أنتما الإثنين

609
00:22:50,252 --> 00:22:51,884
كفريق مثالي

610
00:22:51,886 --> 00:22:53,753
 لا يمكنني المجادلة في ذلك

611
00:22:57,224 --> 00:22:59,127
أبعد يديك عني

612
00:22:59,535 --> 00:23:01,428
لا تلمسني... أبداَ

613
00:23:01,430 --> 00:23:03,129
ولا حتى بحق الجحيم ترسلي الزهور

614
00:23:03,131 --> 00:23:04,713
بعد ما فعلته

615
00:23:06,370 --> 00:23:08,305
وما هو بالضبط ؟

616
00:23:10,504 --> 00:23:12,616
ما هو الذي فعلتة، دون ؟

617
00:23:13,205 --> 00:23:15,436
ولم هذا التحول الكبير من هذا الصباح؟

618
00:23:17,845 --> 00:23:20,880
السبب الوحيد الذي يجعلني أدعك

619
00:23:20,882 --> 00:23:22,715
تقترب مني على بعد 100 قدم

620
00:23:22,717 --> 00:23:24,884
لأن 
المستشفى يحتاج لهذا المال

621
00:23:24,886 --> 00:23:26,786
وأنا لن أخاطر بذلك

622
00:23:28,214 --> 00:23:29,154
دون.. أعتقد أنكِ بحاجة إلى أن تهدئ

623
00:23:29,156 --> 00:23:31,331
..لا تخبرني

624
00:23:31,461 --> 00:23:32,725
بما يجب علي القيام به

625
00:23:39,971 --> 00:23:40,765
نعم ؟

626
00:23:40,767 --> 00:23:42,101
أنا أنظر إلى الكليتين
وهما على ما يرام

627
00:23:42,103 --> 00:23:43,135
لم تسحق من سقطته ؟

628
00:23:43,137 --> 00:23:44,697
لا يوجد خوارج بولية

629
00:23:44,805 --> 00:23:46,138
وضغط الدم لا يزال في هبوط

630
00:23:46,140 --> 00:23:47,406
هي تماماَ سليمة

631
00:23:47,408 --> 00:23:48,340
ماذا أيضاَ ؟

632
00:23:48,590 --> 00:23:49,824
أه

633
00:23:50,421 --> 00:23:51,520
 لا أعرف
لقد أخذ بعض المخدرات في زمانة

634
00:23:51,570 --> 00:23:52,302
ربما ردت فعل؟

635
00:23:52,352 --> 00:23:53,525
لا، فحص السموم سليم

636
00:23:53,575 --> 00:23:54,533
لديه توأم

637
00:23:54,583 --> 00:23:55,613
ربما ينبغي علينا الإتصال به

638
00:23:55,673 --> 00:23:57,065
توأم... الندبة

639
00:23:57,115 --> 00:23:58,685
لا بد من أنه قام بعملية زرع كلى

640
00:23:58,735 --> 00:23:59,869
لحظة.. ماذا ؟

641
00:24:00,021 --> 00:24:02,343
نعم، ها هي بالأسفل.. المشبك

642
00:24:02,393 --> 00:24:03,659
 تمزق الشريان الكلوي ؟

643
00:24:03,709 --> 00:24:05,289
نعم. مزيد من الشفط

644
00:24:06,492 --> 00:24:08,287
إذاَ.. شقيقه التوأم أعطاه إحدى كليتيه؟

645
00:24:08,337 --> 00:24:09,610
لماذا لم يخبرة الديه

646
00:24:09,660 --> 00:24:10,797
بأنه قام بعملية زرع ؟

647
00:24:10,930 --> 00:24:12,694
لحماية
مكانتهم في المجتمع

648
00:24:13,143 --> 00:24:16,498
 الروح بكل  
 نوع من جسد هو دمهم

649
00:24:16,798 --> 00:24:19,526
خمسة غرام من روبلين. الغطاء

650
00:24:19,974 --> 00:24:21,471
ضغط دمه يرتفع

651
00:24:22,106 --> 00:24:22,957
أعتقد بأنكِ تتولين ذلك

652
00:24:23,007 --> 00:24:23,926
حسناَ

653
00:24:23,976 --> 00:24:25,889
د, ريد، كيف بحق الجحيم
سويتِ هذا الأمر ؟

654
00:24:25,939 --> 00:24:27,859
دعينا نركز فقط

655
00:24:29,405 --> 00:24:30,605
أوه

656
00:24:30,607 --> 00:24:31,673
..هذا التسرع

657
00:24:31,675 --> 00:24:33,675
أنا لم أشعر بهذا أبدا
من قبل

658
00:24:34,075 --> 00:24:35,561
والآن أريد فقط أن يزول

659
00:24:35,611 --> 00:24:36,697
تماسك،يا نيك

660
00:24:36,747 --> 00:24:38,667
فقط لفترة أطول .. حسناَ ؟

661
00:24:39,160 --> 00:24:40,662
..إذا مت

662
00:24:41,316 --> 00:24:42,249
أنت في أيادي أمينة

663
00:24:42,251 --> 00:24:43,684
وهذا لن يحدث، حسناَ ؟

664
00:24:43,686 --> 00:24:45,886
ياصاح.. لو مت.. أعلم أمي بما أعلمة

665
00:24:45,888 --> 00:24:47,755
أنا أعرف ما فعلته، من فضلك

666
00:24:48,805 --> 00:24:49,684
ماذا، تقصد عملية الزرع ؟

667
00:24:49,734 --> 00:24:51,392
ماذا فعلت ؟

668
00:24:51,700 --> 00:24:53,327
إنها من شهود يهوه

669
00:24:51,700 --> 00:24:55,098
<font color="#ff8080">{\an8}<i>شهود يهوه : هي طائفة مسيحية لكن لا تعترف 
بالطوائف المسيحية الأخرى</i></font>

670
00:24:53,329 --> 00:24:54,828
خاطرت عالمها بأكمله من أجلي

671
00:24:59,151 --> 00:25:01,330
حسنا، هي أحببتك

672
00:25:01,972 --> 00:25:04,103
و أراهن بأنها لا تزال

673
00:25:04,815 --> 00:25:08,344
..إذا مت.. فقط
أخبرها بأني أفتقدهم

674
00:25:09,811 --> 00:25:10,944
لم لا تصمد هناك

675
00:25:10,946 --> 00:25:14,580
وبعدها تخبرها بنفسك؟

676
00:25:18,652 --> 00:25:21,628
إذا كانت عملية زرع الكلى مدفونه 
...بالحوض الخاطئ

677
00:25:21,678 --> 00:25:23,389
كيف عرفتِ بأن تعثري عليها ؟

678
00:25:23,904 --> 00:25:25,257
حسنا، توقعت بأن الندبة

679
00:25:25,346 --> 00:25:26,644
التي إعتقدت أنها من عملية استئصال 
الدودة الزائدة

680
00:25:26,694 --> 00:25:28,679
كانت في الواقع عملية زرع للأطفال

681
00:25:28,760 --> 00:25:30,596
..ولكن لم يذكر من أي

682
00:25:30,598 --> 00:25:32,864
أدوية مضادة للرفض على بياناته

683
00:25:33,008 --> 00:25:34,576
هذا لأن
الكلى من تؤامة المتماثل

684
00:25:34,626 --> 00:25:35,868
مثل الكليه المتماثلة

685
00:25:37,690 --> 00:25:39,138
صحيح.. لذا هو لا يحتاج لأخذ

686
00:25:39,140 --> 00:25:41,054
أي أدوية مناعة بعد ذلك

687
00:25:41,104 --> 00:25:41,990
بالضبط

688
00:25:42,093 --> 00:25:44,608
أنا لن أكن قادرة أبدا
على حل هذا التشخيص

689
00:25:44,658 --> 00:25:48,139
حسنا، لم يكن لديكِ
كافة المعلومات

690
00:25:48,706 --> 00:25:49,833
إنتهينا

691
00:25:50,359 --> 00:25:51,594
لم لا تغلقين أنتي ؟؟

692
00:25:51,742 --> 00:25:54,396
آه.. خياطة بالعمودي
 أم تحت البشرة ؟

693
00:25:55,722 --> 00:25:56,989
فاجئيني

694
00:26:04,041 --> 00:26:05,594
مذهل

695
00:26:05,794 --> 00:26:07,818
هذا حقاَ يبدو مثل الأذن

696
00:26:08,055 --> 00:26:10,051
 سيبدو أكثر أذناَ

697
00:26:10,101 --> 00:26:11,781
عندما يعود إلى جانب رأسك

698
00:26:11,832 --> 00:26:15,106
نعم,,ومتى سيكون ذلك بالضبط ؟

699
00:26:15,156 --> 00:26:17,375
ستحتاج حوالي ثلاثة أسابيع
للقيام بإعادة ربطها

700
00:26:18,430 --> 00:26:21,611
آه. علي الإنتظار لفترة من الوقت

701
00:26:21,822 --> 00:26:26,385
إذاَ,, اه، ماذا عن الحصول على بعض 
المساعدة الحقيقية؟

702
00:26:26,874 --> 00:26:29,287
فعلتها بالفعل

703
00:26:29,422 --> 00:26:32,431
ذهبت إلى مركز علاج في, سودبوري

704
00:26:32,638 --> 00:26:35,033
لم أقامر تقريباَ
ثلاث سنوات بعد ذلك

705
00:26:35,083 --> 00:26:38,784
حسنا، ربما حان الوقت للعودة

706
00:26:41,400 --> 00:26:42,539
أخوض العلاج؟

707
00:26:42,589 --> 00:26:43,833
مجدداَ ؟

708
00:26:43,883 --> 00:26:46,269
 أياَ كان من فعل هذا،. لا تزال تدين
 لهم المال؟

709
00:26:47,117 --> 00:26:48,372
نعم

710
00:26:48,703 --> 00:26:51,552
في 100% من الفائدة الأسبوعية 
أنا أعلم بأنني لن أتمكن من دفعها

711
00:26:51,602 --> 00:26:53,243
سوف يستمرون بملاحقتك

712
00:26:55,580 --> 00:26:57,003
إدي

713
00:26:58,656 --> 00:27:00,563
يمكنني العثور على طبيب في
 اونتاريو الشمالية

714
00:27:00,613 --> 00:27:03,225
ليقوم بجراحة الإعادة

715
00:27:03,687 --> 00:27:05,179
كلا

716
00:27:05,339 --> 00:27:06,385
ماذا ؟

717
00:27:06,508 --> 00:27:08,316
لدي طفل

718
00:27:08,718 --> 00:27:10,513
إنه في 7 من العمر

719
00:27:10,564 --> 00:27:12,330
و إنه يعتقد بأنني عملاق

720
00:27:14,286 --> 00:27:16,433
أنا لن أتخلى عنة

721
00:27:16,917 --> 00:27:18,152
لقد فعلت الكثير من الأشياء
التافة في حياتي

722
00:27:18,202 --> 00:27:19,568
وأنا لن أفعل ذلك

723
00:27:19,570 --> 00:27:21,446
عند تنتهي من علاجك

724
00:27:21,904 --> 00:27:24,151
يمكنك أن ترسل طلباَ لجلبة

725
00:27:24,775 --> 00:27:26,145
أنظر,, إذاَ أردت التغيير،

726
00:27:26,195 --> 00:27:27,242
- إفعلها
- ماذا لو لم أستطيع ؟

727
00:27:27,244 --> 00:27:29,878
ماذا لو خرجت هناك
ولم يمكنني التوقف ؟

728
00:27:29,880 --> 00:27:30,728
ما الفائدة ؟

729
00:27:30,778 --> 00:27:34,516
الفائدة هو أن لديك فرصة

730
00:27:36,277 --> 00:27:37,941
أنا لدي سرطان

731
00:27:38,681 --> 00:27:40,455
وفرصتي ضئيلة

732
00:27:40,458 --> 00:27:42,950
من هزيمتة ..ولكن بالتأكيد سأحاول

733
00:27:43,311 --> 00:27:44,188
أليس كذلك؟

734
00:27:44,328 --> 00:27:47,040
هل ستقول لي بأنه لايوجد فائدة ؟

735
00:27:49,317 --> 00:27:51,037
هيا، إدي

736
00:27:51,409 --> 00:27:53,999
هل أنت مقامر أم ماذا ؟

737
00:27:56,675 --> 00:28:00,497
حسناَ,. سأفعلها من أجل إبني

738
00:28:00,933 --> 00:28:03,408
سأقوم بالمحاولة

739
00:28:04,185 --> 00:28:06,068
والآن كل ما أحتاجة هو توصيله

740
00:28:16,180 --> 00:28:17,747
مرحباَ

741
00:28:19,820 --> 00:28:22,196
 لا أعرف ما المفترض بي
كتابتة في بياناته

742
00:28:25,097 --> 00:28:28,502
بأقل قدر ممكن

743
00:28:29,414 --> 00:28:31,744
هذا ما أحاول فعله

744
00:28:32,622 --> 00:28:34,204
صحيح

745
00:28:34,443 --> 00:28:35,876
أسفاَ لأني أخبرتك ؟

746
00:28:37,985 --> 00:28:41,070
كلا ..أنا سألت

747
00:28:41,513 --> 00:28:43,999
ونحن أنقذنا حياته

748
00:28:44,686 --> 00:28:47,310
ولكن علي التحدث ..لــ آشا

749
00:28:47,360 --> 00:28:49,088
أنا من المفترض أن أكون مرشدتها

750
00:28:49,183 --> 00:28:50,891
ولكنكِ لا تريدين أن تكذبي

751
00:28:51,926 --> 00:28:53,560
ليس لدي خيار أخر ..صحيح ؟

752
00:29:03,872 --> 00:29:04,938
جيد، آن ماري

753
00:29:04,940 --> 00:29:06,673
حسنا, الطفل بدء بالظهور

754
00:29:06,675 --> 00:29:08,008
فقط إدفعي مره أخرى

755
00:29:08,010 --> 00:29:09,175
إفعليها

756
00:29:09,177 --> 00:29:11,244
 إجعلها بأقوى,, مستعدة ؟

757
00:29:11,246 --> 00:29:13,913
ها أنتي ذا

758
00:29:13,915 --> 00:29:15,981
ألوها، يا طفل! ها هي ذا

759
00:29:18,086 --> 00:29:20,219
إنها جميلة

760
00:29:20,221 --> 00:29:21,887
فعلتها

761
00:29:24,192 --> 00:29:26,792
أحسنتي

762
00:29:27,861 --> 00:29:29,929
ها هي إبنتكِ

763
00:29:29,931 --> 00:29:31,697
أوه

764
00:29:31,699 --> 00:29:33,065
فتاتي، أنظري لنفسك

765
00:29:33,067 --> 00:29:35,767
 أنا فقط لا أستطيع أن أصدق بأنك هنا

766
00:29:35,769 --> 00:29:38,136
أنا فقط لا أستطيع أن أصدق ذلك

767
00:29:38,138 --> 00:29:39,804
كيف وجدته ؟

768
00:29:39,806 --> 00:29:42,240
أنا فقط أدليت ببعض المكالمات
وقلت إسمكِ

769
00:29:42,242 --> 00:29:43,275
أوه

770
00:29:43,277 --> 00:29:46,044
اللواء والش، لديكِ العديد من النفوذ

771
00:29:46,046 --> 00:29:47,412
أخبروني بذلك عندما كنا سنغادر المخيم

772
00:29:47,414 --> 00:29:48,413
سحبوني من سيارة الجيب

773
00:29:48,415 --> 00:29:50,549
في الجانب المشرق من أنك متزوج من الرئيسة

774
00:29:53,219 --> 00:29:54,933
لا تفكر بذلك حتى

775
00:29:55,188 --> 00:29:57,363
أنا فخور جدا بكِ

776
00:29:59,006 --> 00:30:01,610
حسنا، دكتور سيكيرا
لم لا تأتي هنا

777
00:30:01,760 --> 00:30:02,912
وتساعدني بتقديم المشيمة

778
00:30:02,962 --> 00:30:05,785
ونترك هؤلاء الولدين يقابلون إبنتهم؟

779
00:30:13,813 --> 00:30:15,387
نحن سوف نصل للشمال في وقت متأخر من الليلة

780
00:30:15,437 --> 00:30:18,149
- سأراسلكِ عندما نصل.
- شكراَ

781
00:30:19,440 --> 00:30:20,644
حظاَ سعيداَ، إدي

782
00:30:31,555 --> 00:30:34,676
دون بيل، ماذا تفعلين في غرفة طوارئي ؟

783
00:30:35,059 --> 00:30:37,226
سانديتش اللحم والجبن 
لا يستحق الجهد

784
00:30:37,293 --> 00:30:40,836
إلا إذا ، بالطبع
تتضورين جوعاَ

785
00:30:41,357 --> 00:30:43,683
..حتى ذلك الحين، كطبيبك

786
00:30:44,777 --> 00:30:46,268
 يجب أن أكل

787
00:30:47,222 --> 00:30:48,804
هذا صحيح

788
00:30:50,158 --> 00:30:51,975
لا يوجد هواء هنا، أليس كذلك؟

789
00:30:52,458 --> 00:30:54,148
- انا بحاجة إلى بعض الهواء
- ..تمهلي.. تمهلي.. أنتي

790
00:30:54,198 --> 00:30:55,838
ستحصلين على الهواء، دون

791
00:30:55,983 --> 00:30:57,255
حسناَ

792
00:30:58,231 --> 00:31:00,315
صدري فقط... أنا فقط

793
00:31:00,523 --> 00:31:01,647
..أنا لن أصاب بنوبة قلبية، فقط، اه

794
00:31:01,697 --> 00:31:04,230
لا، أنتي لست كذلك
أنتي مصابة بنوبة ذعر

795
00:31:05,413 --> 00:31:06,779
تعالي معي

796
00:31:18,700 --> 00:31:20,605
كل شيء فقط توقف عن العمل

797
00:31:20,925 --> 00:31:23,069
حسنا، فقط أعطي دواء 
لورازيبام يبدي مفعوله لدقيقة

798
00:31:23,143 --> 00:31:26,537
وفي ذلك الحين، تنفسي فقط

799
00:31:32,049 --> 00:31:34,405
هل تريدين مني أن أتصل بما أسمة ؟

800
00:31:34,584 --> 00:31:36,143
لين، أليس كذلك؟

801
00:31:36,386 --> 00:31:39,316
لأن عادة، نوبات الهلع

802
00:31:39,366 --> 00:31:43,147
أصفها
 للعقول الطائش

803
00:31:43,325 --> 00:31:44,677
ويحتضنون بمشاعرهم الدافئة

804
00:31:44,727 --> 00:31:46,259
حسنا، أتعرف ماذا ؟
أنا... أنا حقا يجب أن أذهب

805
00:31:46,261 --> 00:31:47,334
علي الذهاب

806
00:31:47,462 --> 00:31:49,089
 لا، لا، دون. دون

807
00:31:49,139 --> 00:31:51,279
زاك،فقط لا تكن لطيفاَ معي

808
00:31:51,439 --> 00:31:53,803
..حسناَ ؟ أنا لا أستطيع، أم

809
00:31:54,636 --> 00:31:55,676
أنا لا أعرف

810
00:31:56,170 --> 00:31:57,358
حسناَ

811
00:31:57,640 --> 00:32:01,673
ولكن، هل نحن نجلب هذه
القفازات من مكان جديد ؟

812
00:32:02,881 --> 00:32:03,798
ماذا ؟

813
00:32:03,939 --> 00:32:07,013
نعم، لأنها 
أمم... تتكور مثل هذا الشكل

814
00:32:07,121 --> 00:32:08,337
فهي فائقة الهش

815
00:32:10,841 --> 00:32:13,052
وأنها لا تناسبني تماما

816
00:32:13,134 --> 00:32:14,742
أرى بما تقوم به

817
00:32:14,792 --> 00:32:17,151
هل تريدين مني التوقف ؟

818
00:32:18,225 --> 00:32:20,026
إسمعي
لدي حنفة من الشكاوي

819
00:32:20,714 --> 00:32:21,617
إذا كان لديكِ الوقت

820
00:32:21,667 --> 00:32:22,628
 أعلم بأنكِ مشغولة

821
00:32:28,935 --> 00:32:30,168
إستمر

822
00:32:30,170 --> 00:32:31,756
حسناَ

823
00:32:34,495 --> 00:32:37,408
 جهاز ضغط الدم هذه 
 قضية مختلفة تماما

824
00:32:37,458 --> 00:32:39,014
الفيلكرو لا يعمل

825
00:32:39,120 --> 00:32:41,143
إن الفيلكور ضعيف جداَ

826
00:32:41,299 --> 00:32:43,582
وليس جيداَ

827
00:32:50,557 --> 00:32:52,709
مرحبا. (نيك)إستيقظ ,,بالمناسبة

828
00:32:52,772 --> 00:32:55,492
أوه، هذا خبر ممتاز

829
00:32:55,739 --> 00:32:57,152
عملية زرع كلى

830
00:32:57,154 --> 00:32:58,620
هل تتحرين عني ؟

831
00:32:58,622 --> 00:32:59,804
 لا أستطيع التوقف عن التفكير

832
00:32:59,854 --> 00:33:02,390
بكيف قمتِ بهذا التشخيص اليوم

833
00:33:04,127 --> 00:33:05,534
بالغريزة

834
00:33:05,612 --> 00:33:08,085
لديكِ حياتكِ
المهنية بأكملها لطور قدراتك، يا آشا

835
00:33:08,395 --> 00:33:11,382
هناك شيء واحد 
معين يزعجني

836
00:33:11,432 --> 00:33:13,675
حسناَ. قولية

837
00:33:13,894 --> 00:33:16,787
كيف عرف الدكتور (هاريس) بأن
 المريض لديه تؤام ؟

838
00:33:17,869 --> 00:33:20,491
لا بد من أنه أخبر, تشارلي
بينما كان واعياَ

839
00:33:21,733 --> 00:33:24,679
أنظري ما حدث اليوم كان حظاَ

840
00:33:24,681 --> 00:33:26,080
لكن في بعض الأحيان هذا الفارق

841
00:33:26,130 --> 00:33:28,134
بين إنقاذ حياة شخص وفقدان واحد

842
00:33:28,285 --> 00:33:31,591
نود أن نعتقد أن ما نقوم به هو
..علماَ دقيقا، ولكن

843
00:33:31,955 --> 00:33:33,852
 ليس كذلك

844
00:33:34,240 --> 00:33:37,439
لا، أنا لا أعتقد أنني أصدق ذلك.. دكتورة ريد

845
00:33:38,042 --> 00:33:39,825
أعتقد بأن هناك
تفسيراَ لكل شيء

846
00:33:39,875 --> 00:33:42,177
إذا بحثنا بعمق بما فية الكفاية

847
00:33:43,349 --> 00:33:46,300
إذاَ جهزي نفسك لخيبة أمل

848
00:33:52,748 --> 00:33:55,175
لقد كنت أبحث عن
لقباَ جديداَ لك

849
00:33:55,876 --> 00:33:57,992
أنا أفكر بـــــ

850
00:33:58,114 --> 00:33:59,756
الطفل الثرثار

851
00:34:00,270 --> 00:34:01,767
 الفم المفتوح.. التهور

852
00:34:01,817 --> 00:34:02,868
هذا أنا

853
00:34:02,918 --> 00:34:04,934
كان ذلك ذكاء بشكل لا يصدق بما فعلته

854
00:34:05,055 --> 00:34:06,651
ترتيب لزوجها أن يكون هناك

855
00:34:06,701 --> 00:34:09,143
حقا حولت الأمور

856
00:34:09,222 --> 00:34:10,104
أنا منبهرة

857
00:34:10,154 --> 00:34:11,692
أنا فقط فعلت بما أخبرتني إياه

858
00:34:11,797 --> 00:34:14,228
قلتي لي بأن أنظف فوضاي
لذا فعلت

859
00:34:14,948 --> 00:34:16,555
أحسنت صنعاَ..يا ثرثار

860
00:34:16,698 --> 00:34:18,554
..أنتي، كذلك.. لين

861
00:34:18,754 --> 00:34:20,679
دكتورة لين

862
00:34:20,839 --> 00:34:24,078
إذاَ.. خلال ستة أسابيع
اللواء والش ,,ستعود

863
00:34:24,128 --> 00:34:25,327
من أجل إزاله كيسها.. أليس كذلك؟

864
00:34:25,488 --> 00:34:26,703
هذا صحيح. و إذاَ ؟

865
00:34:26,753 --> 00:34:30,042
إذاَ.. هل تعتقدين بأنك ستكونين 
جراحتها عندما تفعل ذلك ؟

866
00:34:30,223 --> 00:34:32,479
إذا كان الأمر كذلك، أود حقاَ المساعدة

867
00:34:34,836 --> 00:34:36,933
سأرى ما يمكنني القيام به

868
00:34:46,720 --> 00:34:48,385
أوه

869
00:34:49,483 --> 00:34:51,360
أوه

870
00:34:54,077 --> 00:34:55,131
أدخل

871
00:34:55,181 --> 00:34:56,444
- مرحباَ
- مرحباَ

872
00:34:56,499 --> 00:34:59,239
أم، أتت سيارة إسعاف 
من شمال أونتاريو

873
00:34:59,340 --> 00:35:01,034
سيبدو سخيفا إرسالها مرة أخرى فارغة

874
00:35:01,445 --> 00:35:03,476
أتعرفين طبيب جيد هناك؟

875
00:35:04,299 --> 00:35:05,185
يمكنني العثور على واحد

876
00:35:05,235 --> 00:35:06,733
لكن ليس كبراعتي..بالطبع

877
00:35:07,956 --> 00:35:10,923
إذاَ.. أعتقد بأنكِ تؤمنين
بالفرصة الثانية بعد أي حال، هاه؟

878
00:35:10,973 --> 00:35:12,224
أعتقد أني كذلك

879
00:35:12,286 --> 00:35:13,815
إنتظري.. هل تعرفين حيال هذا الأمر ؟

880
00:35:13,913 --> 00:35:16,771
أوه، على ما يبدو، أن الدكتور, كورتيس قبل

881
00:35:16,892 --> 00:35:19,824
في قطاع الموظفين بــ دبلن
فعالة على الفور

882
00:35:19,874 --> 00:35:22,828
هم. حسناَ، هذا أمر سيء للغاية

883
00:35:25,339 --> 00:35:27,232
حتى أنه لم يودعني هذه المرة

884
00:35:28,412 --> 00:35:30,022
هم؟

885
00:35:39,237 --> 00:35:44,270
أنا و الدكتور كورتيس 
 كنا مخطوبين بينما كنا في أكسفورد

886
00:35:45,752 --> 00:35:48,166
..هو منعني من أخذ إمتحان السنة النهائية

887
00:35:48,216 --> 00:35:51,000
لذا اضطررت للعودة إلى المنزل

888
00:35:52,752 --> 00:35:56,561
كدت ألا أصبح طبيبة بسببة

889
00:35:57,937 --> 00:36:00,720
لا توجد وظيفة في دبلن، بالمناسبة

890
00:36:00,912 --> 00:36:02,997
هذا بالضبط ما يفعله

891
00:36:03,229 --> 00:36:05,098
أنا آسفة

892
00:36:05,792 --> 00:36:07,344
هل أنتي بخير؟

893
00:36:07,838 --> 00:36:11,068
نعم. سأكون بخير

894
00:36:11,781 --> 00:36:13,948
أنا لا أريد حقا أن يعرف الجميع
ما بيني وبين ,,باتريك

895
00:36:13,998 --> 00:36:16,080
 يمكنني أن أبقي فمي مغلقا

896
00:36:18,789 --> 00:36:20,921
..دكتورة كيني

897
00:36:22,097 --> 00:36:24,221
ما هو نوع السرطان الذي لديكِ ؟

898
00:36:25,558 --> 00:36:28,117
من النوع الذي يعود للإنتقام

899
00:36:29,595 --> 00:36:31,633
وأنا لا أريد من الجميع أن يعرف

900
00:36:31,683 --> 00:36:33,530
..لذا.. إن كنتِ لا تمانعين

901
00:36:34,349 --> 00:36:35,811
نعم

902
00:36:35,964 --> 00:36:37,356
أغلق فمي

903
00:36:45,598 --> 00:36:48,746
تباَ.. تباَ.. تباَ

904
00:36:52,802 --> 00:36:55,456
 أعتقد أن هذا ما
يعنية بالتطابق

905
00:36:57,761 --> 00:36:59,603
أخبرتك عنه ؟

906
00:36:59,775 --> 00:37:02,797
أم... نعم

907
00:37:03,162 --> 00:37:05,098
من المحتمل أني كنت فاقداَ للوعي

908
00:37:05,263 --> 00:37:06,732
..هل تعلم أيضا أن أخاك

909
00:37:06,782 --> 00:37:09,946
أعطاك إحدى كليتيه
عندما كنت طفلاَ ؟

910
00:37:10,718 --> 00:37:12,318
هذا غير ممكن

911
00:37:12,796 --> 00:37:13,991
والدتي أبدا لن توافق

912
00:37:14,041 --> 00:37:16,692
عن عملية 
 نقل الدم

913
00:37:17,064 --> 00:37:17,868
هل أنت متأكد من ذلك؟

914
00:37:17,918 --> 00:37:20,811
ولا حتى لإنقاذ حياة إبنها ؟

915
00:37:20,861 --> 00:37:22,387
إنها من شهود يهوه

916
00:37:22,437 --> 00:37:23,355
مخلصه لذلك

917
00:37:23,405 --> 00:37:25,081
أخي، أيضاَ

918
00:37:26,330 --> 00:37:27,768
حسنا، فوجئنا جدا

919
00:37:27,818 --> 00:37:30,104
عندما وجدنا ثلاثة كليات بداخلك

920
00:37:30,457 --> 00:37:33,554
أنا أظن
..بأنها تجد أنه من الأسهل أن تكذب من ألا

921
00:37:33,930 --> 00:37:36,701
تمشاهد طفلها يعاني

922
00:37:38,265 --> 00:37:39,045
كانت دائما قلقة للغاية

923
00:37:39,095 --> 00:37:41,497
عما يظنه الجميع

924
00:37:46,915 --> 00:37:49,216
آه، آه، أيضا، عندما كنت فاقد وعيك

925
00:37:49,266 --> 00:37:51,728
طلبت مني الإتصال بها

926
00:37:51,778 --> 00:37:52,379
فعلت ؟

927
00:37:52,429 --> 00:37:55,452
نعم، قلت بأنه تريد
 أن تعرف إذا كنت قد مات

928
00:37:55,912 --> 00:37:57,118
..أنا

929
00:37:57,400 --> 00:38:00,034
أظن بأنها تفضل
أن تعرف بأنك على قيد الحياة

930
00:38:26,200 --> 00:38:27,674
دكتورة,, بيل

931
00:38:28,007 --> 00:38:30,006
دكتورة لين، ماذا أستطيع أن أفعله لكِ؟

932
00:38:30,218 --> 00:38:31,892
أنا كنت أنظر على اللوحة ليوم الغد

933
00:38:31,942 --> 00:38:34,785
ولقد لاحظت
أنني مساعدة الدكتور, بالا

934
00:38:34,835 --> 00:38:36,489
في استئصال الكبد

935
00:38:36,705 --> 00:38:38,551
لديكِ مشكلة مع ذلك؟

936
00:38:39,260 --> 00:38:41,025
في الواقع ..نعم

937
00:38:41,075 --> 00:38:42,252
من كلانا الأثنين

938
00:38:42,302 --> 00:38:44,399
أنا أكثر خبرة بالجراحة

939
00:38:44,449 --> 00:38:47,303
وأود أن أرى
إنعكاساَ بالتعيين

940
00:38:47,471 --> 00:38:49,807
حسناَ... بدلي معه

941
00:38:51,266 --> 00:38:53,934
في الواقع، أنا لا أتحدث فقط عن الغد

942
00:38:53,936 --> 00:38:58,513
أنا أتحدث عن جميع مهامي
للمضي قدماَ

943
00:39:02,577 --> 00:39:04,345
أنا سأخذ بضعة أيام للإستراحة

944
00:39:04,347 --> 00:39:05,713
 الدكتور (حمزة) سيكون هو المسؤول

945
00:39:05,715 --> 00:39:07,381
وسأعلمه بذلك

946
00:39:07,383 --> 00:39:08,648
سعيدة ؟

947
00:39:08,650 --> 00:39:10,617
جدا,, شكراَ لكِ

948
00:39:15,424 --> 00:39:18,091
أوه، ها أنت ذا

949
00:39:18,212 --> 00:39:20,646
إرتدي ملابسك. هيا. لنذهب

950
00:39:21,096 --> 00:39:22,629
هل أنتي بخير؟

951
00:39:22,631 --> 00:39:23,763
نعم، أنا بخير

952
00:39:23,765 --> 00:39:25,132
سأكون... إنه لا شيء

953
00:39:25,134 --> 00:39:26,967
تعلم،بأن ليس لدي أي شيء في ثلاجتي
بالمنزل

954
00:39:26,969 --> 00:39:28,693
- ..لذلك ربما يجب علينا 
- كاسي، هل تبكين ؟

955
00:39:28,743 --> 00:39:29,869
سأذهب للمتجر

956
00:39:29,871 --> 00:39:31,072
أنا... أنا سأكون على ما يرام

957
00:39:31,205 --> 00:39:33,087
لا يمكنني حقاَ التحدث عن ذلك

958
00:39:34,107 --> 00:39:36,476
هل هو حول مغادرة الدكتور, كورتيس ؟

959
00:39:37,104 --> 00:39:38,202
كلا

960
00:39:38,417 --> 00:39:40,272
- ديف، أعتقد بأننا تحدثنا عن ذلك
- ..فقط

961
00:39:40,322 --> 00:39:42,380
لا عليكِ إذاَ كان الأمر كذلك ؟

962
00:39:42,686 --> 00:39:45,116
 أعلم بأنه كان جزء كبير من حياتك

963
00:39:45,721 --> 00:39:47,153
..إذا أردتِ التحدث

964
00:39:47,155 --> 00:39:50,383
أنا لا أريد التحدث عن ذلك
لأنه ليس عنه

965
00:39:50,592 --> 00:39:52,024
هل يمكننا نسي الأمر، من فضلك؟

966
00:39:52,026 --> 00:39:53,259
نعم، حسنا. نسينا الأمر

967
00:39:53,261 --> 00:39:54,260
حسناَ

968
00:39:54,262 --> 00:39:55,741
سوف أراكِ بالغد

969
00:39:55,791 --> 00:39:57,152
ديف

970
00:39:58,183 --> 00:40:02,386
إذا أخبرتك لم أنا منزعجة
حينها سأكسر وعداَ

971
00:40:02,436 --> 00:40:04,227
أني قطعتة لشخص ما .. وأنا

972
00:40:05,528 --> 00:40:07,309
انظر، إذا كنت لا تفهم ذلك

973
00:40:07,359 --> 00:40:09,252
إذاَ..ربما عليك الرحيل

974
00:40:12,395 --> 00:40:14,998
أنا حقا لا أريدك تذهب

975
00:40:23,417 --> 00:40:25,208
..تعلمين

976
00:40:26,333 --> 00:40:28,218
أنا قمت بتوليد طفلاَ اليوم

977
00:40:29,295 --> 00:40:30,661
كان مذهلاَ

978
00:40:33,366 --> 00:40:35,700
 هل تريدين أن تقابليها ؟

979
00:40:58,207 --> 00:41:00,057
كيف حالكِ ؟

980
00:41:01,593 --> 00:41:05,062
..هم، لا أستطيع فعل ذلك مجدداَ

981
00:41:05,398 --> 00:41:08,399
أختلق أشيائاَ في البيانات
أضلل أطبائي المتدربين

982
00:41:08,401 --> 00:41:10,200
..أنا

983
00:41:10,769 --> 00:41:13,203
نعم، أعتقد أنه نوع ما
يضعكِ في موقف صعب

984
00:41:13,205 --> 00:41:14,637
 لا أعرف كيف تفعل ذلك

985
00:41:14,687 --> 00:41:15,766
..أشعر وكأنني

986
00:41:15,942 --> 00:41:17,036
محتالة ؟

987
00:41:17,176 --> 00:41:18,302
نعم

988
00:41:19,160 --> 00:41:21,410
..أشعر وكأنني مجنون

989
00:41:22,982 --> 00:41:27,615
..ولكن أه، لا أستطيع تجاهلهم حقا , لذلك أنا

990
00:41:31,823 --> 00:41:35,101
أنا أريد إلى ما هو حقيقي
وما هو أمامي

991
00:41:35,227 --> 00:41:37,328
أشباح في غرفة عملياتي..شارلي

992
00:41:39,630 --> 00:41:41,286
حسناَ

993
00:41:43,701 --> 00:41:47,247
أعتقد أنني سأقوم بضرائبي
 من الآن فصاعدا، هاه؟

994
00:41:47,606 --> 00:41:49,872
أنا أريد دعمك

995
00:41:50,069 --> 00:41:51,368
بالفعل أريد

996
00:41:52,123 --> 00:41:53,037
أنتي بالفعل

997
00:41:53,087 --> 00:41:57,446
 حسناَ ؟

998
00:41:57,648 --> 00:41:59,048
وأنا أحبكِ

999
00:41:59,194 --> 00:42:02,651
 أنا أحبك

1000
00:42:13,697 --> 00:42:15,897
ترغب بأخذ قسطاَ من النوم؟

1001
00:42:33,917 --> 00:42:38,938
التـــــرجمة
<font color="#ff0000">NAIA</font>

1002
00:42:38,962 --> 00:42:47,409
زوروني بمدنتي 
http://naiasubs.blogspot.qa/

