1
00:00:06,840 --> 00:00:08,539
مرحباً أيها الوسيم 

2
00:00:09,943 --> 00:00:11,675
هذه إثارة رؤيتي ؟

3
00:00:11,677 --> 00:00:12,944
أنا متحمس جداً 

4
00:00:12,946 --> 00:00:15,880
لقد كنت مستيقظ نصف يوم 

5
00:00:17,217 --> 00:00:18,549
إذاً ستذهب للمنزل للنوم ؟ 

6
00:00:18,551 --> 00:00:21,252
أجل سوف أرى " كريستين " اولاً

7
00:00:21,254 --> 00:00:22,825
الصديقة 

8
00:00:24,121 --> 00:00:26,056
إنها فتاة وهي صديقتك 

9
00:00:26,058 --> 00:00:28,659
هذا كل ما أقوله 

10
00:00:28,661 --> 00:00:29,893
ظننت أنك غير مبالية بهذا

11
00:00:29,895 --> 00:00:31,695
بالطبع 

12
00:00:31,697 --> 00:00:34,798
جيد أنك تستطيع التحدث لها عن 

13
00:00:35,514 --> 00:00:36,433
مشكلتي ؟ 

14
00:00:37,737 --> 00:00:38,902
تميزك 

15
00:00:38,904 --> 00:00:40,003
لا كلمة واحدة 

16
00:00:40,005 --> 00:00:41,938
إنها كذلك الآن 

17
00:00:41,940 --> 00:00:43,741
أفهم بأن لديك أسئلة 

18
00:00:43,743 --> 00:00:46,910
وربما تستطيع الرد على بعضها 

19
00:00:46,912 --> 00:00:48,778
أنا بخير حقاً

20
00:00:48,780 --> 00:00:50,442
لست بخير 

21
00:00:51,281 --> 00:00:53,883
أنت رائعة 

22
00:00:55,720 --> 00:00:57,653
أنا أحبك أكثر من أي شيء

23
00:00:57,655 --> 00:01:00,122
أحبك

24
00:01:00,124 --> 00:01:02,992
" وأريدك أن تراعي ضغط دم السيد " غراهام

25
00:01:02,994 --> 00:01:05,795
لديه شدة غير معروفة السبب
منذ عملية الصدر 

26
00:01:07,265 --> 00:01:08,663
فهمت

27
00:01:08,665 --> 00:01:10,932
إذاً هل ستمشي أم تركضي الـ 10 كيلومتر ؟ 

28
00:01:10,934 --> 00:01:12,333
هل أبدو لك من المسنين ؟ 

29
00:01:12,335 --> 00:01:14,403
ماذا ؟ لا 

30
00:01:14,405 --> 00:01:16,304
" سأعود بعد ساعة وأي مشكلة إسأل الدكتور " ريد 

31
00:01:19,610 --> 00:01:22,511
سوف نأخذ إثنان من أفضل القهوة لديك 

32
00:01:22,513 --> 00:01:24,813
وبقهوتي أربع جرعات إسبريستو 

33
00:01:24,815 --> 00:01:27,382
ألا تظن هذا كثير ؟ 

34
00:01:27,384 --> 00:01:29,284
ظننت أنني من سيركض السباق 

35
00:01:29,286 --> 00:01:30,685
ثقي بي 

36
00:01:30,687 --> 00:01:32,787
عمل البحث والتطوير سباق كبير 

37
00:01:39,861 --> 00:01:42,396
دكتور " ويليامز " تجنب تواصل العيوم 

38
00:01:42,398 --> 00:01:43,531
لا يعني أنني لا أراك 

39
00:01:43,533 --> 00:01:47,000
.. كلا لم أكن 

40
00:01:47,002 --> 00:01:48,569
" صباح الخير دكتور " بيل 

41
00:01:48,571 --> 00:01:50,003
هل إستمتعت بإجازتك ؟ 

42
00:01:50,005 --> 00:01:51,504
لا

43
00:01:51,506 --> 00:01:53,606
آسفة على هذا 

44
00:01:53,608 --> 00:01:55,775
أردت التعامل مع أمور شخصية 

45
00:01:55,777 --> 00:01:58,145
أخبريني " كيسي " منذ متى يجري هذا ؟ 

46
00:02:00,882 --> 00:02:03,016
منذ فترة 

47
00:02:03,018 --> 00:02:04,812
آسفة أعلم عن إنفصالكم 

48
00:02:04,957 --> 00:02:06,764
لا داعي للأسف , أنا لست آسفة 

49
00:02:12,727 --> 00:02:15,495
هل أخبرك " تشارلي " عن
الفترة التي ذهبنا بها إلى " فيغاس " ؟ 

50
00:02:16,932 --> 00:02:18,397
توقعت أن ما حدث هناك 

51
00:02:18,399 --> 00:02:20,600
مفترض أن يبقى هناك -
أجل -

52
00:02:20,602 --> 00:02:23,002
مالم تتبعك هي للمنزل
وتحاول الإنتقال 

53
00:02:23,004 --> 00:02:24,604
حقاً لا أريد أن أعرف 

54
00:02:24,606 --> 00:02:25,638
لا تقلقي

55
00:02:25,640 --> 00:02:26,806
تشارلي " كان سيد محترم " 

56
00:02:26,808 --> 00:02:28,908
بل حتى ناسك -
كن لطيفاً -

57
00:02:28,910 --> 00:02:30,477
ماذا في الملف ؟ -
مرارة -

58
00:02:30,479 --> 00:02:32,177
ما رأيك أن نحضر سباك لهذا 

59
00:02:32,179 --> 00:02:33,579
وأنا وأنت نذهب للسباق ؟ 

60
00:02:33,581 --> 00:02:35,914
هيا كوني صديقاً 

61
00:02:38,317 --> 00:02:40,752
أصدقاء إذاً ؟ أخبرني بشيء 

62
00:02:40,754 --> 00:02:42,588
هل تظن الرجال والنساء يمكن
أن يكونوا أصدقاء 

63
00:02:42,590 --> 00:02:44,790
أم الرومانسية دائماً تقف في الطريق ؟ 

64
00:02:44,792 --> 00:02:46,692
هل هذا يخص " تشارلي " ؟ 

65
00:02:46,694 --> 00:02:48,527
أنا أقوم بحوار فقط 

66
00:02:48,529 --> 00:02:50,395
جيد لأن الإجابة لا 

67
00:02:50,397 --> 00:02:52,464
الرجال فقط يرافقون النساء
الذين يريدون معاشرتهم 

68
00:02:52,466 --> 00:02:54,299
دائماً

69
00:02:54,301 --> 00:02:57,267
مع تعديل بسيط للمخصيين 

70
00:02:59,205 --> 00:03:02,640
لن أقوم بحوار آخر معك 

71
00:03:14,520 --> 00:03:17,053
ما هذا ؟ هل أنت نوع 
من حشرات الأشجار ؟ 

72
00:03:17,055 --> 00:03:20,156
لست مهتم بمظهري 

73
00:03:20,158 --> 00:03:21,324
أنا مهتم بإكتساب 

74
00:03:21,326 --> 00:03:24,360
تدريب دورة دموية أمثل 

75
00:03:24,362 --> 00:03:26,730
" وهذا يذكرني عليك أن تقوم برعايتي " زاكري 

76
00:03:28,099 --> 00:03:31,362
هذا فقط لأنني تبرعت لبعض الأشخاص 

77
00:03:33,112 --> 00:03:34,089
من ؟ 

78
00:03:34,220 --> 00:03:35,685
بعض الممرضات 

79
00:03:36,841 --> 00:03:40,777
إذهب إلى هناك , وحطم خصياتهم 

80
00:03:40,779 --> 00:03:42,611
" أقضي عليهم " حمزة 

81
00:03:47,418 --> 00:03:49,818
.. حسناً لدي هنا 

82
00:03:49,820 --> 00:03:53,155
80دولار رهان على " ماغي " لأفضل توقيت 

83
00:03:53,157 --> 00:03:55,257
شكراً لك على التبرع 

84
00:04:01,031 --> 00:04:02,598
" دكتور " ريد 

85
00:04:02,600 --> 00:04:04,866
هل لديك لحظة ؟ -
أجل -

86
00:04:04,868 --> 00:04:07,569
أريد نصيحة عن إرتفاع ضغط دم ألاحظة 

87
00:04:07,571 --> 00:04:09,604
مع أحد مرضى الصدر للدكتور
لين " في القسم سبعة " 

88
00:04:09,606 --> 00:04:11,506
أي دواء يأخذه مريضك ؟ 

89
00:04:12,876 --> 00:04:15,377
أجل إنه هنا 

90
00:04:18,148 --> 00:04:20,715
أتعلم ؟ 

91
00:04:20,717 --> 00:04:22,517
الدكتور " لين " لن تمانع الإتصال بها 

92
00:04:22,519 --> 00:04:24,319
سأعطيها فرصة التفقد في السباق 

93
00:04:24,321 --> 00:04:25,352
هل هذه فكرة جيدة ؟ 

94
00:04:37,765 --> 00:04:39,666
ما الأمر ؟ 

95
00:04:39,668 --> 00:04:41,335
هنا " آليكس " ما الأمر ؟ 

96
00:04:42,571 --> 00:04:46,139
مرأة حامل تخطتني 

97
00:04:46,141 --> 00:04:47,807
ليست الأمور بخير 

98
00:04:47,809 --> 00:04:49,875
ما الأمر ؟ 

99
00:04:49,877 --> 00:04:52,745
مريض الصدر في القسم سبعة 
ماذا توصين له ؟ 

100
00:04:52,747 --> 00:04:54,680
مضاد إلتهابات 

101
00:04:54,682 --> 00:04:55,715
" غابيغينتون " 

102
00:04:57,152 --> 00:04:58,585
ما هذا ؟ 

103
00:04:58,587 --> 00:05:01,488
لا أعلم 

104
00:05:01,490 --> 00:05:03,423
" ماغي " 

105
00:05:03,425 --> 00:05:05,525
ماذا حدث ؟ 

106
00:05:05,527 --> 00:05:07,427
هيا تحدثي معي 

107
00:05:07,429 --> 00:05:09,128
هل أنت بخير ؟ 

108
00:06:38,792 --> 00:06:41,114
الحلقة 9 مبعثر 

109
00:06:41,312 --> 00:06:43,832
--- ترجمة حاذف الترم  :) ---

110
00:06:48,413 --> 00:06:50,266
جاكسون " فريق الرضوض " 
" وصل من " سانت ماري 

111
00:06:50,305 --> 00:06:51,414
قم بتوزيعهم 

112
00:06:51,480 --> 00:06:52,916
هذه فوضى منظمة 

113
00:06:52,918 --> 00:06:54,918
كل من يدخل الباب يرقم بالفرز 

114
00:06:54,920 --> 00:06:56,786
ويعين ضرره ويوضع مرفق قرب رأسه 

115
00:06:56,788 --> 00:06:59,355
جيد .. " ديف " خذ غرفة 
العلاج 1 

116
00:06:59,357 --> 00:07:01,557
كاسي " تعالي معي " 

117
00:07:04,696 --> 00:07:06,355
حسناً أوقفي التنفس الصناعي 

118
00:07:09,366 --> 00:07:11,600
لقد توفي 

119
00:07:13,373 --> 00:07:14,482
قرري 

120
00:07:16,589 --> 00:07:19,675
زمن الوفاة 9:47 صباحاً

121
00:07:25,014 --> 00:07:26,215
" زاك " 

122
00:07:26,217 --> 00:07:27,583
هل كان تفجير حقاً ؟ 

123
00:07:27,585 --> 00:07:28,951
هجوم إرهابي ؟ -
لا أحد يعلم -

124
00:07:28,953 --> 00:07:31,186
قد يكون تسرب غاز ولكنه سيء 

125
00:07:31,188 --> 00:07:32,287
سوف يغمرنا المرضى 

126
00:07:32,289 --> 00:07:34,323
الطواريء في المدينة مليئة 

127
00:07:34,325 --> 00:07:35,357
سوف يرتبون الحدث هنا 

128
00:07:35,359 --> 00:07:36,958
ما هو تزودنا من بنك الدم ؟ 

129
00:07:36,960 --> 00:07:39,627
مخيف .. علينا إقتصاد الثروة 

130
00:07:45,268 --> 00:07:47,369
هل رأيت " ماغي " هل هي بخير ؟ 

131
00:07:47,371 --> 00:07:49,203
لا أعلم لم تكن معنا 

132
00:07:49,205 --> 00:07:50,505
" ريد " 

133
00:07:50,507 --> 00:07:51,606
نحتاجك هنا 

134
00:07:53,676 --> 00:07:54,808
ماذا لدينا ؟ -
شخص مجهول -

135
00:07:54,810 --> 00:07:56,577
السرعة مطلوبة -
بلا شك -

136
00:07:56,579 --> 00:07:57,845
أشك بأن هناك عضو داخلي 

137
00:07:57,847 --> 00:07:58,946
لم يمزق 

138
00:07:58,948 --> 00:08:00,369
لدينا مشكلة في تنفيسه 

139
00:08:00,416 --> 00:08:02,049
إستمري بدفع أوكسجين 100 بالمئة 

140
00:08:02,051 --> 00:08:04,051
رئة منفجرة ؟ 

141
00:08:04,053 --> 00:08:06,053
يبدو ذلك 

142
00:08:06,055 --> 00:08:07,755
ليعطني أحد تصوير الأشعة المتحرك 

143
00:08:07,757 --> 00:08:09,090
سنضع ألواح الإشعاع هنا 

144
00:08:09,092 --> 00:08:12,293
وأعطني مزيد من دم أو سالب
إنه ينزف كالغربال 

145
00:08:12,295 --> 00:08:13,726
" جاكسون " 

146
00:08:13,728 --> 00:08:15,361
أخبر " تشارلي " أن يأتي إلى هنا 

147
00:08:15,363 --> 00:08:17,097
سوف نحتاج الجميع 

148
00:08:17,099 --> 00:08:19,766
إنه بحالة كارثية 

149
00:08:56,602 --> 00:08:57,836
" مرحباً " تشارلي 

150
00:08:57,838 --> 00:08:59,604
شكراً على حضورك أعلم
بأنه إبلاغ سريع 

151
00:08:59,606 --> 00:09:03,508
أنت مرأة صعب رفضها 

152
00:09:03,510 --> 00:09:05,877
ما اللغز الكبير ؟ 

153
00:09:07,360 --> 00:09:08,647
تفضل 

154
00:09:22,902 --> 00:09:24,795
هذا مذهل 

155
00:09:24,797 --> 00:09:26,530
شكراً 

156
00:09:26,532 --> 00:09:29,621
كنت أرسم الكثير 

157
00:09:30,436 --> 00:09:32,103
هل تريد الشاي ؟ 

158
00:09:32,105 --> 00:09:33,637
أجل

159
00:09:41,914 --> 00:09:44,548
" لابد أنك الدكتور " هاريس 

160
00:09:44,550 --> 00:09:46,517
سمعت الكثير عنك 

161
00:09:46,519 --> 00:09:47,551
حقاً ؟ 

162
00:09:47,553 --> 00:09:49,219
وأنت ؟ 

163
00:09:49,221 --> 00:09:51,688
" دكتور " بالوت " يسمونني " كورا 

164
00:09:51,690 --> 00:09:53,123
" أنا " تشارلي 

165
00:09:53,125 --> 00:09:54,424
إنها هنا ليوم واحد 

166
00:09:54,426 --> 00:09:55,625
لقد توقفت من نيويورك

167
00:09:55,627 --> 00:09:57,427
" في طريقها لمؤتمر طبي في " فانكوفر

168
00:09:58,430 --> 00:09:59,997
ومن أين تعرفون بعضكم ؟ 

169
00:09:59,999 --> 00:10:03,633
لقد إلتقينا على الإنترنت لكن تحدثنا كثيراتً

170
00:10:03,635 --> 00:10:05,435
أجل 

171
00:10:05,437 --> 00:10:06,703
الحياة المتطورة 

172
00:10:06,705 --> 00:10:08,538
أجل 

173
00:10:10,376 --> 00:10:12,376
بالمناسبة تركت هاتفي في السيارة 

174
00:10:12,378 --> 00:10:14,377
هل تحتاج هاتفك لشرب الشاي ؟ 

175
00:10:14,379 --> 00:10:16,713
كلا لدي طفل رضيع 

176
00:10:16,715 --> 00:10:19,248
لا تبدو النوع مفرط الحماية 

177
00:10:21,685 --> 00:10:24,454
هل سنكون على توافق هنا ؟ 

178
00:10:24,456 --> 00:10:26,289
بالطبع لدي كل الإصرار 

179
00:10:26,291 --> 00:10:27,424
حقاً ؟ ولماذا ؟ 

180
00:10:27,426 --> 00:10:29,692
لأنني طبيبة تتحدث مع الأموات 

181
00:10:29,694 --> 00:10:34,163
وأفهم من " كريستينا " أنك كذلك 

182
00:10:38,368 --> 00:10:40,269
شيل " أنت بخير " 

183
00:10:40,271 --> 00:10:41,304
" ماغي " 

184
00:10:41,306 --> 00:10:42,939
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

185
00:10:42,941 --> 00:10:44,873
الجميع يقول بأنه بخير
لديك جروح على رأسك 

186
00:10:44,968 --> 00:10:45,654
ربما أنك بحالة صدمة 

187
00:10:45,720 --> 00:10:46,909
" حقاً أنا بخير وهذه " شيلبي 

188
00:10:46,911 --> 00:10:48,210
أين زوجي ؟ -
إنها حامل -

189
00:10:48,212 --> 00:10:49,979
لديها جرح سيء على ساقها 

190
00:10:49,981 --> 00:10:51,547
وربما بعض الشظايا -
رائع -

191
00:10:51,549 --> 00:10:52,681
لنضعها في سرير القاعة 

192
00:10:52,683 --> 00:10:53,882
لا مساحة هنا الآن 

193
00:10:53,884 --> 00:10:55,151
أريدك أن تبقي معي 

194
00:10:55,153 --> 00:10:56,718
أريد النظر للجرح على رأسك 

195
00:10:58,456 --> 00:11:00,889
هل تعرفين ما حدث هناك ؟ 

196
00:11:00,891 --> 00:11:03,659
أجل 

197
00:11:03,661 --> 00:11:05,226
هذا 

198
00:11:07,645 --> 00:11:08,872
" كاسي " 

199
00:11:11,134 --> 00:11:12,601
أريدك أن تهتمي بهذا 

200
00:11:12,603 --> 00:11:15,170
أريدك أن تعرفي هل هو
ملك لأحد من المرضى 

201
00:11:15,172 --> 00:11:17,739
سوف أعتني بالدكتور " لين " سوف تأتي معي 

202
00:11:24,183 --> 00:11:27,340
ليس لك الحق بالقول لها عني 

203
00:11:28,989 --> 00:11:30,885
أعتبر الأمر فرصة 

204
00:11:30,887 --> 00:11:32,887
للتحدث مع طبيبة أخرى ترى ما تراه 

205
00:11:32,889 --> 00:11:34,254
أنت لا تعرفين ذلك 

206
00:11:34,256 --> 00:11:35,990
وأنا لا أعرف ذلك 

207
00:11:35,992 --> 00:11:37,358
ولا أعرفها 

208
00:11:37,360 --> 00:11:39,426
لم تخبريني أنه شكاك 

209
00:11:39,428 --> 00:11:41,328
إنه ليس كذلك 

210
00:11:41,330 --> 00:11:42,530
ضيق العقل , صلب الرأس 

211
00:11:42,532 --> 00:11:44,565
قلوق

212
00:11:44,567 --> 00:11:46,264
خائف

213
00:11:47,557 --> 00:11:51,237
أنا وأنت رأينا أشياء معاً
في عالم الأرواح 

214
00:11:51,356 --> 00:11:52,672
لا يمكنك إنكار هذا 

215
00:11:52,674 --> 00:11:53,974
لست أنكره 

216
00:11:53,976 --> 00:11:55,809
فقط أحاول البقاء على عقل منفتح 

217
00:11:55,811 --> 00:11:57,511
فيما يعنيه الأمر 

218
00:11:57,513 --> 00:11:59,514
بإغلاق عقلك ؟ 

219
00:12:01,083 --> 00:12:03,450
عفواً هل هذا تعارف ؟ 

220
00:12:03,452 --> 00:12:05,019
هل أقف وأقول 

221
00:12:05,021 --> 00:12:06,420
" مرحباً انا " تشارلي هاريسون

222
00:12:06,422 --> 00:12:08,455
وأرى الأشباح ؟ 

223
00:12:08,457 --> 00:12:11,456
ستكون خطوة أولى جيدة 

224
00:12:12,395 --> 00:12:14,828
لا بأس إنها عدة كدمات فقط 

225
00:12:14,830 --> 00:12:17,031
أعتبريني رأي آخر 

226
00:12:17,033 --> 00:12:19,483
سأجري فحص الإرتجاج 

227
00:12:22,266 --> 00:12:23,169
هل هذا يؤذي عينيك ؟ 

228
00:12:23,171 --> 00:12:24,170
لا

229
00:12:24,944 --> 00:12:26,072
هل تشعرين بالغثيان ؟ 

230
00:12:26,074 --> 00:12:28,322
أجل لكنه معطر جسدك 

231
00:12:28,546 --> 00:12:30,544
عدي من المئة للأسفل

232
00:12:30,546 --> 00:12:31,912
" أريد الذهاب لرؤية " شيلبي 

233
00:12:31,914 --> 00:12:33,747
ليس قبل أن أقوم بتصويرك 

234
00:12:33,749 --> 00:12:35,348
حسناً سأقوم بالمسح 

235
00:12:35,350 --> 00:12:38,785
لكن هلا بقيت على الأرض حتى يحدث هذا ؟ 

236
00:12:38,787 --> 00:12:40,554
سوف أتحقق منك كل ساعة 

237
00:12:40,556 --> 00:12:42,889
وعد ؟ -
أجل -

238
00:12:44,106 --> 00:12:45,658
" ماغي " 

239
00:12:45,660 --> 00:12:47,560
يا إلهي 

240
00:12:47,562 --> 00:12:49,429
علمت أنني تركت الركض لسبب 

241
00:12:49,431 --> 00:12:51,364
بلا شك -
أريد الذهاب لرؤية مريضتي -

242
00:12:51,366 --> 00:12:53,332
بعد أن أغتسل

243
00:12:53,334 --> 00:12:55,168
أريد المزيد من الدم السلبي

244
00:12:55,170 --> 00:12:56,502
لدي فتى سوف ينزف حتى الموت 

245
00:12:56,504 --> 00:12:58,271
نحن غارقون ليس لدينا

246
00:12:58,273 --> 00:13:01,441
حسناً سأضع النشاء والماء الزلال والكتل

247
00:13:01,443 --> 00:13:03,508
لكن لحظة وصول ذلك أخبرني 

248
00:13:06,480 --> 00:13:09,181
سوف تكون حملة دم كبيرة 

249
00:13:09,183 --> 00:13:10,282
أتصل بالكافيتيريا

250
00:13:10,284 --> 00:13:11,550
وغرفة الغسيل ومحل الهدايا 

251
00:13:11,552 --> 00:13:13,485
أحضر كل عضو فريق ليس في الطواريء 

252
00:13:13,487 --> 00:13:14,519
كي يقوم بالتبرع 

253
00:13:18,525 --> 00:13:19,757
مرحباً " داون بيل " رئيسة الجراحين

254
00:13:19,759 --> 00:13:20,758
" محقق " لوزيو 

255
00:13:20,760 --> 00:13:22,093
هل هذا ضروري  ؟

256
00:13:22,095 --> 00:13:23,227
بالطبع 

257
00:13:23,229 --> 00:13:24,861
أفتراضنا أنه تصرف إرهابي

258
00:13:24,863 --> 00:13:26,163
علينا التحقيق مع الضحايا

259
00:13:26,165 --> 00:13:27,465
وسوف نقدر تعاونكم 

260
00:13:27,467 --> 00:13:29,866
حسناً طالما لا يتعارض مع رعايتهم 

261
00:13:29,868 --> 00:13:31,432
فقط أخبرينا عندما نقف في طريق أحد 

262
00:13:31,538 --> 00:13:32,382
حسناً 

263
00:13:32,505 --> 00:13:34,071
وآسفة على خسارتكم 

264
00:13:34,073 --> 00:13:36,607
أعلم بأن أول الضحايا شرطي 

265
00:13:36,609 --> 00:13:39,510
أجل مبتديء بعمر 23 عاماً 

266
00:13:39,512 --> 00:13:41,646
سوف نمسك من فعل هذا 

267
00:13:42,306 --> 00:13:43,942
المعذرة 

268
00:13:55,360 --> 00:13:56,459
" حسناً " شيلبي 

269
00:13:56,461 --> 00:13:58,561
مازلنا نبحث عن زوجك 

270
00:13:58,563 --> 00:13:59,596
لكن الأنباء الجيدة 

271
00:13:59,598 --> 00:14:01,498
تصوير مدى إصابتك " سلبي " 

272
00:14:01,500 --> 00:14:02,798
عفواً ؟ 

273
00:14:02,800 --> 00:14:05,301
هذا يعني أنني لم أجد سوائل حرة

274
00:14:05,303 --> 00:14:06,669
في البطن 

275
00:14:06,671 --> 00:14:09,338
مازلت أريد تفقد الطفل
بمراقب الأجنة 

276
00:14:09,340 --> 00:14:12,474
وإزالة الشظية عن ساقك 

277
00:14:12,476 --> 00:14:14,176
ماذا لو أذيت الطفل ؟ 

278
00:14:14,178 --> 00:14:15,410
هذا ما سنراه 

279
00:14:15,412 --> 00:14:16,678
سأجري مسح صوتي 

280
00:14:16,680 --> 00:14:18,280
لم فعلت هذا ؟ 

281
00:14:18,282 --> 00:14:20,182
آدم " لم يريدني أن أذهب " 

282
00:14:20,184 --> 00:14:22,317
كان يرى أن ذلك كثير على الطفل 

283
00:14:22,319 --> 00:14:23,585
هل كان في السباق أيضاً ؟ 

284
00:14:23,587 --> 00:14:24,886
لا 

285
00:14:24,888 --> 00:14:26,155
هل هو هنا ؟ 

286
00:14:26,157 --> 00:14:27,758
نحن نعمل على ذلك ؟ 

287
00:14:28,998 --> 00:14:30,359
حسناً 

288
00:14:31,728 --> 00:14:33,327
لا أحد علم بأن هذا سيحدث 

289
00:14:33,329 --> 00:14:35,496
سنفعل كل ما نستطيعه 

290
00:14:35,498 --> 00:14:37,957
ليكون الطفل سليماً

291
00:14:39,268 --> 00:14:40,793
أعدك بهذا 

292
00:14:41,370 --> 00:14:42,904
إنها طريقتي الجديدة 

293
00:14:48,443 --> 00:14:50,178
الرئتين مبللة 

294
00:14:50,180 --> 00:14:52,147
وهناك وضع تأثير الفراشة 

295
00:14:52,149 --> 00:14:53,314
إنه إنفجار الرئة 

296
00:14:53,316 --> 00:14:54,716
مما سيجعل مسألة التخدير غير سهلة 

297
00:14:54,718 --> 00:14:56,517
لن يصل لقسم الطواريء 

298
00:14:56,519 --> 00:14:57,785
ماذا تقولين ؟ 

299
00:14:57,787 --> 00:14:59,687
بنك الدم مغمور وليس هناك فصيلة سالبة 

300
00:14:59,689 --> 00:15:01,289
" قد ندفع بنشاء " الهايدروستراكثيا 

301
00:15:01,291 --> 00:15:02,490
لكننا نعلم بأن المزيد من الدم 

302
00:15:02,492 --> 00:15:03,891
هو نجاته الوحيدة 

303
00:15:03,893 --> 00:15:05,059
سحقاً 

304
00:15:05,061 --> 00:15:06,927
أجل سحقاً -
أنا بنفس الفصيلة -

305
00:15:08,564 --> 00:15:10,598
حسناً سنقوم بنقل دم مباشر 

306
00:15:10,600 --> 00:15:12,633
أوصليني به -
حقاً ؟ -

307
00:15:12,635 --> 00:15:14,068
أجل إنهم يفعلونها في المعارك طوال الوقت 

308
00:15:14,070 --> 00:15:15,469
هذا ما ننظر له هنا 

309
00:15:15,471 --> 00:15:17,537
أحتمالات تفاعله السلبي مع نقل الدم

310
00:15:17,539 --> 00:15:19,606
الإحتمالات هو أنه سيموت 

311
00:15:19,608 --> 00:15:21,274
وربما نكسب له بعض الوقت 

312
00:15:23,478 --> 00:15:25,512
حسناً لنحولك إلى كيس دم 

313
00:15:25,514 --> 00:15:27,214
وحدتين قادمة 

314
00:15:27,216 --> 00:15:28,981
تشارلي " قال أنك مجنون "

315
00:15:28,983 --> 00:15:30,684
إبريق وآنية 

316
00:15:39,557 --> 00:15:41,623
نبض قلب الجنين طبيبي 

317
00:15:41,625 --> 00:15:42,824
لا أثر لصدمات 

318
00:15:46,897 --> 00:15:48,297
شيلبي " يا إلهي " 

319
00:15:48,299 --> 00:15:50,099
هل أنت بخير ؟ 

320
00:15:50,101 --> 00:15:51,967
ظننت أنني فقدتك 

321
00:15:51,969 --> 00:15:53,936
حسناً عليك أن تكون لطيفاً

322
00:15:53,938 --> 00:15:55,404
أعلم بأنك قلق ولكنها مصابة 

323
00:15:55,406 --> 00:15:57,106
من أنت ؟ 

324
00:15:57,108 --> 00:15:59,340
" أنا أهتم بها أنا الدكتور " لين 

325
00:15:59,342 --> 00:16:01,376
حسناً ما مشكلتها ؟ 

326
00:16:01,378 --> 00:16:02,878
هل الطفل بخير ؟ 

327
00:16:02,880 --> 00:16:04,112
لا أحد أخبرني بشيء 

328
00:16:04,114 --> 00:16:05,213
حسناً لو جلست 

329
00:16:05,215 --> 00:16:07,465
سوف أقول لك كل شيء

330
00:16:09,536 --> 00:16:12,420
الطفل بحالة مستقرة وكذلك هي 

331
00:16:12,422 --> 00:16:14,522
وأنا على وشك إزالة الشظية من ساقها 

332
00:16:14,524 --> 00:16:16,558
كلا عليك فعل هذا في غرفة عمليات 

333
00:16:16,560 --> 00:16:18,627
كلا سنفعلها في الوضع المحلي هنا 

334
00:16:18,629 --> 00:16:20,963
لدينا الكثير من المرضى يحتاجون مساعدتنا

335
00:16:20,965 --> 00:16:23,798
وهم مصابون بشدة ولهم أولوية العملية 

336
00:16:23,800 --> 00:16:25,866
ولكنها هي أولويتي 

337
00:16:25,868 --> 00:16:28,403
يجب أن تعلمي بأنني إتصلت بطبيب التوليد

338
00:16:28,405 --> 00:16:30,143
الدكتور " كاتز " ستكون هنا قريباً

339
00:16:30,706 --> 00:16:32,307
سيدني كاتز " ؟ " 

340
00:16:40,842 --> 00:16:42,584
" هذا للدكتور " ميلر 

341
00:16:42,586 --> 00:16:44,119
ما هذا ؟ 

342
00:16:44,121 --> 00:16:45,987
إنه ذراع مرأة 

343
00:16:45,989 --> 00:16:47,588
يا إلهي 

344
00:16:47,590 --> 00:16:49,056
أخبريه أنني قدرت مدى الإصابة 

345
00:16:49,058 --> 00:16:50,390
ومازال متاح للفصل 

346
00:16:50,392 --> 00:16:53,002
بعد التنظيف -
ما إسم المريضة ؟ -

347
00:16:53,622 --> 00:16:54,862
لا نعرف بعد 

348
00:16:54,864 --> 00:16:57,698
فقط لتبقى هنا بإسم شخص مجهول 

349
00:16:59,502 --> 00:17:01,502
وهذا ملك لها 

350
00:17:31,533 --> 00:17:33,133
أنا أحتاج منطقة الرضوض 

351
00:17:33,135 --> 00:17:34,534
ماذا يجري هنا ؟ 

352
00:17:34,536 --> 00:17:35,802
كل جزء محتسب 

353
00:17:35,804 --> 00:17:37,503
المتبرع يبدو جيداً كيف المريض ؟ 

354
00:17:37,505 --> 00:17:39,372
إنه يعمل ومستقر -
هذا جيد -

355
00:17:39,374 --> 00:17:41,541
إذاً أنتم المجانين ستأخذونه لقسم الطواريء 

356
00:17:41,543 --> 00:17:43,043
وأخرجوا من منطقتي -
لا -

357
00:17:43,045 --> 00:17:44,778
ماذا تقصدين ؟ 

358
00:17:44,780 --> 00:17:46,046
قسم الطواريء مليء 

359
00:17:46,048 --> 00:17:47,613
لن أقف في الممر 

360
00:17:47,615 --> 00:17:49,683
أنتظر غرفة العمليات وأراقبه ينزف 

361
00:17:49,685 --> 00:17:50,717
إنه مستقر هنا 

362
00:17:50,719 --> 00:17:51,918
" داون " 

363
00:17:51,920 --> 00:17:54,653
أنا أحتاجك 

364
00:17:55,889 --> 00:17:57,156
ما هذا ؟ 

365
00:17:57,158 --> 00:17:59,624
ريد وبيشوب " عليهم الذهاب للعمليات " 

366
00:17:59,626 --> 00:18:01,426
سوف يموت عند إنتظاره في غرفة العمليات 

367
00:18:01,428 --> 00:18:03,796
يجب أن يكون الأولوية -
لماذا ؟ -

368
00:18:03,798 --> 00:18:05,964
لأن لديه إصابة ثقب البطن 

369
00:18:05,966 --> 00:18:07,332
وكذلك نصف المرضى هنا 

370
00:18:07,334 --> 00:18:08,867
ليس مع رئة منفجرة 

371
00:18:08,869 --> 00:18:10,803
لديه إطار ضيق للعمليات 

372
00:18:10,805 --> 00:18:12,071
سوف تنهار الرئتين إذا أنتظرنا 

373
00:18:12,073 --> 00:18:15,299
هيا أنظري إنه صغير 

374
00:18:16,743 --> 00:18:18,810
حسناً أنا أحتاج منطقة الرضوض
أكثر مما أحتاج للجدال 

375
00:18:18,812 --> 00:18:21,104
خذوه للعمليات الآن 

376
00:18:22,252 --> 00:18:23,481
يوم مميز 

377
00:18:23,483 --> 00:18:24,749
جميل

378
00:18:26,653 --> 00:18:28,553
تجربتي ليست مثلك 

379
00:18:28,555 --> 00:18:32,190
أجل أرى الأشباح ولكن 

380
00:18:32,192 --> 00:18:35,460
أيضاً أرى المرضى

381
00:18:35,462 --> 00:18:38,663
وحالة حدية 

382
00:18:38,665 --> 00:18:40,232
بين الحياة والموت 

383
00:18:40,234 --> 00:18:42,434
وهل تبقى هناك ؟ 

384
00:18:43,199 --> 00:18:45,069
.. كلا هذا 

385
00:18:47,606 --> 00:18:49,540
في الواقع أنا أساعدهم 

386
00:18:49,542 --> 00:18:52,243
هذا غريب 

387
00:18:52,245 --> 00:18:54,746
لكنه يصبح جزء آخر من عملي 

388
00:18:54,748 --> 00:18:58,682
مثل الترسيم أو المسح 

389
00:18:58,684 --> 00:19:01,313
أخبرها كيف الأمور تتغير 

390
00:19:01,881 --> 00:19:03,520
أنت كنت هناك , أخبريها 

391
00:19:06,192 --> 00:19:09,526
أنا و " تشارلي " رأينا تلك الروح 

392
00:19:09,528 --> 00:19:12,264
تجذب شريحها الروحي للموت خلفها 

393
00:19:12,686 --> 00:19:14,698
لم أرى هذا من قبل 

394
00:19:14,700 --> 00:19:16,063
وأنت ؟ 

395
00:19:17,969 --> 00:19:20,971
هل هناك مواجهات أخرى تخيفك ؟ 

396
00:19:25,009 --> 00:19:26,527
لماذا تسألني هذا ؟ 

397
00:19:26,619 --> 00:19:28,083
أرجوك 

398
00:19:28,281 --> 00:19:29,313
سليني 

399
00:19:33,085 --> 00:19:37,388
كان هناك مجرم يريدني أن أساعده

400
00:19:40,092 --> 00:19:41,158
لإثبات برائته 

401
00:19:41,160 --> 00:19:42,726
ماذا حدث ؟ 

402
00:19:42,728 --> 00:19:44,961
ترددت 

403
00:19:44,963 --> 00:19:47,197
ثم ؟ 

404
00:19:47,199 --> 00:19:50,401
ثم لحقني للمنزل 

405
00:19:50,403 --> 00:19:53,202
لغرفة إبني 

406
00:19:53,204 --> 00:19:57,173
وتوسل المساعدة 

407
00:19:57,175 --> 00:19:59,141
ولاحقاً عندما لمل أساعده 

408
00:19:59,143 --> 00:20:00,443
هددني 

409
00:20:00,445 --> 00:20:02,679
وهل أحد منهم لحقك للمنزل من قبل ؟ 

410
00:20:02,681 --> 00:20:04,647
لا -
إذاً لديك سبب للخوف -

411
00:20:04,649 --> 00:20:06,248
لست خائف -
عليك ذلك -

412
00:20:06,250 --> 00:20:09,686
لقد قمت بمواجهة كما التي وصفت 

413
00:20:09,688 --> 00:20:13,122
كانت قبل خمس سنوات 

414
00:20:13,124 --> 00:20:15,024
هذه نتيجتها

415
00:20:20,931 --> 00:20:22,965
تشارلي " هذا أنا ثانيةً " 

416
00:20:22,967 --> 00:20:24,433
لا أعرف أين أنت 

417
00:20:24,435 --> 00:20:26,735
أو لماذا لا تجيب ولكننا
نحتاجك هنا 

418
00:20:26,737 --> 00:20:29,604
إذا وصلك هذا إتصل بي 

419
00:20:29,606 --> 00:20:31,874
أرى أنك حصلت على العصير والبسكويت 

420
00:20:31,876 --> 00:20:34,877
أجل .. ما أرغب به مشروب
شعير وسيجار 

421
00:20:34,879 --> 00:20:36,778
لا تخبرني بذلك 

422
00:20:36,780 --> 00:20:38,380
هل مازلت تحاولين البحث عن " تشارلي " ؟ 

423
00:20:39,615 --> 00:20:40,916
ربما أنه نائم خلال الفترات 

424
00:20:40,918 --> 00:20:42,051
إنه لا ينام بين الفترات 

425
00:20:42,053 --> 00:20:43,384
إذاً ربما أغلق الرنين 

426
00:20:44,387 --> 00:20:45,553
مستحيل 

427
00:20:45,555 --> 00:20:46,554
" ليس منذ ميلاد " لوك 

428
00:20:46,556 --> 00:20:48,556
هذا لا يتعلق 

429
00:20:48,558 --> 00:20:50,225
بما تحدثنا عنه مسبقاً ؟ 

430
00:20:50,227 --> 00:20:52,727
لا أريد التحدث بهذا الأمر الآن 

431
00:20:52,729 --> 00:20:54,295
حسناً للعلم 

432
00:20:54,297 --> 00:20:56,364
أظن " تشارلي " إستثناء من هذا القانون 

433
00:20:57,063 --> 00:20:58,699
شكراً لك 

434
00:20:59,029 --> 00:21:00,768
أراك هناك 

435
00:21:05,506 --> 00:21:07,307
أنت قوية جداً 

436
00:21:07,309 --> 00:21:09,109
ولا حتى إنكماشة 

437
00:21:09,111 --> 00:21:10,477
أنا منكمشة 

438
00:21:10,479 --> 00:21:11,478
أنت رائعة 

439
00:21:12,982 --> 00:21:14,147
حسناً ثبتي ساقك

440
00:21:16,517 --> 00:21:18,318
هل كل شيء بخير ؟ -
هناك نزيف مهبلي -

441
00:21:18,320 --> 00:21:19,686
ماذا يعني هذا ؟

442
00:21:19,688 --> 00:21:20,888
نبض القلب مازال منتظم

443
00:21:20,890 --> 00:21:22,055
حالما يفرغ قسم التصوير 

444
00:21:22,057 --> 00:21:24,157
سوف آخذها لجلسة رنين أخرى 

445
00:21:24,159 --> 00:21:25,425
ما مشكلتها ؟ 

446
00:21:25,427 --> 00:21:27,560
قد يكون لا شيء -
ماذا إن لم يكن ؟ -

447
00:21:27,562 --> 00:21:29,429
قد يكون فصل جزئي للمشيمة 

448
00:21:29,431 --> 00:21:30,597
" ربما من سقوط " شيلبي

449
00:21:30,599 --> 00:21:32,331
لكن سأضع أولوية للقدم الآن 

450
00:21:32,333 --> 00:21:34,033
سوف نعرف أكثر عند التصوير 

451
00:21:34,035 --> 00:21:35,034
أين الدكتور " كاتز " ؟ 

452
00:21:35,036 --> 00:21:36,403
أنا واثقة بأنها ستأتي قريباً

453
00:21:36,405 --> 00:21:37,737
أريد الإتصال بها 

454
00:21:37,739 --> 00:21:39,639
يجب أن تعرف 

455
00:21:45,178 --> 00:21:47,647
سوف نجري الجراحة بلا دم 

456
00:21:47,649 --> 00:21:49,448
وبشكل أعمى دون تصوير 

457
00:21:49,450 --> 00:21:51,182
هذا أكثر إثارةً من المرارة 

458
00:21:51,184 --> 00:21:52,851
لست تساعد -
حسناً -

459
00:21:52,853 --> 00:21:55,020
" ماذا عن عبارة " في أرض العميان 

460
00:21:55,022 --> 00:21:56,855
الأعور هو الملك ؟

461
00:21:56,857 --> 00:21:58,156
حسناً استسلم 

462
00:21:58,158 --> 00:21:59,224
ماذا يعني هذا ؟ 

463
00:21:59,226 --> 00:22:00,292
يعني أن نفعلها 

464
00:22:00,294 --> 00:22:01,393
أنظروا 

465
00:22:01,395 --> 00:22:02,694
أين أحضرت هذه ؟ 

466
00:22:02,696 --> 00:22:03,762
الشكر للزملاء 

467
00:22:03,764 --> 00:22:06,064
والمعمل الفني يقوم بسحره 

468
00:22:06,066 --> 00:22:07,065
آمل أن هذا يعبر بنا 

469
00:22:07,067 --> 00:22:08,634
الأمور تتحسن

470
00:22:10,202 --> 00:22:12,270
مهلاً -
ماذا تفعل ؟ -

471
00:22:12,272 --> 00:22:13,504
لن أبقى طويلاً

472
00:22:14,808 --> 00:22:15,740
أحتاج صورةً لوجهه 

473
00:22:15,742 --> 00:22:16,941
عليك أن تذهب من هنا 

474
00:22:16,943 --> 00:22:18,075
أنت تتعرض للبيئة المعقمة 

475
00:22:18,077 --> 00:22:19,376
للمريض 

476
00:22:19,378 --> 00:22:20,711
من أنت على أية حال ؟ -
أنا الشرطي -

477
00:22:20,713 --> 00:22:23,013
ومريضكم هو المفخخ

478
00:22:32,143 --> 00:22:34,377
ماذا يجري هنا ؟ 

479
00:22:41,619 --> 00:22:43,520
كيف حال المعدة ؟ 

480
00:22:44,885 --> 00:22:46,626
ممزقة بشدة 

481
00:22:46,666 --> 00:22:49,025
علينا العمل لإغلاق الثقوب 

482
00:22:50,162 --> 00:22:53,663
سأضيف إلى هذا كبده وأمعائه 

483
00:22:53,665 --> 00:22:54,965
كيف حال الرئتين ؟ 

484
00:22:55,641 --> 00:22:57,067
إنه يتماسك الآن 

485
00:22:57,069 --> 00:22:59,469
أتعلمين ؟ سوف أضحي بجزء
كبير من الكبد 

486
00:22:59,471 --> 00:23:01,403
لكننا سنترك ما يكفي للتوليد 

487
00:23:01,405 --> 00:23:04,706
الطبيب الذي قتله بعمر 23 عاماً 
داخل منذ 3 أشهر 

488
00:23:04,708 --> 00:23:06,875
إن كنت تظننا سعداء بإعطائه
التفضيل الطبي 

489
00:23:06,877 --> 00:23:08,277
على شخص بريء فأنت مخطيء 

490
00:23:08,279 --> 00:23:10,012
فقط أظن عليكم المعرفة 

491
00:23:10,014 --> 00:23:11,113
لقد أقسمنا اليمين جميعاً

492
00:23:11,115 --> 00:23:12,747
نحن نقوم بعملنا 

493
00:23:12,749 --> 00:23:14,649
ويمكنك الذهاب لو كان لديك مشكلة مع هذا 

494
00:23:14,651 --> 00:23:16,618
لا أستطيع 

495
00:23:16,620 --> 00:23:19,491
أوامري هي مراقبته طوال الوقت 

496
00:23:22,258 --> 00:23:24,459
ممرضة " إيفوري " أنت بخير ؟ 

497
00:23:24,461 --> 00:23:27,028
إبنة أختي أصيبت في الإنفجار 

498
00:23:27,030 --> 00:23:28,729
إنها في المستشفى التذكاري

499
00:23:28,731 --> 00:23:30,031
" إذهبي لمساعدة الدكتور " حمزة 

500
00:23:30,033 --> 00:23:31,743
أرسلي ممرضة أخرى 

501
00:23:36,171 --> 00:23:37,938
أنا أدعو لإبنة أختك 

502
00:23:38,814 --> 00:23:40,741
ونحن كذلك 

503
00:23:42,869 --> 00:23:44,678
لو كان هذا الفتى كما تقول 

504
00:23:44,680 --> 00:23:47,280
أود إنقاذ حياته كي يدفع الثمن 

505
00:23:53,154 --> 00:23:54,622
هل وصل الدكتور " هاريس " بعد " ؟ 

506
00:23:54,624 --> 00:23:57,157
لا أظن ذلك , لماذا ؟ 

507
00:23:57,159 --> 00:23:59,024
هل تحتاجينه لعملية ؟ 

508
00:24:11,140 --> 00:24:13,040
يا إلهي المكان مزدحم بالكامل 

509
00:24:13,042 --> 00:24:14,174
كيف حالك ؟ 

510
00:24:14,176 --> 00:24:15,642
بخير 

511
00:24:15,644 --> 00:24:16,976
أعني حالة سيئة 

512
00:24:16,978 --> 00:24:18,711
" ليس أسوأ من الدكتور " ريد 

513
00:24:18,713 --> 00:24:19,812
ماذا يعني هذا ؟ 

514
00:24:19,814 --> 00:24:21,081
لم تسمعي ؟ 

515
00:24:21,083 --> 00:24:22,682
إنها تعمل على المفخخ 

516
00:24:22,684 --> 00:24:23,983
الشرطة تملأ قسم الطواريء 

517
00:24:23,985 --> 00:24:25,584
لا أتخيل شعورها الآن 

518
00:24:25,586 --> 00:24:27,053
هل قلت بأنه هنا ؟ 

519
00:24:27,055 --> 00:24:27,920
في المستشفى ؟ 

520
00:24:27,922 --> 00:24:29,955
طفلي قد يموت 

521
00:24:29,957 --> 00:24:31,890
وأنتم تنقذون من يفعل هذا ؟ 

522
00:24:31,892 --> 00:24:33,325
هل المفجر هنا ؟ 

523
00:24:33,327 --> 00:24:34,626
هذا ما يقول 

524
00:24:34,628 --> 00:24:38,431
حسناً علينا أن نهدأ قليلاً

525
00:24:39,012 --> 00:24:40,566
شكراً لكم 

526
00:24:42,269 --> 00:24:44,402
لديك لسان ثرثار جداً 

527
00:24:44,404 --> 00:24:46,304
لم أعلم -
ماذا ؟ -

528
00:24:46,306 --> 00:24:47,505
أن هذه المعلومة ستتفرق 

529
00:24:47,507 --> 00:24:48,840
كالنار في الهشيم ؟ 

530
00:24:48,842 --> 00:24:51,209
لقد كانت تحاول أن -
إبقي خارج الأمر -

531
00:24:51,211 --> 00:24:54,245
إذا لم نكن منشغلين سينتهي أمرك 

532
00:24:54,247 --> 00:24:55,948
مفهوم ؟ 

533
00:24:57,551 --> 00:24:59,585
عودوا إلى العمل 

534
00:24:59,587 --> 00:25:02,220
ليس هناك 

535
00:25:02,222 --> 00:25:04,389
أان آسفة جداً 

536
00:25:04,391 --> 00:25:05,457
ليس بنفس الأسف 

537
00:25:05,459 --> 00:25:07,368
إذا خرج الأمر عن السيطرة 

538
00:25:09,127 --> 00:25:11,829
لقد نجحنا بتصريف عدد من الحالات الحرجة 

539
00:25:11,831 --> 00:25:13,297
للمستشفى العام -
جيد -

540
00:25:13,299 --> 00:25:14,565
ماذا عن الحالات الثانوية ؟ 

541
00:25:14,567 --> 00:25:16,033
ميسيسوغا " على موعد كبير " 

542
00:25:16,035 --> 00:25:18,102
الدم , البلازما , الزلال 
كلها ستأتي قريباً

543
00:25:18,104 --> 00:25:19,804
أخيراً نور نهاية النفق 

544
00:25:19,806 --> 00:25:21,906
يقولون بأنه في الطواريء أنا أعرف أين هو 

545
00:25:21,908 --> 00:25:23,941
إتصل بالأمن 

546
00:25:23,943 --> 00:25:25,609
الأنباء ضربت الشوارع رسمياً 

547
00:25:25,611 --> 00:25:27,781
أخترت أسوأ أسبوع للعودة 

548
00:25:34,086 --> 00:25:35,986
تماسكي 

549
00:25:35,988 --> 00:25:37,387
التصوير مازال مزدحماً

550
00:25:37,389 --> 00:25:38,427
هل أخبرتهم مدى قلقي ؟ 

551
00:25:38,467 --> 00:25:40,890
أجل لكن هناك كثيرون -
ليس لدينا وقت -

552
00:25:40,892 --> 00:25:43,893
ما الأمر ؟ -
ساقك ماتزال تلفظ الدم -

553
00:25:43,895 --> 00:25:45,629
لكن هذا ليس قلقي الأساسي الآن 

554
00:25:45,781 --> 00:25:46,507
ماذا ؟ 

555
00:25:46,573 --> 00:25:48,832
تمزق المشيمة يسبب مشاكل 

556
00:25:48,834 --> 00:25:50,133
دمك لن يتجلط 

557
00:25:50,135 --> 00:25:52,201
وأريد أن أتعامل مع المشيمة بأسرع وقت ممكن 

558
00:25:52,203 --> 00:25:54,270
تحتاج عملية التجلط والمشيمة فوراً

559
00:25:54,272 --> 00:25:57,040
علينا أخذ السيدة " هارت " للعمليات الآن للوضع 

560
00:25:57,042 --> 00:25:58,975
هل تعرفين ماذا سيحدث لطفلي ؟ 

561
00:25:58,977 --> 00:26:00,343
سوف نفعل كل ما في وسعنا 

562
00:26:00,345 --> 00:26:02,245
أعلم بأنك منزعجة 
ولكن لو كانت الدكتور " كاتز " هنا 

563
00:26:02,247 --> 00:26:03,346
سوف تخبرك بفعل الأمر نفسه 

564
00:26:03,348 --> 00:26:05,581
" علي أن أنتظر " آدم 

565
00:26:05,583 --> 00:26:07,684
ماغي " هي التي ساعدتك " 

566
00:26:07,686 --> 00:26:08,752
بعد الإنفجار أليس كذلك ؟ 

567
00:26:10,321 --> 00:26:12,922
لقد أقسمت لي بأن الطفل سيكون بخير 

568
00:26:13,524 --> 00:26:14,624
هل فعلت ؟ 

569
00:26:17,112 --> 00:26:18,393
بالطبع 

570
00:26:18,395 --> 00:26:19,695
دعيني أوفي بالوعد 

571
00:26:19,697 --> 00:26:21,496
دعيها تأخذك للعمليات 

572
00:26:23,320 --> 00:26:25,300
" حسناً أرجوك إبحث عن " آدم 

573
00:26:26,354 --> 00:26:28,137
بعد مساعدتها على نقلك 

574
00:26:36,814 --> 00:26:40,447
يبدو أن الكبد المترسب يتماسك 

575
00:26:40,449 --> 00:26:41,983
كيف مزود الدم دكتور " شارب " ؟ 

576
00:26:41,985 --> 00:26:43,317
لن أريد تبديده 

577
00:26:43,319 --> 00:26:46,120
لسنا كذلك .. غرفة العمليات مطلوبة 

578
00:26:46,122 --> 00:26:47,421
أجل من ضحاياه

579
00:26:47,423 --> 00:26:49,256
ستكون مأساة لو مات أحدهم 

580
00:26:49,258 --> 00:26:50,758
أثناء العمل عليه -
أتعلم ؟ -

581
00:26:50,760 --> 00:26:52,560
أنت متقن لدور الجلوس في الزاوية 

582
00:26:52,562 --> 00:26:56,197
لنحاول العمل على البقاء هادئين 

583
00:26:58,133 --> 00:27:00,034
هذا هو 

584
00:27:00,036 --> 00:27:02,203
إنهم يعرفون بأنه هنا 

585
00:27:06,041 --> 00:27:09,042
أريدكم أن تبتعدوا الآن 

586
00:27:09,044 --> 00:27:10,678
أبقي ثابتة 

587
00:27:10,680 --> 00:27:12,413
أنتم تقومين بعمل صحيح 

588
00:27:12,415 --> 00:27:15,249
لست متأكدة 

589
00:27:20,589 --> 00:27:23,089
أريد أن يهدأ الجميع الآن 

590
00:27:23,091 --> 00:27:24,424
ويبتعد 

591
00:27:24,426 --> 00:27:27,059
أنت تعمل على مجرم بينما يصاب الأبرياء 

592
00:27:27,061 --> 00:27:28,461
أخرج من العمليات 

593
00:27:28,463 --> 00:27:30,062
أنتم تعملون على الرجل الذي فعل هذا ؟ 

594
00:27:30,064 --> 00:27:31,764
لا أعلم 

595
00:27:35,737 --> 00:27:37,203
أنا رئيسة الجراحين هنا 

596
00:27:37,205 --> 00:27:40,506
وعليكم الإبتعاد الآن -
إنه قاتل -

597
00:27:40,508 --> 00:27:42,374
سواءً أو لا كان الرجل هنا 

598
00:27:42,376 --> 00:27:45,043
مسؤول عن حادثة اليوم
هذا غير متعلق 

599
00:27:45,045 --> 00:27:48,513
هذا مستشفى ليس محكمة 

600
00:27:49,302 --> 00:27:51,383
الذهاب إلى هناك وتمزيقه 

601
00:27:51,385 --> 00:27:52,851
لن يغير شيئاً

602
00:27:52,853 --> 00:27:54,319
فقط سيجعل يومنا أسوأ 

603
00:27:54,321 --> 00:27:56,888
ولا أحد هنا يحتاج ذلك 

604
00:27:56,890 --> 00:27:59,057
لو كان لديك مشكلة مع قراري 

605
00:27:59,059 --> 00:28:01,159
سجل شكوى رسمية 

606
00:28:01,161 --> 00:28:03,094
هل أنا واضحة ؟ 

607
00:28:04,347 --> 00:28:05,529
والآن إذهبوا 

608
00:28:06,154 --> 00:28:07,899
من فضلكم 

609
00:28:16,425 --> 00:28:18,994
أظنهم يهدأون هنا 

610
00:28:19,597 --> 00:28:22,816
جيد لأن لدينا مريض هنا يحتاج تركيزنا 

611
00:28:24,133 --> 00:28:25,667
أنت بطلتي أتعلمين ذلك ؟ 

612
00:28:25,669 --> 00:28:27,401
أظنك وحدك 

613
00:28:27,403 --> 00:28:28,636
كلا 

614
00:28:29,082 --> 00:28:31,305
تشارلي " سيكون فخوراً " 

615
00:28:31,307 --> 00:28:32,874
لنفعل هذا 

616
00:28:32,876 --> 00:28:34,175
فور إنتهائنا هنا 

617
00:28:34,177 --> 00:28:37,011
سنفسح المجال للمرضى 

618
00:28:38,844 --> 00:28:40,481
أرجوك إسمعني 

619
00:28:40,483 --> 00:28:43,217
لقد تعلمت أن ليس كل 
الأرواح حميدة 

620
00:28:43,219 --> 00:28:44,485
هناك بعض الخبيثة 

621
00:28:44,487 --> 00:28:46,554
إنهم ينجذبون للطاقة السلبية 

622
00:28:46,556 --> 00:28:48,489
هل تقصدين أنني المشكلة ؟

623
00:28:48,491 --> 00:28:50,491
أنت لا تفهم -
كيف لا أفهم ؟ -

624
00:28:50,493 --> 00:28:52,159
أرجوك -
كلا دعيها تنتهي -

625
00:28:52,161 --> 00:28:53,694
دعيها تشرح , كيف أنا مشكلة ؟ 

626
00:28:53,696 --> 00:28:55,028
إذا لم ترى أن ما لديك نعمة

627
00:28:55,030 --> 00:28:56,463
سوف تتحول إلى نقمة 

628
00:28:56,465 --> 00:28:58,832
أي نعمة تهدد عائلتي ؟ 

629
00:28:58,834 --> 00:29:01,735
أحياناً تجاربنا تأتي بثمن 

630
00:29:01,737 --> 00:29:03,070
هل تظنين أنني لا أعرف هذال ؟ 

631
00:29:08,511 --> 00:29:10,311
إسعاف 

632
00:29:12,414 --> 00:29:14,113
" تشارلي " 

633
00:29:18,085 --> 00:29:20,052
ماذا حدث ؟ 

634
00:29:25,158 --> 00:29:26,158
لا أعلم 

635
00:29:26,160 --> 00:29:28,027
ماذا رأيت ؟ 

636
00:29:28,029 --> 00:29:29,729
لا أعلم علي الذهاب 

637
00:29:29,731 --> 00:29:32,265
تحدث معي الأمر هام 

638
00:29:32,267 --> 00:29:35,468
أرجوك تحدث إلي 

639
00:29:35,470 --> 00:29:37,469
لا أستطيع 

640
00:29:37,471 --> 00:29:38,803
ليس الآن 

641
00:29:38,805 --> 00:29:39,838
اردتك أن تقابلها 

642
00:29:39,840 --> 00:29:42,107
فقط لتعلم أنك لست وحدك هنا 

643
00:29:42,109 --> 00:29:44,776
إسمعي أنا أتفهم 

644
00:29:44,778 --> 00:29:47,579
لقد كنت ساهراً نصف الليل 

645
00:29:52,377 --> 00:29:54,553
ماذا رأيت ؟ 

646
00:29:54,555 --> 00:29:55,721
لا شيء

647
00:29:56,348 --> 00:29:59,624
عندما لمستك رأيت وميض 

648
00:29:59,626 --> 00:30:02,092
أشياء لا أفهمها 

649
00:30:02,094 --> 00:30:03,794
ماذا تقولين ؟ 

650
00:30:03,796 --> 00:30:04,862
لقد فعلت 

651
00:30:04,864 --> 00:30:07,298
شعرت بإتصال 

652
00:30:08,249 --> 00:30:09,233
ماذا يعني هذا ؟ 

653
00:30:10,536 --> 00:30:12,536
لا أعلم 

654
00:30:12,538 --> 00:30:13,738
ما هذا ؟ 

655
00:30:14,318 --> 00:30:15,573
ما الأمر ؟ 

656
00:30:15,575 --> 00:30:17,040
يجب أن أذهب 

657
00:30:24,583 --> 00:30:25,982
لن نستطيع إغلاق الجسم 

658
00:30:25,984 --> 00:30:27,284
إنه منتفخ جداً

659
00:30:27,286 --> 00:30:28,518
لنتركه مفتوحاً 

660
00:30:28,520 --> 00:30:30,052
لا شك أننا سنعود لإزالة الفضلات 

661
00:30:30,054 --> 00:30:31,321
نظراً لإمتداد إصابته 

662
00:30:31,323 --> 00:30:34,324
ضع غطاء مؤقت على القطع 

663
00:30:34,326 --> 00:30:36,058
ولنستعمل الشباك 

664
00:30:36,060 --> 00:30:37,394
سوف نحيكة عندما تكون مستعداً 

665
00:30:37,396 --> 00:30:39,629
كم لديك من وقت ؟ 

666
00:30:39,631 --> 00:30:41,864
العمليات لك بعد قليل 

667
00:30:41,866 --> 00:30:43,332
رائع لأن لدينا مرأة حامل 

668
00:30:43,334 --> 00:30:45,201
علينا الدخول إلى هنا 

669
00:30:45,203 --> 00:30:47,034
هل هي مريضة " ماغي " ؟ 

670
00:30:54,678 --> 00:30:56,946
إذاً هذا هو 

671
00:30:56,948 --> 00:30:58,981
الذي أطلق القنبلة 

672
00:31:00,173 --> 00:31:02,178
ليس هذا ما توقعت ؟

673
00:31:06,901 --> 00:31:09,490
هل أنت بخير ؟ 

674
00:31:09,492 --> 00:31:11,592
" شيلبي " 

675
00:31:13,663 --> 00:31:14,996
ما الأمر ؟ 

676
00:31:14,998 --> 00:31:16,231
الدكتور " ريد " ستنتهي 

677
00:31:16,233 --> 00:31:17,699
ضغطها ينزل 

678
00:31:17,701 --> 00:31:19,034
أريد عاملات التجلط الآن 

679
00:31:19,036 --> 00:31:20,768
سأتصل بالمعمل وأحضر ذلك 

680
00:31:20,770 --> 00:31:22,637
أعلم بأن هذا صعب 

681
00:31:22,639 --> 00:31:24,172
سنكون في غرفة العمليات قريباً

682
00:31:24,174 --> 00:31:26,341
أجل بعد إنقاذ الذي فعل هذا بها 

683
00:31:27,644 --> 00:31:28,909
لا أحد يجيب في المعمل 

684
00:31:28,911 --> 00:31:30,110
هل تريدين أن أحضره بنفسي ؟ -
كلا -

685
00:31:30,112 --> 00:31:31,178
كلا أنا أعرف أين هو 

686
00:31:31,180 --> 00:31:32,479
سيكون أسرع 

687
00:31:32,481 --> 00:31:34,181
عند إنتهاء العمليات خذها إلى هناك 

688
00:31:34,183 --> 00:31:35,249
هل فهمت ؟ 

689
00:31:36,853 --> 00:31:37,985
حسناً لنبدأ 

690
00:31:37,987 --> 00:31:39,386
هل صحيح أن الذي أطلق القنبلة 

691
00:31:39,388 --> 00:31:41,155
يجري علاجه في " هوب زيون " ؟ 

692
00:31:41,157 --> 00:31:43,991
الشرطة أبلغتني بأن لدينا مشتبه في الحجز 

693
00:31:43,993 --> 00:31:45,392
غير ذلك لا أستطيع التوقع 

694
00:31:45,394 --> 00:31:46,927
هل يجري علاجه قبل مرضى آخرين ؟ 

695
00:31:46,929 --> 00:31:48,228
لقد تأكدت 

696
00:31:48,230 --> 00:31:50,296
بأن كل إجرائاتنا متبعة 

697
00:31:50,298 --> 00:31:52,999
لكنكم لا ترون القصة الحقيقية هنا 

698
00:31:53,001 --> 00:31:55,569
أنا فخور بالناس هنا 

699
00:31:55,571 --> 00:31:58,538
وكل الشجاعة والشخصية 

700
00:31:58,540 --> 00:32:00,374
التي أظهروها بهذه الأزمة

701
00:32:00,376 --> 00:32:01,675
أجل معك حق 

702
00:32:01,677 --> 00:32:04,177
الشخصية مهمة 

703
00:32:04,179 --> 00:32:05,311
السؤال التالي 

704
00:32:05,313 --> 00:32:07,080
أخبرينا أكثر عن الأطباء 

705
00:32:07,082 --> 00:32:08,281
الذين أستعين بهم في المساعدة ؟ 

706
00:32:08,283 --> 00:32:09,715
سأقوم بهذا 

707
00:32:09,717 --> 00:32:11,884
أظن لدينا فريق عظيم هنا 

708
00:32:11,886 --> 00:32:14,186
" في الرئاسة لدينا " آليكس ريد 

709
00:32:21,395 --> 00:32:22,862
هذا ما نسميه 

710
00:32:22,864 --> 00:32:24,697
ماذا ؟ لا شكر ؟ 

711
00:32:24,699 --> 00:32:27,065
أظنني قمت بعمل جيد هناك 

712
00:32:27,067 --> 00:32:29,200
بحسب علمي هذا ما يدفع لك لتفعله 

713
00:32:29,202 --> 00:32:30,902
إذاً بكل ترحاب 

714
00:32:30,904 --> 00:32:33,237
سمعت أنك قلت خطاب محفز أيضاً

715
00:32:33,239 --> 00:32:34,439
أمام الطواريء 

716
00:32:34,441 --> 00:32:36,508
الأمور خرجت عن السيطرة وتدخلت 

717
00:32:36,510 --> 00:32:38,910
أجل متابعة العمل هو الأفضل للمستشفى 

718
00:32:38,912 --> 00:32:41,746
لو أغلقت فمك 

719
00:32:41,748 --> 00:32:44,048
هذا جيد لكل الأطراف المتعلقة 

720
00:32:44,050 --> 00:32:45,550
أريد العودة إلى عملي 

721
00:32:45,552 --> 00:32:46,651
لكنني أعترف 

722
00:32:46,653 --> 00:32:48,351
بوقوفك هنا كنت جميلة

723
00:32:48,353 --> 00:32:49,686
وهذا قام بعمل في صالحنا 

724
00:32:49,688 --> 00:32:51,755
توقف عن اللحاق بي 

725
00:32:53,292 --> 00:32:55,426
داون " ماذا حدث لنا ؟ " 

726
00:32:56,961 --> 00:32:59,095
ليس لدي ما أقوله لك 

727
00:32:59,097 --> 00:33:00,631
هل بسبب " آشا " ؟ 

728
00:33:00,633 --> 00:33:02,766
لابد أن هذا مخجل لك 

729
00:33:02,768 --> 00:33:03,967
أفهم هذا 

730
00:33:03,969 --> 00:33:06,502
وأعتذر لو كنا أقل سرية 

731
00:33:06,504 --> 00:33:08,070
أنا أراقبك جيداً 

732
00:33:08,072 --> 00:33:09,171
ماذا يعني هذا ؟ 

733
00:33:09,173 --> 00:33:10,640
ماذا تظنه يعني ؟ 

734
00:33:10,642 --> 00:33:12,809
ليس لدي فكرة عن 

735
00:33:12,811 --> 00:33:14,677
أنظري 

736
00:33:14,679 --> 00:33:15,812
" إنها " آشا 

737
00:33:15,814 --> 00:33:17,413
تتصل بي 

738
00:33:17,415 --> 00:33:18,881
أظنني سأقوم بالرد 

739
00:33:18,883 --> 00:33:21,216
وداعاً 

740
00:33:21,218 --> 00:33:23,085
فقط أخبرني عندما تخرج الفحوصات 

741
00:33:23,087 --> 00:33:24,153
" دكتور " لين 

742
00:33:24,155 --> 00:33:25,621
هل أنت بخير ؟ 

743
00:33:25,623 --> 00:33:26,755
أجل يوم طويل 

744
00:33:26,757 --> 00:33:28,223
" أنت مقربة للدكتور " ميلر 

745
00:33:28,225 --> 00:33:29,425
حبتي فول في شرنقة 

746
00:33:29,427 --> 00:33:31,026
هل يمكنك القيام بتوصية جيدة ؟ 

747
00:33:31,028 --> 00:33:34,863
لقد كشفت عن هوية الفاعل 

748
00:33:34,865 --> 00:33:37,499
وأنا قلقة بأننا على جسر محترق هنا 

749
00:33:37,501 --> 00:33:38,867
سأرى ما بوسعي فعله 

750
00:33:38,869 --> 00:33:41,003
الآن أنا أحضر عوامل التجلط لمريضتي 

751
00:33:42,173 --> 00:33:44,006
" أفضل طريقة للعودة في سجلات " زاك 

752
00:33:44,008 --> 00:33:45,808
أعملي بشكل أكبر 

753
00:33:46,296 --> 00:33:47,475
شكراً 

754
00:33:52,515 --> 00:33:53,747
أين تأخذونه ؟ 

755
00:33:53,749 --> 00:33:54,849
للعناية المركزة 

756
00:33:54,851 --> 00:33:56,384
سوف أرافقك -
لا داعي -

757
00:33:56,386 --> 00:33:57,952
مالم تظنه سيحاول الهرب 

758
00:33:57,954 --> 00:33:59,687
كلا أظن شخص سيحاول قتله 

759
00:33:59,689 --> 00:34:01,456
ولا أريدكم أن تكونوا الضرر الإضافي 

760
00:34:01,458 --> 00:34:02,923
هيا بنا 

761
00:34:02,925 --> 00:34:04,552
سوف تشكريني لاحقاً

762
00:34:07,029 --> 00:34:08,095
اين الدكتور " لين " ؟ 

763
00:34:08,097 --> 00:34:09,363
توقعت أنها تنجب الطفل 

764
00:34:09,365 --> 00:34:11,425
ذهبت لتحضر عوامل التجلط

765
00:34:12,322 --> 00:34:13,667
هل أنجبت طفل من قبل ؟ 

766
00:34:13,669 --> 00:34:15,731
عملياً لا 

767
00:34:16,153 --> 00:34:18,973
هل يمكنني التدخل حتى عودتها ؟ 

768
00:34:18,975 --> 00:34:20,574
إذا أردت ذلك 

769
00:34:20,576 --> 00:34:22,710
أنا واثق بأنها ستعود قريباً

770
00:34:25,480 --> 00:34:27,147
أين هي ؟ 

771
00:34:53,025 --> 00:34:54,322
ضغطها يقل بشكل خطير 

772
00:34:54,388 --> 00:34:56,248
أجل إنها ليست بوضع جيد 

773
00:34:56,295 --> 00:34:58,061
المشيمة يجب أن تذهب الآن 

774
00:34:58,063 --> 00:34:59,896
هل أرسل من يبحث عن الدكتور " لين " ؟ 

775
00:34:59,898 --> 00:35:02,032
كلا ربما وقعت مع مريض آخر 

776
00:35:02,034 --> 00:35:03,734
وبكل الأحوال لا يمكن التأجيل 

777
00:35:03,736 --> 00:35:05,736
مستعد لتوليد طفل ؟ 

778
00:35:05,738 --> 00:35:06,737
لنفعلها 

779
00:35:06,739 --> 00:35:08,639
رجل جيد 

780
00:35:10,142 --> 00:35:11,275
أنباء جيدة 

781
00:35:11,277 --> 00:35:13,143
قاربنا يطفوا على كريات دم حمراء 

782
00:35:13,145 --> 00:35:14,677
مستشفى " ميسوساغا " التذكاري وصل إلينا 

783
00:35:14,679 --> 00:35:16,746
حسناً لنحضرها للعمليات فوراً

784
00:35:16,748 --> 00:35:19,215
وخذ المناوبة الجديدة معك 

785
00:35:19,990 --> 00:35:21,771
هل مازالت في تدريبك ؟ 

786
00:35:26,257 --> 00:35:28,258
زاك " يقول أنك على عمل أكياس الدم " 

787
00:35:28,260 --> 00:35:30,226
إنه يكرهني -
لا تقلقي -

788
00:35:30,228 --> 00:35:32,328
نباحه أسوأ من عضته 

789
00:35:40,536 --> 00:35:42,137
أرجوك أنا أبحث عن إبنتي 

790
00:35:42,139 --> 00:35:43,938
كانت في الجري اليوم 

791
00:35:43,940 --> 00:35:46,241
لقد بحثت في نصف المستشفيات الآن 

792
00:35:46,243 --> 00:35:48,577
أرجوك هل رأيت " ليلي " ؟ 

793
00:35:48,579 --> 00:35:49,645
آسف 

794
00:35:49,647 --> 00:35:50,646
هل لديها خاتم كهذا ؟ 

795
00:35:50,648 --> 00:35:52,781
أجل هل رأيتها ؟ 

796
00:35:52,783 --> 00:35:54,349
لست متأكدة 

797
00:35:54,351 --> 00:35:55,483
دعني أقوم بتحقق 

798
00:35:55,485 --> 00:35:57,085
وأعود لك سريعاً

799
00:35:57,087 --> 00:35:59,220
شكراً لك 

800
00:35:59,816 --> 00:36:01,489
هل تملكين شيئاً له ؟ 

801
00:36:01,491 --> 00:36:03,091
حقاً لا آمل ذلك 

802
00:36:15,204 --> 00:36:16,470
" دكتور " ميراني 

803
00:36:16,472 --> 00:36:18,138
دكتور " ميلر " يبحث عنك 

804
00:36:23,377 --> 00:36:25,345
هل أنت بخير ؟ 

805
00:36:25,347 --> 00:36:27,147
أجل هذا كثير فقط 

806
00:36:27,781 --> 00:36:29,649
أنت تتعاملين جيداً

807
00:36:29,651 --> 00:36:31,304
تابعي العمل الجيد 

808
00:36:32,821 --> 00:36:35,473
هذا يبدو سيء هل فحصته ؟ 

809
00:36:35,868 --> 00:36:36,990
ماذا ؟ 

810
00:36:36,992 --> 00:36:39,197
الكدمات , هل هي من الإنفجار ؟ 

811
00:36:41,097 --> 00:36:42,957
أظن ذلك 

812
00:36:44,751 --> 00:36:46,941
ألا تتذكرين ؟ 

813
00:36:49,237 --> 00:36:50,903
علي الذهاب للعمل 

814
00:36:53,607 --> 00:36:57,409
لين " ليس لها علاقة بهذا ؟ " 

815
00:36:57,411 --> 00:37:00,346
" دكتور " بيل " أعلم بأنك و " لين -
لا تفعلي -

816
00:37:00,348 --> 00:37:03,611
وأنت مديرة لي -
هذا ليس الأمر -

817
00:37:04,257 --> 00:37:06,443
إذاً ما الأمر ؟ 

818
00:37:14,121 --> 00:37:15,981
هل يؤذيك ؟ 

819
00:37:18,464 --> 00:37:20,866
الدكتور " ميلر " يبحث عني 

820
00:37:20,868 --> 00:37:22,467
وسوف أبدأ بالعمل 

821
00:37:31,510 --> 00:37:33,444
كيف حال وضع فصيلة الدم السالبة ؟ 

822
00:37:33,446 --> 00:37:35,946
نحن نسبح فيها 

823
00:37:35,948 --> 00:37:37,382
الجميع قام بمبادرة اليوم 

824
00:37:37,384 --> 00:37:39,350
إذاً المستوى الثاني إنتهى رسمياً

825
00:37:39,352 --> 00:37:40,585
بالضبط 

826
00:37:40,587 --> 00:37:41,919
حسناً لنشارك في الثروة 

827
00:37:41,921 --> 00:37:44,656
" أرسل إلى " ميسيسوجا -
قرار جيد -

828
00:37:45,825 --> 00:37:47,921
يجب أن تفخري بفريقك 

829
00:37:48,224 --> 00:37:49,560
أنا دائماً 

830
00:37:49,562 --> 00:37:51,195
كلا أقصد اليوم 

831
00:37:51,197 --> 00:37:52,496
لقد قاموا بها جيداً 

832
00:37:52,498 --> 00:37:54,230
رفعوا الأكمام حرفياً

833
00:37:54,232 --> 00:37:56,199
لأنهم فقط يريدون بسكويت وعصير 

834
00:37:56,201 --> 00:37:58,535
كلا لأن لديهم قائد شجاع 

835
00:37:58,537 --> 00:38:00,771
يقفون خلفه 

836
00:38:01,124 --> 00:38:03,907
كان قرار جيد بنك الدم الداخلي 

837
00:38:04,580 --> 00:38:06,476
شكراً لك 

838
00:38:06,823 --> 00:38:09,263
نحن نعتني ببعضنا 

839
00:38:14,920 --> 00:38:16,252
سوف أذهب لأكل سندويتش 

840
00:38:16,254 --> 00:38:17,754
أشعر بأنني لم آكل منذ الثلاثاء 

841
00:38:25,729 --> 00:38:28,297
أجل 

842
00:38:28,299 --> 00:38:29,699
أجل ماذا ؟ 

843
00:38:29,701 --> 00:38:32,901
القيود ضرورية

844
00:38:32,903 --> 00:38:34,704
لقد كنت أتسائل 

845
00:38:34,706 --> 00:38:36,839
كيف أنت واثق منه 

846
00:38:36,841 --> 00:38:38,273
لقد رأيناه على كاميرات المراقبة 

847
00:38:38,275 --> 00:38:41,243
تلك الصورة التي أطلعتك عليها 

848
00:38:41,245 --> 00:38:42,845
لم يحاول إخفاء حقيقة 

849
00:38:42,847 --> 00:38:45,247
أنه زرع قنبلة لقتل هؤلاء 

850
00:38:45,249 --> 00:38:46,615
من هو ؟ 

851
00:38:46,617 --> 00:38:49,652
لا نعرف بعد ولكن سنفعل 

852
00:38:49,654 --> 00:38:51,653
صورته تملأ الإنترنت 

853
00:38:52,437 --> 00:38:55,286
كيف يفعل أحد شيء كهذا ؟ 

854
00:38:55,774 --> 00:38:58,703
هل لديك تردد من إنقاذ حياة شخص ؟ 

855
00:39:02,565 --> 00:39:04,687
يحتاجون لي في العمليات 

856
00:39:06,059 --> 00:39:08,816
المفارقة هي وضع حارس
على الباب لتأمينه 

857
00:39:08,962 --> 00:39:11,005
لقد أقسمت أيضاً

858
00:39:11,007 --> 00:39:13,051
سواءً أحببت أم لا 

859
00:39:18,348 --> 00:39:20,243
هل لديك دقيقة للتطورات ؟ 

860
00:39:20,362 --> 00:39:22,617
حسناً 

861
00:39:26,988 --> 00:39:29,022
لقد أمرت بضباط إضافيين 

862
00:39:29,024 --> 00:39:32,092
وجود المشتبه هنا قد يثير العنف 

863
00:39:32,094 --> 00:39:33,994
مفهوم 

864
00:39:33,996 --> 00:39:35,829
شكراً على الموجز 

865
00:39:35,831 --> 00:39:37,865
لا أحسدك على عملك

866
00:39:37,867 --> 00:39:39,132
ولا أحسدك أيضاً

867
00:39:40,569 --> 00:39:42,135
شيء آخر ؟ 

868
00:39:44,972 --> 00:39:47,673
عندما تنتهي الكارثة 

869
00:39:47,675 --> 00:39:49,542
أود التحدث معك بأمر آخر 

870
00:39:49,544 --> 00:39:51,826
هلا سألت ما الأمر ؟ 

871
00:39:54,860 --> 00:39:56,983
أعتداء جنسي 

872
00:39:57,952 --> 00:39:59,685
فهمت 

873
00:40:00,221 --> 00:40:02,490
هلا تعطني تفاصيل أخرى ؟ 

874
00:40:02,847 --> 00:40:04,746
ليس في هذا الوقت 

875
00:40:09,949 --> 00:40:12,498
أبوابي متاحة طوال الوقت 

876
00:40:13,577 --> 00:40:16,701
لا يجب أن يكون رسمي
حوار فقط 

877
00:41:07,119 --> 00:41:08,553
ما وضعها ؟ 

878
00:41:08,555 --> 00:41:10,154
شظية الساق لا تتوقف عن النزيف 

879
00:41:10,156 --> 00:41:11,589
تجلط منتشر بين الأوعية
في المشيمة 

880
00:41:11,591 --> 00:41:12,923
ويجري التوليد الآن 

881
00:41:12,925 --> 00:41:14,792
أجعلي طبيب عظام ينظر في الساق 

882
00:41:24,504 --> 00:41:25,536
كيف الأمور ؟ 

883
00:41:25,538 --> 00:41:26,804
سأخبرك عندما ننتهي 
يجري القطع 

884
00:41:28,608 --> 00:41:29,840
على وشك الوصول للرحم 

885
00:41:29,842 --> 00:41:31,042
هل عاد " تشارلي " ؟ 

886
00:41:33,912 --> 00:41:35,703
كيف أستطيع المساعدة ؟ 

887
00:41:40,652 --> 00:41:41,784
هلا تأخذي هذا ؟ 

888
00:41:41,786 --> 00:41:43,053
" ماغي " 

889
00:41:43,055 --> 00:41:45,389
ماذا أفعل ؟ أين أفضل مكان للمساعدة ؟ 

890
00:41:45,391 --> 00:41:46,689
" تشارلي " 

891
00:41:51,551 --> 00:41:53,663
" ماغي " 

892
00:41:53,665 --> 00:41:55,398
ماذا حدث ؟ 

893
00:41:55,867 --> 00:41:58,100
لا أعلم 

894
00:42:17,974 --> 00:42:20,877
--- حاذف الترم :) ---

895
00:42:30,494 --> 00:42:32,601
أشعر بشيء غريب 

896
00:42:32,802 --> 00:42:34,619
لأنك شبح 

897
00:42:36,238 --> 00:42:37,338
كان يوم وحشي 

898
00:42:37,540 --> 00:42:38,840
أولاً تأتي القنبلة 

899
00:42:39,876 --> 00:42:42,010
والآن يأتي التساقط 

900
00:42:42,211 --> 00:42:43,178
" ماغي " 

901
00:42:43,379 --> 00:42:43,946
ماذا حدث ؟ 

902
00:42:44,146 --> 00:42:44,713
اين أنت ؟ 

903
00:42:44,914 --> 00:42:45,747
إنها في مشكلة 

904
00:42:45,949 --> 00:42:47,215
أحضر " شهير " نحن نحتاجه الآن 

905
00:42:47,416 --> 00:42:48,050
" تشارلي "

906
00:42:48,250 --> 00:42:49,818
" إذهبي إلى " ماغي 

907
00:42:51,186 --> 00:42:54,655
عليك القتال لأجل حياتك 

908
00:42:55,624 --> 00:42:57,825
الجزء الثاني للحلقة قريباً

