1
00:00:01,173 --> 00:00:03,354
الإلتهاب السحائي يرقد ما بين
فص مؤخرة الدماغ

2
00:00:03,404 --> 00:00:04,670
والمخيخ

3
00:00:04,672 --> 00:00:07,439
مما يعطينا سبباً عادلاً للإستئصال

4
00:00:07,441 --> 00:00:09,141
ماذا تقصد بسبب عادل ؟

5
00:00:09,143 --> 00:00:11,276
هل هذا طير الشرب ؟

6
00:00:13,247 --> 00:00:16,381
لم أراه منذ أن كنت صغيراً

7
00:00:16,383 --> 00:00:19,651
في الواقع " كلوريد المثيلين " يجعله يعمل

8
00:00:19,653 --> 00:00:22,386
لقد أجريت بحثي عن هذا

9
00:00:22,388 --> 00:00:24,155
ومعدل نمو هذا النوع من الأورام

10
00:00:24,157 --> 00:00:26,157
هو 5% في العام

11
00:00:26,159 --> 00:00:28,225
إنه 5.8 لكن أكملي

12
00:00:28,227 --> 00:00:30,428
بكل الأحوال .. هذا يعني خلال ثلاث سنوات

13
00:00:30,430 --> 00:00:31,763
قد يقتله

14
00:00:31,765 --> 00:00:33,164
لا تتمايلي بين الأشجار

15
00:00:33,166 --> 00:00:34,632
أخبريني بشعورك بوضوح

16
00:00:34,634 --> 00:00:36,533
أخرجه الآن هذا هو شعوري

17
00:00:36,535 --> 00:00:38,569
ملحوظ

18
00:00:38,571 --> 00:00:40,236
الإستئصال هو الأفضل

19
00:00:40,238 --> 00:00:42,238
لكن الورم حميد ولدينا وقت

20
00:00:42,240 --> 00:00:44,307
لقد أردت حقاً واحدة

21
00:00:44,309 --> 00:00:46,142
عندما كنت صغير -
" تشارلي " -

22
00:00:47,913 --> 00:00:50,213
هل هناك أعراض مع الإجراء ؟ -
ليس بالضرورة -

23
00:00:50,215 --> 00:00:52,282
طالما لا يشعر بأي تأثيرات لذلك

24
00:00:52,284 --> 00:00:56,018
رؤية مشوشة , هلوسة -
كلا , مئة بالمئة -

25
00:00:57,153 --> 00:00:59,021
بحديث نسبي

26
00:01:02,092 --> 00:01:05,327
لماذا لدي شعور واضح بأنك غاضبة ؟

27
00:01:05,329 --> 00:01:07,697
ربما لأنني كذلك

28
00:01:07,699 --> 00:01:09,798
لقد سمعته .. لا داعي للعجلة

29
00:01:09,800 --> 00:01:11,066
الورم غير خبيث

30
00:01:11,068 --> 00:01:13,568
ليس هذا سبب غضبي -
رائع -

31
00:01:13,570 --> 00:01:15,236
" لقد رأيت ما حدث لـ " كريستين

32
00:01:15,238 --> 00:01:16,571
آليكس " إنها في غيبوبة "

33
00:01:16,573 --> 00:01:18,139
لأنها ضربت بشجرة

34
00:01:18,141 --> 00:01:19,608
ليس هذا ما أقصد

35
00:01:19,610 --> 00:01:22,944
أخيراً سنجد تشخيصاً لحالتك

36
00:01:22,946 --> 00:01:25,046
لا أصدق أنك لا تسرع

37
00:01:25,048 --> 00:01:26,780
لفرصة التخلص منه

38
00:01:26,782 --> 00:01:28,215
لأنني لا أصدق

39
00:01:28,217 --> 00:01:29,717
أمر شيئاً يتعلق بآخر

40
00:01:29,719 --> 00:01:34,187
هل تخشى فقدان قدرتك ؟

41
00:01:36,525 --> 00:01:38,926
هلا نتحدث بهذا في مكان آخر ؟

42
00:01:38,928 --> 00:01:41,629
بالطبع يجب أن أبدأ على أية حال

43
00:01:44,132 --> 00:01:45,397
أنا أحبك

44
00:01:45,399 --> 00:01:48,067
أنا أيضاً

45
00:01:48,069 --> 00:01:49,869
يجب أن أذهب

46
00:01:54,041 --> 00:01:56,109
شحنة ثمينة قادمة

47
00:01:56,111 --> 00:01:57,476
مرحباً فتيات

48
00:01:57,478 --> 00:01:59,078
هذا المكان أكبر مما يبدو

49
00:02:00,681 --> 00:02:01,880
جاكسون " أبلغ الفريق النفسي "

50
00:02:01,882 --> 00:02:03,581
كلا مفترض أن يبدو هكذا

51
00:02:03,583 --> 00:02:04,916
" ديفي لاو "

52
00:02:04,918 --> 00:02:07,085
حشر رقبته في قطع المروحة

53
00:02:07,087 --> 00:02:08,687
سأكون بخير

54
00:02:08,689 --> 00:02:11,056
هذا مؤلم

55
00:02:11,058 --> 00:02:12,891
كان بالكاد يمشي عندما وصلنا إليه

56
00:02:12,893 --> 00:02:15,127
هل تعرف ما هذا ؟

57
00:02:15,129 --> 00:02:16,695
لا أعلم ثياب شخص غريب

58
00:02:16,697 --> 00:02:19,664
ربما سمرة بشرة وسأختار
" إجابة " لا أهتم

59
00:02:19,666 --> 00:02:22,033
" ديفي لاو " فرقة المحاربين "

60
00:02:22,035 --> 00:02:25,903
" أطلق المحارب بداخلك "

61
00:02:25,905 --> 00:02:27,404
من أنت " جاكسون " ؟

62
00:02:27,406 --> 00:02:29,907
لقد حفظت السلسلة بالكامل
حتى الفيلم التلفزيوني

63
00:02:29,909 --> 00:02:32,276
ولم يكن جيداً النص الفني فاسد

64
00:02:34,246 --> 00:02:37,280
" سيد " لاو " ديفي لاو

65
00:02:37,282 --> 00:02:38,782
هل تحتاج حمام بارد ؟

66
00:02:38,784 --> 00:02:40,216
تجاهله

67
00:02:40,218 --> 00:02:42,686
دائماً أسعد بلقاء زميل محارب

68
00:02:42,688 --> 00:02:44,287
محارب ؟

69
00:02:44,289 --> 00:02:45,955
حسناً سنحتاج قسم العظام

70
00:02:45,957 --> 00:02:47,724
" لنبلغ " تشارلي -
بالطبع -

71
00:02:47,726 --> 00:02:49,525
ديفي لاو " في المكان "

72
00:02:49,527 --> 00:02:51,460
هذا ما أتحدث عنه

73
00:02:51,462 --> 00:02:53,495
" ليحضر أحد صديقة " جاكسون

74
00:02:54,664 --> 00:02:55,998
ماذا لدينا ؟

75
00:02:56,000 --> 00:02:58,167
موردخاي بوبلر " 13 عاماً "

76
00:02:58,784 --> 00:03:00,335
لقد جاء هذا الصباح

77
00:03:00,337 --> 00:03:02,571
لا أحد إستطاع الفهم
إضطراب بطني حاد

78
00:03:02,573 --> 00:03:04,339
دخل في عدة غيبوبات

79
00:03:04,341 --> 00:03:06,575
لقد وضعنا له الكثير من السوائل

80
00:03:11,847 --> 00:03:13,547
هل أنت دكتور " ريد " ؟

81
00:03:13,549 --> 00:03:15,850
" رجاءً قولي لي " آليكس -
" سارة " -

82
00:03:15,852 --> 00:03:17,651
" هذا " موردخان

83
00:03:17,653 --> 00:03:20,021
هل تعرفين بأن ربط الشعر يعيق النمو ؟

84
00:03:20,023 --> 00:03:21,288
عفواً؟

85
00:03:21,290 --> 00:03:23,257
البصيلات تحتاج الأوكسجين

86
00:03:23,259 --> 00:03:25,093
تجاهليه

87
00:03:25,095 --> 00:03:27,027
لا بأس لقد نشأت مع أخوة

88
00:03:27,029 --> 00:03:28,762
يذكر بأنك تعيشين في الغرب

89
00:03:28,764 --> 00:03:30,296
" هذا طريق طويل إلى " هوب زيون

90
00:03:30,298 --> 00:03:32,232
الأطباء يقولون بأن الأطباء
العموميون دجالون

91
00:03:32,234 --> 00:03:34,067
أمي تكرههم

92
00:03:35,437 --> 00:03:37,137
أعرف بأنك مررت بكل هذا

93
00:03:37,139 --> 00:03:39,672
لكن أريد القيام ببعض الإجرائات للسجل حسناً ؟

94
00:03:40,875 --> 00:03:42,808
هل يؤلمك الضغط هنا ؟

95
00:03:42,810 --> 00:03:46,011
كلا لكن شعور غريب

96
00:03:48,206 --> 00:03:49,930
موردخان " حسناً سوف أقلبك "

97
00:03:49,980 --> 00:03:51,133
ماذا يحدث له ؟ -
نوبة صرع -

98
00:03:51,183 --> 00:03:52,016
عليك أن تبتعدي

99
00:03:52,019 --> 00:03:54,854
أحتاج " لورازبام " هنا

100
00:03:54,856 --> 00:03:56,555
لدي شيء هنا يبسا

101
00:03:56,557 --> 00:03:57,857
حسناً سوف تكون بخير 

102
00:03:57,859 --> 00:03:59,558
أنا هنا معك 

103
00:04:01,862 --> 00:04:03,995
هل سيساعده شيء من هذا ؟ 

104
00:04:17,064 --> 00:04:19,230
سيكون بخير أليس كذلك ؟ 

105
00:04:19,232 --> 00:04:21,466
لقد سيطرنا على النوبة بالدواء 

106
00:04:21,468 --> 00:04:23,734
وهو يأخذ تقطير الأملاح لموازنة سوائله 

107
00:04:23,736 --> 00:04:25,202
هل هذا سيصلح المشكلة ؟ 

108
00:04:25,204 --> 00:04:28,172
مؤقتاً لكن مازلنا سنجري الفحوصات 

109
00:04:28,174 --> 00:04:30,240
حالياً نحن نعالج الأعراض فقط وليس المسبب 

110
00:04:30,242 --> 00:04:32,209
وما هو المسبب ؟ 

111
00:04:33,913 --> 00:04:35,245
هلا تعطني الماء ؟ 

112
00:04:36,749 --> 00:04:38,682
جيد أنك إستيقظت , هلا تحضري مشروب ؟ 

113
00:04:38,684 --> 00:04:40,717
بالطبع سأحضر الممرضة -
لا عليك -

114
00:04:40,719 --> 00:04:42,652
إنه يحب الماء المعلب 

115
00:04:42,654 --> 00:04:45,655
الهيلورجينية , مقاومة العفن 

116
00:04:45,657 --> 00:04:48,191
إنه لا يشرب من الصنبور 

117
00:04:48,193 --> 00:04:51,495
توجد به مادة الحرير الصخري 

118
00:04:51,497 --> 00:04:53,296
إنه حذر بكل شيء

119
00:04:53,298 --> 00:04:55,031
أرى ذلك 

120
00:04:55,033 --> 00:04:58,066
ستكونين أيضاً لو كنت مريضة طوال الوقت 

121
00:05:00,538 --> 00:05:02,037
سأحتاج قائمة مفصلة 

122
00:05:02,039 --> 00:05:03,472
لكل شيء يأخذه 

123
00:05:03,474 --> 00:05:05,173
في حال أن هناك تعارضات 

124
00:05:05,175 --> 00:05:10,412
حسناً هناك " سيكليسونايد " بيربوتيرول " للربو

125
00:05:10,414 --> 00:05:12,514
ديلوكستين " للعصبية " 

126
00:05:12,516 --> 00:05:14,916
ريميلتيون " للأرق ماذا أيضاً ؟ " 

127
00:05:14,918 --> 00:05:19,353
ميثولفانيديت " للمساعدة على التركيز " 

128
00:05:20,689 --> 00:05:23,958
هذا كثير على فتى صغير

129
00:05:23,960 --> 00:05:25,960
كم بقي مريضاً ؟ 

130
00:05:25,962 --> 00:05:27,896
طوال حياته 

131
00:05:29,197 --> 00:05:31,264
هذا زاد سوءاً عند وفاة أبيه 

132
00:05:31,266 --> 00:05:35,536
أخذته لكل مختص في المدينة ولكن 

133
00:05:35,538 --> 00:05:37,337
هل لديك أطفال ؟ 

134
00:05:37,339 --> 00:05:38,572
أجل 

135
00:05:38,574 --> 00:05:40,774
يؤلمك رؤية معاناتهم 

136
00:05:40,776 --> 00:05:43,043
بينما لا يخبرك أحد السبب 

137
00:05:44,046 --> 00:05:45,412
" صدقيني " سارة

138
00:05:45,414 --> 00:05:47,980
الإجابة دائماً تكشف نفسها 

139
00:05:47,982 --> 00:05:51,083
ولن أتوقف حتى تكشف هذه 

140
00:05:51,085 --> 00:05:52,718
إنه هو حقاً 

141
00:05:54,022 --> 00:05:55,655
هل تشعر بلمستي لك ؟ 

142
00:05:55,657 --> 00:05:58,958
أجل لديك أصابع سحرية 

143
00:05:58,960 --> 00:06:01,060
هلا تفرق أصابعك من فضلك ؟ 

144
00:06:01,062 --> 00:06:03,062
إنه بتفحص أي ضرر عصبي 

145
00:06:03,064 --> 00:06:05,630
ماذا كنت تفعل بالضبط عند
إصابة رقبتك ؟ 

146
00:06:05,632 --> 00:06:07,532
كنت بين قطع تركيب مروحة 

147
00:06:07,534 --> 00:06:09,500
هيا لا تخبرني بأنك لا تعرفني

148
00:06:09,502 --> 00:06:10,869
كلا آسف 

149
00:06:13,574 --> 00:06:15,239
أطلق المحارب بداخلك 

150
00:06:16,443 --> 00:06:17,676
" فرقة المحاربين " 

151
00:06:17,678 --> 00:06:20,478
بالضبط .. مهما يكسبه 
الفتى ضاعف مرتبه 

152
00:06:20,480 --> 00:06:21,679
.. هل تمانع أن 

153
00:06:27,518 --> 00:06:29,954
" فرقة المحاربين " 

154
00:06:29,956 --> 00:06:32,189
أجل إنه مسلسل تلفزيوني 

155
00:06:32,191 --> 00:06:34,124
زميل غرفتي يشاهده دائماً

156
00:06:34,126 --> 00:06:36,126
إنه سيء جداً 

157
00:06:36,128 --> 00:06:37,860
" آس " 

158
00:06:37,862 --> 00:06:40,563
إنه رائع جداً 

159
00:06:40,565 --> 00:06:41,931
أنت كاذب سيء 

160
00:06:41,933 --> 00:06:44,133
لكنني أملك ثلاثة منازل وأحدهم جميل جداً

161
00:06:45,203 --> 00:06:47,804
حسناً إذاً كنت في مسلسل تلفزيوني ؟ 

162
00:06:47,806 --> 00:06:50,006
أجل لـ 11 سنة 

163
00:06:50,008 --> 00:06:51,407
" الكابتن " جيم غيبونز 

164
00:06:51,409 --> 00:06:53,209
بربري الفضاء في خدمتك 

165
00:06:54,512 --> 00:06:56,144
كنت أقوم بخدعة سينمائية في المروحة

166
00:06:56,146 --> 00:06:58,046
كنت أرفع " كلينغر " على كتفي 

167
00:06:58,048 --> 00:06:59,114
كلينغر " ؟ " 

168
00:06:59,116 --> 00:07:00,682
نصف أفعى نصف رجل 

169
00:07:00,684 --> 00:07:03,719
حسناً . أين الألم بالضبط ؟ 

170
00:07:03,721 --> 00:07:05,621
إنه هنا 

171
00:07:05,623 --> 00:07:07,089
في المنطقة تي 2 

172
00:07:07,091 --> 00:07:08,456
كما تقول 

173
00:07:08,458 --> 00:07:09,691
حسناً تحركك محدود 

174
00:07:09,693 --> 00:07:11,026
لكننا لن نعرف شيئاً مؤكداً 

175
00:07:11,028 --> 00:07:13,327
حتى نأخذك إلى التصوير 

176
00:07:13,329 --> 00:07:15,663
مهلاً كم يستغرق هذا ؟ 

177
00:07:15,665 --> 00:07:17,598
لأنني سأقوم بظهور آخر غداً 

178
00:07:17,600 --> 00:07:20,434
لا أعرف حقاً لكن أستطيع القول 

179
00:07:20,436 --> 00:07:21,736
بأن الظهور الوحيد الذي ستقوم به 

180
00:07:21,738 --> 00:07:23,638
كمريض في هذه المستشفى 

181
00:07:23,640 --> 00:07:26,674
تفكير منهجي .. أحببت ذلك 

182
00:07:30,712 --> 00:07:33,412
قطعة وداع أخرى ليومك الأخير

183
00:07:33,414 --> 00:07:35,882
شيء جميل -
أين أضعها ؟ -

184
00:07:35,884 --> 00:07:37,450
ربما هناك 

185
00:07:40,721 --> 00:07:44,124
أو نضعها هنا 

186
00:07:44,126 --> 00:07:46,091
حيث تلتقط الضوء 

187
00:07:46,093 --> 00:07:47,559
آسفة 

188
00:07:47,561 --> 00:07:50,228
لكنني أكره هذه الوداعات المحزنة الطويلة 

189
00:07:51,666 --> 00:07:54,633
أنا أيضاً 

190
00:07:54,635 --> 00:07:56,535
سوف أفتقدك 

191
00:07:56,537 --> 00:07:58,570
لا تفعلي هذا 

192
00:07:58,572 --> 00:08:01,040
أعطني النموذج 

193
00:08:03,608 --> 00:08:05,743
ربما من الصعب ملء هذا 

194
00:08:05,745 --> 00:08:08,946
إجازة عذر ؟ كلا خاصةً 
بعد سحبي من العمليات 

195
00:08:08,948 --> 00:08:11,515
الإستشارة لا تطفو قاربي بنفس الأسلوب 

196
00:08:11,517 --> 00:08:14,418
أظن العلاج الكيماوي ومواعيد الجراحين

197
00:08:14,420 --> 00:08:16,020
لا تجتمع معاً 

198
00:08:16,022 --> 00:08:18,455
بالطبع 

199
00:08:18,457 --> 00:08:20,490
هل أنت بخير ؟ 

200
00:08:20,492 --> 00:08:23,060
" دكتور " كيني 

201
00:08:28,133 --> 00:08:29,766
كلا إنها الإنارة 

202
00:08:34,606 --> 00:08:36,806
الدكتور " لين " تريدني في الطواريء 

203
00:08:36,808 --> 00:08:38,473
سوف أبقى هنا 

204
00:08:38,475 --> 00:08:39,975
سأحضر شخص ليغطيني 

205
00:08:39,977 --> 00:08:42,745
لا تجرؤي , فقط كوني طبيبة 

206
00:08:42,747 --> 00:08:44,613
على الأقل أحدنا يجب أن يفعل 

207
00:08:51,154 --> 00:08:54,155
" إذاً لم تعد تأخذ " أفلوكسيسين

208
00:08:54,157 --> 00:08:55,590
هل هي الحمراء ؟ 

209
00:08:55,592 --> 00:08:59,994
كلا لقد توقفت عن العمل
أو كما يعتقدون 

210
00:09:01,330 --> 00:09:03,431
لا أعرف لماذا أمي أحضرتها 

211
00:09:03,433 --> 00:09:05,200
هل تتذكر سبب أخذها ؟ 

212
00:09:05,202 --> 00:09:09,704
أظن إلتهاب أذن 

213
00:09:09,706 --> 00:09:12,672
مازلت تربطين شعرك 

214
00:09:12,674 --> 00:09:14,208
إنها مسألة بصيلات 

215
00:09:14,210 --> 00:09:15,709
فهمت 

216
00:09:15,711 --> 00:09:18,178
أشعر بالتعب هنا 

217
00:09:18,180 --> 00:09:19,646
هل تشعر بالضعف ؟ 

218
00:09:19,648 --> 00:09:21,115
إنه يفقد الوعي 

219
00:09:21,117 --> 00:09:23,650
" موردخاي " -
أظنك قمت بفحص عصبي -

220
00:09:23,652 --> 00:09:25,152
أجل التصوير الرنيني سليم 

221
00:09:25,154 --> 00:09:28,354
هلا تعطني حقن جلدي آخر ؟ 

222
00:09:28,356 --> 00:09:30,123
ماذا يجري مع هذا الفتى ؟ 

223
00:09:30,125 --> 00:09:31,991
إنه في تناغم جيوبي 

224
00:09:31,993 --> 00:09:33,659
إنه ينقل الهواء بشكل ثنائي 

225
00:09:33,661 --> 00:09:36,229
أريد فحص دوائي كامل 
وإعادة إجراء الكهرباء العصبية 

226
00:09:36,231 --> 00:09:38,231
هل تظنين أنه فاتنا شيء ؟ -
أنا واثقة -

227
00:09:43,503 --> 00:09:45,637
ماذا لدينا ؟ -
سرقة أحبطت -

228
00:09:45,639 --> 00:09:47,739
كارلا " حصلت على رصاصة طائشة
في الفخذ الأيسر 

229
00:09:47,741 --> 00:09:48,974
هل هناك ضحايا آخرين في طريقهم ؟ 

230
00:09:48,976 --> 00:09:50,541
كلا الآخر مات في المكان 

231
00:09:50,543 --> 00:09:52,778
زميلة عاملة , رصاصة أخترقتها 

232
00:09:52,780 --> 00:09:54,612
" قبل أن تضرب الآنسة " إيسبوزيتو 

233
00:09:54,614 --> 00:09:56,214
العامل الآخر لم يكن محظوظاً 

234
00:09:56,216 --> 00:09:58,817
حسناً هذا ليس كله دمه , جيد 

235
00:10:00,587 --> 00:10:02,853
كارال " لنرى " 

236
00:10:02,855 --> 00:10:04,388
أرجوك أسرعي 

237
00:10:04,390 --> 00:10:06,157
نحن في زحام وأخبرت
زاك " بأننا سنملأ المكان " 

238
00:10:06,159 --> 00:10:07,958
حتى يخف الزحام

239
00:10:07,960 --> 00:10:10,643
سوف نقوم بعمل على الكدمات هنا -
مازلت أشعر بها -

240
00:10:10,693 --> 00:10:11,861
هلا تعطني شيئاً للألم ؟ 

241
00:10:11,864 --> 00:10:13,864
" 20مليغرام من الـ " بروبوفول

242
00:10:16,302 --> 00:10:18,568
كيف يبدو المظهر هنا ؟

243
00:10:18,570 --> 00:10:20,336
أظن الرصاصة قطعت الوريد 

244
00:10:20,338 --> 00:10:23,239
حسناً فقط حاولي أن تسترخي 

245
00:10:23,241 --> 00:10:25,508
إسترخاء زائد 

246
00:10:25,510 --> 00:10:27,177
الضغط يهبط -
إنها في حالة صدمة -

247
00:10:27,179 --> 00:10:29,445
علينا أن نسيطر على النزيف فوراً

248
00:10:32,917 --> 00:10:35,551
دعني أخمن , إلتواء عنقي حاد 

249
00:10:35,553 --> 00:10:37,452
جرت حادثة مشابهة عام 2007

250
00:10:37,454 --> 00:10:40,622
" توأمين , عطلة أسبوع سحرية في " بالي 

251
00:10:40,624 --> 00:10:42,657
جميل 

252
00:10:42,659 --> 00:10:45,194
لقد كانت غرفة " بالي " في
" فندق " كاديلاك

253
00:10:45,196 --> 00:10:47,996
شلالات " نياغرا " ولكن التوأم حقيقيون 

254
00:10:47,998 --> 00:10:49,798
ببعض الأجزاء على أية حال 

255
00:10:51,101 --> 00:10:54,135
سيد " لاو " أتمنى لو أن هذا إلتواء فقط 

256
00:10:54,137 --> 00:10:59,240
لكن الأشعة تكشف كتلة في العامود الفقري

257
00:10:59,242 --> 00:11:01,275
الصور تقترح بان الورم خبيث 

258
00:11:01,277 --> 00:11:02,977
سنحتاج عينة للتأكد 

259
00:11:04,280 --> 00:11:06,080
لقد سمعته يقول ورم بينما هو يقصد

260
00:11:06,082 --> 00:11:07,481
ورم 

261
00:11:09,485 --> 00:11:11,151
أنت محظوظ بمجيئك 

262
00:11:11,153 --> 00:11:12,652
بينما الكتلة صغيرة 

263
00:11:12,654 --> 00:11:15,222
كما ترى 

264
00:11:15,224 --> 00:11:16,823
ليس هناك مساحة في المنطقة تحديداً 

265
00:11:16,825 --> 00:11:20,126
لذا العامود الفقري قد يكون معرضاً لشيء

266
00:11:20,128 --> 00:11:21,928
سوف تتطلب عملية 

267
00:11:21,930 --> 00:11:23,997
هذا خطير 

268
00:11:23,999 --> 00:11:26,733
" يجب أن أتصل بـ " بيني 

269
00:11:26,735 --> 00:11:28,767
زوجتك ؟ -
أسوأ من ذلك , وكيلي الفني -

270
00:11:28,769 --> 00:11:30,970
لا أفعل شيئاً بدون موافقتها 

271
00:11:30,972 --> 00:11:33,205
لكن لو بقي هذا بلا علاج 

272
00:11:33,207 --> 00:11:35,174
قد يؤدي إلى شلل 

273
00:11:35,176 --> 00:11:37,442
وربما الوفاة 

274
00:11:37,444 --> 00:11:40,079
لكنك قلت هذا مازال صغيراً

275
00:11:40,081 --> 00:11:43,815
حالياً ولكن الأورام الخبيثة غير متوقعة 

276
00:11:43,817 --> 00:11:45,716
أجل وأنا أيضاً

277
00:11:45,718 --> 00:11:49,120
ولن أفعل شيئاً دون التحدث لجماعتي 

278
00:11:59,631 --> 00:12:02,432
" سارة " إبنك مصاب بشيء يسمى " هايبرنوتريميا "

279
00:12:02,434 --> 00:12:03,666
ماذا يعني هذا ؟ 

280
00:12:03,668 --> 00:12:06,003
يعني بأن الصوديوم في دمه عالي 

281
00:12:06,005 --> 00:12:08,471
لقد وضعناه على نقل سوائل تخفيف الضغط 

282
00:12:08,473 --> 00:12:10,207
لا شيء من هذا يعني لي 

283
00:12:10,209 --> 00:12:12,009
هل سيكون بخير ؟ 

284
00:12:12,011 --> 00:12:13,777
نحن نفعل كل ما بوسعنا لتهدئته 

285
00:12:13,779 --> 00:12:15,645
لكن هل سيكون بخير ؟ 

286
00:12:15,647 --> 00:12:17,647
علينا تهدئة المستويات 

287
00:12:17,649 --> 00:12:19,481
إذا فعلناها بسرعة نواجه خطورة 

288
00:12:19,483 --> 00:12:21,850
ماذا ؟ 

289
00:12:21,852 --> 00:12:23,419
تمدد دماغه 

290
00:12:23,421 --> 00:12:25,988
علينا معرفة لماذا مستوى الصوديوم عالي 

291
00:12:25,990 --> 00:12:27,189
سوف يساعدنا 

292
00:12:27,191 --> 00:12:28,524
لو عرفنا المزيد عن تاريخه الطبي 

293
00:12:28,526 --> 00:12:30,626
الأطباء الآخرين الذين ذهب إليهم 
الفحوصات التي أجراها 

294
00:12:30,628 --> 00:12:32,161
كيف يفترض أن أتذكر ؟ 

295
00:12:32,163 --> 00:12:33,963
إنهم كثيرون 

296
00:12:33,965 --> 00:12:36,664
آسفة هذا لا ينتهي 

297
00:12:36,666 --> 00:12:40,235
حسناً قلت بأنك ذهبت 
لمستشفى الجنوب العام ؟ 

298
00:12:40,237 --> 00:12:41,970
أنا و الدكتور " بيشوب " سنبدأ من هناك 

299
00:12:41,972 --> 00:12:45,473
هذا سيعطيك الوقت للتفكير بهذا 

300
00:12:45,475 --> 00:12:48,310
سنفعل ما بوسعنا لمساعدته 

301
00:13:09,364 --> 00:13:10,663
مازال في إنتظار ؟ 

302
00:13:10,665 --> 00:13:12,698
لقد أرجعت تذاكر طيران أسرع من هذا 

303
00:13:12,700 --> 00:13:14,733
ماذا لديك ؟ -
ليس الكثير حتى الآن -

304
00:13:14,735 --> 00:13:16,169
ليس مصاب بالسكر 

305
00:13:16,171 --> 00:13:17,736
نبحث عن أي شيء آخر يضاعف

306
00:13:17,738 --> 00:13:19,005
إجهاد سوائله

307
00:13:19,007 --> 00:13:20,706
مثل إضطراب بول مشدد ؟ 

308
00:13:20,708 --> 00:13:23,343
أو إن كان في علاج إدرار بول 

309
00:13:23,345 --> 00:13:25,778
لا شيء من هذا .. لقد تحققت 

310
00:13:25,780 --> 00:13:27,812
" " دكتور " هيغان " دكتور " مارتين

311
00:13:27,814 --> 00:13:29,581
بل هناك الدكتور " بيبر = الفلفل " هنا 

312
00:13:29,583 --> 00:13:31,516
سمعت بأنه مالح قليلاً

313
00:13:31,518 --> 00:13:33,251
أخبرني بأنك لا تمزح الآن 

314
00:13:33,253 --> 00:13:35,487
أنا أقول فقط من ينطلي عليه
كل هذه الآراء المتغيرة ؟ 

315
00:13:35,489 --> 00:13:38,323
أم قلقة .. أنا لا ألومها 

316
00:13:38,325 --> 00:13:41,659
مهلاً ..  لقد كان هنا من قبل 

317
00:13:41,661 --> 00:13:43,394
في المستشفى ؟ 

318
00:13:43,396 --> 00:13:46,430
أجل العام الماضي أنظر 

319
00:13:46,432 --> 00:13:47,865
ولماذا لم نرى هذا ؟ 

320
00:13:47,867 --> 00:13:50,401
لقد سجل بإسم أمه الأوسط 

321
00:13:50,403 --> 00:13:52,236
لماذا لم تذكر هذا أول شيء

322
00:13:52,238 --> 00:13:53,837
عند إحضاره ؟ 

323
00:13:53,839 --> 00:13:55,206
لنعرف ذلك 

324
00:14:03,986 --> 00:14:06,387
 " مرحباً إنهم " تشار تشار " و " سباز 

325
00:14:06,389 --> 00:14:07,488
ما الإجماع النهائي ؟ 

326
00:14:07,490 --> 00:14:09,956
لا تسميني بهذا ثانيةً

327
00:14:09,958 --> 00:14:11,525
أجل ولماذا أنا " سباز " ؟ 

328
00:14:11,527 --> 00:14:14,027
هيا أنا أمزح 
أنا أحبكم جميعاً

329
00:14:14,029 --> 00:14:16,564
" لابد أنك " بيني -
هي بذاتها -

330
00:14:16,566 --> 00:14:18,199
هل أنت طبيبه ؟ لأنه لا يخبرني بشيء 

331
00:14:18,201 --> 00:14:19,500
لا أريدك أن تقلقي علي 

332
00:14:19,502 --> 00:14:21,802
عملي هو القلق 

333
00:14:21,804 --> 00:14:23,403
حسناً اخبرني عن سوء إصابته 

334
00:14:23,405 --> 00:14:26,339
خزعة العينة تكشف بأن الورم خبيث

335
00:14:27,741 --> 00:14:30,677
لديك ورم ؟ " ديفي " ؟ 

336
00:14:30,679 --> 00:14:32,312
لقد قلت بأنك لويت رقبتك ثانيةً 

337
00:14:32,314 --> 00:14:33,979
لا بأس إنه ليس أمر كبير 

338
00:14:33,981 --> 00:14:35,448
أليس كذلك أيها الورم ؟ 

339
00:14:35,450 --> 00:14:37,250
" أجل صحيح " ديفي 

340
00:14:37,252 --> 00:14:38,751
عادةً ننتظر قليلاً ولكن 

341
00:14:38,753 --> 00:14:41,320
حصلنا على إستشارة وأستطيع
إدخاله اليوم 

342
00:14:41,322 --> 00:14:43,422
الإجراء سيأخذ عدة ساعات 

343
00:14:43,424 --> 00:14:45,290
حسناً رائع

344
00:14:45,292 --> 00:14:47,859
يبدو بأنكم مرتبون كل شيء 

345
00:14:47,861 --> 00:14:50,562
كلا أخبرها عن فترة النقاهة 

346
00:14:50,564 --> 00:14:52,598
6إلى 8 أسابيع فضلاً عن المضاعفات 

347
00:14:52,600 --> 00:14:56,201
هل رأيت ؟ محال أن أبقى 
على الرفوف كل هذا الوقت 

348
00:14:58,003 --> 00:15:00,238
هذه صحتك هنا 

349
00:15:00,240 --> 00:15:02,005
أفهم بأن لديه جدول عمل كامل ؟ 

350
00:15:02,007 --> 00:15:04,808
العمل بشكل يومي , ولا تعرف متى 

351
00:15:04,810 --> 00:15:06,244
تزدحم الأمور -
أنا أعرف -

352
00:15:06,246 --> 00:15:09,447
لم تزدحم الأعمال معه مؤخراً

353
00:15:09,449 --> 00:15:11,616
ليس منذ إلغاء المسلسل 

354
00:15:11,618 --> 00:15:13,816
هذا قبل 7 سنوات 

355
00:15:13,818 --> 00:15:16,018
لكنه سوف يستكمل أنا واثقة 

356
00:15:16,020 --> 00:15:19,055
لكن حالياً الفعالية التالية بعد شهر 

357
00:15:19,057 --> 00:15:21,057
وعليك إجراء العملية 

358
00:15:22,694 --> 00:15:24,294
يا إلهي هذا عمل كبير 

359
00:15:30,201 --> 00:15:32,668
فقط فكر في الجمهور 

360
00:15:35,071 --> 00:15:38,440
لا بأس لنفعلها , ماذا سأخسر ؟ 

361
00:15:40,443 --> 00:15:43,345
أنباء جيدة لم نجد كسور
أو نزيف داخلي 

362
00:15:43,347 --> 00:15:45,781
التصوير الرنيني والأشعة
تظهر بأنه ليس موقعه

363
00:15:45,783 --> 00:15:47,015
قرب أوعية دموية رئيسية 

364
00:15:48,884 --> 00:15:51,686
لذا سنعطيك دورة من المضادات الحيوية 

365
00:15:51,688 --> 00:15:53,388
لأجل العدوى 

366
00:15:53,390 --> 00:15:56,023
وغير ذلك ستكونين بخير 

367
00:15:56,025 --> 00:15:59,126
ماذا عن الرصاصة ؟ 

368
00:15:59,128 --> 00:16:00,861
بسبب موقعها 

369
00:16:00,863 --> 00:16:03,063
لا سبب طبي لإزالتها 

370
00:16:06,302 --> 00:16:08,268
إذاً ستتركوها بداخلي ؟ 

371
00:16:08,270 --> 00:16:09,936
لا يمكنكم فعل هذا 

372
00:16:09,938 --> 00:16:11,605
أعلم بأن هذا لا يبدو أخلاقي ولكن 

373
00:16:11,607 --> 00:16:13,607
كلا لقد وضع سلاح على وجهي 

374
00:16:14,910 --> 00:16:16,510
هيا أخرجيها 

375
00:16:16,512 --> 00:16:17,778
كارلا " توقفي " 

376
00:16:17,780 --> 00:16:19,145
أرجوك أخرجيها 

377
00:16:19,147 --> 00:16:20,814
لا أستطيع العيش بها هكذا 

378
00:16:24,518 --> 00:16:27,085
باولا " عملت بجانبي 5 سنوات " 

379
00:16:27,087 --> 00:16:29,488
ذهبنا للعشاء معاً 

380
00:16:30,791 --> 00:16:33,292
الآن هي ميتة بسببي 

381
00:16:36,230 --> 00:16:40,932
لأنني عندما رأيت السلاح أختبأت خلفها 

382
00:16:45,605 --> 00:16:48,473
يا إلهي أي شخص يقوم بعمل كهذا ؟ 

383
00:16:50,811 --> 00:16:52,811
أنا 

384
00:16:56,314 --> 00:16:58,148
كل مرة أنظر لهذا الشيء

385
00:16:58,150 --> 00:17:00,384
هذا كل ما أتذكره 

386
00:17:00,386 --> 00:17:03,520
أرجوك 

387
00:17:04,922 --> 00:17:07,658
إذاً لن نزيل الرصاصة ؟ 

388
00:17:07,660 --> 00:17:09,626
نحن نقوم بعمل صحيح 

389
00:17:09,628 --> 00:17:11,328
إنه ليس ضرورة طبية 

390
00:17:11,330 --> 00:17:14,364
وأيضاً هي قضية تجميلية 
" خذيها إلى " ستورمز

391
00:17:14,366 --> 00:17:16,699
ماذا ستأخذيه إلى " ستورمز " ؟ 

392
00:17:19,770 --> 00:17:22,905
ضحية سرقة البنك 

393
00:17:22,907 --> 00:17:24,841
رصاصة تزيل المنحدر المنزلق 

394
00:17:24,843 --> 00:17:26,642
لن أقوم به 

395
00:17:26,644 --> 00:17:29,311
" شعارها هو " إن لم تكن ضرورة طبية 

396
00:17:29,313 --> 00:17:32,013
وماذا يقول " ستورمز " ؟ 

397
00:17:32,015 --> 00:17:34,048
يقول هذا موثق بين المريض والطبيب 

398
00:17:34,050 --> 00:17:36,685
قولي هذا للشرطة 

399
00:17:36,687 --> 00:17:37,919
تلك الرصاصة قد تكشف 

400
00:17:37,921 --> 00:17:39,521
الرجل المسؤول عن هذا 

401
00:17:39,523 --> 00:17:43,291
بالتحدث كشخص يكاد أن يواجه قضية 

402
00:17:43,293 --> 00:17:44,893
لن أقع في إجراءات صعبة 

403
00:17:44,895 --> 00:17:47,194
بدون أي خبرات 

404
00:17:47,196 --> 00:17:49,730
إذاً جيد أنني هنا 

405
00:17:49,732 --> 00:17:51,899
توقعت أنك منسحبة من الجراحات 

406
00:17:51,901 --> 00:17:54,134
لا يعني هذا أن لا تشرف عليها 

407
00:17:56,406 --> 00:17:58,272
الجلوس على الكرسي الجانبي 

408
00:17:58,274 --> 00:17:59,807
يقتلني أسرع من السرطان 

409
00:17:59,809 --> 00:18:02,543
اللعب بورقة السرطان 

410
00:18:04,144 --> 00:18:07,914
هل ستجعليني أشرف على عمليتك ؟ هيا 

411
00:18:10,818 --> 00:18:12,652
كلا شكراً 

412
00:18:12,654 --> 00:18:15,154
سوف أتصل بك لأجل أي أسئلة أخرى

413
00:18:15,156 --> 00:18:16,856
سلطة البيض أن الخنزير بالجبن ؟ 

414
00:18:16,858 --> 00:18:18,758
سلطة البيض سلطة البيض

415
00:18:18,760 --> 00:18:20,492
أنا أكره سلطة البيض

416
00:18:20,494 --> 00:18:22,728
أجل لكن هذه من آلة الأطعمة 

417
00:18:24,230 --> 00:18:26,765
اللحم إذاً 

418
00:18:26,767 --> 00:18:28,333
إذاً نقل السوائل لا يعمل 

419
00:18:28,335 --> 00:18:30,335
مستويات الصوديوم ماتزال مرتفعة 

420
00:18:30,337 --> 00:18:32,203
كيف ؟ هذا غير مريب 

421
00:18:32,205 --> 00:18:33,605
ربما

422
00:18:33,607 --> 00:18:34,973
" لقد تحدثت مع مستشفى " سانت فيك 

423
00:18:34,975 --> 00:18:36,575
وقد إلتقط أربع مرات هذا العام 

424
00:18:36,577 --> 00:18:38,576
توقعت أنه مستشفى الجنوب العام

425
00:18:38,578 --> 00:18:41,779
أجل ولكن مستشفى " سانت ماري " التذكاري 

426
00:18:41,781 --> 00:18:44,248
لقد كان يدخل ويخرج من
المستشفى أكثر من 20 مرة

427
00:18:44,250 --> 00:18:46,116
في خلال العامين الماضيين -
20؟ -

428
00:18:46,118 --> 00:18:48,786
وآخر مرة في " سانت فيك " كان
لإرتفاع معدل الصوديوم 

429
00:18:48,788 --> 00:18:50,020
مثير 

430
00:18:50,022 --> 00:18:51,856
وعندما خفضوا المستوى قاموا بإخراجه 

431
00:18:51,858 --> 00:18:53,458
سارة " مفترض أن تأخذه "
لإستشارة مراجعة 

432
00:18:53,460 --> 00:18:57,293
ولم تفعل -
أجل , لماذا ؟ -

433
00:18:58,630 --> 00:19:00,597
ربما لنفس السبب لم تخبرنا 

434
00:19:00,599 --> 00:19:02,198
بأنها وضعته بإسم مزيف 

435
00:19:02,200 --> 00:19:04,200
بنفس الأعراض بالضبط 

436
00:19:04,202 --> 00:19:06,803
لا تريده أن يتحسن

437
00:19:06,805 --> 00:19:09,840
سوف أتبع إرشادك فقط أخبريني كيف نقوم بالعمل 

438
00:19:09,842 --> 00:19:12,708
أحضر العامل الإجتماعي على الفور 

439
00:19:12,710 --> 00:19:14,042
إلى أين تذهبين ؟ 

440
00:19:14,044 --> 00:19:16,712
للتحدث معها بنفسي 

441
00:19:18,701 --> 00:19:20,234
أين نذهب ؟ 

442
00:19:20,236 --> 00:19:21,836
للمشي قليلاً

443
00:19:21,838 --> 00:19:24,405
فكرت بأن نتحدث قليلاً

444
00:19:24,407 --> 00:19:26,541
يبدو أن هذا صعب عليك 

445
00:19:26,543 --> 00:19:29,343
أحاول ألا أركز عليه 

446
00:19:29,345 --> 00:19:32,213
إذاً لديك أشخاص ؟ لديك دعم ؟ 

447
00:19:33,784 --> 00:19:35,549
لدي أصدقاء , عائلة 

448
00:19:35,551 --> 00:19:37,951
الجميع كان متعاطفاً

449
00:19:37,953 --> 00:19:40,453
كانوا بجانبي 

450
00:19:40,455 --> 00:19:43,490
حصلت على كثير من الإهتمام ؟ 

451
00:19:43,492 --> 00:19:45,659
لا أفهم ما تلمحين له 

452
00:19:45,661 --> 00:19:48,696
لقد كنا نراجع سجلاته الطبية 

453
00:19:48,698 --> 00:19:51,631
بعد الأجزاء التي وصلناها تثير الإنذار 

454
00:19:51,633 --> 00:19:53,800
ماذا تتحدثين عنه ؟ 

455
00:19:53,802 --> 00:19:55,735
كان يدخل ويخرج من المستشفى 20 مرة 

456
00:19:55,737 --> 00:19:57,303
في العامين الماضيين فقط 

457
00:19:57,305 --> 00:19:58,838
إنه فتى مريض 

458
00:19:58,840 --> 00:20:00,907
لماذا تخطيت موعد المراجعة 

459
00:20:00,909 --> 00:20:02,875
آخر مرة تعرض لمشكلة ؟ 

460
00:20:02,877 --> 00:20:05,111
لأنه كان يتحسن 

461
00:20:05,113 --> 00:20:07,379
لا أريد أخذه لأمر فارغ 

462
00:20:07,381 --> 00:20:09,748
مازلت لا أفهم لماذا لم تشرحي 

463
00:20:09,750 --> 00:20:11,583
بأن هذا حدث من قبل 

464
00:20:11,585 --> 00:20:14,119
لأنني أردت أن تخرجوا بنتيجتكم 

465
00:20:14,121 --> 00:20:16,021
لا أريد أي مختصرات 

466
00:20:16,023 --> 00:20:19,191
أظن عليك مقابلة أحد 

467
00:20:19,193 --> 00:20:21,259
عامل إجتماعي 

468
00:20:21,261 --> 00:20:23,394
ماذا ؟ 

469
00:20:24,998 --> 00:20:26,764
علي أن أعود إليه 

470
00:20:26,766 --> 00:20:28,766
أنا آسفة 

471
00:20:28,768 --> 00:20:31,401
لا يمكنك رؤية أحد حتى تقييمك 

472
00:20:31,403 --> 00:20:33,470
لا يمكن أن تظني بأني سأفعل شيئاً

473
00:20:33,472 --> 00:20:34,839
لأذية طفلي 

474
00:20:34,841 --> 00:20:37,507
أنا أحاول فقط فهم ما يجري 

475
00:20:37,509 --> 00:20:39,376
وأنا أيضاً

476
00:20:39,378 --> 00:20:41,779
لقد قضيت سنوات أنتظر تفسير منكم 

477
00:20:41,781 --> 00:20:43,646
سنوات أدعو أن يخبرني أحد 

478
00:20:43,648 --> 00:20:45,081
ما مشكلته 

479
00:20:45,083 --> 00:20:47,450
لكنك لا تفهمين هذا 

480
00:20:47,452 --> 00:20:49,619
صوفيا بارنز " العمل الإجتماعي " 

481
00:20:49,621 --> 00:20:51,687
الدكتور " بيشوب " أبلغني هل أعود لاحقاً ؟ 

482
00:20:51,689 --> 00:20:53,689
كلا أعملي من هنا 

483
00:21:07,703 --> 00:21:09,071
أين أمي ؟ 

484
00:21:09,073 --> 00:21:10,873
لقد خرجت عدة دقائق 

485
00:21:10,875 --> 00:21:12,741
لكنني أردت أن أخبرك أنباء جيدة 

486
00:21:12,743 --> 00:21:14,309
مستوياتك تتوازن 

487
00:21:14,311 --> 00:21:16,778
هل هذا يعني تحسناً ؟ 

488
00:21:16,780 --> 00:21:18,880
ليس بعد ولكنك في حالة تحسن 

489
00:21:20,916 --> 00:21:22,449
هلا تعطني المزيد من الماء ؟ 

490
00:21:22,451 --> 00:21:24,051
بالطبع 

491
00:21:27,856 --> 00:21:30,557
من يحضر الطعام في المنزل ؟ 

492
00:21:30,559 --> 00:21:32,393
أمي 

493
00:21:32,395 --> 00:21:33,994
لماذا ؟ 

494
00:21:33,996 --> 00:21:37,063
لا أحد آخر ؟ لا خالتك أو جدتك ؟ 

495
00:21:40,234 --> 00:21:41,434
لا

496
00:21:42,770 --> 00:21:44,271
حتى قبل ذهاب أبي 

497
00:21:44,273 --> 00:21:48,574
لم يجهز أي عشاء 

498
00:21:48,576 --> 00:21:50,943
قال بأن أمي كانت بحالة حرجة عندما ذهب 

499
00:21:50,945 --> 00:21:53,512
إنها تحب مراقبة الأمور 

500
00:21:53,514 --> 00:21:56,648
فقط لأنها مهتمة 

501
00:21:56,650 --> 00:21:59,584
فلماذا تأخذني إلى الأطباء طوال الوقت ؟ 

502
00:22:05,693 --> 00:22:07,193
وفقاً للمسح 

503
00:22:07,195 --> 00:22:09,160
يبدو بأن هذا قرب الشريان الفخذي 

504
00:22:09,162 --> 00:22:10,661
إنه أقرب مما توقعنا 

505
00:22:10,663 --> 00:22:12,864
وبعد جداً عن جرح الدخول 

506
00:22:12,866 --> 00:22:15,366
علينا التسجيل لاحقاً لأجل متابعة الأدلة 

507
00:22:15,368 --> 00:22:17,601
لقد بدات أتسائل هل هذا الشيء 

508
00:22:17,603 --> 00:22:19,103
أعمق مما توقعنا 

509
00:22:19,105 --> 00:22:21,139
ربما علينا التوقف -
لا -

510
00:22:21,141 --> 00:22:23,141
لا أحد سيقاضيك

511
00:22:23,143 --> 00:22:24,542
لا أقاوم تخيل 

512
00:22:24,544 --> 00:22:26,576
ما سأفعله لو كنت مكانها

513
00:22:27,178 --> 00:22:28,812
لو كنت أمام إطلاق نار 

514
00:22:28,814 --> 00:22:30,314
لا أظنك ستعرفين حقاً

515
00:22:30,316 --> 00:22:32,349
حتى تكوني أمام الخطر 

516
00:22:41,092 --> 00:22:42,624
ماذا يجري هنا ؟ 

517
00:22:42,626 --> 00:22:44,894
قلت بأنه لا شيء أقلق عليه 

518
00:22:44,896 --> 00:22:46,762
أجل 

519
00:22:48,398 --> 00:22:49,698
أنظر 

520
00:22:49,700 --> 00:22:52,134
أنا أطفو خارج جسدي هنا 

521
00:22:52,136 --> 00:22:53,635
أنا لا أعرف شيئاً عن الطب 

522
00:22:53,637 --> 00:22:55,571
ولكنني واثق بأن هذا يعني موتي 

523
00:22:55,573 --> 00:22:58,374
ليس موتك , أنا أجهز لجراحتك الآن 

524
00:22:58,376 --> 00:23:02,043
لكنني سعيد بأنك تأخذ
الأمر بجدية أكبر 

525
00:23:02,045 --> 00:23:05,646
مهلاً لحظة 

526
00:23:09,052 --> 00:23:10,685
نحن بخير -
وها هو يعود -

527
00:23:10,687 --> 00:23:12,854
حسناً لم لا تجلس مستريحاً 

528
00:23:12,856 --> 00:23:14,655
وسوف أذهب إليك حالاً 

529
00:23:14,657 --> 00:23:16,156
" بيني " 

530
00:23:16,158 --> 00:23:18,692
أجل إذهب لزيارتها أنظر كيف حالها 

531
00:23:18,694 --> 00:23:21,695
كلا أنظر إنها هناك 

532
00:23:21,697 --> 00:23:23,463
هناك مرأة في الخارج 

533
00:23:23,465 --> 00:23:25,933
تسأل عنك تقول الأمر طاريء

534
00:23:25,935 --> 00:23:28,769
أنا على وشك جراحة هنا

535
00:23:28,771 --> 00:23:31,238
إنها هائجة وتقول لا يمكنك إجراء العملية

536
00:23:31,240 --> 00:23:32,972
عليك أن تيقظه 

537
00:23:32,974 --> 00:23:34,840
شيء يتعلق بالرماد والصدأء

538
00:23:34,842 --> 00:23:37,010
الرماد والصدأ ؟ 

539
00:23:37,012 --> 00:23:39,078
هذا مهم 

540
00:23:39,080 --> 00:23:40,579
إذهب لترى ماذا تريد 

541
00:23:40,581 --> 00:23:44,350
سأفعل بعد العملية 

542
00:23:44,352 --> 00:23:47,720
أعني سأفعل الآن 

543
00:23:53,793 --> 00:23:55,994
الآن " تشارلي " انا لا أمزح 

544
00:23:55,996 --> 00:23:57,595
هذه مسألة حياة وموت 

545
00:23:57,597 --> 00:23:59,731
في الواقع هذه هي مسألة الحياة والموت 

546
00:23:59,733 --> 00:24:01,967
" تشارلي " 

547
00:24:01,969 --> 00:24:04,002
إهدأ

548
00:24:04,004 --> 00:24:07,571
أنا أطلب منك الذهاب للخارج
هلا تفعل هذا من فضلك ؟ 

549
00:24:18,985 --> 00:24:20,418
إنه مستقل

550
00:24:20,420 --> 00:24:22,820
ولكنه فيلم كبير وهو دور البطولة 

551
00:24:22,822 --> 00:24:25,455
أنا أحتاج النص , لقد وضعت
ملحوظات على الهامش 

552
00:24:25,457 --> 00:24:27,757
على منصة السرير , وجواز
سفري هناك أيضاً

553
00:24:27,759 --> 00:24:29,759
توقعت بانك تريدينه أن يدخل العملية 

554
00:24:29,761 --> 00:24:32,362
أجل لكنه كان ينتظر طوال حياته 

555
00:24:32,364 --> 00:24:34,064
لأجل فرصة كهذه 

556
00:24:34,066 --> 00:24:35,432
ثق بي 

557
00:24:35,434 --> 00:24:36,799
أين حقيبتي الكبيرة ؟

558
00:24:36,801 --> 00:24:39,002
إسمع هو معلق في الوكالة 

559
00:24:39,004 --> 00:24:41,370
على خيط الآن -
ماذا ؟ -

560
00:24:41,372 --> 00:24:44,906
لو كان يعرف عن حصة الرهان 
هنا سيطلب منك أن تيقظه 

561
00:24:44,908 --> 00:24:46,408
هيا أين أخلاقيات العمل ؟ 

562
00:24:46,410 --> 00:24:48,677
إنها على حق -
أنت لست من أقربائه -

563
00:24:50,147 --> 00:24:52,781
لقد فقد أمه قبل 9 سنوات 

564
00:24:52,783 --> 00:24:54,283
أنا أقرب شيء له

565
00:24:54,285 --> 00:24:56,352
حسناً إذاً ستتفهمي بما يكفي 

566
00:24:56,354 --> 00:24:57,919
أن " الرماد والصدأ " يمكن إنتظاره 

567
00:24:57,921 --> 00:24:59,820
كلا لا يمكن إذهب وأيقظني 

568
00:24:59,822 --> 00:25:01,822
إذاً لقد ذكرها لك ؟ 

569
00:25:01,824 --> 00:25:03,257
بشكل خفيف 

570
00:25:03,259 --> 00:25:06,494
هل ذكر لك بأن التصوير في رومانيا ؟ 

571
00:25:06,496 --> 00:25:09,864
ويجب علي وضعه في تصوير
بأقل من يومين 

572
00:25:09,866 --> 00:25:11,699
يومين ؟ 

573
00:25:11,701 --> 00:25:13,201
عليك أن تيقظني أنا جاد 

574
00:25:13,203 --> 00:25:15,302
الساعة تدق 

575
00:25:15,304 --> 00:25:17,937
أيقظني 

576
00:25:17,939 --> 00:25:20,673
إنها مع الطبيبة النفسية الآن
ومن المبكر معرفة أي شيء

577
00:25:20,675 --> 00:25:22,509
مازلت أريد الحديث مع الطفل 

578
00:25:22,511 --> 00:25:23,810
ثم ؟ 

579
00:25:23,812 --> 00:25:26,646
ثم وفقاً لما يقول نبلغ الشرطة 

580
00:25:35,188 --> 00:25:37,323
بيشوب " تحدث إلي " 

581
00:25:37,325 --> 00:25:39,058
الضغط يقل والبوتاسيوم يشتد 

582
00:25:39,060 --> 00:25:40,359
والكريتانين " أكبر من الضعف "

583
00:25:40,361 --> 00:25:44,563
مستعد ؟ 1 2 3 تبديل 

584
00:25:44,565 --> 00:25:46,565
الكليتين تفشل 

585
00:25:46,567 --> 00:25:49,700
أريد إنسولين فوري , و دي 50 
و كاليسيوم ومدرات البول 

586
00:25:49,702 --> 00:25:51,736
لنضع التنفس 

587
00:25:51,738 --> 00:25:53,838
هيا إبقى معنا 

588
00:25:57,911 --> 00:26:01,446
التشريح الهيدروجيني سيساعدك
في رؤية الرصاصة بالتصوير الصوتي 

589
00:26:01,448 --> 00:26:03,148
مما يجعل الإستئصال أسهل 

590
00:26:06,752 --> 00:26:08,552
هذه هي 

591
00:26:08,554 --> 00:26:10,487
دكتور " ويليامز " هل تتشرفي بهذا ؟ 

592
00:26:10,804 --> 00:26:12,244
بالطبع 

593
00:26:12,294 --> 00:26:13,456
مشرط

594
00:26:27,037 --> 00:26:28,938
جيد

595
00:26:28,940 --> 00:26:31,107
عليك أن تخترقي الشقة المسطحة
إلى ألياف العضلات 

596
00:26:31,109 --> 00:26:32,208
مقص 

597
00:26:33,677 --> 00:26:35,644
هل يمكنك إستعمال أصابعك لهذا ؟ 

598
00:26:35,646 --> 00:26:37,547
أجل لكل واحدة 

599
00:26:37,549 --> 00:26:39,382
فقط حاولي ألا تلمسي الرصاصة 

600
00:26:39,384 --> 00:26:41,116
بهذا المقص لأجل الأدلة 

601
00:26:51,728 --> 00:26:54,262
" أجل هذه هي رصاصة " أين والدو 

602
00:26:54,264 --> 00:26:56,516
ماذا ؟ 

603
00:26:57,133 --> 00:27:00,301
أنا أتذكر عندما كنت وجه
الطفل في غرف العمليات 

604
00:27:00,303 --> 00:27:01,635
أنظري إليك كبرت 

605
00:27:01,637 --> 00:27:04,771
دينا " هل أنت بخير ؟ " 

606
00:27:04,773 --> 00:27:07,475
آسفة لا أعرف ماذا حدث هنا 

607
00:27:07,477 --> 00:27:09,910
ماذا يجري ؟ 

608
00:27:11,414 --> 00:27:12,946
ماذا فعلت ؟ هل قطعت شيئاً ؟ 

609
00:27:12,948 --> 00:27:14,914
لا أظن ذلك 

610
00:27:14,916 --> 00:27:17,417
لأنني ألهيتك ربما شرختك الفخذ 

611
00:27:17,419 --> 00:27:18,951
دعيني أرى 

612
00:27:20,621 --> 00:27:22,388
علينا أن نترك الرصاصة 

613
00:27:22,390 --> 00:27:24,257
ماذا ؟ بالطبع لا , أدخليني 

614
00:27:24,259 --> 00:27:26,726
أبطئي النزيف وأتركي
الجرح نظيفاً

615
00:27:26,728 --> 00:27:29,862
سوف نصلح الشريان بعد ذلك -
هل لدينا وقت ؟ -

616
00:27:29,864 --> 00:27:32,297
أنظري إلي , نحن بخير 

617
00:27:32,299 --> 00:27:33,732
فقط أبقي أصبعك هنا 

618
00:27:33,734 --> 00:27:35,467
حتى أسيطر على كل شيء 

619
00:27:35,469 --> 00:27:37,802
أريد صورة أكبر 

620
00:27:37,804 --> 00:27:40,405
ساعديني بإعداد المشابك -
الإحصاء يقل -

621
00:27:40,407 --> 00:27:41,806
أعطها كمية أخرى 

622
00:27:41,808 --> 00:27:43,675
ماذا تفعلين ؟ 

623
00:27:43,677 --> 00:27:47,112
إذا لم ندخل الآن لن يدعونا نعود ثانيةً 

624
00:27:48,313 --> 00:27:49,514
إنها تشتد 

625
00:27:49,516 --> 00:27:51,115
كمية أخرى 

626
00:27:54,487 --> 00:27:57,355
على وشك 

627
00:27:59,792 --> 00:28:02,627
وأمسكت بها , أعطتي ماسكة المطاط

628
00:28:10,368 --> 00:28:13,102
حسناً أريد هذه في زجاجة محكمة

629
00:28:17,108 --> 00:28:18,375
حسناً إلى الخطوة التالية 

630
00:28:18,377 --> 00:28:20,009
لنتعامل مع هذا الشريان 

631
00:28:27,218 --> 00:28:29,418
كان هذا -
أفضل من الجنس -

632
00:28:30,854 --> 00:28:33,088
وشيك ولكن خرجنا من الخطر 

633
00:28:33,090 --> 00:28:35,123
أجل خرجنا من الخطر 

634
00:28:35,125 --> 00:28:37,125
لكنني عالقة في الخطر

635
00:28:37,127 --> 00:28:38,994
هذه كانت غلطتي 

636
00:28:38,996 --> 00:28:40,428
لكن ألست سعيدةبما حدث ؟ 

637
00:28:40,430 --> 00:28:41,996
لأنه أزال بعض الحدة 

638
00:28:41,998 --> 00:28:43,531
أجل قليلاً

639
00:28:43,533 --> 00:28:44,799
أنا أدين لك 

640
00:28:44,801 --> 00:28:46,701
حاولي أن تكوني مثالية

641
00:28:46,703 --> 00:28:48,769
وسوف تخطئي بالتأكيد 

642
00:28:48,771 --> 00:28:50,605
وأيضاً المثالية مملة 

643
00:28:50,607 --> 00:28:53,074
لا أعلم هل أتفق معك تماماً

644
00:28:53,076 --> 00:28:54,676
بعد رؤيتك تعملين هنا 

645
00:28:54,678 --> 00:28:57,411
توقفي أنت لست سيئة 

646
00:29:00,249 --> 00:29:03,350
دينا " ؟ أنا أحتاج مساعدة هنا " 

647
00:29:03,352 --> 00:29:06,320
فقط إستريحي 

648
00:29:13,678 --> 00:29:15,879
ماذا تفعل ؟ 

649
00:29:17,008 --> 00:29:18,641
قلت لك أن تيقظني 

650
00:29:18,643 --> 00:29:20,108
وماذا أقول للناس ؟ 

651
00:29:20,110 --> 00:29:22,812
أني أيقظته لأن شبح قال لي ؟ 

652
00:29:22,814 --> 00:29:25,981
فقلت قل معلومات جديدة طرحت نفسها 

653
00:29:25,983 --> 00:29:27,249
ما الذي تقولونه عادةً ؟ 

654
00:29:27,251 --> 00:29:29,584
شعاركم ما هو ؟ 

655
00:29:29,586 --> 00:29:31,085
" لا تؤذي " -
أجل هو -

656
00:29:31,087 --> 00:29:32,487
أنت تخالف الشعار 

657
00:29:32,489 --> 00:29:34,356
بالقول بأنك تحتاج العملية ؟ 

658
00:29:34,358 --> 00:29:35,889
لقد قلت بنفسك يمكن الإنتظار 

659
00:29:35,939 --> 00:29:37,446
قلت ربما يمكن الإنتظار 

660
00:29:37,496 --> 00:29:39,045
وكلمة ربما هي الكلمة الفاعلة 

661
00:29:39,095 --> 00:29:40,594
هيا هذا هراء 

662
00:29:40,596 --> 00:29:43,097
" إنه عمل " ديفي 

663
00:29:43,099 --> 00:29:44,698
وسوف يأتي واحد آخر

664
00:29:44,700 --> 00:29:47,433
حقاً ؟ 

665
00:29:47,435 --> 00:29:50,770
شكراً لك أنا أشعر بتحسن كبير 

666
00:29:50,772 --> 00:29:52,105
ثم مازال لديك العمل المحلي 

667
00:29:52,107 --> 00:29:54,607
أجل رائع 

668
00:29:54,609 --> 00:29:59,545
هل خطر لك أنني أكره الثياب 

669
00:29:59,547 --> 00:30:02,982
مثل أحمق وأصطاد الكاميرات ؟ 

670
00:30:02,984 --> 00:30:06,299
كنت ستخدعني -
لأن هذا عملي -

671
00:30:07,521 --> 00:30:10,522
إن كنت تكرهه كثيراً لماذا تفعله ؟ 

672
00:30:10,524 --> 00:30:13,993
لم أظن بأنه سيكون للأبد 

673
00:30:13,995 --> 00:30:17,963
لقد كنت الفتى الغريب الهامشي في المدرسة

674
00:30:17,965 --> 00:30:21,299
" أرهقت نفسي لدخول جامعة " يال 

675
00:30:21,301 --> 00:30:24,202
هذا مذهل 

676
00:30:26,606 --> 00:30:28,139
لقد كنت كذلك 

677
00:30:28,141 --> 00:30:30,241
لعبت كل الأدوار الأولى 

678
00:30:30,243 --> 00:30:34,946
" هامليت " ستانلي " 

679
00:30:34,948 --> 00:30:37,080
لقد أحببت المسرح 

680
00:30:37,082 --> 00:30:38,848
وماذا حدث ؟ 

681
00:30:39,780 --> 00:30:42,219
بعد مدرسة المسرح قبلت عرض المحارب 

682
00:30:42,221 --> 00:30:43,987
وضعوا الكثير من المال أمامي

683
00:30:43,989 --> 00:30:45,889
فجأةً كنت أدخل المتجر 

684
00:30:45,891 --> 00:30:49,159
وأشتري كل ما أريد 

685
00:30:49,161 --> 00:30:53,130
وكلما خرج يأتي غيره بسرعة 

686
00:30:53,132 --> 00:30:55,164
وأخذ روحي معه 

687
00:30:57,335 --> 00:31:00,036
والآن أنا قرد مدرب شعبي 

688
00:31:00,038 --> 00:31:02,071
يرقص لأجل الفستق
" قل السطر " 

689
00:31:02,073 --> 00:31:04,073
" تحرك إلى هنا " قم بهذه الحركة " 

690
00:31:04,075 --> 00:31:06,842
" أرقص أيها القرد " 

691
00:31:06,844 --> 00:31:09,511
هل تظن هذا الدور سيغير ذلك ؟ 

692
00:31:13,382 --> 00:31:15,483
لا أعرف 

693
00:31:15,485 --> 00:31:19,554
لكن عندما تكون في آخر القاع 

694
00:31:19,556 --> 00:31:21,556
أظن هناك طريق واحد أمامك 

695
00:31:24,961 --> 00:31:27,862
أيقظني الآن هل تستطيع ؟ 

696
00:31:27,864 --> 00:31:30,364
كلا 

697
00:31:32,634 --> 00:31:36,636
أرجوك يا رجل 

698
00:31:36,638 --> 00:31:38,805
إذا أيقظتك وخرجت من هنا 

699
00:31:38,807 --> 00:31:43,444
هذا قد يقتلك

700
00:31:43,446 --> 00:31:50,850
وإذا لم تفعل فأنا ميت 

701
00:31:53,153 --> 00:31:56,422
هلا نتصل به ثانيةً ؟ 

702
00:31:59,926 --> 00:32:01,361
آسف على هذا لقد طرأ أمر 

703
00:32:01,363 --> 00:32:04,596
دكتور " هاريس " بدأت أتسائل متى ستحضر 

704
00:32:04,598 --> 00:32:06,064
مستعد لهذا ؟ 

705
00:32:09,536 --> 00:32:12,137
معلومات جديدة قدمت نفسها 

706
00:32:16,642 --> 00:32:18,810
علينا أن نيقظه 

707
00:32:18,812 --> 00:32:20,011
لا أفهم .. لنتراجع قليلاً

708
00:32:20,013 --> 00:32:21,379
ونعرف ماذا فاتنا 

709
00:32:21,381 --> 00:32:22,513
لقد قمنا بكل الفحوصات هناك 

710
00:32:22,515 --> 00:32:23,847
لم يفوتنا شيئاً

711
00:32:23,849 --> 00:32:25,816
ولماذا الطفل في حالة حرجة هنا ؟ 

712
00:32:25,818 --> 00:32:27,084
لا أعرف 

713
00:32:27,086 --> 00:32:29,086
لنعيد تتبع خطة العلاج

714
00:32:29,088 --> 00:32:31,122
" مستوياته كانت بخير عندما تحدثت لـ " سارة 

715
00:32:31,124 --> 00:32:33,057
ولم تقترب منه أبداً

716
00:32:33,059 --> 00:32:35,359
وحصل على مراقبة كل ساعة 

717
00:32:35,361 --> 00:32:39,295
فماذا حدث ؟ 

718
00:32:39,297 --> 00:32:41,364
طلب مني مشروب 

719
00:32:52,343 --> 00:32:54,510
لقد أخفتنا 

720
00:32:54,512 --> 00:32:57,279
إنه تخصصي

721
00:33:00,051 --> 00:33:04,553
ما الأمر ؟ أين أمي ؟ 

722
00:33:04,555 --> 00:33:06,755
هذا الأمر 

723
00:33:06,757 --> 00:33:09,958
الذي أردنا أن نحدثك عنه 

724
00:33:09,960 --> 00:33:13,394
وجدنا بعض المواد في الفحص الذي أجريناه

725
00:33:13,396 --> 00:33:17,865
مثل ماذا ؟ 

726
00:33:17,867 --> 00:33:20,501
هل عرفت لماذا أنا مريض ؟ 

727
00:33:20,503 --> 00:33:23,904
أظن ذلك 

728
00:33:23,906 --> 00:33:28,741
إذاً ما هو ؟ 

729
00:33:28,743 --> 00:33:33,513
نعتقد بأنك تتجرع السم بشكل غير مقصود 

730
00:33:35,649 --> 00:33:40,387
مهلاً هل تظنين شخص يسممني ؟ 

731
00:33:41,855 --> 00:33:45,157
من يفعل هذا ؟ 

732
00:33:45,159 --> 00:33:48,094
أريد التحدث مع أمي 

733
00:33:48,096 --> 00:33:51,029
لا يمكنها التحدث معك الآن 

734
00:33:51,031 --> 00:33:53,065
لم لا ؟ 

735
00:33:53,067 --> 00:33:54,933
إنها تتحدث مع شخص 

736
00:33:54,935 --> 00:33:58,104
قد يستطيع مساعدتها 

737
00:33:58,106 --> 00:34:02,673
لا تظنون أن لها يد بهذا أليس كذلك ؟ 

738
00:34:02,675 --> 00:34:07,579
أهم شيء هو أن تستريح 

739
00:34:07,581 --> 00:34:12,150
كلا أمي لم تفعل شيئاً

740
00:34:12,152 --> 00:34:14,085
عليك أن تخبريهم 

741
00:34:14,087 --> 00:34:16,020
كيف تعرف هذا ؟ 

742
00:34:16,022 --> 00:34:19,756
أنا أعرف وحسب 

743
00:34:21,427 --> 00:34:23,260
كيف ؟ 

744
00:34:26,632 --> 00:34:31,935
لا بأس 

745
00:34:31,937 --> 00:34:34,171
أنتم تعرفون 

746
00:34:36,773 --> 00:34:38,841
نعرف ماذا ؟ 

747
00:34:42,812 --> 00:34:44,847
إنه أنا 

748
00:34:47,584 --> 00:34:50,886
أنا جعلت نفسي مريضاً

749
00:34:52,455 --> 00:34:54,256
أنا آسف 

750
00:35:34,180 --> 00:35:36,415
أبي ذهب عنا 

751
00:35:37,319 --> 00:35:39,985
ثم لم تخرجي من سريرك 

752
00:35:40,355 --> 00:35:43,489
وكأنكم أختفيتم فجأة 

753
00:35:45,958 --> 00:35:48,494
لقد كنت دائماً بجانبك 

754
00:35:51,200 --> 00:35:52,930
ليس قبل الزكام 

755
00:35:54,685 --> 00:35:59,871
وكأنني أصبت بالمرض ثم عدت لي 

756
00:36:02,408 --> 00:36:04,842
ذا فكرت 

757
00:36:05,426 --> 00:36:09,613
لو بقيت مريضاً

758
00:36:20,257 --> 00:36:23,592
لقد أردت أمي فقط 

759
00:36:30,899 --> 00:36:32,953
هذا هو 

760
00:36:33,003 --> 00:36:34,903
رجل الساعة 

761
00:36:34,905 --> 00:36:37,405
إذاً أنت مستعد للذهاب ؟ 

762
00:36:37,407 --> 00:36:38,841
بيني " حجزت رحلتي " 

763
00:36:38,843 --> 00:36:40,408
أردت أن أصافحك قبل أن أغادر العش

764
00:36:40,410 --> 00:36:41,776
كيف الألم ؟

765
00:36:41,778 --> 00:36:43,477
لا شيء لا يحتمل 

766
00:36:43,479 --> 00:36:44,946
وكذلك قبلات الملائكة التي أعطيتها لي 

767
00:36:44,948 --> 00:36:48,116
كانت ذات فائدة 

768
00:36:48,118 --> 00:36:49,650
شكراً على منحي الفرصة 

769
00:36:49,652 --> 00:36:51,886
بيني " تضع مساومةً قوية " 

770
00:36:51,888 --> 00:36:53,387
لماذا تظنني وظفتها ؟ 

771
00:36:53,389 --> 00:36:55,923
لم يكن هذا قراري 

772
00:36:55,925 --> 00:36:59,760
لقد كان لك وأنت قمت به 

773
00:36:59,762 --> 00:37:02,362
لا تنظر لي هكذا 

774
00:37:02,364 --> 00:37:04,364
إنه عمل ثابت 

775
00:37:04,366 --> 00:37:06,299
بعض البطاطا الإضافية هي كل ما أريد 

776
00:37:06,301 --> 00:37:09,069
لديك رقمي , لو حدث أي شيء 

777
00:37:09,071 --> 00:37:11,738
ماذا ؟ ألا تثق بالنظام الطبي الروماني ؟ 

778
00:37:11,740 --> 00:37:13,073
سوف تكون إتصالي الأول 

779
00:37:13,075 --> 00:37:15,241
عندما تنتهي ؟ -
نحن نسميه الختام -

780
00:37:15,243 --> 00:37:18,244
" مثلاً " هذه ختامية أدوار ديفي لاو 

781
00:37:18,246 --> 00:37:20,612
لقد تأخر 

782
00:37:25,718 --> 00:37:27,519
ربما لا تعود إلى هنا 

783
00:37:27,521 --> 00:37:29,554
أريدك أن تفهم ذلك 

784
00:37:29,556 --> 00:37:31,623
سوف أقضي عليهم 

785
00:37:31,625 --> 00:37:34,926
أو أموت محاولاً

786
00:37:42,102 --> 00:37:45,303
مازلت أشعر بها 

787
00:37:45,305 --> 00:37:48,906
توقعت بأنني بإزالة الرصاصة أنني 

788
00:37:52,277 --> 00:37:54,812
لا أعرف 

789
00:37:54,814 --> 00:37:57,848
أنك لن تشعري بالذنب ؟

790
00:38:01,520 --> 00:38:05,189
ما حدث كان خارج سيطرتك 

791
00:38:05,191 --> 00:38:09,792
أتمنى لو أستطيع العودة وفعلها ثانيةً

792
00:38:10,704 --> 00:38:13,718
ماذا كنت ستفعلين ؟ 

793
00:38:13,998 --> 00:38:17,566
كنت سأقاوم

794
00:38:20,470 --> 00:38:22,971
ماذا لو مازلت تستطيعين ؟ 

795
00:38:22,973 --> 00:38:25,040
ماذا تقصدين ؟ 

796
00:38:25,042 --> 00:38:30,879
الرصاصة التي أخرجتها دليل

797
00:38:30,881 --> 00:38:32,380
بها وبشهادتك 

798
00:38:32,382 --> 00:38:36,751
يمكنك عقاب الرجل لوقت طويل 

799
00:38:38,620 --> 00:38:40,620
الجميع سيعرف ما فعلت 

800
00:38:40,622 --> 00:38:43,991
هذا صحيح 

801
00:38:45,861 --> 00:38:48,628
لكن على الأقل لن تختبئي ثانيةً

802
00:39:07,916 --> 00:39:09,983
فقط أردت أن أرى كيف شعورك 

803
00:39:09,985 --> 00:39:13,152
مثل طبيبة جراحة سابقة 
سقطت في ممر 

804
00:39:16,523 --> 00:39:17,990
ما كان علي الوقوف هناك 

805
00:39:17,992 --> 00:39:20,658
بلى .. لقد كنت رائعة 

806
00:39:23,563 --> 00:39:25,764
كلا هذا كان كثير 

807
00:39:25,766 --> 00:39:28,233
كثير جداً 

808
00:39:28,235 --> 00:39:30,635
أنا أفتقد هذا ولم أذهب بعد 

809
00:39:30,637 --> 00:39:32,069
أليس هذا محزن ؟ 

810
00:39:32,071 --> 00:39:35,039
كلا 

811
00:39:35,041 --> 00:39:37,975
لو أن اليوم علمني شيئاً

812
00:39:37,977 --> 00:39:39,310
فهو أن المكان سيفتقدك

813
00:39:39,312 --> 00:39:42,380
أكثر مما تفتقدينه 

814
00:39:42,382 --> 00:39:43,881
وكذلك أنا 

815
00:39:47,252 --> 00:39:51,854
كان شرف كبير العمل معك 

816
00:39:55,459 --> 00:39:58,028
لقد كان شرفاً

817
00:39:58,030 --> 00:40:00,030
العمل معك

818
00:40:02,600 --> 00:40:05,301
لا تفعلي هذا بي 

819
00:40:05,303 --> 00:40:07,536
تعرفين ما قلت عن الحزن 

820
00:40:13,609 --> 00:40:15,911
هل أستطيع أخذك إلى سيارتك ؟ 

821
00:40:15,913 --> 00:40:18,113
أستطيع حمل بعض الصناديق معك 

822
00:40:18,115 --> 00:40:19,381
قبل ذهابك للمنزل 

823
00:40:19,383 --> 00:40:20,682
أود ذلك حقاً 

824
00:40:20,684 --> 00:40:22,917
لكنني لن أذهب للمنزل 

825
00:40:22,919 --> 00:40:27,588
إذاً ما يمكنك فعله هو مساعدتي إلى غرفتي 

826
00:40:27,590 --> 00:40:30,291
بالطبع 

827
00:40:30,293 --> 00:40:33,061
فقط أعطني دقيقة للإنتهاء 

828
00:40:33,063 --> 00:40:35,463
--- حاذف ترم :) ----

829
00:42:38,545 --> 00:42:42,026
--- حاذف ترم :) ----

