1
00:00:03,551 --> 00:00:05,614
عليك أخذ حمام بصابون مطهر في الصباح

2
00:00:05,725 --> 00:00:07,692
لتقليل خطر العدوى

3
00:00:24,376 --> 00:00:25,742
أيضاً وصفت لك مضخمات عضلية

4
00:00:25,844 --> 00:00:28,011
ستقلل إنتفاخ الدماغ

5
00:00:28,113 --> 00:00:30,480
تجعل إستئصال الورم أسهل

6
00:00:41,493 --> 00:00:45,728
والآن هذا خطاب موافقة الجراحة الخطية

7
00:00:45,830 --> 00:00:48,897
هذا خطاب موافقة التخدير

8
00:00:49,000 --> 00:00:50,333
" شهير "

9
00:00:50,435 --> 00:00:51,601
أنا أعرف كل هذا

10
00:00:51,702 --> 00:00:53,503
أنا أشمل كل شيء

11
00:00:53,605 --> 00:00:56,439
هذا يوم مهم لي

12
00:00:56,541 --> 00:00:58,207
لك ؟

13
00:00:58,309 --> 00:01:00,909
وله بالطبع

14
00:01:01,012 --> 00:01:02,711
وهذه موافقة

15
00:01:02,813 --> 00:01:05,714
الحفاظ على العينات المريضة

16
00:01:10,121 --> 00:01:10,786
قلم

17
00:01:22,832 --> 00:01:24,399
علاج السرطان خلال الحمل

18
00:01:24,501 --> 00:01:25,500
عمل تجريبي جداً

19
00:01:25,602 --> 00:01:27,335
هناك غياب للتجارب السريرية

20
00:01:27,437 --> 00:01:29,638
ومعلومات قليلة على إستطلاع المدى البعيد

21
00:01:29,739 --> 00:01:31,406
أظن المستشفى يستطيع تغيير ذلك

22
00:01:33,843 --> 00:01:35,843
هل أضجرك دكتور " ساكيرا " ؟

23
00:01:35,945 --> 00:01:37,945
" إطلاقاً دكتور " لين

24
00:01:37,995 --> 00:01:40,031
تقديمك البحثي رائع

25
00:01:40,081 --> 00:01:41,215
أعتقد بأنك مؤهلة لموظف العام

26
00:01:41,317 --> 00:01:42,283
لقد كانت ليلة متأخرة

27
00:01:42,385 --> 00:01:44,218
أجل , لأنني أعزب

28
00:01:44,320 --> 00:01:45,219
رجاءً لا تكملي هذا

29
00:01:45,321 --> 00:01:45,987
ويحاول الإرتباط

30
00:01:47,857 --> 00:01:52,025
الدكتور " هاريس " يحتاجني
لحسن حظي

31
00:02:02,205 --> 00:02:03,737
ماذا حدث بينكما ؟

32
00:02:03,839 --> 00:02:06,606
عندما وصلت كنت جائع ومنقاد

33
00:02:06,709 --> 00:02:08,809
وتتوق لإظهار قدراتك لي

34
00:02:08,911 --> 00:02:11,078
والآن تتثائب مثل مصاب بالغفق

35
00:02:11,180 --> 00:02:13,013
وأنت ترمقين الدكتور " بيشوب " طويلاً

36
00:02:13,115 --> 00:02:14,781
وتحتاجين زجاج مانع للحمل

37
00:02:16,151 --> 00:02:18,318
لا أريدك أن تهدري الفرصة

38
00:02:18,420 --> 00:02:19,485
التي حصلت عليها

39
00:02:19,588 --> 00:02:20,854
المرح والتمتع بالحياة

40
00:02:20,956 --> 00:02:22,722
لا تجعلنا أطباء سيئون

41
00:02:22,824 --> 00:02:26,092
ولا تجعلنا الأفضل أيضاً

42
00:02:28,530 --> 00:02:29,995
" حسناً إستبدال جذع السيد " ساندو

43
00:02:30,098 --> 00:02:31,097
في نهاية اليوم

44
00:02:31,199 --> 00:02:32,765
وعليك رؤيته في الظهيرة

45
00:02:32,867 --> 00:02:34,133
هذا سيهدئه قليلاً

46
00:02:34,236 --> 00:02:36,102
حسناً لن أخذلك

47
00:02:36,204 --> 00:02:36,936
هل أبدو قلقاً ؟

48
00:02:37,038 --> 00:02:38,337
أجل

49
00:02:38,439 --> 00:02:40,106
أنا لست قلق على مرضاي

50
00:02:40,208 --> 00:02:41,273
إنهم بأمان

51
00:02:41,375 --> 00:02:42,441
شكراً لك

52
00:02:42,543 --> 00:02:43,709
وحظاً طيباً اليوم

53
00:02:45,546 --> 00:02:47,813
أرجوك لا تسأليني هل أنا جاهز

54
00:02:47,915 --> 00:02:49,581
دائماً اريد قول أنني
ولدت جاهزاً وهذا

55
00:02:49,683 --> 00:02:51,483
محرج لي

56
00:02:51,585 --> 00:02:53,953
دائماً لديك ميول تلطيف المزاج

57
00:02:57,958 --> 00:03:00,058
كان يشكو الألم مسبقاً

58
00:03:00,160 --> 00:03:01,893
إنها معدتي وليس صدري

59
00:03:01,995 --> 00:03:03,695
لم آكل منذ الأمس

60
00:03:03,797 --> 00:03:05,397
شهيتي على المضخمات

61
00:03:05,499 --> 00:03:07,733
سأحضر لك برغر خنزير بالجبن

62
00:03:07,834 --> 00:03:09,033
حالما تنتهي

63
00:03:09,136 --> 00:03:11,569
كجراحة قلب لن أنصح بهذا

64
00:03:11,671 --> 00:03:13,122
لهذا زواجنا لم ينجح

65
00:03:13,172 --> 00:03:15,173
ليس لديك أحترام للحم الخنزير

66
00:03:15,275 --> 00:03:18,743
عمل الضخ جيد

67
00:03:18,845 --> 00:03:20,979
لن يكون لديك مشكلة في التخدير

68
00:03:21,081 --> 00:03:22,313
أنت في صحة ممتازة

69
00:03:22,415 --> 00:03:24,182
إشرحي هذا لورمي الدماغي

70
00:03:24,284 --> 00:03:25,817
الذي سيكون ذاكرة قديمة
في نهاية اليوم

71
00:03:25,919 --> 00:03:28,319
لديك بصمة موافقتي

72
00:03:29,989 --> 00:03:31,756
بسرعة قصوى

73
00:03:35,495 --> 00:03:37,662
أريد التحدث معك لحظة

74
00:03:38,734 --> 00:03:40,331
" سأبحث عن " شهير

75
00:03:40,433 --> 00:03:41,532
ربما ليس بعيداً

76
00:03:41,634 --> 00:03:43,826
نظراً لأهمية اليوم له

77
00:03:44,636 --> 00:03:45,502
كل شيء له ؟

78
00:03:45,604 --> 00:03:47,204
علينا تأجيل تقديمك

79
00:03:47,306 --> 00:03:49,439
المحلفين سيتفهمون الظرف

80
00:03:49,541 --> 00:03:51,008
كلا أنا مستعدة لهذا

81
00:03:51,110 --> 00:03:53,177
وإذا لم تكوني ستخاطري بفرصتك

82
00:03:53,279 --> 00:03:54,586
كموظف العام وكل المال

83
00:03:54,636 --> 00:03:56,980
والهيبة التي تأتي معه

84
00:03:57,082 --> 00:03:58,715
شكراً لك على رعايتي

85
00:03:58,818 --> 00:04:00,583
لكنني أحتاج الإلهاء

86
00:04:01,820 --> 00:04:03,052
يحتاجونني في العناية المركزة

87
00:04:03,154 --> 00:04:04,954
حسناً سأراك في الساعة الخامسة

88
00:04:11,896 --> 00:04:13,196
صباح الخير

89
00:04:13,298 --> 00:04:14,464
إنه صباح خير حقاً

90
00:04:14,566 --> 00:04:16,232
لقد قضيت وقتاً جميلاً يوم أمس

91
00:04:16,335 --> 00:04:17,934
وأنا كذلك

92
00:04:18,603 --> 00:04:20,169
علينا فعلها ثانيةً

93
00:04:20,271 --> 00:04:21,403
ربما الليلة

94
00:04:21,505 --> 00:04:22,972
هل تصعدين ؟

95
00:04:23,074 --> 00:04:24,807
أجل لكنك تعمل على هذا الطابق

96
00:04:24,909 --> 00:04:26,042
وجئت للتو

97
00:04:26,144 --> 00:04:28,377
هذا لا يعني ألا أقوم
بمغامرة صغيرة

98
00:04:28,479 --> 00:04:29,378
لرؤية العالم

99
00:04:30,548 --> 00:04:31,680
هل ستقوم بالرد

100
00:04:31,782 --> 00:04:32,949
لم أخطط لهذا

101
00:04:33,051 --> 00:04:35,703
أنت طبيب طواريء وقد
تكون حالة

102
00:04:38,989 --> 00:04:40,188
على يضغط أحد 2 من فضلكم ؟

103
00:04:48,599 --> 00:04:50,298
هل كانت رحلة جميلة دكتور " شارب " ؟

104
00:04:50,400 --> 00:04:53,134
لقد كانت أجواء باردة
لكن هناك مقولة في لعب الدراجات

105
00:04:53,237 --> 00:04:54,369
" لا أشعر بأعضائي ؟ "

106
00:04:55,772 --> 00:04:57,538
إنه طابقي أراكم في العمليات

107
00:04:59,042 --> 00:05:00,208
عليك أن أكثر لطفاً

108
00:05:00,310 --> 00:05:01,509
إنه ينقذ البيئة

109
00:05:16,058 --> 00:05:17,625
كيف مريضتنا ؟

110
00:05:17,727 --> 00:05:19,794
لا تظهر أي مؤشر الخروج من الغيبوبة

111
00:05:19,896 --> 00:05:21,696
تشارلي " كان هكذا 3 أشهر "

112
00:05:21,798 --> 00:05:22,563
قد يطول هذا

113
00:05:22,665 --> 00:05:23,364
وأيضاً هذا

114
00:05:23,465 --> 00:05:24,598
لهذا طلبتك

115
00:05:24,700 --> 00:05:25,766
حرارتها ترتفع

116
00:05:25,868 --> 00:05:27,134
أجل منذ الأمس

117
00:05:27,236 --> 00:05:28,435
قد يكون مؤشر إلتهاب

118
00:05:28,537 --> 00:05:30,000
تفقدي الخط الأوسط ثانيةً

119
00:05:30,080 --> 00:05:33,640
أحتاج تفحص الدم والبول
وعلامات البلغم

120
00:05:35,878 --> 00:05:37,577
ماذا فعلت ؟ -
لا شيء

121
00:05:37,679 --> 00:05:38,712
الضغط يهبط مثل صخرة

122
00:05:38,814 --> 00:05:39,713
هناك تباطيء في النبض

123
00:05:39,815 --> 00:05:40,914
تقديرات الأوكسجين في السبعينات

124
00:05:41,016 --> 00:05:42,181
نبض القلب يشتد

125
00:05:42,284 --> 00:05:43,550
الأوردة الوداجية هبطت

126
00:05:43,652 --> 00:05:45,419
أظنه إنسداد رئوي

127
00:05:45,521 --> 00:05:47,353
" أعطني مضاد تجلط و " مانيتول

128
00:05:47,456 --> 00:05:49,656
كريستين " أبقي معي هنا "

129
00:05:49,758 --> 00:05:51,725
إرتداد عين " دولي " إيجابية

130
00:05:51,827 --> 00:05:53,827
ليحضر أحد متخصص الأعصاب

131
00:06:14,415 --> 00:06:16,515
أخيراً إنتهى الأمر

132
00:06:16,617 --> 00:06:19,184
والآن ساعدني بالذهاب إلى طفلي

133
00:06:33,960 --> 00:06:36,137
لقد فعلنا كل ما نستطيع

134
00:06:36,633 --> 00:06:38,625
هذا حدث سريعاً

135
00:06:40,267 --> 00:06:41,533
لقد أصيبت بتجلط

136
00:06:41,635 --> 00:06:44,536
ولم نستطيع إستعادتها في الوقت

137
00:06:45,571 --> 00:06:46,937
هل ماتت دماغياً ؟

138
00:06:47,040 --> 00:06:49,907
بعد إجراء تخطيط القلب
وفحص الموت الدماغي

139
00:06:50,009 --> 00:06:52,309
وفحص عصبي كامل , ولكن أجل

140
00:06:52,411 --> 00:06:54,411
ماذا تفعل هنا ؟

141
00:06:54,513 --> 00:06:56,280
أنا طلبته

142
00:06:56,382 --> 00:06:57,447
إنهم أصدقاء

143
00:06:58,751 --> 00:07:00,885
آسف على خسارتك

144
00:07:00,987 --> 00:07:02,886
لكن يجب أن تكون معداً لتقطير المضخمات

145
00:07:02,988 --> 00:07:04,421
أنا ذاهب إليه مباشرةً

146
00:07:04,523 --> 00:07:07,291
فقط أحتاج دقيقة

147
00:07:07,393 --> 00:07:10,026
لنترك الغرفة

148
00:07:10,128 --> 00:07:11,961
نعطيه فرصة للوداع

149
00:07:19,437 --> 00:07:23,773
لقد ساعدت فقط المرضى
الساكنين على العبور للعالم الآخر

150
00:07:23,875 --> 00:07:26,309
هذا مباشر جداً

151
00:07:26,411 --> 00:07:28,244
كيف عملك أنت ؟

152
00:07:28,346 --> 00:07:30,013
أنا واثق بانه نفسه

153
00:07:30,115 --> 00:07:32,716
أسألهم ما يريدون

154
00:07:32,818 --> 00:07:35,284
فيخبروني فأحاول ذلك

155
00:07:35,386 --> 00:07:39,855
" كل ما أردت هو لقاء " مادي

156
00:07:39,957 --> 00:07:42,692
هذا كل ما اردت منذ الحادثة

157
00:07:42,793 --> 00:07:45,400
ربما علينا حل هذا قبل ذهابك

158
00:07:47,265 --> 00:07:49,998
ساعدني على ذلك

159
00:07:50,101 --> 00:07:52,735
لدي عملية بعد ساعة

160
00:07:52,837 --> 00:07:56,004
لا يمكنك تركي هنا هكذا

161
00:07:58,075 --> 00:07:59,608
أرجوك

162
00:08:01,478 --> 00:08:03,411
أنت كل ما لدي

163
00:08:07,651 --> 00:08:10,685
كل الجدية بلا مرح تجعل
ماغي " فتاة دمية "

164
00:08:10,787 --> 00:08:12,654
والعكس يجعلك سطحي

165
00:08:14,090 --> 00:08:15,790
أؤكد أنني لم أعد افعل ذلك

166
00:08:15,892 --> 00:08:17,759
وبهذا تقصد كامل طاقم التمريض ؟

167
00:08:19,429 --> 00:08:21,996
آسفة إنها التقديمة تجعلني قلقة

168
00:08:22,098 --> 00:08:23,498
لقد غضبت على الصغار مسبقاً

169
00:08:23,600 --> 00:08:24,866
ربما يستحقون هذا

170
00:08:24,968 --> 00:08:26,600
لا تقلقي ستكونين رائعة

171
00:08:26,702 --> 00:08:27,969
أنا واثق

172
00:08:28,071 --> 00:08:29,370
موعد مثير ؟

173
00:08:29,472 --> 00:08:31,338
كلا فقط السابقة تريد التحدث

174
00:08:31,440 --> 00:08:32,740
سأتصل بعد العمل

175
00:08:32,842 --> 00:08:35,143
هل تذهب معي لمشروب بعد
ذلك ؟ تساعدني على الإسترخاء ؟

176
00:08:35,245 --> 00:08:37,078
" إنها ليلة رقص الكاريوكي في " كلينتون

177
00:08:37,180 --> 00:08:38,512
هذا رائع

178
00:08:38,614 --> 00:08:40,114
لكن لدي مخططات الليلة

179
00:08:40,216 --> 00:08:41,181
مع من ؟

180
00:08:41,284 --> 00:08:44,351
أنت لا تعرفينها

181
00:08:44,453 --> 00:08:45,686
هل قلت " هيرم " ؟

182
00:08:45,788 --> 00:08:47,254
" أجل " بادي هيرمان

183
00:08:47,356 --> 00:08:49,757
" أختصره بكلمة " هيرم

184
00:08:49,858 --> 00:08:51,091
حسناً هل تريد إحضاره ؟

185
00:08:51,193 --> 00:08:52,526
مضى وقت على القيام

186
00:08:52,628 --> 00:08:54,060
بدويتو الخسوف الكامل للقلب

187
00:08:54,163 --> 00:08:55,562
لنعطي الناس ما يريدون

188
00:08:58,100 --> 00:08:59,365
ريفر واليس " 32 "

189
00:08:59,467 --> 00:09:01,001
ألم بطني حاد وغثيان

190
00:09:01,103 --> 00:09:03,036
سابقة مرض كبدي

191
00:09:03,138 --> 00:09:05,338
" مرحباً أنا دكتور " لين " وهذا الدكتور " ميلر

192
00:09:05,440 --> 00:09:06,773
هلا نظرت إلى معدتك ؟

193
00:09:07,976 --> 00:09:09,109
منذ متى هناك ضمور ؟

194
00:09:09,211 --> 00:09:10,277
عدة أسابيع

195
00:09:10,378 --> 00:09:12,145
سوف ألقي نظرة هنا

196
00:09:14,148 --> 00:09:16,015
العينان حاجظة

197
00:09:16,117 --> 00:09:18,017
لنرى تدفق السوائل

198
00:09:18,119 --> 00:09:19,285
ما هذا ؟

199
00:09:19,387 --> 00:09:21,187
إنه إسم ملطف لسوائل البطن

200
00:09:21,289 --> 00:09:22,254
هذا إيجابي

201
00:09:22,357 --> 00:09:23,323
سأجري فحص الجلطات

202
00:09:23,425 --> 00:09:24,957
لأرى  هل الدم أم سائل الإستسقاء

203
00:09:25,059 --> 00:09:26,892
هناك مشكلة في رقبتها

204
00:09:28,363 --> 00:09:30,062
ورم وعائي عنكبوتي

205
00:09:30,164 --> 00:09:31,630
سوف أصاب بالإعياء

206
00:09:32,700 --> 00:09:34,033
إنه صافي وليس دم

207
00:09:35,336 --> 00:09:37,102
ما هذا ؟ قلت لا دم في معدتها

208
00:09:37,205 --> 00:09:39,738
أجل وهذا يعني بأنه قادم من المريء

209
00:09:39,841 --> 00:09:41,040
" ليحضر أحد الدكتور " بيشوب

210
00:09:56,990 --> 00:09:58,990
أسلوب الطبيب دقيق

211
00:09:59,092 --> 00:10:01,827
لا أحد يتوقع منك أن تكوني مثله

212
00:10:01,928 --> 00:10:03,127
أنا كذلك

213
00:10:05,531 --> 00:10:06,831
.. لماذا عمليتي

214
00:10:06,933 --> 00:10:09,000
عملية " هاريس " تؤجل لهذا المساء ؟

215
00:10:09,102 --> 00:10:09,800
لا أعلم

216
00:10:09,903 --> 00:10:10,703
إذاً ليس لديك فكرة

217
00:10:10,753 --> 00:10:12,337
لماذا عمليتك للإستبدال
الجذعي تأخذ مكانه ؟

218
00:10:13,773 --> 00:10:15,473
هل تعرف شيئاً ؟

219
00:10:15,575 --> 00:10:16,975
بحسب من تسأله

220
00:10:19,479 --> 00:10:22,145
كنت أبحث عنك , وأرى أنك قد سمعت الأمر

221
00:10:22,248 --> 00:10:24,014
لقد أجلت عمليتنا ؟ -
أجل -

222
00:10:24,116 --> 00:10:26,684
الدكتور " ميراني " عملت طوال المساء
مما جعلها تتخطى حاجز الـ 30 ساعة

223
00:10:26,786 --> 00:10:29,219
علينا وضعها في العمليات وهي جديدة

224
00:10:29,321 --> 00:10:32,089
ماذا عني ؟

225
00:10:32,191 --> 00:10:33,924
أنت دائماً جديد

226
00:10:34,026 --> 00:10:35,359
هذا صحيح

227
00:10:35,461 --> 00:10:38,661
إسمع دماغي يمكن تأخيرها

228
00:10:38,764 --> 00:10:40,530
إنها العملية المتصدرة

229
00:10:40,632 --> 00:10:44,268
هيا هل تتذكر المرة الأولى ؟

230
00:10:46,071 --> 00:10:47,704
قيء الدم

231
00:10:47,806 --> 00:10:50,007
يأتي من عروق ممزقة في المريء

232
00:10:50,109 --> 00:10:51,308
سببها مرض كبدي

233
00:10:51,410 --> 00:10:52,376
هل يمكن علاجه ؟

234
00:10:52,477 --> 00:10:54,778
إنه إجراء بسيط نسبياً

235
00:10:54,880 --> 00:10:56,279
سوف نخترق العنق

236
00:10:56,381 --> 00:10:58,848
ثم نحقن سائلاً في العرق الكامن

237
00:10:58,950 --> 00:11:00,784
سيقوم بتخثرها وتقليصها

238
00:11:00,886 --> 00:11:03,820
نادراً ما نرى فشل كبد في مريض شاب

239
00:11:03,922 --> 00:11:06,355
أجل أصبت بالكبد بي في صالون تجميل

240
00:11:06,458 --> 00:11:08,858
لم ينظفوا الأدوات جيداً

241
00:11:08,960 --> 00:11:10,293
هذا ما تحصل عليه

242
00:11:10,395 --> 00:11:12,194
عندما تدفع 15 دولار على رعاية أظافر

243
00:11:12,297 --> 00:11:13,562
الأطباء أكتشفوا متأخراً

244
00:11:13,664 --> 00:11:15,531
كبدها أصبح بحالة سيئة

245
00:11:15,633 --> 00:11:17,066
هل أنت على قائمة الزراعة ؟

246
00:11:17,168 --> 00:11:18,834
في القمة -
جيد -

247
00:11:18,937 --> 00:11:20,836
ننتظر هذا أن ينتطلق

248
00:11:20,939 --> 00:11:23,039
قد يكون في أي وقت

249
00:11:23,141 --> 00:11:25,274
ونريدك بأفضل حال عندما يحدث ذلك

250
00:11:25,376 --> 00:11:28,143
هذا يبدو جيداً

251
00:11:28,245 --> 00:11:29,545
ما الأمر ؟

252
00:11:29,647 --> 00:11:32,881
فقط لدي مشكلة

253
00:11:32,983 --> 00:11:34,750
في إلتقاط أنفاسي

254
00:11:34,852 --> 00:11:37,052
مدرات البول لا تعمل بسرعة

255
00:11:37,154 --> 00:11:38,253
أظن السوائل في معدتك

256
00:11:38,355 --> 00:11:39,688
تضع الضغط على رئتيك

257
00:11:39,790 --> 00:11:41,824
لن يتحسن التنفس مالم نقم بتصريفها

258
00:11:41,926 --> 00:11:43,158
سأجهز لإمتصاص السوائل

259
00:11:44,261 --> 00:11:45,626
حسناً إستريحي

260
00:11:45,728 --> 00:11:48,263
سوف نهتم بك .. بكما معاً

261
00:11:50,667 --> 00:11:52,934
إذاً لا تريدين واحدة

262
00:11:53,036 --> 00:11:54,469
إنها منتهية الصلاحية

263
00:11:56,006 --> 00:11:57,538
هذا مقرف

264
00:11:57,640 --> 00:11:59,133
تاريخ الصلاحية مجرد نصيحة

265
00:11:59,183 --> 00:12:00,842
من الصعب الحصول على يد ثابتة

266
00:12:00,948 --> 00:12:02,861
عندما تتقلب معدتك

267
00:12:03,091 --> 00:12:05,012
دون ذكر المخرجات الأخرى

268
00:12:05,114 --> 00:12:06,280
والآن من المقرف ؟

269
00:12:06,382 --> 00:12:08,816
أنا أقول فقط لن تريدي
شيئاً يشغلك

270
00:12:08,918 --> 00:12:09,917
عن هذه المعدات

271
00:12:10,019 --> 00:12:11,519
أجل مازلت لا أصدق هذا الطبيب

272
00:12:11,621 --> 00:12:12,987
يؤجل العملية لأجلي

273
00:12:13,089 --> 00:12:15,089
ماذا قلت ؟

274
00:12:16,192 --> 00:12:17,557
المعذرة

275
00:12:20,829 --> 00:12:22,329
هذا تخدير محلي

276
00:12:22,431 --> 00:12:24,798
سوف يخدر المنطقة كي لا تشعري

277
00:12:24,900 --> 00:12:26,900
ربما تضع شيئاً منه على يدي

278
00:12:27,003 --> 00:12:29,703
زوجي يحاول أن يعتصرها

279
00:12:29,805 --> 00:12:31,872
آسف أنا أحاول المساندة فقط

280
00:12:31,974 --> 00:12:33,060
أعلم هذا

281
00:12:33,184 --> 00:12:35,664
سوف أستعمل التصوير الصوتي
لتوجيه أنبوب الصرف

282
00:12:35,714 --> 00:12:38,478
وتجنب الأعضاء

283
00:12:38,580 --> 00:12:40,580
كم بقيتم متزوجون ؟

284
00:12:40,682 --> 00:12:41,447
عامين -
26عاماً -

285
00:12:42,584 --> 00:12:44,317
عليكم ترتيب قصتكم جيداً

286
00:12:44,419 --> 00:12:45,986
لقد إنتقلت عائلاتنا

287
00:12:46,087 --> 00:12:48,721
بجانب بعضها منذ عمرنا 5 سنوات

288
00:12:48,823 --> 00:12:50,256
بعد أسبوعين طلبت منها الزواج بي

289
00:12:50,358 --> 00:12:52,125
بطوق قيثارة عقدته على رقبتها

290
00:12:53,461 --> 00:12:55,828
قمنا بأحتفال على القضبان خلف منزلنا

291
00:12:55,930 --> 00:12:58,531
والقطار وصل قبل موافقتي

292
00:12:58,633 --> 00:13:00,400
وكذلك التعارضات

293
00:13:00,502 --> 00:13:01,901
هل تشعرين بهذا ؟

294
00:13:03,338 --> 00:13:06,138
أجل بقينا أصدقاء في المدرسة والكلية

295
00:13:06,240 --> 00:13:08,440
ثم قررنا لو بقينا هكذا حتى الثلاثين

296
00:13:08,543 --> 00:13:09,374
سوف نجتمع

297
00:13:10,678 --> 00:13:12,711
أعني كان هذا غريب في البداية

298
00:13:12,813 --> 00:13:14,880
لكن لم يأخذ وقتاً لي كي يصبح أمراً صلباً

299
00:13:14,982 --> 00:13:18,017
أنظروا له إنه الأفضل

300
00:13:18,118 --> 00:13:21,020
أريدك أن لا تنظر للحظة

301
00:13:22,856 --> 00:13:24,156
مهلاً

302
00:13:24,258 --> 00:13:26,758
لماذا قلبها يتسارع هكذا ؟

303
00:13:26,860 --> 00:13:28,626
هذا ليس نبضها

304
00:13:28,728 --> 00:13:30,762
إنه الطفل

305
00:13:30,864 --> 00:13:32,830
ماذا ؟

306
00:13:32,933 --> 00:13:34,399
كما يبدو الأمر

307
00:13:34,501 --> 00:13:37,769
هذا الصغير بعمر 25 أسبوعاً

308
00:13:37,871 --> 00:13:40,638
كيف هذا ممكن ؟

309
00:13:40,740 --> 00:13:42,674
الطبيب قال بأنني عقيمة

310
00:13:42,776 --> 00:13:44,175
بسبب مشكلة الكبد

311
00:13:44,277 --> 00:13:46,611
هذا عادةً ولكن ليس دائماً

312
00:13:46,713 --> 00:13:49,513
ضرر الكبد قد يعكس أعراض الحمل

313
00:13:49,616 --> 00:13:52,316
تخلف الدورة , الغثيان , الإنتفاخ والصداعات

314
00:13:52,418 --> 00:13:53,918
هذا معجزة

315
00:13:57,756 --> 00:14:00,824
سيكون لدينا طفل

316
00:14:00,926 --> 00:14:02,326
هذا يعقد الأمور

317
00:14:02,428 --> 00:14:05,896
لنعطيهم لحظة قبل أن
نخبهم الأنباء السيئة

318
00:14:21,530 --> 00:14:23,630
حاولت الإتصال بك

319
00:14:23,732 --> 00:14:26,232
لماذا أجلت العملية ؟

320
00:14:26,335 --> 00:14:29,068
آشا " ساهرة لـ 24 ساعة "

321
00:14:29,170 --> 00:14:30,337
الحقيقة

322
00:14:33,908 --> 00:14:36,309
كريستين " تحتاج مساعدتي للعبور "

323
00:14:38,146 --> 00:14:39,373
آخر مرة طلبت مساعدتي

324
00:14:39,423 --> 00:14:41,985
تجاهلتها ثم ضربت سيارتها بالشجرة

325
00:14:42,035 --> 00:14:43,782
لا يمكن أن تلوم نفسك على هذا

326
00:14:43,885 --> 00:14:46,285
أنا كذلك

327
00:14:46,387 --> 00:14:47,720
بعض الشيء

328
00:14:50,691 --> 00:14:53,559
شبح أخير

329
00:14:53,661 --> 00:14:55,627
كيف أساعدك ؟

330
00:14:58,466 --> 00:14:59,865
قلت لي قبل أشهر

331
00:14:59,967 --> 00:15:02,133
لأن لديك مريض لا يستطيع
عبور العالم الآخر

332
00:15:02,236 --> 00:15:03,602
أليس هذا ما وصفته ؟

333
00:15:03,704 --> 00:15:04,670
العبور , المرور

334
00:15:04,772 --> 00:15:06,238
أفضل كلمة " الإنفجار " ولكن

335
00:15:06,340 --> 00:15:08,273
هذا خيار المزود

336
00:15:08,375 --> 00:15:09,975
لقد حاولت كل شيء

337
00:15:10,077 --> 00:15:13,511
لكنه لم ينفجر حتى أزيل
من جهاز دعم الحياة

338
00:15:13,613 --> 00:15:16,248
هل هذا ما يبقيها هنا ؟

339
00:15:16,350 --> 00:15:18,183
سؤال منطقي

340
00:15:18,285 --> 00:15:20,318
لا أعلم ولكن حتى لو كانت القضية

341
00:15:20,420 --> 00:15:22,087
فلا أحد يسحب المقبس

342
00:15:24,157 --> 00:15:25,890
دعني أعمل على هذا

343
00:15:29,596 --> 00:15:31,729
لا أعرف هل تساعد لأنها مهتمة

344
00:15:31,831 --> 00:15:34,532
أو أنها تتخلص مني ولكن

345
00:15:34,634 --> 00:15:36,901
بكل الأحوال أنا شاكرة

346
00:15:39,773 --> 00:15:42,172
آسفة على أي ضغط

347
00:15:42,275 --> 00:15:43,473
سببته بينكما

348
00:15:43,575 --> 00:15:45,910
لقد كانت بيننا بعض العواصف

349
00:15:46,012 --> 00:15:48,545
يتطلب إعصار لفصلنا

350
00:15:48,647 --> 00:15:52,549
قلت بأنه ليس لديك قريب مباشر

351
00:15:52,651 --> 00:15:55,652
ماذا عن العائلة البعيدة ؟

352
00:15:55,754 --> 00:15:58,655
" لدي خالة أبي في " فلينت

353
00:15:58,757 --> 00:16:00,524
لكنني لست واثقة بأنها ماتزال حية

354
00:16:00,626 --> 00:16:02,759
إنها بداية

355
00:16:15,173 --> 00:16:17,240
حسناً لنأخذ دقائق

356
00:16:20,011 --> 00:16:22,145
أنت مبكرة سبع ساعات

357
00:16:22,247 --> 00:16:23,712
أريد التحدث بأمر

358
00:16:23,815 --> 00:16:24,883
ماذا ؟

359
00:16:24,998 --> 00:16:26,406
كم يتطلب وقتاً لأخذ مواقفة

360
00:16:26,456 --> 00:16:28,851
وجلسة إحتمالات لمراجعة
حالة " كريستين " ؟

361
00:16:29,524 --> 00:16:31,053
لقد توفيت , لم أسمع عن ذلك

362
00:16:31,155 --> 00:16:32,688
جلطة هذا الصباح

363
00:16:32,790 --> 00:16:35,691
شهير " أعلن موتها دماغياً "
وليس هناك أقارب لها

364
00:16:35,793 --> 00:16:38,393
لذا أحتاج مجلس يقر بفصل الأجهزة عنها

365
00:16:38,496 --> 00:16:39,962
هل هذا ما أرادته هي ؟

366
00:16:40,064 --> 00:16:42,097
" لقد أخبرت " تشارلي

367
00:16:42,199 --> 00:16:44,366
بصفته صديقها

368
00:16:44,469 --> 00:16:45,868
قد يتقدم بورقة الوصاية العامة

369
00:16:45,970 --> 00:16:48,170
لكن قد يأخذ أسبوعاً إنجاز الورق

370
00:16:48,272 --> 00:16:49,095
أسبوع ؟

371
00:16:49,145 --> 00:16:50,840
أجل هذه الأمور تأخذ وقتاً

372
00:16:51,026 --> 00:16:53,399
لابد أن هناك شيء نفعله

373
00:16:53,810 --> 00:16:55,877
لماذا لا تستنزفي معدتها كما قلت ؟

374
00:16:55,980 --> 00:16:58,080
لأن هذا قد يسبب وضع مبكر

375
00:16:58,182 --> 00:17:00,315
والطفل بالكاد حي الآن

376
00:17:00,417 --> 00:17:02,050
سنزيد مدرات البول ونحرف الإهتمام

377
00:17:02,152 --> 00:17:03,718
على إيقاف النزيف في المريء

378
00:17:03,820 --> 00:17:05,152
نريدك بأفضل صحة

379
00:17:05,254 --> 00:17:06,721
كي تحملي الطفل طوال الفترة

380
00:17:06,823 --> 00:17:08,456
ثم تقومين بالزراعة

381
00:17:08,558 --> 00:17:10,124
ماذا تقصدين ؟

382
00:17:10,226 --> 00:17:13,194
نحن لا نقوم بزراعات على نساء حوامل

383
00:17:13,296 --> 00:17:14,762
لا أحد يفعل

384
00:17:14,865 --> 00:17:16,130
لابد من طريقة

385
00:17:16,232 --> 00:17:17,765
لقد أجريت بحثي

386
00:17:17,868 --> 00:17:20,801
هناك فرصة النصف أن لا
تتخطي التخدير

387
00:17:20,903 --> 00:17:23,371
وحتى لو فعلت قد يكون
هناك تشوهات جنينية

388
00:17:23,473 --> 00:17:24,605
لكنها الآن على القائمة

389
00:17:24,707 --> 00:17:26,374
ولهذا علينا القيام بحوار

390
00:17:26,476 --> 00:17:27,941
بشأن واقع حالتك

391
00:17:28,044 --> 00:17:29,477
أي واقع ؟

392
00:17:29,578 --> 00:17:31,979
لو سبب لك الإجراء الدخول في الولادة

393
00:17:32,081 --> 00:17:33,481
أريدكم أن تفكروا

394
00:17:33,582 --> 00:17:35,883
هل يمكنكم رعاية طفل
سابق لأوانه

395
00:17:35,985 --> 00:17:37,892
خاصةً بالنظر للرعاية التي ستحتاجينها

396
00:17:37,942 --> 00:17:39,849
وسوف تحتاجينها حتى بعد العملية

397
00:17:39,938 --> 00:17:42,922
نريد فعل ما يجب علينا لإنقاذه

398
00:17:43,158 --> 00:17:44,348
أو إنقاذها

399
00:17:45,761 --> 00:17:47,093
لم نسأل

400
00:17:47,195 --> 00:17:48,529
لا نعلم

401
00:17:48,631 --> 00:17:49,626
إنها فتاة

402
00:17:56,454 --> 00:17:59,039
معجزة صغيرة

403
00:18:10,018 --> 00:18:11,984
أنا مستعدة

404
00:18:12,086 --> 00:18:14,820
حسناً لنأخذك للتنظير

405
00:18:30,904 --> 00:18:33,338
لماذا أشعر بأن كل ما
يأتي من هذا الطريق

406
00:18:33,441 --> 00:18:34,573
سيكون بخير

407
00:18:34,675 --> 00:18:37,309
هذه منافع الزواج بصديقك المفضل ربما

408
00:18:41,515 --> 00:18:44,616
أريد توقيعك على مريض في
السرير الأول

409
00:18:48,789 --> 00:18:50,488
أجل فهمت ولكن

410
00:18:50,591 --> 00:18:52,691
لو أستطيع التحدث معها

411
00:18:54,828 --> 00:18:56,928
أفهم ذلك

412
00:18:57,030 --> 00:18:58,329
شكراً لك

413
00:18:58,431 --> 00:18:59,897
على لا شيء

414
00:19:02,469 --> 00:19:04,835
" لقد نجحت في الوصول لخالة أبيها " غيرتي

415
00:19:04,937 --> 00:19:06,804
المشكلة الوحيدة لديها زهايمر

416
00:19:06,906 --> 00:19:09,707
ليس لديها حتى النفاذ القانوني على نفسها

417
00:19:09,809 --> 00:19:13,444
أريدك أن تأتي معي الآن

418
00:19:17,016 --> 00:19:18,682
داون " طلبت خدمة من الموارد البشرية "

419
00:19:18,784 --> 00:19:20,985
لقد بحثوا أسماء , بعض من أدرج

420
00:19:21,087 --> 00:19:23,087
على قائمة منتفعي " كريستين " قبل سنوات

421
00:19:23,188 --> 00:19:24,888
" هذا هو . " آرلو

422
00:19:26,792 --> 00:19:28,058
" لابد أنك " آليكس

423
00:19:28,160 --> 00:19:29,593
أجل شكراً على حضورك

424
00:19:29,695 --> 00:19:31,829
" آرلو فيلدز " هذا " تشارلي هاريس "

425
00:19:31,931 --> 00:19:35,298
شكراً لك على كونك صديق
لزوجتي في أيامها الأخيرة

426
00:19:35,400 --> 00:19:36,666
زوجة ؟

427
00:19:36,768 --> 00:19:38,301
السابقة

428
00:19:38,403 --> 00:19:41,438
آسفة لم أعتاد على تسميتها بذلك

429
00:19:41,540 --> 00:19:43,607
نحن آسفون على خسارتك

430
00:19:43,708 --> 00:19:46,075
لم أراها لسنوات

431
00:19:46,178 --> 00:19:50,079
ولكنني لست مستعد لرؤيتها
على دعم الحياة

432
00:19:50,181 --> 00:19:52,615
إن كان يساعدك فهي لا تعاني الألم

433
00:19:52,717 --> 00:19:55,785
جيد لقد عانت ما يكفي

434
00:19:55,887 --> 00:19:58,688
هذه عائلتي

435
00:19:58,790 --> 00:20:00,690
" هذه زوجتي " جوليا

436
00:20:03,962 --> 00:20:04,827
ما إسمك ؟

437
00:20:04,877 --> 00:20:05,752
" مادي "

438
00:20:06,008 --> 00:20:08,964
" إنها طفلتي من " كريستين

439
00:20:23,836 --> 00:20:27,258
لنذهب للتمشي كي يتحدث
والدك مع الأطباء

440
00:20:28,561 --> 00:20:31,562
أجل لم لا تذهبي مع " جوليا " للكافيه

441
00:20:31,664 --> 00:20:33,197
وتحضروا إفطاراً

442
00:20:33,299 --> 00:20:34,866
لا كرات الكيك هل تعديني ؟

443
00:20:34,968 --> 00:20:36,200
أعدك

444
00:20:36,302 --> 00:20:37,634
هلا أحضرت مجلة ؟

445
00:20:37,737 --> 00:20:38,702
ماذا تقولين ؟

446
00:20:38,804 --> 00:20:40,637
من فضلك وشكراً

447
00:20:46,579 --> 00:20:49,847
إنها تحب العلوم

448
00:20:49,948 --> 00:20:51,948
لقد ورثت هذا عن أمها

449
00:20:54,420 --> 00:20:55,652
هل هناك مشكلة ؟

450
00:20:55,755 --> 00:20:58,588
" لم نعلم بأن " مادي

451
00:20:58,690 --> 00:21:01,124
لا أعرف كيف أقول هذا

452
00:21:01,226 --> 00:21:02,859
كريستين " أخبرتني "

453
00:21:02,961 --> 00:21:06,196
بأن " مادي " تعرضت لحادث
سير مع سائق سكير

454
00:21:06,298 --> 00:21:07,764
أجل

455
00:21:07,866 --> 00:21:09,900
لقد قالت لي بأنها توفيت

456
00:21:14,739 --> 00:21:18,974
أجل هي كانت في الحادثة معها

457
00:21:19,076 --> 00:21:21,711
لكن هي من كانت تقود , بالسكر

458
00:21:21,813 --> 00:21:26,482
وليست المرة الأولى

459
00:21:26,584 --> 00:21:28,384
ولهذا تركتها

460
00:21:28,486 --> 00:21:30,252
وأخذت الطفلة معك

461
00:21:30,354 --> 00:21:32,288
كي أحميها

462
00:21:32,390 --> 00:21:33,822
ولم تقم بأي علاقة معها

463
00:21:33,925 --> 00:21:34,856
بعد ذلك ؟

464
00:21:34,959 --> 00:21:36,625
ولم ترى طفلتها ؟

465
00:21:36,727 --> 00:21:38,593
حاولت الوصول عدة سنوات

466
00:21:38,695 --> 00:21:40,829
دعوتها لحفلة ميلاد

467
00:21:40,932 --> 00:21:42,932
حفل غنائي راقص ولم تحضر

468
00:21:43,034 --> 00:21:44,733
لم تتصل

469
00:21:44,835 --> 00:21:49,504
لقد فقدت أثرها تماماً حتى
إتصلوا بي اليوم

470
00:21:49,606 --> 00:21:50,872
من فضلك

471
00:21:54,010 --> 00:21:59,548
مادي " لم ترى أمها منذ عمر 4 سنوات "

472
00:21:59,650 --> 00:22:02,250
أخبرناها في السيارة في طريقنا

473
00:22:02,352 --> 00:22:03,351
لماذا نحن قادمون

474
00:22:03,453 --> 00:22:08,622
ولكن لا أظنها فهمت

475
00:22:12,534 --> 00:22:15,129
" حسناً لنقم بنقل سوائل " أكترويوتين

476
00:22:15,231 --> 00:22:16,464
سوف نقوم بضغط سفلي منفصل

477
00:22:17,667 --> 00:22:18,866
هل تحتاجين شيء دكتور " ويليامز " ؟

478
00:22:18,969 --> 00:22:19,834
الدكتور " لين " أحضرتني

479
00:22:19,936 --> 00:22:22,402
أنا على عمل الطفل

480
00:22:22,505 --> 00:22:24,672
أظن الطبيب يحتاج رفيقاً

481
00:22:24,774 --> 00:22:28,241
الدكتور " ساكيرا " يجري
مسح حدد المريء الكامل

482
00:22:28,344 --> 00:22:29,643
وإذا كنت تفضل

483
00:22:29,745 --> 00:22:31,178
لو يمكنك قول نعم , يمكنك البقاء

484
00:22:32,682 --> 00:22:33,681
" هذا الدكتور " ويليامز

485
00:22:33,783 --> 00:22:35,015
سوف يساعدنا

486
00:22:35,117 --> 00:22:36,649
لنعمل سريعاً

487
00:22:36,751 --> 00:22:38,685
لا أريد البقاء هنا أكثر مما يجب

488
00:22:38,787 --> 00:22:40,287
هل تريدين مساعدتي بالمتابعة ؟

489
00:22:40,389 --> 00:22:41,654
أجل ما غرض هذا ؟

490
00:22:41,756 --> 00:22:43,457
إنه مراقب نبض الجنين

491
00:22:43,558 --> 00:22:45,625
وهذا مجس لمراقبة إنقباضاتها

492
00:22:45,727 --> 00:22:46,759
هل هي في الوضع ؟

493
00:22:46,862 --> 00:22:47,760
كلا

494
00:22:47,863 --> 00:22:48,923
وأريد البقاء على ذلك

495
00:22:49,012 --> 00:22:50,663
هلا تبلغي رجال المعمل من فضلك

496
00:22:50,765 --> 00:22:52,811
وتجهزي الكثير من فصيلة أو موجب

497
00:22:52,935 --> 00:22:53,983
لو أن هناك تمزق في الغشاء المخاطي

498
00:22:54,033 --> 00:22:55,434
سيكون هناك الكثير من النزيف

499
00:22:55,537 --> 00:22:57,570
حسناً إستريح أيها الجنين

500
00:22:58,089 --> 00:23:00,339
هل ترغبين في ضخ الـ " إيلوديكين " ؟

501
00:23:07,616 --> 00:23:09,448
المريء مجمد

502
00:23:11,652 --> 00:23:13,419
التنظير من فضلك

503
00:23:23,097 --> 00:23:24,796
لقد خدعتني

504
00:23:26,466 --> 00:23:28,700
جعلتني أخاطر بصحتي

505
00:23:28,802 --> 00:23:31,403
لا أعرف ما تتحدث عنه

506
00:23:31,505 --> 00:23:33,805
إستعملت حقيقة أنني أب للتلاعب بي

507
00:23:33,908 --> 00:23:36,008
لفقت قصة حزينة عن فتاة ميتة

508
00:23:36,109 --> 00:23:37,976
ووغد حرفك عن الطريق

509
00:23:38,078 --> 00:23:39,044
توقف

510
00:23:39,146 --> 00:23:41,179
مادي " حية "

511
00:23:43,917 --> 00:23:47,352
إنتهى الأمر

512
00:23:48,388 --> 00:23:50,055
لماذا تقول هذا ؟

513
00:23:55,228 --> 00:23:58,096
ما الأمر ؟

514
00:24:03,903 --> 00:24:06,771
أظنني عرفت لماذا هي ماتزال هنا

515
00:24:11,611 --> 00:24:14,378
في الغشاء المخاطي الفرعي
والمريء الأقصى

516
00:24:14,480 --> 00:24:16,313
يا إلهي هذه العروق

517
00:24:16,415 --> 00:24:18,348
هل هناك كلمة أقل
قرفاً من محتقنة ؟

518
00:24:18,451 --> 00:24:20,684
لكن ليس بنفس الدقة

519
00:24:20,786 --> 00:24:22,886
كيف وضع " سولفات تريشيدال الصوديوم " ؟

520
00:24:22,988 --> 00:24:26,156
يصل الآن 0.75

521
00:24:26,258 --> 00:24:27,624
تركيز 3 بالمئة

522
00:24:32,297 --> 00:24:33,964
لم لا نبدأ بهذا الصغير

523
00:24:34,066 --> 00:24:37,601
لنحقن السائل في قاعدة الدوالي

524
00:24:37,703 --> 00:24:39,035
كيف حال الطفل ؟

525
00:24:39,137 --> 00:24:41,237
جيد حتى الآن

526
00:24:44,009 --> 00:24:45,942
ليس كما يبدو الأمر

527
00:24:47,679 --> 00:24:49,145
هل تريد أطفال ؟

528
00:24:49,247 --> 00:24:51,880
عموماً وليس معي

529
00:24:51,983 --> 00:24:53,716
ليس حالاً

530
00:24:53,818 --> 00:24:56,652
الأفضل ألا تفعلي , يدي منشغلة

531
00:24:56,754 --> 00:24:58,488
إنه يتخثر بسرعة

532
00:24:58,590 --> 00:25:01,157
أنه ضرب شامل في المريء

533
00:25:01,259 --> 00:25:02,825
ضخ من فضلك

534
00:25:05,562 --> 00:25:06,962
هل أستطيع القيام بالتالي ؟

535
00:25:07,064 --> 00:25:10,799
شعور بالشجاعة , أحب ذلك

536
00:25:11,969 --> 00:25:12,801
" شارب "

537
00:25:12,903 --> 00:25:14,236
إنها ليست مشكلة إنها مستقرة

538
00:25:14,338 --> 00:25:15,938
الجميع يوقف ما يفعله

539
00:25:16,040 --> 00:25:17,906
لديها إنقباضات جنينية

540
00:25:23,525 --> 00:25:26,401
أريد حقن أسفل الجلد و 100 مليغرام
من الـ " إندوماثيسون " الآن

541
00:25:26,451 --> 00:25:27,918
دكتور " لين " هل علينا فعل ذلك

542
00:25:27,968 --> 00:25:29,875
نظراً لفعاليتها التنفسية
المعرضة للخلل ؟

543
00:25:29,925 --> 00:25:30,816
ليس لدينا خيار

544
00:25:30,900 --> 00:25:33,274
هذه الإنقباضات يجب أن تتوقف
الطفل غير سليم

545
00:25:37,547 --> 00:25:39,147
علينا العودة إلى هناك

546
00:25:39,249 --> 00:25:40,006
ماتزال تنزف

547
00:25:40,062 --> 00:25:42,000
أعطني دقيقة أرجوك

548
00:25:42,152 --> 00:25:43,885
هذا لا يعمل

549
00:25:43,987 --> 00:25:46,487
ضغط 0.25 مليغرام أخرى
" من الـ " إندوماثيسون

550
00:25:54,831 --> 00:25:56,196
حسناً عليك أن تساعدني بقلبها

551
00:25:57,515 --> 00:25:59,767
ريفر " تنفسي بعمق "

552
00:25:59,869 --> 00:26:00,868
مشابك تركيب النصف حلقية

553
00:26:00,970 --> 00:26:02,525
سوف نخرج الطفل الآن

554
00:26:03,138 --> 00:26:04,772
هذا تجلي للواقع

555
00:26:04,874 --> 00:26:08,075
كريستينا " لديها مشكلة عقلية كبيرة "

556
00:26:08,177 --> 00:26:10,277
أجل لقد مزقت عقلها

557
00:26:10,379 --> 00:26:12,145
والآن أريدها أن تثق بي

558
00:26:13,648 --> 00:26:15,682
لنأخذها للأعلى وأنا أقوم بالباقي

559
00:26:29,664 --> 00:26:32,265
كريس " علينا أن نتحدث "

560
00:26:32,367 --> 00:26:35,502
أنا أعرف كيف أساعدك

561
00:26:38,339 --> 00:26:41,473
لا يمكنك قول هذا عني

562
00:26:41,575 --> 00:26:46,913
عن إبنتي , ثم تسحبها

563
00:26:47,015 --> 00:26:48,981
لا أعرف ماذا أفكر به

564
00:26:49,083 --> 00:26:50,849
ربما أنه الورم

565
00:26:53,754 --> 00:26:56,955
ربما بدأت أفقد عقلي

566
00:26:57,057 --> 00:27:02,895
لكن بعد العملية ربما
لا أستطيع رؤيتك

567
00:27:04,298 --> 00:27:06,197
وإذا حدث هذا

568
00:27:08,636 --> 00:27:10,368
سأكون عالقة هنا

569
00:27:11,871 --> 00:27:13,671
ربما للأبد

570
00:27:17,177 --> 00:27:21,246
" أظنني أعرف كيف أعيدك إلى " مادي

571
00:27:21,348 --> 00:27:23,848
لكن عليك أن تثقي بي

572
00:27:30,723 --> 00:27:33,624
لدي الموافقة الجاهزة هنا

573
00:27:33,726 --> 00:27:35,626
لكن لا داعي للتعجل

574
00:27:35,728 --> 00:27:38,663
هل أنت واثقة بأن هذا ما تريد ؟

575
00:27:38,765 --> 00:27:40,765
لقد تحدثت مع " تشارلي " بالأمر

576
00:27:40,867 --> 00:27:43,935
ولا تريد البقاء حية بعد
موتها دماغياً

577
00:27:44,036 --> 00:27:47,237
مازلت لا أعرف ما سأقول

578
00:27:47,340 --> 00:27:48,939
لـ " مادي " عن هذا

579
00:27:49,041 --> 00:27:50,307
أخبرها بالحقيقة

580
00:27:50,409 --> 00:27:52,276
أخبرها بان " كريستين " أحبتها

581
00:27:52,378 --> 00:27:54,878
ولم تتوقف عن التفكير بها

582
00:27:54,981 --> 00:27:57,114
ولكنها مريضة جداً على أن تكون أمها

583
00:27:57,216 --> 00:27:59,716
وهذه ليست غلطتها

584
00:27:59,818 --> 00:28:02,752
يبدو أنك تعرفين الكثير عن هذا

585
00:28:02,855 --> 00:28:06,523
أبي إنتحر وأنا صغيرة

586
00:28:06,625 --> 00:28:10,527
تبين بأنه مريض مرض مزمن

587
00:28:10,629 --> 00:28:12,395
أتمنى لو أنني عرفت الوقت

588
00:28:12,498 --> 00:28:15,331
سيكون ذلك فرق كبير لي

589
00:28:17,768 --> 00:28:20,769
لقد نشأت " كريستين " في نظام الرعاية

590
00:28:20,872 --> 00:28:25,608
لقد تنقلت كثيراً وهذا
ربما لشيء جيد

591
00:28:25,710 --> 00:28:28,177
نظراً لبعض العائلات التي وضعوها معها

592
00:28:30,215 --> 00:28:33,782
بدأت تشرب بعمر 13 عاماً

593
00:28:33,885 --> 00:28:37,019
لم تذكر هذا له

594
00:28:37,121 --> 00:28:38,888
لماذا تفعل ؟

595
00:28:38,990 --> 00:28:42,257
قاتلت كثيراً لأجل الإقلاع

596
00:28:42,359 --> 00:28:45,093
وعندما أصبحت يقظة

597
00:28:45,195 --> 00:28:50,065
كانت أكثر مرأة مذهلة

598
00:28:50,167 --> 00:28:53,701
رائعة مع الطفلة

599
00:28:53,803 --> 00:28:57,205
لقد كانت نور حياتها

600
00:28:57,307 --> 00:28:59,574
لا أتخيل ما شعرت به

601
00:28:59,676 --> 00:29:00,909
بالصراع مع الشرب

602
00:29:01,011 --> 00:29:03,211
فوق كل الحمل الذي تتحمله الأمهات معهم

603
00:29:03,313 --> 00:29:05,914
لقد كانت فترات صعبة

604
00:29:06,016 --> 00:29:08,883
ولكن عندما تتحدث " مادي " عنها

605
00:29:08,985 --> 00:29:11,819
دائماً تتحدث عن أمور جيدة

606
00:29:30,106 --> 00:29:33,107
آمل أن تجد السلام أخيراً

607
00:29:33,209 --> 00:29:34,442
أنا أيضاً

608
00:29:40,315 --> 00:29:42,482
تعالي وإجلسي معي

609
00:29:47,723 --> 00:29:50,057
أريد التحدث معك عن أمك

610
00:29:55,197 --> 00:29:58,731
لقد أحبتك كثيراً

611
00:30:04,172 --> 00:30:06,639
الآن حان وقت الوداع

612
00:30:08,042 --> 00:30:11,311
لكن ليس للأبد , ستبقى دائماً معك

613
00:30:33,066 --> 00:30:37,302
هذه هي الفتاة الصغيرة

614
00:30:37,404 --> 00:30:39,571
ماذا نسميها ؟

615
00:30:39,673 --> 00:30:41,673
ماذا عن " ميريا " ؟

616
00:30:41,775 --> 00:30:44,176
تعني بالإسبانية المعجزة

617
00:30:44,278 --> 00:30:45,344
هل يعجبك ؟

618
00:30:51,018 --> 00:30:52,917
هل " ريفر " بخير ؟

619
00:30:55,922 --> 00:30:57,622
ولكن

620
00:31:01,061 --> 00:31:04,428
لقد ولدت بلا ميزات حيوية 

621
00:31:04,531 --> 00:31:07,598
ولم نستطع إنعاشها 

622
00:31:07,700 --> 00:31:10,701
أنا آسفة 

623
00:31:40,800 --> 00:31:42,527
هل رأى أحد دكتور " لين " ؟ 

624
00:31:42,577 --> 00:31:43,387
إنه دورها للتقديم 

625
00:31:43,489 --> 00:31:45,054
أظنها في الإستقبال 

626
00:31:47,114 --> 00:31:50,059
أهنئك بأول عملية عظام رئيسية 

627
00:31:51,281 --> 00:31:53,338
سنذهب للإحتفال بعد العمل 

628
00:31:53,388 --> 00:31:54,865
إذا أردت مرافقتنا

629
00:31:55,314 --> 00:31:56,600
شكراً لك على الدعوة 

630
00:31:56,702 --> 00:31:59,468
لكنني سأسمع تقديمات الزمالة طوال اليوم 

631
00:31:59,570 --> 00:32:01,637
وأنا أيضاً مديرتك 

632
00:32:12,316 --> 00:32:15,817
لقد وصلتني رسالتك ما الأمر ؟ 

633
00:32:15,920 --> 00:32:17,719
الحياة قصيرة 

634
00:32:17,821 --> 00:32:19,721
اليوم قابلت شخصين جميلين 

635
00:32:19,823 --> 00:32:22,657
وقعوا في الحب بعد صداقة طويلة 

636
00:32:22,759 --> 00:32:24,592
يعيشون شيئاً مريعاً 

637
00:32:24,694 --> 00:32:25,794
ولديهم بعضهم 

638
00:32:29,365 --> 00:32:32,166
توقعت بان كل ما يهم هو العمل 

639
00:32:37,206 --> 00:32:39,473
ماذا لو كنا مثلهم ؟ 

640
00:32:39,575 --> 00:32:43,477
ماذا لو كنا لبعضنا ؟ 

641
00:32:43,579 --> 00:32:46,314
هذا منطقي , نحن نحب بعضنا 

642
00:32:46,416 --> 00:32:48,416
أنت لديك أطفال وأنا جيدة مع الأطفال 

643
00:32:48,517 --> 00:32:52,119
فكري فيما تقولين 

644
00:32:52,221 --> 00:32:54,387
لقد فكرت بذلك 

645
00:32:54,490 --> 00:32:57,324
والحياة قصيرة 

646
00:33:08,904 --> 00:33:12,605
تعلمين بأنني معجب بك ولكن 

647
00:33:12,707 --> 00:33:16,309
أعلم بأنه لم يصل بعد
ولكن قد يكون في النهاية 

648
00:33:16,411 --> 00:33:18,044
ما تشعرين به لا يتعلق بي 

649
00:33:18,146 --> 00:33:20,513
بل بمريضتك زوجها وأطفالها 

650
00:33:20,615 --> 00:33:22,748
يمكننا المحاولة 

651
00:33:22,851 --> 00:33:25,085
ماذا سنخسر ؟ 

652
00:33:25,187 --> 00:33:29,188
كلانا عزاب 

653
00:33:30,959 --> 00:33:32,324
توقفي 

654
00:33:32,426 --> 00:33:34,393
هل ترافق أحداً  

655
00:33:36,831 --> 00:33:38,197
من هو ؟ 

656
00:33:38,299 --> 00:33:40,232
لا يهم 

657
00:33:40,334 --> 00:33:41,333
بلى

658
00:33:44,738 --> 00:33:46,071
" داون " 

659
00:33:53,214 --> 00:33:56,648
يجب أن أذهب لمشروعي التقديمي

660
00:33:56,750 --> 00:33:59,250
أمام صديقتك 

661
00:34:14,334 --> 00:34:15,699
هل تنسحب مبكراً ؟ 

662
00:34:15,801 --> 00:34:17,935
أنا أبدل لثياب جديدة 

663
00:34:18,038 --> 00:34:20,905
طقس أقوم به عندما أفقد شخصاً

664
00:34:22,108 --> 00:34:23,741
لم تفقد تلك الفتاة 

665
00:34:23,843 --> 00:34:25,876
هي كانت ضعيفة 

666
00:34:25,978 --> 00:34:28,179
لست في مزاج تحسين المزاج 

667
00:34:28,281 --> 00:34:29,313
لكن شكراً على المحاولة 

668
00:34:29,416 --> 00:34:31,182
جيرمي " توقف " -
لا أستطيع -

669
00:34:31,915 --> 00:34:32,646
بقضية " تشارلي " والطفلة 

670
00:34:32,696 --> 00:34:34,462
يجب أن أتابع حياتي 

671
00:34:34,512 --> 00:34:35,653
لا أعلم , لا أستطيع وحسب 

672
00:34:35,755 --> 00:34:37,454
بل تستطيع 

673
00:34:41,594 --> 00:34:44,595
تذكري أني قلت لك الأمر
لا يصبح سهلاً أبداً 

674
00:34:44,697 --> 00:34:47,831
يمكن ذلك 

675
00:35:02,481 --> 00:35:05,147
مرحباً بك

676
00:35:05,249 --> 00:35:09,719
" دكتور " غرينغراس , بيل , لارو 

677
00:35:11,856 --> 00:35:15,524
لقد قدمت عرضاً لدعم فقرة

678
00:35:15,627 --> 00:35:17,961
أخيراً بعض الظهور الحسن 

679
00:35:18,063 --> 00:35:20,229
علاج السرطان العنقي خلال الحمل 

680
00:35:20,331 --> 00:35:22,664
أمر تجريبي جداً 

681
00:35:32,076 --> 00:35:34,577
هل أنت بخير ؟ 

682
00:35:34,678 --> 00:35:36,645
آسفة 

683
00:35:42,953 --> 00:35:46,354
حالياً التعامل الأساسي 

684
00:35:46,456 --> 00:35:50,458
للحالة آي بي 1 للسرطان 
العنقي للحوامل 

685
00:35:50,560 --> 00:35:53,929
هو تدمير الحمل 

686
00:35:57,234 --> 00:35:59,000
هل تحتاجين دقيقة ؟ 

687
00:35:59,102 --> 00:36:00,701
أنا بخير , لحظة 

688
00:36:07,177 --> 00:36:08,176
أظن عليك أخذ دقيقة 

689
00:36:08,278 --> 00:36:09,810
أنا بخير 

690
00:36:14,817 --> 00:36:18,819
خذي لحظة وعودي وأنت جاهزة 

691
00:36:18,921 --> 00:36:22,523
مهما تعتقدين 

692
00:36:27,463 --> 00:36:30,697
إيريل " لا أستطيع التعامل مع هذا اليوم " 

693
00:36:30,799 --> 00:36:32,499
لأنهم أطفالي أيضاً 

694
00:36:32,601 --> 00:36:35,235
" ولا يمكنك نقلهم إلى " فانكوفر

695
00:36:43,712 --> 00:36:47,147
لن تصدقي يومي هذا

696
00:36:49,317 --> 00:36:52,652
لكنه يتصاعد 

697
00:36:54,255 --> 00:36:56,489
" إذاً " ماغي 

698
00:36:56,591 --> 00:36:57,957
كان هناك تركيز مشدد 

699
00:36:58,060 --> 00:37:01,026
على كسب هذه الزمالة منذ اليوم الأول 

700
00:37:01,128 --> 00:37:04,029
كانت ترهق نفسها لهذه الفقرة 

701
00:37:04,131 --> 00:37:06,232
تتعب في العمليات 

702
00:37:06,334 --> 00:37:08,801
ثم اليوم حان الوقت 

703
00:37:08,903 --> 00:37:11,504
لإثمار كل الجهد

704
00:37:11,606 --> 00:37:12,938
فتحطمت 

705
00:37:14,775 --> 00:37:16,742
هل أخفقت بذلك ؟ 

706
00:37:21,882 --> 00:37:25,483
هذا لأنها فقدت مريضاً

707
00:37:28,122 --> 00:37:30,589
علي التحدث معها هل
تعرفين أين ؟ 

708
00:37:40,367 --> 00:37:43,935
أريد أن أفصل ما حدث بيننا 

709
00:37:44,037 --> 00:37:46,771
ماذا تتحدثين عنه ؟

710
00:37:46,873 --> 00:37:49,173
إنه مستشفى صغير 

711
00:37:49,276 --> 00:37:50,407
أنا رئيسة الجراحين 

712
00:37:50,509 --> 00:37:52,643
ولا يجب أن أتعلق بالموظفين 

713
00:37:52,746 --> 00:37:54,779
أنت تنسين دائماً أنني لا أعمل لك 

714
00:37:54,881 --> 00:37:57,414
دكتور " بيل " نحن نعود 

715
00:38:01,487 --> 00:38:03,755
ماذا يجري هنا ؟ 

716
00:38:03,857 --> 00:38:07,190
لا شيء

717
00:38:07,293 --> 00:38:09,627
ليس بعد الآن 

718
00:38:09,729 --> 00:38:13,264
يجب أن أذهب , اللجنة تنتظر 

719
00:38:18,971 --> 00:38:22,239
لقد جئت للمكتب مسبقاً

720
00:38:22,341 --> 00:38:24,540
اللون الجديد كان جيد 

721
00:38:26,578 --> 00:38:28,711
لقد كان الخيار الصحيح 

722
00:38:50,201 --> 00:38:52,802
هلا تتوقف لحظة ؟ 

723
00:38:55,873 --> 00:38:58,340
سوف أراك قريباً

724
00:39:01,279 --> 00:39:04,980
ماذا إن لم يهتم هذا بالمشكلة ؟ 

725
00:39:08,219 --> 00:39:12,021
أحبك مهما يكن 

726
00:39:17,961 --> 00:39:19,328
أراك على الجانب الآخر 

727
00:39:24,935 --> 00:39:26,568
أهتم به 

728
00:41:44,403 --> 00:41:46,303
هل أنت مستعد " تشارلي " ؟ 

729
00:41:47,573 --> 00:41:49,006
" ولدت مستعداً " وين 

730
00:41:52,378 --> 00:41:53,978
حسناً ايها المرح 

731
00:41:55,614 --> 00:41:57,414
أحسب من الـ 50

732
00:42:30,280 --> 00:42:32,280
هيا بنا من جديد 

733
00:42:42,615 --> 00:42:45,917
" شيء مثير بشأن " بيتهوفن

734
00:42:45,967 --> 00:42:47,680
فقدان سمعه ربما سببه

735
00:42:47,730 --> 00:42:49,753
غمر مستمر لرأسه في الماء البارد 

736
00:42:49,855 --> 00:42:50,821
ليبقى صاحياً 

737
00:42:50,923 --> 00:42:52,656
أجل لقد ذكرت هذا 

738
00:42:52,758 --> 00:42:53,757
حقاً ؟ 

739
00:42:53,859 --> 00:42:55,426
إعادة للتاريخ 

740
00:42:55,528 --> 00:42:58,061
الروحاني الفرنسي " إيميل بوراك " إستخلص المصطلح

741
00:42:58,163 --> 00:42:59,362
" ويعني " رأيته من قبل 

742
00:42:59,465 --> 00:43:01,632
شعور بأنك شهدت مسبقاً

743
00:43:01,734 --> 00:43:03,066
الوضع الحالي 

744
00:43:03,168 --> 00:43:05,903
العلم يعتبر ذلك خداع 
للذاكرة لا أكثر 

745
00:43:06,004 --> 00:43:07,703
الثاقب 

746
00:43:07,806 --> 00:43:09,572
لكن شيء واحد تعلمته

747
00:43:09,674 --> 00:43:12,475
هناك الكثير لا يفسره العلم 

748
00:43:13,778 --> 00:43:16,046
أرفع الموسيقى 

749
00:43:22,988 --> 00:43:24,654
الله يحسب دموع النساء 

750
00:43:24,756 --> 00:43:26,923
أرى أن نحسبها بأنفسنا 

751
00:43:27,024 --> 00:43:29,224
بجعل صحة النساء أقصى أولوية 

752
00:43:29,327 --> 00:43:30,626
هنا في المستشفى 

753
00:43:34,999 --> 00:43:36,198
عمل جيد 

754
00:43:36,300 --> 00:43:37,199
هلا أتحدث معك ؟ 

755
00:43:38,302 --> 00:43:41,303
وضوح في الطرح , بحث معمق 

756
00:43:41,405 --> 00:43:43,005
لا أعرف كيف حاله بعد 

757
00:43:43,107 --> 00:43:45,774
الإجراء بدأ ولكني سأخبرك 

758
00:43:45,876 --> 00:43:47,142
أنا مدير بهذه الشفافية 

759
00:43:47,244 --> 00:43:48,210
نوعاً ما 

760
00:43:48,312 --> 00:43:49,611
كنت رائعة اليوم 

761
00:43:49,713 --> 00:43:51,646
لم تحتاجين لهذه التقديمة 

762
00:43:51,748 --> 00:43:54,916
أجل ولكن كما قلت يسعدني الإنشغال قليلاً

763
00:43:55,019 --> 00:43:56,785
إنه بأيدي آمنة 

764
00:43:56,887 --> 00:43:58,687
الأفضل 

765
00:43:58,789 --> 00:44:00,822
تشجعي 

766
00:44:04,995 --> 00:44:06,761
كاسي " قلبك مقلوب " 

767
00:44:06,864 --> 00:44:08,196
عفواً ؟ 

768
00:44:08,298 --> 00:44:09,498
شكراً لك 

769
00:44:09,600 --> 00:44:10,532
لا داعي 

770
00:44:12,002 --> 00:44:13,968
كيف حال الدكتور " هاريس " ؟ 

771
00:44:14,070 --> 00:44:15,569
لقد أحضروه 

772
00:44:15,671 --> 00:44:17,138
الورم صغير وحميد 

773
00:44:17,240 --> 00:44:18,906
ولا شيء مقلق 

774
00:44:20,343 --> 00:44:21,476
عدى ربما مرضاك

775
00:44:27,083 --> 00:44:29,017
هذا مكان بيني 

776
00:44:29,119 --> 00:44:31,451
البعض يسميه معبر الآخرة 
- أقرب للسراط في الثقافة الإسلامية -

777
00:44:31,554 --> 00:44:33,754
حيث تذهب للتطهير 

778
00:44:33,856 --> 00:44:37,691
يجعلك مستحق لدخول الجنة 

779
00:44:37,793 --> 00:44:39,827
والملاحدة

780
00:44:39,929 --> 00:44:45,733
لم أعد أقبل ما يقدمونه 

781
00:44:45,835 --> 00:44:48,001
هذا شيء آخر تعلمته 

782
00:44:48,103 --> 00:44:53,240
في لحظة الحساب الجميع يعبد شيئاً

783
00:44:53,342 --> 00:44:58,611
الله , المال , الجمال 

784
00:44:58,713 --> 00:45:00,947
" أنا أعبدك " آليكس

785
00:45:01,050 --> 00:45:06,252
ومهما حدث سأجد طريقي إليك 

786
00:45:20,601 --> 00:45:22,935
مدرجات مساكن عقارية " فانكوفر " ؟ 

787
00:45:24,338 --> 00:45:26,238
أجل هناك طليقتي تذهب مع الأطفال 

788
00:45:26,340 --> 00:45:27,573
هل أنت موافق على ذلك ؟ 

789
00:45:27,675 --> 00:45:28,840
كلا 

790
00:45:28,943 --> 00:45:30,042
ولكنها معارك حضانة قذرة 

791
00:45:30,144 --> 00:45:31,710
لا أحد يريدها خاصةً أنا 

792
00:45:31,812 --> 00:45:33,712
إذاً فكرت بأن تنتقل إلى هناك 

793
00:45:33,814 --> 00:45:35,247
تعيق ميولها 

794
00:45:35,349 --> 00:45:37,248
حالياً لا أعرف 

795
00:45:37,350 --> 00:45:39,918
الإجازات عطلات الأسبوع
هذا ما فعله والدي 

796
00:45:40,020 --> 00:45:42,387
وأنظري لي , نجم كبير 

797
00:45:44,424 --> 00:45:47,092
لا أعلم , تغير الخطى 

798
00:45:47,194 --> 00:45:48,393
ربما أحتاج شيء جديد 

799
00:45:48,495 --> 00:45:50,729
أنت مليء بالمفاجآت هذا الصباح 

800
00:45:53,600 --> 00:45:56,367
أنا حقاً مليء بشيء ما 

801
00:45:56,470 --> 00:45:57,735
إنتباه 

802
00:45:57,837 --> 00:46:00,271
ماذا لدينا ؟ 

803
00:46:00,373 --> 00:46:01,506
ديشون لويس " 16 عاماً " 

804
00:46:01,608 --> 00:46:03,408
جزء من أعمال المواهب
عند الواجهة البحرية 

805
00:46:03,510 --> 00:46:05,143
يشكو ضيق في التنفس 

806
00:46:05,245 --> 00:46:06,877
قبل أن يسقط أثناء التدريب 

807
00:46:06,980 --> 00:46:08,246
" مرحباً أنا دكتور " لين 

808
00:46:08,348 --> 00:46:09,379
لننظر هنا 

809
00:46:10,449 --> 00:46:12,617
" أمي في " هيلفيكس

810
00:46:12,719 --> 00:46:14,384
سنتصل بها فوراً 

811
00:46:14,487 --> 00:46:16,386
" لا تعرف بأني في " تورنتو 

812
00:46:16,489 --> 00:46:17,688
ماذا لدينا ؟ 

813
00:46:17,790 --> 00:46:19,890
هلا تستمع لهذا ؟ 

814
00:46:21,460 --> 00:46:23,427
إنها تظنني أستريح عند
منزل صديق عطلات الأسبوع

815
00:46:25,231 --> 00:46:27,264
" هذا لا يبدو جيداً , أحضروا " داون 

816
00:46:27,366 --> 00:46:29,566
الشخص الذي أخفقت فقرتي أمامها 

817
00:46:29,668 --> 00:46:31,801
سمعت هذا , كنت أبحث عنك 

818
00:46:33,071 --> 00:46:34,138
لا أشعر بالإرتياح 

819
00:46:37,176 --> 00:46:38,796
إنه في نوبة -
" أريد 2 مليغرام من " لورازيبام -

820
00:46:38,846 --> 00:46:41,044
وأحضروا " بينتونين " إن كان لا يستجيب 

821
00:46:44,249 --> 00:46:46,249
سيدة " دونالدسون " يسعدني إعلان 

822
00:46:46,351 --> 00:46:48,584
أن لديك قلب مرأة شابة 

823
00:46:48,687 --> 00:46:50,086
رائع 

824
00:46:50,188 --> 00:46:52,588
لو أن هؤلاء الحمقى لا يقولون الكثير 

825
00:46:54,592 --> 00:46:55,959
مرحباً 

826
00:46:56,061 --> 00:46:57,827
أنا الدكتور " ويليامز " تفضلي 

827
00:46:57,929 --> 00:46:59,862
" أنا أبحث عن دكتور " جيرمي بيشوب 

828
00:46:59,964 --> 00:47:01,330
هل أنت مريضة له ؟ 

829
00:47:02,534 --> 00:47:04,099
كلا زميلة قديمة

830
00:47:04,202 --> 00:47:05,234
" ناتاشا سكوت " 

831
00:47:05,336 --> 00:47:06,802
هل تعرفين أين أجده ؟ 

832
00:47:06,904 --> 00:47:08,737
لقد كنا في مكتبه 

833
00:47:08,839 --> 00:47:11,240
وأظنه في طريقه لعملية الآن 

834
00:47:11,342 --> 00:47:13,643
ماذا كنت تفعلين في مكتبه ؟ 

835
00:47:13,744 --> 00:47:15,744
عفواً ؟ 

836
00:47:15,846 --> 00:47:18,246
إلتهاب الحمام , أنت تحمرين خجلاً 

837
00:47:20,751 --> 00:47:22,818
أتعلمين ؟ 

838
00:47:22,920 --> 00:47:25,754
سوف أقوم بذلك الفحص 

839
00:47:25,856 --> 00:47:29,825
مضى وقت على زيارتي طبيبي

840
00:47:29,927 --> 00:47:31,160
من لديه الوقت ؟ 

841
00:47:31,261 --> 00:47:33,428
نداء للمساعدة في العمليات 

842
00:47:33,530 --> 00:47:35,630
لحسن حظك 

843
00:47:35,732 --> 00:47:38,466
ليس عليك خلع قميصك 

844
00:47:38,569 --> 00:47:40,268
بالطبع لا 

845
00:47:42,372 --> 00:47:46,274
كل عقل لنا مميز 

846
00:47:46,376 --> 00:47:50,678
لكن عقله بشكل ما أكثر تميزاً 

847
00:47:50,780 --> 00:47:52,847
شكراً لك 

848
00:47:52,949 --> 00:47:54,381
ربما 

849
00:47:55,651 --> 00:47:57,785
وهذا هو 

850
00:47:57,887 --> 00:47:59,954
حسناً الأداة رقم 4

851
00:48:01,758 --> 00:48:04,525
لننظر للموقع الأوسط 

852
00:48:04,627 --> 00:48:07,428
أجل لنفعل ذلك 

853
00:48:07,530 --> 00:48:08,862
ملقاط

854
00:48:14,704 --> 00:48:15,969
سحقاً 

855
00:48:18,073 --> 00:48:20,407
هذا يصل الجيوب الأنفية السهمية والعرضية 

856
00:48:20,509 --> 00:48:22,442
ماذا يعني هذا ؟ 

857
00:48:22,544 --> 00:48:23,744
يعني بأنه أكثر خبثاً 

858
00:48:23,846 --> 00:48:25,045
مما يبدو في التصوير 

859
00:48:25,147 --> 00:48:26,346
يعني بأنه أكثر خبثاً 

860
00:48:26,448 --> 00:48:27,647
مما يبدو في التصوير 

861
00:48:29,118 --> 00:48:31,351
هذا الورم ليس حميد 

862
00:48:31,453 --> 00:48:32,886
إذاً تقول بأنه سرطان ؟ 

863
00:48:32,988 --> 00:48:36,890
أحضري دكتور " ريد " الآن 

864
00:48:39,394 --> 00:48:41,894
وهنا حدث هذا 

865
00:48:41,996 --> 00:48:46,932
في لحظة كل ما تظن
أنك تعرفه يتغير 

866
00:48:47,034 --> 00:48:49,469
الأرضية تتغير ثم تهتز

867
00:48:49,571 --> 00:48:52,272
ثم فجأةً تسقط

868
00:48:52,374 --> 00:48:56,909
تأمل أن هناك من يلتقطك 

869
00:49:02,961 --> 00:49:04,775
لم يفترض أن يكون هناك مفاجآت 

870
00:49:06,534 --> 00:49:07,710
ولكن وفقاً لحجم الورم 

871
00:49:07,760 --> 00:49:10,588
وعدائيته في غز الجيوب 

872
00:49:11,034 --> 00:49:13,168
تظنه سرطان 

873
00:49:13,270 --> 00:49:15,019
لقد أرسلت عينةً لعلم الأمراض

874
00:49:21,612 --> 00:49:23,011
أظن هناك فرصة جيدة 

875
00:49:23,061 --> 00:49:23,964
بأنه قد يكن 

876
00:49:24,014 --> 00:49:24,783
إذاً إستأصله 

877
00:49:24,833 --> 00:49:25,883
الأمر ليس بسيطاً 

878
00:49:27,351 --> 00:49:28,921
إنه كذلك 

879
00:49:28,971 --> 00:49:30,379
أنت جراح أعصاب 

880
00:49:30,429 --> 00:49:33,588
إذا قطعت أقرب 

881
00:49:33,690 --> 00:49:35,190
قد يسبب نزيف هائل 

882
00:49:37,294 --> 00:49:38,693
إذاً ما الخيارات ؟ 

883
00:49:38,795 --> 00:49:40,928
أن نفصل ما بين العرضي والأفقي 

884
00:49:41,031 --> 00:49:42,530
ونترك الورم به 

885
00:49:42,632 --> 00:49:44,098
نكتفي بالإشعاع 

886
00:49:44,200 --> 00:49:47,067
سوف يبطيء النمو ويكسب له الوقت

887
00:49:47,169 --> 00:49:48,302
كم ؟ 

888
00:49:48,404 --> 00:49:51,105
عام , أو أكثر 

889
00:49:54,577 --> 00:49:56,777
لكن هناك طريقة لإنهاء كل شيء 

890
00:49:57,178 --> 00:49:59,568
لكن قد يعاني نزيف كبير 

891
00:49:59,618 --> 00:50:01,562
فرصة فقدانه مطروحة 

892
00:50:01,612 --> 00:50:03,984
ماذا نفعل ؟ 

893
00:50:04,086 --> 00:50:05,952
هذا قرارك 

894
00:50:06,764 --> 00:50:08,661
سوف أحتاج الوقت 

895
00:50:08,711 --> 00:50:10,524
أستطيع إستقرار حالته 

896
00:50:10,574 --> 00:50:11,429
لكن كل دقيقة هو على شفا 

897
00:50:11,479 --> 00:50:13,066
أنا أعرف المخاطر 

898
00:50:14,330 --> 00:50:15,829
20دقيقة 

899
00:50:15,931 --> 00:50:19,465
لكن بعد ذلك أحتاج قراراً

900
00:50:44,526 --> 00:50:46,759
لا أعرف ماذا أفعل 

901
00:51:03,444 --> 00:51:06,578
لقد ساعدت الكثير من الناس بهذه الممرات 

902
00:51:06,680 --> 00:51:10,815
أطفال راهبات بل ومحتالين 

903
00:51:10,917 --> 00:51:14,086
أخذتهم للجانب الآخر

904
00:51:16,323 --> 00:51:19,924
لكن ما يوجد هناك 

905
00:51:20,026 --> 00:51:23,327
لا أرغب في معرفته 

906
00:51:36,776 --> 00:51:39,710
واضح أن روميو العاشق
أحد مشهوري اليوتيوب 

907
00:51:39,812 --> 00:51:42,179
بنصف مليون مشاهدة 

908
00:51:42,281 --> 00:51:44,115
لديه صوت رائع 

909
00:51:44,217 --> 00:51:46,717
وكذلك هو لطيف 

910
00:51:46,819 --> 00:51:48,285
هم عادةً كذلك 

911
00:51:50,075 --> 00:51:51,622
" مرحباً أنا دكتور " بيل 

912
00:51:51,724 --> 00:51:53,224
لقد نجحنا في السيطرة على النوبة 

913
00:51:53,326 --> 00:51:54,291
" بعقار " لورازبام 

914
00:51:54,393 --> 00:51:56,359
سوف أقوم بفحص صوتي لك 

915
00:51:56,461 --> 00:51:58,662
لذا أريد منك رفع قميصك 

916
00:51:58,764 --> 00:52:00,530
أنا مختصة قلب 

917
00:52:00,633 --> 00:52:01,798
أنا أيضاً 

918
00:52:01,900 --> 00:52:05,102
بالطبع تعلم أن جيش صغير للفتيات 

919
00:52:05,203 --> 00:52:06,903
ينتظرك في الخارج 

920
00:52:07,006 --> 00:52:08,404
أنت مثل أمي 

921
00:52:08,507 --> 00:52:11,241
تقول بأن كل الإهتمام يجعل رأسي كبيراً

922
00:52:11,343 --> 00:52:13,009
بمناسبة والدتك 

923
00:52:13,111 --> 00:52:14,296
ماذا قالت عندما أخبرتها بأنني هنا ؟ 

924
00:52:14,346 --> 00:52:15,425
كانت قلقة 

925
00:52:15,475 --> 00:52:17,747
وسوف تقفز على أول طائرة 

926
00:52:17,849 --> 00:52:20,250
رائع

927
00:52:20,352 --> 00:52:23,063
إذا لم يقتلني شيء من هذا 

928
00:52:23,157 --> 00:52:24,596
هي ستفعل 

929
00:52:24,646 --> 00:52:26,689
حسناً هذا قد يكون بارداً 

930
00:52:29,560 --> 00:52:32,695
إذاً أفهم أن أمك غير معجبة لأعمالك 

931
00:52:32,797 --> 00:52:36,498
هذا تقليل وصف 

932
00:52:36,600 --> 00:52:39,035
لم تراني أؤدي من قبل 

933
00:52:43,275 --> 00:52:44,374
ماذا يجري ؟ 

934
00:52:44,476 --> 00:52:46,673
أظنني أعرف سبب إنهيارك 

935
00:52:46,993 --> 00:52:48,721
لديك ثقب في قلبك 

936
00:52:48,771 --> 00:52:50,029
ثقب ؟ 

937
00:52:50,079 --> 00:52:51,231
هل يمكن إصلاحه ؟ 

938
00:52:51,281 --> 00:52:52,693
بالطبع 

939
00:52:53,380 --> 00:52:54,784
ماذا عن حقيبة العروض ؟ 

940
00:52:54,886 --> 00:52:56,832
مازلت أستطيع الأداء غداً أليس كذلك ؟ 

941
00:52:56,898 --> 00:52:58,476
إصلاح الأمر هو الأهم الآن 

942
00:52:58,526 --> 00:53:00,522
أنا واثقة بأن أمك ستوافق
عندما تصل إلى هنا 

943
00:53:00,624 --> 00:53:02,658
هذا سيء 

944
00:53:02,759 --> 00:53:05,661
أجل .. أحجزي العمليات 

945
00:53:09,633 --> 00:53:11,733
ألا نستطيع وضعه على " كولبيتغرول " أو " وولفرين " ؟ 

946
00:53:11,835 --> 00:53:13,735
على الأقل حتى أداء ليلة الغد 

947
00:53:13,837 --> 00:53:15,401
كلا المخاطرة معتبرة

948
00:53:15,451 --> 00:53:16,871
علينا إجراء العملية 

949
00:53:16,973 --> 00:53:19,373
أحياناً لا نحصل على ما نريد 

950
00:53:19,475 --> 00:53:20,975
مهما يكن مؤلماً 

951
00:53:32,823 --> 00:53:34,222
لقد سمعت 

952
00:53:34,324 --> 00:53:35,889
أنا أبحث عن حالات دراسية 

953
00:53:35,991 --> 00:53:37,758
بأورام مشابهة الموقع 

954
00:53:37,860 --> 00:53:39,460
وكيف ذلك ؟ 

955
00:53:40,863 --> 00:53:43,063
ليس جيداً 

956
00:53:49,272 --> 00:53:51,839
لدي قرار مستحيل القيام به 

957
00:53:53,242 --> 00:53:54,942
وعادةً عندما يكون قراري مستحيلاً

958
00:53:55,044 --> 00:53:56,210
أول شخص أحدثه عنه 

959
00:53:56,311 --> 00:53:57,510
" هو " تشارلي 

960
00:53:57,613 --> 00:53:58,912
أنت تعرفينه لوقت طويل 

961
00:53:59,014 --> 00:54:00,347
ماذا سيريدني أن أفعل ؟ 

962
00:54:00,449 --> 00:54:03,083
عندما يأتي الأمر له 

963
00:54:03,185 --> 00:54:04,551
دائماً تعرفين ما تفعلين 

964
00:54:08,523 --> 00:54:12,250
عندما كان في غيبوبة 
كنت دائماً أشعر به هنا 

965
00:54:12,300 --> 00:54:13,426
وطالما أشعر به هنا 

966
00:54:13,476 --> 00:54:15,729
أشعر بالحاجة للقتال لإعادته 

967
00:54:15,830 --> 00:54:17,029
والآن ؟ 

968
00:54:17,132 --> 00:54:20,467
أستطيع الشعور به 

969
00:54:22,130 --> 00:54:24,632
هل هذا يجعلني مجنونة ؟ 

970
00:54:26,908 --> 00:54:28,775
فقط شخص محب 

971
00:54:28,877 --> 00:54:34,180
لو قمت بقرار خاطيء سأقتله 

972
00:54:34,282 --> 00:54:35,782
ماذا أفعل ؟ 

973
00:54:35,884 --> 00:54:39,618
إنه رجل النصح أرى أن تتحدثي إليه

974
00:54:53,033 --> 00:54:55,066
الصحن المعدي -
إنه المجد -

975
00:54:55,169 --> 00:54:57,102
هل ترى أغشية الأمعاء المشتدة هنا ؟ 

976
00:54:57,204 --> 00:54:58,636
أجل أرى أنا الوعاء الدموي بوضوح 

977
00:54:58,738 --> 00:54:59,905
إذاً ماذا أفعل الآن ؟ 

978
00:55:00,007 --> 00:55:01,006
أختار المناطق الوعائية 

979
00:55:01,108 --> 00:55:02,040
كم عددها ؟ -
إثنان -

980
00:55:02,142 --> 00:55:03,408
ثم ؟ 

981
00:55:03,510 --> 00:55:05,410
الذهاب الآمن إلى الغشاء 
وأشبك الأوعية 

982
00:55:05,512 --> 00:55:08,079
صحيح إذاً نحن في العمل 

983
00:55:08,182 --> 00:55:10,048
بالطبع 

984
00:55:10,884 --> 00:55:11,950
" ناتاشا " 

985
00:55:13,586 --> 00:55:15,019
ما الذي .. ؟ 

986
00:55:15,121 --> 00:55:16,554
علينا أن نتحدث 

987
00:55:16,656 --> 00:55:21,359
أنا أستأصل صحن دماغي الآن 

988
00:55:21,461 --> 00:55:24,295
" هذه الدكتور " سكوت 

989
00:55:24,397 --> 00:55:25,530
إنها جراحة قلب 

990
00:55:25,632 --> 00:55:27,632
" تأتينا من " كاليفورنيا المشمسة 

991
00:55:27,734 --> 00:55:28,633
كيف دخلت إلى هنا ؟ 

992
00:55:28,735 --> 00:55:30,100
بسهولة غريبة 

993
00:55:30,203 --> 00:55:32,036
لقد تركت بعض الثياب الخاصة
في العربة الطبية

994
00:55:32,138 --> 00:55:33,103
وأظهرت بطاقتي 

995
00:55:33,206 --> 00:55:34,571
هل تقول عبارة " مستشفى لوس أنجلس العام " ؟ 

996
00:55:34,673 --> 00:55:36,207
هذا أمر غريب بشأن البطاقات 

997
00:55:36,309 --> 00:55:37,441
لا أحد يدقق أكثر من تصفح

998
00:55:37,543 --> 00:55:38,675
كيف عرفت كيف تجديني ؟ 

999
00:55:38,777 --> 00:55:40,044
البيضة اللقاحية التي ترافقها 

1000
00:55:40,146 --> 00:55:41,378
أوصلتني للإتجاه الصحيح 

1001
00:55:42,126 --> 00:55:43,364
هل هي في العشرين ؟ 

1002
00:55:43,549 --> 00:55:46,350
تشعرين بالغيرة ؟ -
من دخولها مدينة الملاهي بنصف الثمن ؟ -

1003
00:55:46,452 --> 00:55:47,851
بالطبع -
الكي -

1004
00:55:52,591 --> 00:55:54,691
إشتقت إليك 

1005
00:55:56,061 --> 00:55:57,894
هذا ليس الوقت المناسب 

1006
00:55:57,996 --> 00:56:00,196
متى الوقت ؟ أنت لم
تجيب إتصالاتي 

1007
00:56:00,298 --> 00:56:01,965
لقد تركتني , هل تتذكرين هذا 

1008
00:56:02,067 --> 00:56:03,299
أجل ولهذا السبب 

1009
00:56:03,401 --> 00:56:05,902
إن كان علي مطاردتك 
عبر القارة 

1010
00:56:06,004 --> 00:56:07,536
سافعل 

1011
00:56:07,638 --> 00:56:10,073
مازلت أحبك 

1012
00:56:10,175 --> 00:56:12,575
وأريدك أن تعود للمنزل 

1013
00:56:23,755 --> 00:56:26,355
أنا واثق بأن علي الإعتذار من شيء

1014
00:56:26,457 --> 00:56:28,357
ولكن لا أعرف ما هو 

1015
00:56:28,459 --> 00:56:30,225
فأحضرت لي دب محشي 

1016
00:56:30,327 --> 00:56:32,160
هل أنا طفل في التاسعة ؟ 

1017
00:56:32,263 --> 00:56:34,663
" كلا هذا لـ " ديشان 

1018
00:56:36,200 --> 00:56:39,167
لم يكن لدي ميول لمؤلفي الأغاني ومؤديها 

1019
00:56:39,270 --> 00:56:41,403
أعني أمر عظيم أن تتعامل مع غيتار

1020
00:56:41,505 --> 00:56:42,737
وتصنع بعض الكلمات النغمية 

1021
00:56:42,839 --> 00:56:44,406
أنا سحبت رأس دمية 

1022
00:56:44,508 --> 00:56:46,041
من مؤخرة رجل يوم أمس 

1023
00:56:50,314 --> 00:56:52,380
هيا حقاً ماذا فعلت ؟ 

1024
00:56:52,482 --> 00:56:54,315
أنت أخبرني 

1025
00:57:07,230 --> 00:57:10,864
أظن عليك معرفة أنني أنتقل 

1026
00:57:12,068 --> 00:57:14,701
" أعلم بأنه جنون ولكنني ذاهب إلى " فانكوفر 

1027
00:57:14,804 --> 00:57:17,805
متى تذهب ؟ 

1028
00:57:17,907 --> 00:57:20,074
طليقتي تريدني أن أرى
مدارس خاصة 

1029
00:57:20,176 --> 00:57:21,175
معها هذا الأسبوع 

1030
00:57:21,277 --> 00:57:23,210
" حجزت مقابلةً مع السيدة " غريس 

1031
00:57:23,313 --> 00:57:24,245
بينما أنا في الخارج 

1032
00:57:24,347 --> 00:57:27,648
إذا أردت إحالة 

1033
00:57:27,750 --> 00:57:30,784
أعلم بأنني لست مديرتك ولكنني
أسعد بكتابة واحدة لك 

1034
00:57:35,390 --> 00:57:39,192
مالم يكن هناك سبب لبقائي 

1035
00:57:40,830 --> 00:57:43,163
يجب أن أذهب " ديشان " مجهز 

1036
00:57:56,278 --> 00:57:58,778
أريد التحدث إليك 

1037
00:58:01,649 --> 00:58:03,549
أنا هنا 

1038
00:58:05,720 --> 00:58:09,956
لدي هذا القرار 

1039
00:58:10,057 --> 00:58:11,924
أعلم هذا 

1040
00:58:14,928 --> 00:58:17,596
تحدث معي 

1041
00:58:17,698 --> 00:58:19,631
أخبرني ماذا تريد 

1042
00:58:19,733 --> 00:58:22,701
أريد أن أكبر معك 

1043
00:58:25,239 --> 00:58:29,408
أخرج كل شيء

1044
00:58:32,946 --> 00:58:34,779
هلا تعطني إشارة ؟ 

1045
00:58:34,882 --> 00:58:38,750
أخبرني بأنني أفعل شيئاً صحيحاً 

1046
00:58:58,638 --> 00:59:00,804
لقد مضت 33 دقيقة 

1047
00:59:00,907 --> 00:59:02,440
أردت أن أتأكد -
قلت لك 20 دقيقة -

1048
00:59:02,542 --> 00:59:04,975
الضغط يقل , أريد قراراً الآن 

1049
00:59:05,077 --> 00:59:08,946
لا أريد عدة أشهر , أريده للمدى البعيد 

1050
00:59:09,048 --> 00:59:10,581
" وكذلك " لوك 

1051
00:59:10,683 --> 00:59:12,883
ماذا تقولين ؟ 

1052
00:59:12,985 --> 00:59:14,952
أقول أن نجري القطع 

1053
00:59:15,054 --> 00:59:17,721
هل أنت واثقة ؟ 

1054
00:59:17,823 --> 00:59:20,623
قم بالطقع 

1055
00:59:28,677 --> 00:59:31,278
هل لديك لحظة ؟ 

1056
00:59:31,380 --> 00:59:33,213
أنا في طريقي لحالة أخرى 

1057
00:59:33,315 --> 00:59:35,014
أنا مشغول -
لحظة واحدة -

1058
00:59:35,117 --> 00:59:37,917
هذه اللحظة تنفد بسرعة 

1059
00:59:38,019 --> 00:59:39,518
كاسي " مذهلة " 

1060
00:59:39,621 --> 00:59:44,323
إنها مفكرة وذكية 

1061
00:59:44,425 --> 00:59:47,761
وجذابة 

1062
00:59:47,863 --> 00:59:49,229
لا تفسد الأمر 

1063
00:59:49,330 --> 00:59:51,397
عفواً ؟ -
أنا أعرف أشخاص مثلك -

1064
00:59:51,499 --> 00:59:53,266
كيف تهب كالريح وتأخذ ما تريد 

1065
00:59:53,368 --> 00:59:55,668
ثم تتهرب بأفضل عرض قادم 

1066
00:59:55,770 --> 00:59:57,570
هذه وجهة نظر غير معقدة 

1067
01:00:01,142 --> 01:00:02,375
ماذا تفعل ؟ 

1068
01:00:02,477 --> 01:00:04,076
أنتظرك لتضربني 

1069
01:00:04,178 --> 01:00:06,579
لن أضربك 

1070
01:00:06,681 --> 01:00:08,681
في الواقع أنا مندهش 

1071
01:00:08,783 --> 01:00:10,749
أنت تهتم بأمرها 

1072
01:00:10,851 --> 01:00:12,885
الأهم هل أنت كذلك ؟ 

1073
01:00:19,293 --> 01:00:20,592
ليس عليك البقاء هنا 

1074
01:00:20,694 --> 01:00:22,294
لقد كان طلبه في ورقة الإستبيان 

1075
01:00:22,396 --> 01:00:24,429
إذا أنحرفت الأمور يريدني
أن أكون هنا 

1076
01:00:24,531 --> 01:00:25,276
هذا غير أخلاقي أبداً 

1077
01:00:25,326 --> 01:00:27,289
مرحباً بك في عالمي
هل إقتربت ؟ 

1078
01:00:27,373 --> 01:00:28,966
لا يمكنك التعجل بهذا 

1079
01:00:31,638 --> 01:00:33,338
أنت حول الهوامش 

1080
01:00:33,440 --> 01:00:34,939
لقد وصلت إليه 

1081
01:00:35,041 --> 01:00:36,874
أريد أن أركز 

1082
01:00:47,020 --> 01:00:48,452
الجيوب الدماغية 

1083
01:00:48,554 --> 01:00:50,121
هل خرقتها بالدبوس ؟ -
لا أعرف بعد -

1084
01:00:50,223 --> 01:00:51,289
شباك الهستامين , الرغوات , المقصات اللاقطة كلها 

1085
01:00:52,391 --> 01:00:53,724
لا يمكنك العمل عليه 

1086
01:00:53,827 --> 01:00:54,826
الرغوة الآن 

1087
01:00:54,928 --> 01:00:56,093
غير أخلاقي أن تكوني هنا 

1088
01:00:56,196 --> 01:00:57,361
حالياً أنا مساعدة إضافية 

1089
01:00:59,699 --> 01:01:01,231
حسناً أعطني المقصات 

1090
01:01:01,334 --> 01:01:02,633
سوف نحتاج المزيد من الدم 

1091
01:01:02,735 --> 01:01:03,834
ونداء الإستغاثة 

1092
01:01:03,936 --> 01:01:06,503
أنت بوصلة توجيهي 

1093
01:01:06,605 --> 01:01:08,271
نجمتي الشمالية -
مازال عائقاً -

1094
01:01:08,374 --> 01:01:11,141
سأجد طريق عودتي إليك 

1095
01:01:11,243 --> 01:01:12,275
علينا التحرك 

1096
01:01:12,378 --> 01:01:13,711
أرجوك توقف أرجوك توقف 

1097
01:01:19,218 --> 01:01:20,516
سوف تكون بخير 

1098
01:01:46,978 --> 01:01:49,211
علينا السيطرة على تركيز 
ثاني أوكسيد الكربون 

1099
01:01:49,313 --> 01:01:50,611
قم بتنفيس الضغط -
حسناً -

1100
01:01:50,677 --> 01:01:51,777
علينا الإقفال 

1101
01:01:51,827 --> 01:01:53,038
إذا شبكنا مصدر النزيف 

1102
01:01:53,088 --> 01:01:54,609
لا كمية ربط ستوقفه

1103
01:01:54,659 --> 01:01:55,521
ضعي التعبئة 

1104
01:01:55,571 --> 01:01:56,801
مازلت لا أرى شيئاً 

1105
01:02:11,602 --> 01:02:12,868
ماذا يحدث لي ؟ 

1106
01:02:58,547 --> 01:02:59,813
أنا لست ميتاً 

1107
01:03:09,524 --> 01:03:10,623
كيف الأمر " وين " ؟ 

1108
01:03:10,725 --> 01:03:12,358
الضغط يهبط إنه خطير 

1109
01:03:12,461 --> 01:03:13,726
سوف نفقده -
كلا -

1110
01:03:13,829 --> 01:03:14,961
ضع المزيد من عوامل التخثر 

1111
01:03:15,063 --> 01:03:16,028
علق الدم 

1112
01:03:16,130 --> 01:03:17,730
هيا " تشارلي " إبقى معي 

1113
01:03:17,833 --> 01:03:19,198
هناك كثير من الدم 

1114
01:03:19,300 --> 01:03:20,500
أنا أطير أعمى 

1115
01:03:20,602 --> 01:03:21,935
وجدته 

1116
01:03:22,036 --> 01:03:23,402
حسناً أعطني المشبك الآن 

1117
01:03:23,505 --> 01:03:24,437
إمتصاص 

1118
01:03:24,539 --> 01:03:25,438
الضغط مازال يهبط 

1119
01:03:25,540 --> 01:03:27,506
أعلم ذلك 

1120
01:03:27,608 --> 01:03:29,475
أبقى معي 

1121
01:03:37,518 --> 01:03:39,986
وهذا هو شعور 

1122
01:03:40,088 --> 01:03:41,753
الموت 

1123
01:03:45,146 --> 01:03:46,679
بهدوء لا تجعلي الدماغ ينتفخ 

1124
01:03:46,781 --> 01:03:48,514
أعطني هذا 

1125
01:03:52,252 --> 01:03:53,786
رعشة الوفاة
- سكرة الموت -

1126
01:03:53,888 --> 01:03:55,821
الخلايا في الجسد تنفجر 

1127
01:03:55,923 --> 01:03:58,323
الحرارة تقل 

1128
01:03:58,425 --> 01:04:02,928
لكنه ليس بارداً , كيف لا أشعر بالبرد ؟ 

1129
01:04:03,030 --> 01:04:04,863
هل تتذكر عندما ذهبنا للشاطيء 

1130
01:04:04,965 --> 01:04:06,531
ولم أذهب للماء ؟ 

1131
01:04:06,633 --> 01:04:08,333
لم لا أذهب للماء ؟ 

1132
01:04:13,139 --> 01:04:15,807
أنا مستعد الآن 

1133
01:04:15,909 --> 01:04:18,109
" مستعد " آليكس 

1134
01:04:20,947 --> 01:04:23,481
حسناً النزيف تحت السيطرة 

1135
01:04:26,219 --> 01:04:27,518
الضغط مستقر 

1136
01:04:27,620 --> 01:04:29,353
كم تبقى قشرة دماغه بلا أوكسجين ؟ 

1137
01:04:29,455 --> 01:04:30,454
فقط عدة لحظات 

1138
01:04:30,556 --> 01:04:31,889
مازال هناك خطأ ما 

1139
01:04:31,991 --> 01:04:33,224
أنا لا أشعر به 

1140
01:04:33,326 --> 01:04:34,325
أرجوك 

1141
01:04:34,427 --> 01:04:35,559
أنا لا أشعر به 

1142
01:04:35,661 --> 01:04:37,294
أنت لا تفهم إنه لم يعد هنا 

1143
01:04:37,396 --> 01:04:38,462
إنه مستقر 

1144
01:04:38,564 --> 01:04:39,530
لقد فاتك شيئاً

1145
01:04:39,632 --> 01:04:40,832
نحن نراقبه بالشاشات عليك أن تتوقفي 

1146
01:04:42,235 --> 01:04:43,400
كلا لا تغلق 

1147
01:04:43,502 --> 01:04:45,302
هناك شيء فاتك عليك العودة 

1148
01:04:46,839 --> 01:04:47,904
هذه عمليتي 

1149
01:04:48,006 --> 01:04:50,608
أريدك أن تذهبي 

1150
01:04:58,650 --> 01:05:00,817
كنا قادرون على علاج قلبك 

1151
01:05:00,919 --> 01:05:03,319
بضغط أنبوبة صغيرة في قلبك 

1152
01:05:03,421 --> 01:05:04,888
هذا مؤلم 

1153
01:05:04,990 --> 01:05:06,656
لبعض الوقت 

1154
01:05:06,759 --> 01:05:08,524
ولكن الأنباء الجيدة 

1155
01:05:08,627 --> 01:05:10,460
سوف أريها لك هنا 

1156
01:05:10,562 --> 01:05:14,297
سوف نستطيع سد الثقب بهذه
الأقراص الصغيرة 

1157
01:05:14,399 --> 01:05:15,831
مستحيل 

1158
01:05:15,933 --> 01:05:17,867
هذا جميل 

1159
01:05:17,969 --> 01:05:19,869
الآن الدم سيتدفق كما يجب 

1160
01:05:19,971 --> 01:05:22,639
كما قلت لك سوف يكون
هناك بعض التعب 

1161
01:05:22,741 --> 01:05:25,007
لكن لا تقلق فقلبك بوضع جيد 

1162
01:05:25,109 --> 01:05:26,776
هل سمعت عن أمي ؟ 

1163
01:05:26,878 --> 01:05:28,311
لقد هبطت طائرتها 

1164
01:05:28,413 --> 01:05:30,413
وستكون هنا في أي دقيقة 

1165
01:05:30,515 --> 01:05:32,347
سأضع الدرع الواقي 

1166
01:05:32,449 --> 01:05:34,083
لا أظنها بهذا السوء 

1167
01:05:34,185 --> 01:05:35,785
بلى 

1168
01:05:35,887 --> 01:05:39,588
أبي كان عازف مزمار الجاز 

1169
01:05:39,690 --> 01:05:42,557
لقد أخذ جرعةً زائدة في
ملهى صغير مع الشمال 

1170
01:05:42,660 --> 01:05:45,094
أنا آسفة 

1171
01:05:45,196 --> 01:05:48,196
إنها تلوم الموسيقى 

1172
01:05:48,299 --> 01:05:52,066
ولهذا غنائي 

1173
01:05:52,169 --> 01:05:53,802
.. لا تريدني أن أصاب بأذى 

1174
01:05:53,904 --> 01:05:56,371
أو الأسوأ 

1175
01:05:57,808 --> 01:05:59,073
ما رأيك أنت ؟ 

1176
01:05:59,176 --> 01:06:03,378
لا أظن هذا صحيح أنا لست هو 

1177
01:06:03,480 --> 01:06:04,578
هل قلت لها هذا ؟ 

1178
01:06:06,382 --> 01:06:07,949
لا أستطيع 

1179
01:06:08,051 --> 01:06:09,583
كل مرة أحاول أن أخبرها 

1180
01:06:09,686 --> 01:06:11,452
الكلمات تقف في عنقي 

1181
01:06:11,554 --> 01:06:12,954
عدى عندما تغني 

1182
01:06:15,892 --> 01:06:20,128
الموسيقى تجعلك تقول
أموراً لا تقولها عادةً 

1183
01:06:20,230 --> 01:06:24,164
المشكلة أنها لا تأتي لرؤيتي أعزف 

1184
01:06:29,772 --> 01:06:32,139
تظاهر أنني هي وأعزف شيئاً لي 

1185
01:06:47,789 --> 01:06:50,090
لدي أغنية 

1186
01:07:08,543 --> 01:07:10,442
أنت على حق 

1187
01:07:10,544 --> 01:07:15,281
الإضعاف وتخفيف حذرك 

1188
01:07:15,383 --> 01:07:17,984
هذا مخيف 

1189
01:07:18,086 --> 01:07:19,852
للجميع

1190
01:07:22,123 --> 01:07:24,556
عليك التحدث معها 

1191
01:07:24,658 --> 01:07:29,027
أضمن لك بأنها تريد سماع
ما في قلبك 

1192
01:07:32,266 --> 01:07:35,066
أيها السيدات لنعود ثانيةً

1193
01:07:35,168 --> 01:07:37,436
إنه يحتاج الراحة 

1194
01:07:42,042 --> 01:07:46,077
هذا قد يكون خارج المسار
لكن هل كل شيء بخير ؟ 

1195
01:07:46,179 --> 01:07:47,545
ما قصدك ؟ 

1196
01:07:47,647 --> 01:07:49,614
أعلم بأنني خذلتك في التقديم 

1197
01:07:49,716 --> 01:07:51,049
وربما هذا السبب فقط 

1198
01:07:51,151 --> 01:07:53,651
لكنني أشعر ببعض الغرابة 

1199
01:07:58,292 --> 01:08:00,224
إنها ليست التقديمة 

1200
01:08:00,326 --> 01:08:03,127
هذا ليس مهني 

1201
01:08:03,229 --> 01:08:06,531
وأنا أفخر بمهنيتي 

1202
01:08:06,633 --> 01:08:09,133
لا أعرف إن كنت تعرفين هذا 

1203
01:08:09,235 --> 01:08:12,637
" لكنني كنت أرافق " زاك 

1204
01:08:15,408 --> 01:08:17,308
ورأيت قبلتكما 

1205
01:08:19,111 --> 01:08:20,019
كلا لا بأس 

1206
01:08:21,339 --> 01:08:22,089
ليس كما تعتقدين 

1207
01:08:22,139 --> 01:08:23,095
كلا لأنك كنتم تتقبلون

1208
01:08:23,145 --> 01:08:24,083
لقد بدى لي ذلك 

1209
01:08:24,133 --> 01:08:25,343
كلا أنا قبلته 

1210
01:08:25,504 --> 01:08:28,118
لقد كان ناتج حالة مرضية سيئة 

1211
01:08:28,220 --> 01:08:30,955
وكنت متوترة بشأن التقديم 

1212
01:08:31,057 --> 01:08:32,956
لقد أخبرني عنك 

1213
01:08:33,058 --> 01:08:34,357
حقاً ؟ 

1214
01:08:34,460 --> 01:08:37,694
وأنه يحبك 

1215
01:08:37,796 --> 01:08:40,931
هذا لطيف جداً 

1216
01:08:41,032 --> 01:08:43,433
فيما كان يرفضني 

1217
01:08:48,139 --> 01:08:50,306
شكراً لك 

1218
01:08:53,511 --> 01:08:54,743
حسناً أنا ذاهبة 

1219
01:09:14,198 --> 01:09:16,264
لقد قنا بكل شيء

1220
01:09:16,367 --> 01:09:18,367
الورم زال 

1221
01:09:18,469 --> 01:09:19,869
أجل 

1222
01:09:21,973 --> 01:09:23,271
أعلم بأنني كنت متوترة هناك 

1223
01:09:25,442 --> 01:09:27,642
لا أقاوم ذلك الشعور 

1224
01:09:27,744 --> 01:09:29,744
آسف أنني طردتك جميعنا نحبه 

1225
01:09:36,286 --> 01:09:37,919
سوف يكون بخير 

1226
01:09:55,771 --> 01:09:58,502
هل رأيت " ميلر " ؟ 

1227
01:09:58,552 --> 01:09:59,157
لقد ذهب للمنزل 

1228
01:09:59,207 --> 01:10:02,075
قال شيئاً عن الذهاب 
إلى " فانكوفر " عطلة الأسبوع 

1229
01:10:02,177 --> 01:10:04,277
هل أنت بخير ؟ 

1230
01:11:00,834 --> 01:11:03,001
أنا حمقاء 

1231
01:11:03,103 --> 01:11:05,369
أجل 

1232
01:11:05,472 --> 01:11:07,338
أعني لا يفترض أن أقول هذا 

1233
01:11:07,440 --> 01:11:08,338
لأنك فتاة 

1234
01:11:08,440 --> 01:11:11,308
" رأيت قبلتك مع " ماغي 

1235
01:11:13,579 --> 01:11:16,680
هل تتذكرين عندما قلت حمقاء ؟ 

1236
01:11:16,782 --> 01:11:18,849
أنا أسحب هذا 

1237
01:11:25,190 --> 01:11:27,724
هذا لم يعني شيئاً

1238
01:11:27,826 --> 01:11:29,092
أعلم هذا 

1239
01:11:29,194 --> 01:11:33,330
لقد أخبرتني " ماغي " وأظنني 

1240
01:11:33,432 --> 01:11:36,099
زاك " أنا بحالة كارثية " 

1241
01:11:37,336 --> 01:11:39,769
الجميع 

1242
01:11:39,871 --> 01:11:42,639
إبقى معنا 

1243
01:11:45,644 --> 01:11:47,644
أنا أريدك

1244
01:11:47,746 --> 01:11:50,680
وكل لحظة فارغة لدينا 

1245
01:11:50,782 --> 01:11:52,414
سوف نذهب لرؤية الصغار 

1246
01:11:52,517 --> 01:11:54,656
وقد وفرت الكثير من أميال الرحلات الجوية 

1247
01:11:54,706 --> 01:11:55,634
أطفالي حيوانات 

1248
01:11:55,684 --> 01:11:57,086
هل لديك فكرة عما تفعله 

1249
01:11:57,188 --> 01:11:58,254
الشوكولاتة بالقماش الأبيض ؟ 

1250
01:11:58,356 --> 01:12:00,722
هذا يفوق عشاء وحيد على تلفاز مسائي 

1251
01:12:03,361 --> 01:12:04,893
أنت لست وحيدة 

1252
01:12:04,995 --> 01:12:06,928
لا 

1253
01:12:07,031 --> 01:12:09,097
ليس بعد الآن 

1254
01:12:09,200 --> 01:12:11,800
هل تمانع لحظة ؟ 

1255
01:12:11,902 --> 01:12:14,235
أنا آسف 

1256
01:12:37,104 --> 01:12:38,971
هل أنت بخير ؟ 

1257
01:12:39,073 --> 01:12:41,806
عرفي كلمة بخير 

1258
01:12:41,909 --> 01:12:46,678
مرأة حكيمة قالت لي 

1259
01:12:46,780 --> 01:12:49,681
إذا وصلت إلى جدار أركله 

1260
01:12:49,783 --> 01:12:51,683
هل قلت هذا ؟ -
أجل -

1261
01:12:53,136 --> 01:12:55,177
وقد وصلت إليه بأكثر من مرة 

1262
01:12:55,227 --> 01:12:56,621
خلال العلاج 

1263
01:12:56,723 --> 01:12:59,691
سعداء بعودتك 

1264
01:12:59,793 --> 01:13:01,799
أنا سعيدة بعودتي 

1265
01:13:01,856 --> 01:13:04,028
فقط آمل أن يعيدوني للعمل 

1266
01:13:04,864 --> 01:13:05,997
كل شيء في وقته 

1267
01:13:07,246 --> 01:13:10,368
الصبر لم يكن أفضل ميزاتي 

1268
01:13:10,469 --> 01:13:12,469
ولكنني أفضل فعل شيء 

1269
01:13:12,571 --> 01:13:13,504
بدل جلوسي هكذا 

1270
01:13:20,846 --> 01:13:23,514
لماذا لا أشعر بأنني هنا ؟

1271
01:13:23,616 --> 01:13:27,350
ماذا قال " شهير " ؟ 

1272
01:13:27,453 --> 01:13:29,986
بأنه أعاق الورم 

1273
01:13:30,088 --> 01:13:32,623
وأنه مستقر 

1274
01:13:32,725 --> 01:13:35,525
فلماذا مازلت أشعر بشيء ؟ 

1275
01:13:35,627 --> 01:13:38,628
لأنك متعبة 

1276
01:13:41,466 --> 01:13:44,167
طوال الأيام بجانب سريره 

1277
01:13:46,405 --> 01:13:48,805
لم أشعر كهذا 

1278
01:13:48,907 --> 01:13:51,207
كيف تشعرين ؟ 

1279
01:13:51,310 --> 01:13:53,476
هل تخبريني ؟ 

1280
01:13:55,580 --> 01:13:57,480
بارد 

1281
01:13:59,016 --> 01:14:03,352
كأننا إستهلكنا كل الحظ 

1282
01:14:23,007 --> 01:14:27,476
أين يقود كل هذا وماذا نصبح ؟ 

1283
01:14:29,680 --> 01:14:31,947
لا أحصل على نبض 

1284
01:14:32,048 --> 01:14:34,048
لابد أنه تخثر ثانيةً 

1285
01:14:34,150 --> 01:14:37,919
إستبدال , 3 2 1 

1286
01:14:38,021 --> 01:14:39,513
لنضخ السوائل والبيكربونات 

1287
01:14:39,626 --> 01:14:41,113
هيا حاول أن تتماسك 

1288
01:14:41,163 --> 01:14:43,474
أشحني إلى 360 
أريدك أن تبتعدي عنه 

1289
01:14:43,793 --> 01:14:45,259
حسناً إستعداد 

1290
01:14:49,032 --> 01:14:50,754
كل شيء يؤدي إليك 

1291
01:14:50,933 --> 01:14:52,043
مازال متوقف 

1292
01:14:52,093 --> 01:14:53,454
مرةً أخرى 

1293
01:14:53,604 --> 01:14:55,603
ونصبح أنفسنا 

1294
01:15:32,373 --> 01:15:34,774
مهما تكن 

1295
01:15:34,876 --> 01:15:39,646
لو كنت هنا وتسمعني 

1296
01:15:39,748 --> 01:15:42,415
أنا أفهم الآن 

1297
01:15:42,517 --> 01:15:45,151
" أبي , " لوك " تشارلي 

1298
01:15:49,924 --> 01:15:51,924
هذا أنا 

1299
01:15:52,026 --> 01:15:54,460
أنا مصابة بلعنة 

1300
01:15:54,562 --> 01:15:58,597
لكنه رجل صالح 

1301
01:15:58,699 --> 01:16:02,234
ويجب أن يكون بخير 

1302
01:16:04,504 --> 01:16:06,805
أرجوك أنقذه 

1303
01:16:08,642 --> 01:16:12,143
سوف أبقى بعيداً عنه 

1304
01:16:13,847 --> 01:16:16,481
أرجوك أنقذه 

1305
01:16:31,131 --> 01:16:33,831
لديه نبض 

1306
01:16:59,291 --> 01:17:02,626
جراح شبه مثالية 
وثلاثة أشهر من النقاهة 

1307
01:17:02,728 --> 01:17:05,429
والآن أعود أعود لأرض الأحياء 

1308
01:17:06,832 --> 01:17:07,831
لا ورم 

1309
01:17:09,034 --> 01:17:10,066
لا أشباح 

1310
01:17:10,168 --> 01:17:12,268
أنا بخير فقط متوترة 

1311
01:17:12,370 --> 01:17:14,170
لقد عبرت النار 

1312
01:17:14,272 --> 01:17:16,873
وتطهرت ووجدت الإستحقاق 

1313
01:17:16,975 --> 01:17:20,576
وهذا هو الجنة 

1314
01:17:20,679 --> 01:17:24,313
أنت في حدة مؤخراً 

1315
01:17:24,415 --> 01:17:27,216
أكره الحديث العام 

1316
01:17:27,318 --> 01:17:31,320
لم لا تحاولي تخيل الجميع عارياً ؟

1317
01:17:31,422 --> 01:17:32,755
هذا لن ينجح 

1318
01:17:32,857 --> 01:17:34,089
أنا طبيبة 

1319
01:17:34,192 --> 01:17:36,359
أردت فحصهم جميعاً 

1320
01:17:38,229 --> 01:17:40,829
سوف تكونين رائعة 

1321
01:17:40,931 --> 01:17:43,799
لأنك عبقرية وجذابة 

1322
01:17:43,901 --> 01:17:45,200
أكمل 

1323
01:17:45,302 --> 01:17:48,804
أنا أدين لك 

1324
01:17:48,906 --> 01:17:52,975
أكثر من واحدة 

1325
01:17:53,077 --> 01:17:54,609
لأنك أعدتني إلى الحياة 

1326
01:17:56,313 --> 01:17:57,646
مرتين أليس كذلك ؟ 

1327
01:17:59,416 --> 01:18:04,886
لا شيء سيحدث لأنني بجانبك 

1328
01:18:27,142 --> 01:18:29,609
لقد قتلت زوجتك 

1329
01:18:29,712 --> 01:18:31,778
كما قتلت تلك الفتاة الصغيرة 

1330
01:18:31,880 --> 01:18:34,447
ليس لديك فكرة من تلعب معه 

1331
01:18:34,549 --> 01:18:36,883
" سوف تتعفن في السجن " توم 

1332
01:18:36,985 --> 01:18:38,351
قلت بأنك ستساعدني 

1333
01:18:39,887 --> 01:18:41,521
ولن أنسى هذا 

1334
01:18:43,758 --> 01:18:45,791
هلا تخبريني هل الطبيب 

1335
01:18:45,893 --> 01:18:48,761
هاريس " في مناوبته الليلة ؟ " 

1336
01:18:50,532 --> 01:18:52,498
كلا إنه ليس مسجل هل
أساعدك بشيء ؟ 

1337
01:18:52,601 --> 01:18:54,667
كلا أردت فقط التحدث معه 

1338
01:18:54,769 --> 01:18:57,402
ماذا عن زوجته دكتور " ريد " ؟ 

1339
01:18:57,504 --> 01:18:59,304
هل هي هنا الليلة ؟ 

1340
01:18:59,406 --> 01:19:00,806
آسفة ليست هنا أيضاً 

1341
01:19:04,212 --> 01:19:06,078
ربما أنهم في تكريم المهنيين 

1342
01:19:06,180 --> 01:19:07,179
نصف الطاقم هناك 

1343
01:19:15,374 --> 01:19:18,208
لا أصدق بأننا في عمل
ليلة الفالنتاين 

1344
01:19:18,310 --> 01:19:21,411
أظن الحب الحقيقي هو دواء 

1345
01:19:26,084 --> 01:19:27,884
حسناً التالي على حسابي 

1346
01:19:29,220 --> 01:19:31,220
ثلاثة ويسكي وآبلتيني 

1347
01:19:31,322 --> 01:19:32,154
ماذا ؟ 

1348
01:19:32,257 --> 01:19:34,023
أجل إنه يشربه 

1349
01:19:35,293 --> 01:19:37,159
ماذا ؟ إنه جيد 

1350
01:19:37,262 --> 01:19:39,628
سوف أتعذر عن هذا 

1351
01:19:39,730 --> 01:19:41,898
لا أريد أن أفسد خطاب قبولي 

1352
01:19:42,000 --> 01:19:44,466
" هيا سوف نكون مثل " دين مارتين وجاري لويس 

1353
01:19:44,568 --> 01:19:46,135
ألوي ذراعي 

1354
01:19:47,272 --> 01:19:48,470
ضربة جماعية 

1355
01:19:49,573 --> 01:19:50,839
إذاً فكرة من 

1356
01:19:50,942 --> 01:19:52,341
جمع صورة للزملاء ؟ 

1357
01:19:52,443 --> 01:19:53,910
نحن دائماً نخرج أفضل ما في الآخرين 

1358
01:19:54,012 --> 01:19:56,412
بالمناسبة لهذب لقول كلماتنا 

1359
01:19:58,449 --> 01:19:59,281
أهنئك 

1360
01:19:59,383 --> 01:20:00,516
شكراً وأنت أيضاً 

1361
01:20:00,618 --> 01:20:02,217
لنجري القرعة 

1362
01:20:02,319 --> 01:20:03,419
من سيتحدث أولاً 

1363
01:20:05,222 --> 01:20:06,254
كسبت 

1364
01:20:07,625 --> 01:20:09,124
مرحباً , أهنئكم 

1365
01:20:09,226 --> 01:20:10,325
تبدين جميلة 

1366
01:20:10,428 --> 01:20:12,060
سعيدة برؤيتك هنا -
هل تمزحين ؟ -

1367
01:20:12,162 --> 01:20:13,361
" أخذت أول طائرة من " فانكوفر 

1368
01:20:13,463 --> 01:20:14,662
لن يفوتني أبداً 

1369
01:20:14,764 --> 01:20:15,430
هل أشتري لك مشروباً ؟ 

1370
01:20:15,532 --> 01:20:16,898
في الواقع سوف 

1371
01:20:17,000 --> 01:20:18,233
نحتاج بعض المشروبات 

1372
01:20:18,335 --> 01:20:20,135
أهنئكم 

1373
01:20:20,237 --> 01:20:23,972
شكراً لك , تبدين رياضية 

1374
01:20:24,074 --> 01:20:26,007
جيكوب " أراد مرافقتنا " 

1375
01:20:26,109 --> 01:20:28,943
أجل رغم ميولها لدوار السيارات 

1376
01:20:29,045 --> 01:20:30,578
وأحذية " مانولو " لا فرصة لها 

1377
01:20:30,680 --> 01:20:32,947
بالمناسبة يجب أن أرى
هل هي جافة 

1378
01:20:33,049 --> 01:20:34,782
ونحن سوف نتدرب على خطبة السكر 

1379
01:20:45,761 --> 01:20:48,095
جلد أحمر جلد أصفر 

1380
01:20:48,197 --> 01:20:50,730
طرف اللسان الأسنان الشفاه 

1381
01:20:50,833 --> 01:20:52,799
لنأكل .. أوراق الخس

1382
01:20:52,901 --> 01:20:54,501
حسناً هيا بنا 

1383
01:20:54,603 --> 01:20:56,303
أنت منزلقة زجاج 

1384
01:20:56,405 --> 01:20:59,473
آسف أن إبني تقيأ على حذائك 

1385
01:20:59,575 --> 01:21:01,842
هل تمزح ؟ هذا معنى العائلة 

1386
01:21:01,944 --> 01:21:03,610
لحسن حظي والده أمير 

1387
01:21:15,657 --> 01:21:18,391
سوف أتحدث معها سريعاً 

1388
01:21:23,431 --> 01:21:24,697
تبدين جميلة 

1389
01:21:24,799 --> 01:21:26,099
شكراً لك 

1390
01:21:26,201 --> 01:21:27,733
وكذلك هي 

1391
01:21:28,669 --> 01:21:29,602
حقاً 

1392
01:21:29,704 --> 01:21:31,004
لا معاملة صامتة بعد الآن 

1393
01:21:31,106 --> 01:21:32,638
يمكن أعتبار هذا تطوراً

1394
01:21:32,740 --> 01:21:34,773
أنت عائد إلى لوس أنجليس

1395
01:21:34,876 --> 01:21:35,908
في الصباح 

1396
01:21:36,010 --> 01:21:38,477
أجل 

1397
01:21:38,579 --> 01:21:40,746
هذه ربما آخر فرصة للتحدث 

1398
01:21:40,848 --> 01:21:42,648
بشأن ماذا ؟ 

1399
01:21:43,851 --> 01:21:46,151
حقاً ماذا نتحدث عنه ؟ 

1400
01:21:46,253 --> 01:21:48,487
هلا الأقل أعطني فرصة
شرح بعض الأمور ؟ 

1401
01:21:51,458 --> 01:21:53,225
قلت لك أنني متزوج -
أجل -

1402
01:21:53,327 --> 01:21:56,328
أيضاً قلت بانك تطلق 

1403
01:21:59,599 --> 01:22:02,867
لم أدرك كم مازلت أحبها 

1404
01:22:02,969 --> 01:22:04,236
حتى جائت 

1405
01:22:04,338 --> 01:22:06,104
ماذا تريد مني ؟ 

1406
01:22:06,206 --> 01:22:09,774
لا أعلم 

1407
01:22:09,876 --> 01:22:12,877
قبل أن أذهب أريد التأكد أنك بخير 

1408
01:22:12,979 --> 01:22:17,248
كلا لا تريدني أن أغضب منك 

1409
01:22:18,618 --> 01:22:19,684
أنا آسف 

1410
01:22:19,786 --> 01:22:22,053
على ماذا ؟ 

1411
01:22:22,155 --> 01:22:23,887
أنت مرأة مذهلة 

1412
01:22:23,989 --> 01:22:24,888
لا أريد حوار مواساة

1413
01:22:24,990 --> 01:22:26,590
هل تذهبين ؟ -
أجل -

1414
01:22:26,692 --> 01:22:28,825
يبدو بأنني لست بمزاج جيد 

1415
01:22:29,795 --> 01:22:32,563
وداعاً 

1416
01:22:42,407 --> 01:22:45,141
الليلة نكرم شخصين 

1417
01:22:45,243 --> 01:22:47,911
الأفضل والأذكى 

1418
01:22:48,013 --> 01:22:49,680
دراسة مشتركة للفائزين 

1419
01:22:49,782 --> 01:22:51,782
في السرطان الصدري والحمل 

1420
01:22:51,884 --> 01:22:55,118
لتقديم ثورة في علاج صحة النساء 

1421
01:22:55,220 --> 01:22:58,288
قضية لها صدى شخصي 

1422
01:22:58,390 --> 01:23:01,458
على الكثير منا في هذا المستشفى 

1423
01:23:01,560 --> 01:23:04,461
" وعلى " دينا كيني 

1424
01:23:11,970 --> 01:23:15,805
أحيانا في الطب عملنا
هو التفاعل 

1425
01:23:15,907 --> 01:23:19,174
تنظيف أخطاء الحياة 

1426
01:23:19,276 --> 01:23:23,613
وفي هذه اللحظات التي تختبر معدننا 

1427
01:23:23,715 --> 01:23:26,749
كيف نقيس حياةً معلقة بين كفتي ميزان 

1428
01:23:26,851 --> 01:23:29,318
هذا يعرفنا كأطباء 

1429
01:23:29,420 --> 01:23:31,653
لكن كل حين وآخر 

1430
01:23:31,755 --> 01:23:34,889
شيء ما يأتي ليغير اللعبة 

1431
01:23:34,992 --> 01:23:38,427
وبهذا الإبداع الجديد لن
ننتظر ثانيةً 

1432
01:23:38,529 --> 01:23:43,165
يمكننا القتال يمكننا أن نصبح مثمرين 

1433
01:23:43,267 --> 01:23:46,334
لقد شاهدت هولاء النساء يتطورون 

1434
01:23:46,436 --> 01:23:48,402
لقد رأيتهم يخطئون 

1435
01:23:48,505 --> 01:23:51,205
رايتهم يخرقون القوانين 

1436
01:23:51,307 --> 01:23:54,042
وأجل صحيح كان لدينا 

1437
01:23:54,144 --> 01:23:56,144
حصة من الخلافات 

1438
01:23:56,246 --> 01:24:02,483
ولكنها لا شيء مقارنةً بالإنتصار 

1439
01:24:02,585 --> 01:24:07,555
هؤلاء النساء يعطونا الأمل 

1440
01:24:07,657 --> 01:24:09,557
لقد أظهروا لنا بالعمل الشاق 

1441
01:24:09,659 --> 01:24:13,694
والإصرار الكبير بأن العالم سيتجلى 

1442
01:24:13,796 --> 01:24:16,164
وليس فقط لمن يسعون للعظمة 

1443
01:24:16,266 --> 01:24:18,899
بل لمن يطالبونها 

1444
01:24:19,001 --> 01:24:21,669
لمن يضعون أنفسهم على مقياس 

1445
01:24:21,771 --> 01:24:25,172
إذا سألتني .. هو مستحيل الوصول 

1446
01:24:25,274 --> 01:24:26,874
ولكن 

1447
01:24:26,976 --> 01:24:29,043
إنهم هنا 

1448
01:24:29,145 --> 01:24:32,279
إثنان أطباء يتحدثون في معركة جديدة 

1449
01:24:32,381 --> 01:24:34,581
بخطة تغير الحياة 

1450
01:24:34,684 --> 01:24:37,384
ومال كافي لتخطيها 

1451
01:24:37,486 --> 01:24:41,688
لذا أقف هنا معجبة وفخورة 

1452
01:24:41,790 --> 01:24:44,591
لدعوة إثنان من أفضل أصدقائي 

1453
01:24:44,693 --> 01:24:48,195
" ميغان لين وآليكس ريد " 

1454
01:24:52,967 --> 01:24:54,533
أنا فخورة بك 

1455
01:24:59,207 --> 01:25:00,606
" تشارلي " 

1456
01:25:02,543 --> 01:25:03,976
عليك أن تذهب 

1457
01:25:04,079 --> 01:25:05,745
لقد أخلفت وعدك

1458
01:25:06,815 --> 01:25:08,480
حان وقت الثأر 
--- حاذف ترم :) ---

1459
01:25:10,866 --> 01:25:11,366
--- حاذف ترم :) ---

