1
00:00:00,000 --> 00:00:21,012

{\fnAndalus\fs45\006633\4c&HD3D690&\3c&H0E0F10&} Arabization By Hamood


1
00:00:46,053 --> 00:00:48,221
<i>لقد اتصلت </i>
<i>بمسكن لونج مير</i>

2
00:00:48,322 --> 00:00:50,323
<i>نأسف نحن لسنا هنا</i>
<i>لأستقبال اتصالك</i>

3
00:00:50,424 --> 00:00:51,353
<i>الرجاء ترك رسالة</i>

4
00:00:51,473 --> 00:00:53,360
<i>سوف نسعد</i>
<i>بمعاودة الاتصال</i>

5
00:00:54,858 --> 00:00:57,660
<i>"والت" مرحبا انا "فيك"</i>
<i>رد,رد,رد</i>

6
00:00:57,761 --> 00:00:59,896
<i>حسناَ إذاَ</i>
<i>بيلي وبوب بارنز اتصلوا</i>

7
00:00:59,997 --> 00:01:01,664
<i>يريدون ان يأتيهم اي شخص الى </i>
<i>برونهام ريدج</i>

8
00:01:01,765 --> 00:01:02,799
<i>واليوم لدي إجازة</i>

9
00:01:02,900 --> 00:01:05,401
<i>في الحقيقة لا اريد ان اذهب</i>

10
00:01:05,502 --> 00:01:07,303
<i>والت</i>

11
00:01:07,404 --> 00:01:09,805
<i>اللعنة</i>

12
00:01:11,273 --> 00:01:13,475
<i>"والت" انا "فيك" مرة اخرى</i>

13
00:01:13,576 --> 00:01:15,543
<i>انا اتصل بك في يوم إجازتي</i>

14
00:01:15,645 --> 00:01:17,512
<i>كما انني ذاهبه الى </i>
<i>برونهام ريدج</i>

15
00:01:17,614 --> 00:01:19,715
<i>لا اريد ان اتعامل مع هذه المنطقة النائية الكريهة لوحدي</i>


16
00:01:19,816 --> 00:01:22,183
لذا اتوقع منك ان تخرج الى هناك وتساعدني


17
00:01:22,284 --> 00:01:23,719
<i>ارجوك</i>

18
00:01:49,744 --> 00:01:51,611
<i>لقد اتصلت بمسكن لونج مير</i>

19
00:01:51,712 --> 00:01:53,613
<i>نأسف نحن لسنا هنا لأستقبال اتصالك</i>


20
00:01:53,714 --> 00:01:54,948
<i>الرجاء اترك رسالة</i>

21
00:01:55,049 --> 00:01:56,482
<i>سنسعد بمعاودة الاتصال بك </i>


22
00:01:57,917 --> 00:02:00,653
<i>"والت" انا "فيك"</i>
<i> لقد وجدنا جثة</i>

23
00:02:42,694 --> 00:02:46,729


24
00:02:42,830 --> 00:02:51,400
والت لونغ مير,هو محقق و نقيب مخلص ورزين
من مقاطعة ابسوركي ولاية وايمنغ

25
00:02:51,501 --> 00:02:56,237
ترمل منذو عام,ولايزال يتعالج نفسياَ بعد ما حدث؟؟لكنه يخبي
.....احزانه خلف وجهه الشجاع, يبتسم بتواضع 

26
00:02:56,338 --> 00:02:59,341
♪ 

27
00:02:59,442 --> 00:03:03,644
♪ 

28
00:03:03,746 --> 00:03:08,216
♪ 

29
00:03:08,317 --> 00:03:12,587
♪ 

30
00:03:12,688 --> 00:03:18,623
♪ 
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>


31
00:03:23,614 --> 00:03:31,232

{\r\t($start,$end,\fscx!10*$syln!\fscy!10*$syln!)}
 {\a10}<FONT FACE="Times New Roman" SIZE="33" COLOR="#654321">لــــــــونغ مــــــيــــــــــر




32
00:03:42,482 --> 00:03:43,783
اسف ابقيتكِ تنتظرٍ

33
00:03:43,884 --> 00:03:45,618
لا, لم تفعل

34
00:03:45,719 --> 00:03:48,287
"إذا اين ابناء "بارنز

35
00:03:48,388 --> 00:03:50,355
لقد سئمت من اكبرهم وهو يزعجني


36
00:03:50,456 --> 00:03:52,357
لذا ارسلتهم ليعودوا الى مركبتهم


37
00:03:52,968 --> 00:03:54,302
الجثة

38
00:03:54,403 --> 00:03:55,970
هنا في الاعلى

39
00:03:56,071 --> 00:03:58,339
على بعد 200يارده

40
00:04:08,449 --> 00:04:09,816
هذا خروف

41
00:04:09,917 --> 00:04:11,752
لقد قلت وجدنا جثة

42
00:04:11,852 --> 00:04:14,254
لم اقل ابداَ عن نوعها

43
00:04:14,355 --> 00:04:17,758
لذلك,بما انكَ هنا ستتولى الامر


44
00:04:17,858 --> 00:04:20,960
اظن انَّ بأمكاني الذهاب الى المنزل واستمتع بأجازتي


45
00:04:23,430 --> 00:04:26,098
ويغيب عنكِ كل التشويق
هيا

46
00:04:29,235 --> 00:04:30,770
نحن اقمنا خيمتنا هنا ليلة البارحة

47
00:04:30,870 --> 00:04:33,773
حتى نتمكن من انا الصيد هو اول شيء نقوم به هذا الصباح


48
00:04:33,873 --> 00:04:34,907
نظرنا بتمعن

49
00:04:35,008 --> 00:04:36,842
ورأينا انَّ شخصاَ ما قد اطلق على الخروف 


50
00:04:36,943 --> 00:04:39,778
لايوجد اثار اقدام على ذلك التل


51
00:04:39,878 --> 00:04:40,945
كيف تمكنت من الاقتراب

52
00:04:41,046 --> 00:04:42,079
حتى تعرف انَّ الخروف قد اطُلق النار عليه

53
00:04:42,181 --> 00:04:43,381
حسناَ, بمنظاري

54
00:04:45,017 --> 00:04:46,284
منظارك؟

55
00:04:46,385 --> 00:04:49,421
الان ,في العادة سنتجاهل الخروف الميت


56
00:04:49,522 --> 00:04:51,289
لكن كنت اعرف كيف يبدوا الامر

57
00:04:51,390 --> 00:04:54,358
مجموعة من الشباب هنا في الاعلى 
من ضمنهم مخمورين


58
00:04:54,459 --> 00:04:55,826
يختارون هدفَ للتمرين

59
00:04:55,927 --> 00:04:58,028
"اقُسم انَّ ماحدث لم يكن كذلك,"والت


60
00:05:03,468 --> 00:05:04,835
هذا مُقيت

61
00:05:04,936 --> 00:05:07,904
انظر,اعرف انني هنا منذ ستة اشهر فقط
 

62
00:05:08,005 --> 00:05:10,340
لكن انا في الواقع لستُ مبتدئه

63
00:05:10,441 --> 00:05:12,375
لقد وضحتِ ذلك

64
00:05:12,476 --> 00:05:14,210
في كل يوم منذو سته اشهر


65
00:05:14,311 --> 00:05:15,845
انا فقط اتكلم

66
00:05:15,946 --> 00:05:18,314
كنت اعمل على جرائم القتل في فيلاديلفيا لمدة خمس سنوات


67
00:05:18,415 --> 00:05:22,251
وخروف ميت يُعتبر مضيعة لموهبتي


68
00:05:22,353 --> 00:05:23,853
و وقتي

69
00:05:23,954 --> 00:05:25,888
اخر ما اريد القيام به هو تضييع وقتكِ الثمين


70
00:05:25,989 --> 00:05:28,357
لذا , لماذا لاتبدئِ بطرق بعض الابواب


71
00:05:28,458 --> 00:05:30,692
واعرفِ ما إذا كان اي شخص شاهد شيئاَ


72
00:05:33,796 --> 00:05:36,998
اُريد ان اضحك

73
00:05:37,099 --> 00:05:38,367
بجد,حتَّى لو,والت

74
00:05:38,468 --> 00:05:41,135
اي نوع من الاشخاص المريضه الذي يطلق النار على خروف


75
00:05:41,237 --> 00:05:43,070
اعني, اناعلى علم بأنهم ليسوا رقيقين ولطيفين

76
00:05:43,171 --> 00:05:44,705
كما كان مقدر لهم ان يكونوا ..

77
00:05:44,806 --> 00:05:45,740
لكنهم لطيفين بما يكفي

78
00:05:50,278 --> 00:05:52,212
والت؟

79
00:05:52,313 --> 00:05:53,981
مالذي تفعله؟

80
00:05:54,082 --> 00:05:55,783
افكر

81
00:05:57,352 --> 00:05:58,951
افعل ذلك بعض الاحيان قبل ان اتكلم


82
00:06:00,855 --> 00:06:03,890
 هل تعرفِ ما الذي يُطلق على سرب من الغربان؟


83
00:06:03,991 --> 00:06:06,393
لا

84
00:06:06,494 --> 00:06:10,764
...القسوة
القسوة من الغربان


85
00:06:10,865 --> 00:06:13,132
مالذي حدث لكلمة"سرب" بحق الجحيم


86
00:06:13,233 --> 00:06:16,968
القسوة هي مُناسبة اكثر من ذلك


87
00:06:29,482 --> 00:06:32,950
اللعنة

88
00:06:33,051 --> 00:06:34,752
هذا سلاح موسبرغ عيار12

89
00:06:36,889 --> 00:06:38,322
حادث صيد؟

90
00:06:38,424 --> 00:06:40,991
لا
انظري الى هذه الملابس

91
00:06:41,092 --> 00:06:42,894
 انها  ل التزلج اكثر من مجرد لصياد متعطش


92
00:06:42,994 --> 00:06:44,662
حسناَ,يبدو انهُ قُتل


93
00:06:44,763 --> 00:06:46,130
قبل ان يتساقط الثلج

94
00:06:46,231 --> 00:06:48,164
سأتحقق من خدمة الطقس لأعرف متى حدث ذلك


95
00:06:48,265 --> 00:06:51,435
لنقلبه

96
00:06:51,536 --> 00:06:54,003
حسناَ,هيا

97
00:06:54,104 --> 00:06:55,772
بحذر,بحذر

98
00:06:55,873 --> 00:06:59,676
جرح الخروج واضح من هنا

99
00:06:59,777 --> 00:07:01,778
يعني انه  اطُلق عليه من الخلف

100
00:07:01,879 --> 00:07:03,746
القاتل ممكن انهُ كان في اي مكان

101
00:07:03,847 --> 00:07:06,348
ارضية مرتفعة,ارضية منخفضة ,خلف الشجرة

102
00:07:06,450 --> 00:07:07,817
الضحية لم يرد ّ بأطلاق النار

103
00:07:07,918 --> 00:07:09,318
بعض الاحيان انت مليء بالتفاهه

104
00:07:09,419 --> 00:07:10,886
..من انت,من شايان؟=قبيلة هنديه

105
00:07:10,987 --> 00:07:14,089
رائحته زيت
السلاح قد تم تنظيفه

106
00:07:14,190 --> 00:07:15,891
رائحه بارود
لقد اطلق به

107
00:07:15,992 --> 00:07:17,159
انا اشم رائحة زيت

108
00:07:21,931 --> 00:07:23,130
مالمشكلة؟

109
00:07:23,231 --> 00:07:24,966
عندما تقومين بعمل هذا بنفس المدة التي قمت بها 


110
00:07:25,067 --> 00:07:27,034
يتوجب عليك معرفة كل الوجوه


111
00:07:27,135 --> 00:07:29,136
في مقاطعةابسوركا
إذاَ من هذا؟

112
00:07:31,306 --> 00:07:34,208
هذا هو الامر

113
00:07:34,309 --> 00:07:36,042
لا اعلم

114
00:08:12,411 --> 00:08:14,379
انتظرني هنا,سيد باركفورد

115
00:08:26,257 --> 00:08:27,892
اين كنت,والت؟

116
00:08:27,993 --> 00:08:30,394
...الناس كانت تسأل عنك عند  وجبة الافطار

117
00:08:30,495 --> 00:08:33,163
 فقط في الخارج اميل الى الجانب البوليسي من العمل

118
00:08:33,264 --> 00:08:35,298
لكن من اللطيف ان اعرف انكَ سعيد بخروجك للعلن 

119
00:08:35,400 --> 00:08:37,668
انا فقط اتحدث معهم
لا يمكنك خدمة المجتمع

120
00:08:37,769 --> 00:08:39,636
إذا لم نتحدث الى المجتمع,يانقيب

121
00:08:39,737 --> 00:08:41,404
رجل اصيب برصاص وقُتل هناك في الخارج

122
00:08:41,505 --> 00:08:43,640
اعتقد انَّ المجتمع سوف يفهم ذلك

123
00:08:43,741 --> 00:08:44,974
اعتقدت ان آل بارنز

124
00:08:45,075 --> 00:08:46,242
كانوا يصنعون مزحة مخمور اخرى

125
00:08:46,343 --> 00:08:48,044
مالذي حدث؟

126
00:08:48,145 --> 00:08:50,914
انظر الى من  صار يهتم بعمل الشرطة

127
00:08:51,015 --> 00:08:53,149
والت",إذا كنت تملك هاتف محمول"


128
00:08:53,250 --> 00:08:54,716
كان بأمكانك ان تتصل بي مباشرةَ

129
00:08:54,817 --> 00:08:55,884
وتخبرني مالذي حصل

130
00:08:55,985 --> 00:08:57,886
.."لا احتاج الى هاتف محمول"برنش


131
00:08:57,987 --> 00:09:00,221
انا فقط اريدك ان تكون جزء من الفريق

132
00:09:00,322 --> 00:09:02,357
لايمكنك ان تحشر نفسك  ثم تخرج من العمل


133
00:09:02,458 --> 00:09:03,926
متى ما تريد

134
00:09:04,027 --> 00:09:06,762
حسناَ إذا, 
اسمحلي بمساعده الفريق

135
00:09:06,863 --> 00:09:08,597
من الذي اُصيب 

136
00:09:08,698 --> 00:09:11,365
"خروف ورجل اسمه "باركفورد


137
00:09:11,466 --> 00:09:13,200
والنائبه"فيك" تقود هذه المهمه 


138
00:09:13,301 --> 00:09:15,736
فهمتك

139
00:09:15,837 --> 00:09:17,638
ربما يجب ان اخرج الى هناك واعتذر لها

140
00:09:17,739 --> 00:09:20,775
جثة واحده تكفي

141
00:09:21,910 --> 00:09:22,877
صباح الخير ,يانقيب

142
00:09:22,978 --> 00:09:25,112
رويبي,كيف الحال اليوم؟

143
00:09:25,213 --> 00:09:27,080
"حسناَ, شخص ما وَسَخ سيارة "كريغ مارتن

144
00:09:27,181 --> 00:09:28,782
رش كُل جوانبها بالطلاء


145
00:09:28,883 --> 00:09:31,284
و غالباَ  كتب تعليقات مُهينة

146
00:09:31,385 --> 00:09:35,956
"تحذير واحد خاص له"النساء لا تتناسل مع كريغ

147
00:09:36,057 --> 00:09:37,656
حسناً,انا اقتبست هذ الجزء

148
00:09:37,757 --> 00:09:41,060
دكتور "بلومفيلد" يريد ان يعيد جدولة العلاج


149
00:09:41,160 --> 00:09:42,628
فيك" اتصلت اربع مرات"

150
00:09:42,729 --> 00:09:43,796
..."تتسائل متى سترسل "فيرج= المغفل


151
00:09:43,897 --> 00:09:46,065
و"كادي" ارادت أن تُأكد موعد الغداء


152
00:09:46,165 --> 00:09:47,399
"اتصلي ب "كريغ مارتن

153
00:09:47,500 --> 00:09:49,134
واخبريه ان يعتذر الى صديقته

154
00:09:49,235 --> 00:09:50,669
لا بالنسبة للفحص

155
00:09:50,770 --> 00:09:52,104
واخبري "كادي" بأمكاننا ان نحاول لنتناول الغداء في الغد

156
00:09:52,205 --> 00:09:53,404
لماذا لاتتصل بها يا نقيب؟

157
00:09:53,505 --> 00:09:55,172
انها ابنتك
انها مُعجبه بك اكثر

158
00:09:55,273 --> 00:09:56,708
وماذا بشأن "فيك"؟

159
00:09:56,809 --> 00:09:58,643
هل "فيرج" يرتدي شيء ملائم اليوم 

160
00:09:58,744 --> 00:10:00,011
لدي  ملابس كابلين في سيارتي

161
00:10:00,112 --> 00:10:01,145
اين سأذهب؟

162
00:10:01,246 --> 00:10:02,880
"اعالي "برونهورن رايدج

163
00:10:02,982 --> 00:10:05,149
فيك" هناك بالخارج"
.....سوف تشبعك

164
00:10:05,250 --> 00:10:06,283
سأذهب معك يافريج

165
00:10:06,384 --> 00:10:08,152
لا,"برينش" انت ستبقى هنا


166
00:10:08,253 --> 00:10:09,886
الضحية كان لديه بندقية موسبيرغ عيار12

167
00:10:09,988 --> 00:10:11,121
ضمها الى الادلة

168
00:10:11,222 --> 00:10:12,355
هذه رقم الوحة التي كانت على المركبة

169
00:10:12,456 --> 00:10:13,890
اخبرني من الذي يملكها

170
00:10:13,992 --> 00:10:15,291
وماهي الاسلحة التي لديها سجل والتي ليس لها سجل

171
00:10:15,392 --> 00:10:17,127
"واعرف ما إذا كانوا على علاقة بأبناء "بارنز

172
00:10:17,228 --> 00:10:19,029
 و الضحية,او إذا سمعوا صوت طلق ناري


173
00:10:19,130 --> 00:10:21,197
هذه ولاية "وايمينغ" الجميع يسمع طلقات نارية


174
00:10:21,298 --> 00:10:22,833
الى اين انت ذاهب,يانقيب؟


175
00:10:22,934 --> 00:10:24,767
لأنزل الضحية في المستشفى

176
00:10:24,868 --> 00:10:26,869
حتى يتمكن دكتور "بلومفيلد" من تشريحه


177
00:10:26,970 --> 00:10:28,671
وبعدها سأذهب الى ويتلاند

178
00:10:28,772 --> 00:10:30,006
هذا على بعد خمس ساعات بالسيارة

179
00:10:30,107 --> 00:10:31,674
هذا من حيث ينتمي القتيل

180
00:10:31,775 --> 00:10:33,909
هذا النوع من الاخبار من الافضل عدم نشرها عبر الهاتف 

181
00:10:34,011 --> 00:10:35,310
هل ستذهب لأخبار اقاربه؟

182
00:10:35,411 --> 00:10:37,046
ـ "فريج" لماذا لاتزال هنا؟
ـ اسف

183
00:10:37,147 --> 00:10:38,413
يا "والت" هذه قيادة لمسافه بعيده

184
00:10:38,515 --> 00:10:39,448
يمكنني فعل ذلك من اجلك

185
00:10:39,549 --> 00:10:41,149
يمكنك

186
00:10:41,250 --> 00:10:42,884
ثم لن تستطيع ان تفعل ما طلبت منك ان تفعله

187
00:10:44,353 --> 00:10:46,187
انه لم يقوم بأعلام الاقارب منذ فتره


188
00:10:46,288 --> 00:10:47,421
ولم يفعل الكثير لفتره 

189
00:10:59,100 --> 00:11:01,168
هل انتِ "سوزان باركفورد"؟

190
00:11:01,269 --> 00:11:02,803


191
00:11:02,904 --> 00:11:05,873
"انا نقيب "لونغمير" من مقاطعة"ابسوركي

192
00:11:05,974 --> 00:11:08,175
"هذا عملياَ من "مونتانا

193
00:11:08,276 --> 00:11:12,345
نعم
هل لي بالدخول؟

194
00:11:12,446 --> 00:11:14,313
بالطبع

195
00:11:24,091 --> 00:11:26,793
انا فقط...انا فقط لدي بعض الاسئله

196
00:11:26,894 --> 00:11:27,994
إذا لم تمانعي

197
00:11:29,395 --> 00:11:32,998
لابأس

198
00:11:33,099 --> 00:11:36,001


199
00:11:36,102 --> 00:11:37,235
هل تعرفين اين هو زوجك؟


200
00:11:37,336 --> 00:11:39,671
في"لاارمي" في الجامعة 


201
00:11:39,772 --> 00:11:41,707
هنالك مؤتمر
هو مُعلم في مدرسة ثانوية

202
00:11:41,808 --> 00:11:43,208
هل هو متورط في شيء 

203
00:11:43,309 --> 00:11:44,909
"منذ متى وهو في "لارامي

204
00:11:45,010 --> 00:11:47,878
لقد غادر البارحة
مُبكراَ قبل ان استيقظ

205
00:11:47,979 --> 00:11:50,114
هل هو صياد سمك


206
00:11:50,215 --> 00:11:51,849
لا

207
00:11:51,950 --> 00:11:53,818
حسناَ, نعرف القليل
لكن هذه ليست ملكي

208
00:11:53,919 --> 00:11:55,019
انا امسك الحشرات وابيعهم

209
00:11:55,120 --> 00:11:56,821
"الى تاجر في "جاكسون هول


210
00:11:56,922 --> 00:11:58,723
القليل من المال الاضافي  لأضاعته  

211
00:11:58,824 --> 00:12:01,057
"هل تعرف إذا كان لديه اي عمل في "ديورانت


212
00:12:01,158 --> 00:12:02,358
ديورانت"؟ لا"

213
00:12:02,459 --> 00:12:04,194
الان من فضلك اخبرني مالذي يحدث


214
00:12:06,496 --> 00:12:09,165
سيد "لونغمير" ياسيد

215
00:12:09,266 --> 00:12:10,633
انتَ..انتَ تجعلني جداَ متوترة


216
00:12:10,735 --> 00:12:14,771
اخشى اني احمل بعض الاخبار السيئه للغاية


217
00:12:14,872 --> 00:12:17,840
...زوجك

218
00:12:17,941 --> 00:12:21,043
ماالامر؟


219
00:12:21,144 --> 00:12:24,713
ماالامر؟
ارجوك,ياإلهي,اخبرني

220
00:12:24,814 --> 00:12:27,082
مالذي جرى؟

221
00:12:27,183 --> 00:12:30,753
"انا اسف سيده "باركفورد
......انه

222
00:12:30,854 --> 00:12:31,854
انهُ ميت

223
00:12:31,955 --> 00:12:33,254
لا

224
00:12:42,998 --> 00:12:44,899
والت",ارفع السماعه,هل انت موجود؟"


225
00:12:45,000 --> 00:12:47,434
فيك"تريد ان تتحدث اليك"
لقد وجدت شيئاَ

226
00:12:47,535 --> 00:12:49,269
"والت"؟

227
00:12:51,773 --> 00:12:53,940
"والتر"؟

228
00:12:54,041 --> 00:12:55,208
...ياابن

229
00:13:52,865 --> 00:13:54,898


230
00:14:34,904 --> 00:14:35,937
"انها "فيك

231
00:14:36,038 --> 00:14:38,374
ـ كيف تسير الامور؟
ـ والت؟


232
00:14:38,918 --> 00:14:41,219
ياه,اخيراَ خضعت واشتريت هاتف محمول


233
00:14:41,320 --> 00:14:43,687
استعرت واحد
لاسلكي السيارة معطل


234
00:14:43,788 --> 00:14:45,455
روبي" تقول انكِ اتصلتي"

235
00:14:45,556 --> 00:14:47,224
نعم وجدت  رصاصة

236
00:14:47,325 --> 00:14:49,693
ابداَ لم ارى واحده مثلها من قبل 

237
00:14:49,794 --> 00:14:52,429
كانت على بعد 30 يارده من الجثة


238
00:14:52,530 --> 00:14:54,198
عشرين من الخروف

239
00:14:54,299 --> 00:14:55,833
انا ابحث عن الغلاف

240
00:14:55,934 --> 00:14:57,400
لقد امرت "فريج" بأالتقاط بعض من الصور


241
00:14:57,501 --> 00:15:01,337
انا..انا سمعت بأنك قمت بأبلاغ الاقارب


242
00:15:01,438 --> 00:15:04,406
نعم زوجة "باركفورد" لم تكن حتى تعرف


243
00:15:04,507 --> 00:15:05,674
"عن ان الحادثة كانت في "ديورانت

244
00:15:05,775 --> 00:15:08,110
كانت تظن انه في "لاارمي" من اجل اجازة نهاية الاسبوع


245
00:15:08,212 --> 00:15:10,492
حسناَ إذا 
هذا كله من اجل الجنس

246
00:15:10,792 --> 00:15:11,780
"على مهلك يا "فيك

247
00:15:11,882 --> 00:15:13,582
عندما الزوج يكذب عن المكان الذي سيذهب اليه في اجازة الاسبوع


248
00:15:13,683 --> 00:15:15,416
 انها دائما من اجل الجنس

249
00:15:15,517 --> 00:15:19,420
حسنَ,"فيك" هل كُنتِ تعلمين عن ان برينش يريد ان يُرشح ليكون نقيب؟


250
00:15:19,964 --> 00:15:21,265
"برينش كاولني"
انت تمزح معي

251
00:15:21,366 --> 00:15:22,291
ليست لدي اي فكرة

252
00:15:22,411 --> 00:15:24,067
مالذي ستفعل بشأنه

253
00:15:24,169 --> 00:15:25,969
انها بلد حُره

254
00:15:26,070 --> 00:15:28,739
سآتي في الصباح واخذ تلك الرصاصة


255
00:15:28,840 --> 00:15:31,641
سأراى "اومر"إذا كان يريد ان يساعدنا 
في التعرف على سلاح الجريمة  


256
00:15:38,349 --> 00:15:41,785
"هل انت متوقع قتالاَ,يا"اومر


257
00:15:41,885 --> 00:15:46,122
"لقد فكرت ان ابداء بذلك بما انني في زمن "والت


258
00:15:46,223 --> 00:15:47,223
ماذا حدث ليّدك؟

259
00:15:47,324 --> 00:15:49,758
اصابة

260
00:15:51,294 --> 00:15:53,257
رسالتك تقول انك وجدت رصاصة كبيرة


261
00:15:53,377 --> 00:15:58,300
لذلك اخرجت جميع البنادق الاكثر شعبية ذات العيار الثقيل


262
00:15:58,401 --> 00:16:00,168
هل هو بشأن ماكُتب في الصحيفة؟


263
00:16:00,269 --> 00:16:01,704
لاتعليق

264
00:16:01,805 --> 00:16:03,004
انت"لونغ مير"صحيح


265
00:16:03,105 --> 00:16:05,773
وإذا انت هنا بدلاً من نائبك


266
00:16:05,874 --> 00:16:07,241
أعتقد انها جريمة قتل

267
00:16:09,010 --> 00:16:12,079
هذا رصاصه طويله

268
00:16:12,180 --> 00:16:14,949
45,70 على الاقل

269
00:16:15,050 --> 00:16:17,139
لاشيء من البنادق التي اختبرتها صُنعت لهذا


270
00:16:17,376 --> 00:16:19,663
اي بندقية حديثة تعرف انها تطلق هذا العيار


271
00:16:19,889 --> 00:16:21,788
لا
لا انهُ سلاح قديم

272
00:16:21,889 --> 00:16:24,725
كل الاحتمالات موجوده في هذا الجزء من البلاد
"انها بندقية"الشيرب=الشديده

273
00:16:24,826 --> 00:16:26,259
يسمونها قاتله الخيول

274
00:16:26,361 --> 00:16:28,695
يقتلون بها الخيل من على بعد500يارده


275
00:16:28,796 --> 00:16:30,196
الان هي تحفه ثمينة وجميلة 

276
00:16:30,297 --> 00:16:32,265
في الوقت الراهن ,هذه الاسلحه لديها عيوبها


277
00:16:32,367 --> 00:16:35,701
انها ثقيلة,تخرج الكثير من الدخان


278
00:16:35,802 --> 00:16:37,269
ومع فوهه طويله

279
00:16:37,371 --> 00:16:39,538
تستغرق قرابة خمس ثواني لأعاده الحشو


280
00:16:39,639 --> 00:16:41,640
"اُقدر مساعدتك"اومر

281
00:16:41,742 --> 00:16:42,948
لك ذلك

282
00:16:43,219 --> 00:16:45,254
"يا"والت

283
00:16:45,355 --> 00:16:47,222
هذه "الشيرب"هي قناصه

284
00:16:47,324 --> 00:16:49,858
وهناك نوعين من البشر يحب ان يقتل

285
00:16:49,960 --> 00:16:52,260
من على بعد الجبناء و المحترفين

286
00:16:52,361 --> 00:16:54,462
من خبرتي
كلاهما خطيرين

287
00:16:54,563 --> 00:16:56,897
سأكون بخير

288
00:16:58,500 --> 00:17:00,368
"فيك"

289
00:17:00,469 --> 00:17:01,469
"فيك"

290
00:17:01,570 --> 00:17:03,704
"فيك"

291
00:17:03,805 --> 00:17:06,474
"فيك",, "فيك"

292
00:17:06,575 --> 00:17:08,475
هل وجدت غلاف الرصاصة؟

293
00:17:08,576 --> 00:17:10,344
لا

294
00:17:12,380 --> 00:17:13,546
سروال

295
00:17:15,583 --> 00:17:17,738
كيف يمكنني مساعدتك اليوم,يانقيب؟


296
00:17:17,858 --> 00:17:19,488
"انا ابحث عن بندقية "شيرب

297
00:17:19,608 --> 00:17:23,822
الاصلية؟
ليست لدي اي واحد منها الان

298
00:17:23,923 --> 00:17:26,225
لكن سأخبرك مالذي لدي


299
00:17:26,326 --> 00:17:28,194
"هذه بندقية"هنري يلو بوي

300
00:17:28,295 --> 00:17:29,362


301
00:17:30,039 --> 00:17:31,305
انها رائعه

302
00:17:31,406 --> 00:17:33,793
"و هذه"كولت بيسمايكر

303
00:17:33,913 --> 00:17:35,407
جميعها اُستخدمت في حرب ليتل بافورن=حرب بين الامريكيين والهنود الاحمر

304
00:17:35,732 --> 00:17:37,966
اراهن انك حصلت عل شارب القائد "كستر" ايضاَ


305
00:17:38,067 --> 00:17:38,888
نعم

306
00:17:39,008 --> 00:17:40,912
"لا,انا اساساَ مهتم بالشيرب يا"دان


307
00:17:41,032 --> 00:17:42,462
اسماء الباعة والمشترين


308
00:17:42,582 --> 00:17:43,475
تعرف عمل النقيب

309
00:17:43,595 --> 00:17:45,440
"حسناَ, لقد شاهدت القليل من "الشيرب


310
00:17:45,541 --> 00:17:46,774
في آخر شهرين

311
00:17:46,875 --> 00:17:49,510
تشارليز بورنيت لقد باع لي واحده اصلية


312
00:17:49,612 --> 00:17:51,646
لكنه استعادها منذو بضعه اسابيع


313
00:17:51,747 --> 00:17:53,414
على ما يبدو جد تشارليز


314
00:17:53,515 --> 00:17:55,915
لم يكن سعيداَ عندما باعها ولم يخبره


315
00:17:56,016 --> 00:17:57,417
انهُ محزن,مع ذلك

316
00:17:57,518 --> 00:17:59,386
لدينا جميع اصناف البشر هنا,تعرف


317
00:17:59,487 --> 00:18:01,688
الشايان=قبيلة هنديه,,البيض,,الكروز=قبيلة هندية
بجميع انواعهم

318
00:18:01,789 --> 00:18:04,958
فقط يبيعون ارث عائلاتهم لتغطيه نفقاتهم.

319
00:18:05,059 --> 00:18:07,494
اي اسماء آخرى خطرت على بالك

320
00:18:07,595 --> 00:18:09,529
 اسجل كل الاسلحة التي اشتريها وابيعها
مع مكتب ..التبغ والاسلحة

321
00:18:09,631 --> 00:18:11,397
سأبحث في مكتبي إذا لم تمانع الانتظار


322
00:18:11,498 --> 00:18:12,598
انا ممتاز في الانتظار

323
00:18:22,709 --> 00:18:24,510
مهلا,والت,عندما وسعنا في مسرح الجريمة


324
00:18:24,611 --> 00:18:26,912
لنبحث عن الغلاف,وجدنا شيئاَ آخر


325
00:18:27,013 --> 00:18:29,414
بنطال

326
00:18:29,515 --> 00:18:30,815
اخبريني بالتفاصيل على الطريق

327
00:18:30,916 --> 00:18:32,417
حسنا

328
00:18:32,518 --> 00:18:34,586
هل تكلمت مع "برينش" عن غدرته لك؟


329
00:18:34,687 --> 00:18:36,921
ـ فقط اصعدي
ـ لأني لا اريد ان اكون هناك عندما يحدث ذلك


330
00:18:38,824 --> 00:18:40,292
مالذي حدث لسيارتك؟


331
00:18:43,428 --> 00:18:44,861
ويّدك
جرحت يّدك

332
00:18:44,962 --> 00:18:46,397
انتِ محقه

333
00:18:46,498 --> 00:18:50,000
يجب ان تفكر في المستقبل المهني
عند ما تطبق القانون

334
00:18:50,101 --> 00:18:52,703
كانوا على بعد75ياردة بالتمام عن موقع القتيل


335
00:18:52,804 --> 00:18:54,705
المشكلة انها لرعاة البقر

336
00:18:54,806 --> 00:18:56,940
بناطيل شائعه جداَ
مقاسات متساوية جداَ

337
00:18:57,041 --> 00:18:58,776
فقط هذا المشبك
دعيني ارى ذلك

338
00:18:58,876 --> 00:19:00,943
ماذا؟هل تعرفه؟
ربما

339
00:19:01,044 --> 00:19:02,545
لا يسعني الا ان افكر لماذا؟

340
00:19:02,646 --> 00:19:05,881
انظري

341
00:19:05,982 --> 00:19:08,351
"تومي براويد ايجل"
"تشارليزبورنيت"

342
00:19:08,452 --> 00:19:09,519
"جيفرسون ستون"

343
00:19:09,620 --> 00:19:11,854
"جميعهم من "الشايان" جميعهم اشتروا بندقية "الشيرب

344
00:19:11,955 --> 00:19:13,956
من "دان استيس" في السنة الماضية


345
00:19:14,057 --> 00:19:15,924
"هذا هو السلاح الذي تم به قتل "باركفورد

346
00:19:16,025 --> 00:19:18,727
في عالم حيث يمكنني شراء كلاشنكوف من الانترنت

347
00:19:18,828 --> 00:19:20,462
لماذا استخدم بندقية اثرية كهذه؟

348
00:19:20,563 --> 00:19:23,498
قد تكون قديمة,لكنها لاتزال تقوم بعملها جيداَ 

349
00:19:25,768 --> 00:19:26,802
"اي من هؤلاء الاشخاص على صلة ب"جرانت باركفورد؟


350
00:19:26,902 --> 00:19:28,036
لا اعلم

351
00:19:28,137 --> 00:19:29,871
لأجل ذلك اريد ان اتحدث اليهم


352
00:19:29,972 --> 00:19:33,407
وهل تعتقد انّ الشرطة القبلية ستساعدنا في ذلك؟


353
00:19:33,508 --> 00:19:35,976
احب ان اعتقد إذا كان هناك جريمة مشابهه


354
00:19:36,077 --> 00:19:38,745
سوف يضعون الخلافات التافهه جانباَ

355
00:19:38,847 --> 00:19:39,880
ويساعدونا في العثور على القاتل

356
00:19:39,981 --> 00:19:41,514
ربما هم لايعتبرون

357
00:19:41,615 --> 00:19:42,883
رميك  لقائد شرطتهم في السجن


358
00:19:42,984 --> 00:19:45,018
هو خلاف تافه

359
00:19:45,119 --> 00:19:46,586
هو من قرر

360
00:19:46,687 --> 00:19:48,822
ان يستعمل اسلوب الابتزاز ,لستُ انا


361
00:20:15,581 --> 00:20:16,848
مالذي قُلتهُ لك؟

362
00:20:16,949 --> 00:20:18,716
ماهذا بحق الجحيم

363
00:20:18,817 --> 00:20:21,786
فيك" توقفي"
هذا يكفي

364
00:20:26,557 --> 00:20:30,660
لقد اخبرني انه سيضربني عندما يراني  في المرة القادمة 


365
00:20:30,762 --> 00:20:32,029
"ولم تحتفظ بكلمتك,اليس كذلك,"ماثايس 


366
00:20:32,130 --> 00:20:33,864
ماذا تريد؟

367
00:20:33,965 --> 00:20:37,001
"اريد ان اتحدث مع بعض الاشخاص المشتبه بهم "في المحمية= منطقة تحت حكم قبيله هندية


368
00:20:37,102 --> 00:20:38,468
لن تـنال ذلك

369
00:20:38,569 --> 00:20:40,037
ليس لديك سلطه هنا

370
00:20:40,138 --> 00:20:41,805
تلك هي شروط المعاهده

371
00:20:41,906 --> 00:20:44,473
وانا اعرف مدى اهمية المعاهدات لديكم ايها البيض


372
00:20:44,574 --> 00:20:47,643
اعلم انكَ تكرهني,لكن الامر خطير


373
00:20:47,744 --> 00:20:49,045
هنالك جريمة قتل

374
00:20:49,146 --> 00:20:50,780
اعرف نوع البندقية المستخدمة

375
00:20:50,881 --> 00:20:52,648
انها نادرة
لكنها عند ثلاث اشخاص على الاقل

376
00:20:52,749 --> 00:20:54,350
يقيمون على الارض الخاضعه لكم

377
00:20:54,451 --> 00:20:55,985
كنت آمل فقط هذه المرة

378
00:20:56,086 --> 00:20:58,553
ان تسمح لي ول"فيك" ان ندخل املاككم 

379
00:20:59,755 --> 00:21:03,025
اعطني اسمائهم ونحن سنبحث من اجلك


380
00:21:03,126 --> 00:21:05,060
مثل فرقه عمل مشتركة


381
00:21:05,161 --> 00:21:06,661
لكن يتوجب على ان اخبرك 

382
00:21:06,762 --> 00:21:08,863
لدينا نقص في الايادي العاملة هنا


383
00:21:08,965 --> 00:21:12,134
فقدنا نقيبنا, يانقيب

384
00:21:27,416 --> 00:21:29,616
كيف امكنك ان تقف ساكناَ هناك وتتلقى ذلك


385
00:21:29,717 --> 00:21:31,717
"ذلك ابن العاهره,من الافضل له ان لايخطو خارج "المحمية


386
00:21:31,819 --> 00:21:33,586
للمرة الاخيرة,انسي الامر


387
00:21:33,687 --> 00:21:34,687
حسناَ

388
00:21:34,788 --> 00:21:35,989
لقد تتبعت

389
00:21:36,090 --> 00:21:37,690
جميع المركبات التي كانت متوقفة في برونهام ريدج


390
00:21:37,791 --> 00:21:39,859
"بأستثناء سيارة القتيل وشاحنة "آل بارنز 


391
00:21:39,961 --> 00:21:41,094
كان هناك مركبيتين آخرتين هناك

392
00:21:41,195 --> 00:21:42,662
واحد تنتمي الى زوج من المتنزهين


393
00:21:42,763 --> 00:21:44,064
"وآلاخرى تنتمي الى "سكوت مالير


394
00:21:44,165 --> 00:21:45,898
ألستَ متحمس لذلك ايها السمور الصغير؟
 

395
00:21:45,999 --> 00:21:48,000
 هل "سكوت مالير" لديه رخصة قيادة؟

396
00:21:48,101 --> 00:21:50,336
اعتقد انك سوف تقول ذلك؟

397
00:21:50,437 --> 00:21:52,104
ايضا خدمة الاحوال الجوية,اتصلوا


398
00:21:52,205 --> 00:21:54,073
واخبروني انَّ الثلج تساقط 

399
00:21:54,174 --> 00:21:56,041
حوالي 4:00,3:30  بالأمس  صباحاَ


400
00:21:56,142 --> 00:21:57,943
لذلك "باركفورد" على الارجح قُتل قبل ذلك


401
00:21:58,044 --> 00:22:00,112
عندما كانت السماء صافية والقمر مكتمل


402
00:22:00,213 --> 00:22:02,780
"تحدثت مع "جاك هيكز" من  مزرعة المجنون"جاي


403
00:22:02,881 --> 00:22:04,382
انهُ غاضب بشأن الخروف الميت


404
00:22:04,483 --> 00:22:06,517
لكنه قال انه لم يسمع عن القتيل


405
00:22:06,618 --> 00:22:08,953
و بحديثنا عن القتيل

406
00:22:09,054 --> 00:22:10,888
بعد ان غادرتم,تذكرت شيئاَ


407
00:22:10,990 --> 00:22:13,524
باركفورد" جاء الى الولاية قبل شهر تقريباَ"


408
00:22:13,625 --> 00:22:15,526
ماذا؟

409
00:22:15,627 --> 00:22:16,894
ضحيتنا قد جاء الى هنا وانت


410
00:22:16,996 --> 00:22:18,661
لم تخبرني؟


411
00:22:18,762 --> 00:22:21,031
انظر,انا اسف ,لم اتذكر ذلك الاسم على الفور


412
00:22:21,132 --> 00:22:23,467
انها ليست مثل ان تريني صورة للرجل

413
00:22:23,567 --> 00:22:25,602
لكني تذكرته,وها انا اخبرك


414
00:22:25,703 --> 00:22:27,804
ربما لو كان لدينا نظام كمبيوتر حديث


415
00:22:27,905 --> 00:22:31,008
لماذا"برينش"؟لماذا قدم القتيل الى ولايتي؟

416
00:22:31,109 --> 00:22:34,977
"الى بعض اصدقائه؟ امرأة اسمها ربما "ستيلووتر


417
00:22:35,078 --> 00:22:36,545
كانوا يبحثون عن ابنتها المفقودة


418
00:22:36,646 --> 00:22:37,779
باركفورد كانَ يقدم المساعدة

419
00:22:37,881 --> 00:22:39,382
احضر صورة للفتاة المفقودة


420
00:22:39,483 --> 00:22:42,418
"اسمها"ليلى

421
00:22:42,519 --> 00:22:44,520
وماذا فعلت؟

422
00:22:44,621 --> 00:22:45,854
كل ما بوسعي

423
00:22:45,955 --> 00:22:47,356
باركفورد لم يكن من الاقارب

424
00:22:47,457 --> 00:22:48,924
و لم استطع اقدم بلاغ يفيد انًّ هناك فتاة مفقودة


425
00:22:49,026 --> 00:22:50,591
"وقد قال ان الفتاة كانت من "المحمية

426
00:22:50,692 --> 00:22:53,028
حسب القانون,تلك مشكلة شرطة القبيلة


427
00:22:53,129 --> 00:22:54,062
وعلى ذلك ارسلت المعلومات اليهم


428
00:22:54,163 --> 00:22:55,663
كان بأمكاني الاتصال بالاجهزة الاتحادية

429
00:22:55,764 --> 00:22:57,399
لكن انا اعلم انكَ لا يروق لك مشاركتهم


430
00:22:57,500 --> 00:22:59,634
لماذا,لم تخبرني بأيَّ من هذا في ذلك الوقت؟


431
00:22:59,735 --> 00:23:01,336
حسنَا , انت لم تكن بالضبط في افضل حالاتك


432
00:23:01,437 --> 00:23:02,904
منذُ سنة الماضي

433
00:23:03,005 --> 00:23:05,340
فيك" ,"فريج" و انا حاولنا ان نتعامل مع كل شيء"


434
00:23:05,441 --> 00:23:07,007
لكن الامر لايبدو سهلاَ

435
00:23:09,877 --> 00:23:13,580
حسناَ,انا اسف لأني لم اكن هنا حتى اعلمك عملك


436
00:23:13,681 --> 00:23:15,949
"ماقمت به يسمونه "تفويض

437
00:23:16,051 --> 00:23:17,317
"ذلك جزء من عمل الشرطة "برينش


438
00:23:17,419 --> 00:23:18,585
وبالمناسبة

439
00:23:18,686 --> 00:23:21,588
هل هناك اي شيء  آخر نسيت أن تخبرني ايّاه

440
00:23:21,689 --> 00:23:23,656
اي شيء تعتقد وجوب معرفتي به

441
00:23:23,757 --> 00:23:24,790
اي شيء؟

442
00:23:24,891 --> 00:23:26,059
لا

443
00:23:26,160 --> 00:23:28,894
لا

444
00:23:30,764 --> 00:23:32,298
إذا, اين انتَ ذاهب؟

445
00:23:32,399 --> 00:23:34,667
لأفعل ما كان ينبغي عليك فعله


446
00:23:34,768 --> 00:23:36,335
اتحدث الى ام الفتاة

447
00:23:36,437 --> 00:23:38,670
ومعرفه ما الذي بحق الجحيم "جرانت باركفور"


448
00:23:38,771 --> 00:23:39,871
كانَ يفعله هناك

449
00:23:39,972 --> 00:23:41,473
اعرف ان ذاكرتك تغيب...

450
00:23:41,574 --> 00:23:43,442
لكن اليسَ الشرطة القبلية اساساَ قالت لك

451
00:23:43,543 --> 00:23:44,909
ان تبقى خارج المحمية؟


452
00:23:45,010 --> 00:23:46,945
مع ذلك لم اقل ابداَ ان الامر سيكون سهلاَ


453
00:23:55,687 --> 00:23:57,521
"هنري"

454
00:23:58,153 --> 00:23:59,353
احتاج الى معروف

455
00:23:59,454 --> 00:24:00,955
وانا احتاج الى مساعده سريعه

456
00:24:01,056 --> 00:24:03,057
جينا" هنا لاتريد ان تترك اختها"


457
00:24:03,158 --> 00:24:05,126
وانا كنت اخبرهم عن ان صديقي العزيز

458
00:24:05,227 --> 00:24:07,561
اعزب ,موظف,
وغالباَ فاتن مثلي

459
00:24:07,663 --> 00:24:09,831
مارأيكم؟عشاء في وسط المدينه


460
00:24:09,932 --> 00:24:11,098
"او هل نأكل هنا في "ريدبوني


461
00:24:11,198 --> 00:24:13,233
هلّا تعذروننا ياسيدات؟

462
00:24:17,171 --> 00:24:19,172
"يجب ان تعود الى سابق عهدك,"والت


463
00:24:19,273 --> 00:24:20,406
اُقدر نصيحتك

464
00:24:20,508 --> 00:24:22,075
لكني لستُ هنا لهذا السبب
 
465
00:24:41,294 --> 00:24:43,995
ستاندينغبير" اعتقدت انكَ ستأتي لوحدك"


466
00:24:44,096 --> 00:24:45,163
"مرحباَ "ماي

467
00:24:45,745 --> 00:24:47,346
هذه الكلاب لديها حاسه سادسة

468
00:24:47,447 --> 00:24:48,580
انهم يشمون رائحه البيض

469
00:24:48,681 --> 00:24:50,081
من الذي في السيارة؟

470
00:24:59,530 --> 00:25:00,767
انهُ يريد ان يساعد

471
00:25:00,859 --> 00:25:03,428
إذا,مالذي آخركم بحق الجحيم؟


472
00:25:03,529 --> 00:25:05,530
لقد فقدتها منذُ ثلاثة اشهر

473
00:25:05,631 --> 00:25:08,032
انا هنا الان
وانا اُريد ان اُساعد

474
00:25:08,602 --> 00:25:10,203
هل لديك اي فكرة عن المكان الذي توجهت اليه 


475
00:25:10,304 --> 00:25:11,537
حسناَ,لو كنت اعرف ذلك

476
00:25:11,639 --> 00:25:13,073
لكنت بحثت ورائها,اليس كذلك؟


477
00:25:13,174 --> 00:25:14,407
هل سمعتي عنها,منذُ ذلك الحين


478
00:25:14,508 --> 00:25:17,009
مرة

479
00:25:17,587 --> 00:25:19,655
كانَ بيننا شجار كبير وغادرت


480
00:25:19,756 --> 00:25:22,090
لتقيم مع فتاة اكبر منها


481
00:25:22,191 --> 00:25:23,125
والتي غادرت المحميه

482
00:25:23,245 --> 00:25:24,913
ماذا تعرفين عن تلك الفتاة التي تقيم معها؟


483
00:25:25,033 --> 00:25:29,097
ليسَ الكثير,يقولون انها عاهره


484
00:25:29,198 --> 00:25:30,277
صديقي

485
00:25:30,646 --> 00:25:33,715
يقول انهُ يظن ان ليلى مثلها,ايضاَ


486
00:25:34,151 --> 00:25:35,384
لكنني لا اصدقه

487
00:25:35,485 --> 00:25:37,520
عمرها فقط 16

488
00:25:41,225 --> 00:25:42,206
هل هذه صورة حديثه؟

489
00:25:43,649 --> 00:25:44,691
من اين حصلت عليها؟

490
00:25:44,811 --> 00:25:46,229
لقد تم تسليمها الى واحد من نوابي


491
00:25:46,330 --> 00:25:47,896
قبل اسبوعين

492
00:25:47,997 --> 00:25:49,364
"بواسطه رجل يقول انهُ كانَ يساعدك في البحث عن "ليلى


493
00:25:49,465 --> 00:25:51,133
يا إلهي

494
00:25:51,234 --> 00:25:53,102
جرانت" جاء لرؤيتك"

495
00:25:53,203 --> 00:25:55,403
لم اكن اتوقع انه سيفعل اي شيء


496
00:25:55,504 --> 00:25:57,072
لم يسبق له ان عاود الاتصال بي


497
00:25:57,173 --> 00:25:59,141
"لكنكِ تعرفين السيد "باركفورد


498
00:25:59,242 --> 00:26:01,043
"نعم,بالطبع,انهُ والد "ليلي


499
00:26:02,945 --> 00:26:05,813
ألم يخبرك بذلك؟

500
00:26:05,914 --> 00:26:07,548
لا ياسيدتي

501
00:26:07,649 --> 00:26:08,757
اظن انه لن يفعل

502
00:26:08,877 --> 00:26:11,953
فقد طلب مني ان اتوقف عن الاتصال به بعد ان تزوج


503
00:26:12,054 --> 00:26:13,020
وهل توقفتي؟

504
00:26:13,122 --> 00:26:15,156
نعم,الى الشهر الماضي

505
00:26:15,257 --> 00:26:16,924
كنتُ جداَ يائسه,لا احد يريد مساعدتي


506
00:26:17,025 --> 00:26:18,859
"لأجل ذلك اتصلت ب"جرانت

507
00:26:18,960 --> 00:26:22,362
وقال لي انهُ مُتأسف لا يمكنه فعل اي شيء


508
00:26:22,463 --> 00:26:24,364
لكن كنتُ اعرف انهٌ سيساعد

509
00:26:25,933 --> 00:26:27,200
جرانت" رجل صالح"

510
00:26:27,301 --> 00:26:30,303
ماي", اخبرتيني انّ لديكِ صديق"


511
00:26:30,404 --> 00:26:32,205
"هل لديه اي فكره عن المكان الذي ذهبت اليه "ليلي


512
00:26:32,306 --> 00:26:34,574
تشالرز" و"ليلي" لا ينسجمون مع بعض"


513
00:26:34,675 --> 00:26:36,942
أليس هو "تشارلز بورنيت",اليس كذلك؟


514
00:26:37,043 --> 00:26:38,077
بلى

515
00:26:39,346 --> 00:26:42,014
سيده "سويتوالتر",سنفعل كل ما بوسعنا للعثور على ابنتك


516
00:26:42,115 --> 00:26:43,349
شكراَ

517
00:26:43,450 --> 00:26:47,320
وقل لجرانت,قل لهُ شكراَ, ايضا


518
00:26:49,022 --> 00:26:51,157
سأفعل

519
00:26:53,025 --> 00:26:55,460
نحن متأكدين اننا اخرجنا المومسات من ولاية ابساروكا في العام الماضي 


520
00:26:55,561 --> 00:26:58,930
هل سمعت اي شيء جديد عن اعمال الدعارة


521
00:26:59,031 --> 00:27:01,166
في المقاطعة او المحمية

522
00:27:01,267 --> 00:27:03,968
هذا ليسَ ما اريده
لم يسبق لي ان دفعت مقابل ذلك

523
00:27:07,939 --> 00:27:09,573
هل نسيت شيئاَ

524
00:27:11,343 --> 00:27:12,943
ماذا؟

525
00:27:13,044 --> 00:27:14,445
انا لتو سألتك؟

526
00:27:14,546 --> 00:27:18,215
عن وضع تجاره الجنس في مقاطعتي


527
00:27:18,317 --> 00:27:19,917
انت ميال للتفائل

528
00:27:20,018 --> 00:27:22,320
لا تحب ان تفكر في فساد البشر


529
00:27:22,421 --> 00:27:24,354
و ايضا,نعم لقد نسيت شيئاَ


530
00:27:24,455 --> 00:27:25,855
بالكاد متفائل 

531
00:27:25,956 --> 00:27:27,791
"لم اكن اظن قبل ساعة فقط انَّ "جرانت باركفور


532
00:27:27,891 --> 00:27:29,459
لم يكن سوى  شخص على علاقه غرامية


533
00:27:29,560 --> 00:27:31,861
ولم يخطر في بالي انهُ كان يفعل شيئاَ بطولي


534
00:27:31,962 --> 00:27:33,296
بطولي؟

535
00:27:33,397 --> 00:27:35,832
محاولته لأنقاذ ابنته من اعمال الدعاره


536
00:27:35,933 --> 00:27:37,900
ـ يبدو  عملاَ شريفاَ
ـ ربما

537
00:27:38,001 --> 00:27:39,401
لكن فقط لأن الرجل

538
00:27:39,502 --> 00:27:41,036
قرر ان يصحح جميع اخطائه في يوم واحد

539
00:27:41,137 --> 00:27:42,371
هذا لا يعني انَّ بقية الناس

540
00:27:42,472 --> 00:27:44,039
سيسامحونه بهذه السرعه


541
00:27:53,049 --> 00:27:54,950
اهلاَ ياصغيره
اهلاَ

542
00:27:55,051 --> 00:27:57,117
ـ لقد اخفتيني
ـ اسفه ,سمحت لنفسي بالدخول


543
00:27:57,219 --> 00:27:58,486
و صنعت القليل من القهوه

544
00:27:58,587 --> 00:27:59,987
مالذي تفعلينه هنا "كادي"؟


545
00:28:00,088 --> 00:28:01,422
لقد قمت بألغاء الغداء والعشاء

546
00:28:01,523 --> 00:28:03,224
وانا فقط اريد معرفه إذا كان كل شيء بخير


547
00:28:03,325 --> 00:28:05,426
مهلاَ,انا لم الغي الغدا,نحن لم نتفق على ذلك 


548
00:28:05,527 --> 00:28:06,861
حسناَ

549
00:28:06,962 --> 00:28:08,195
الان مارأيك ان اصنع بعض الفطائر؟


550
00:28:08,296 --> 00:28:09,464
لا, يجب ان اذهب الى المحكمة

551
00:28:09,565 --> 00:28:11,898
مالذي حدث الى يدك؟

552
00:28:11,999 --> 00:28:14,434
جرحتها

553
00:28:14,535 --> 00:28:17,203
 يالهذا العمل, يجب ان تكون اكثر حذراَ

554
00:28:17,304 --> 00:28:21,074
حسناَ, ربما لن يكون هنالك داعي للقلق حول ذلك لفترة اطول


555
00:28:21,175 --> 00:28:22,876
برينش كوالني" قرر ان يخوض الانتخابات ضدي"


556
00:28:22,977 --> 00:28:27,380
لذلك قد اكون خارج العمل  قريباَ جداَ

557
00:28:27,481 --> 00:28:29,448
من اين حصلتي عل هذا؟

558
00:28:29,549 --> 00:28:32,284
من الداخل

559
00:28:32,386 --> 00:28:34,987
من المدهش انني وجدت ايَ شيء هناك

560
00:28:36,623 --> 00:28:39,792
...المنزل اكثر فوضى منذ آخر مرة

561
00:28:39,893 --> 00:28:42,528
كنت ابحث عن القهوة و وجدت هذا


562
00:28:42,629 --> 00:28:45,329
وضعت رماد امي في المطبخ


563
00:28:45,431 --> 00:28:47,532
انا قلقه عليك يا ابي

564
00:28:47,633 --> 00:28:49,534
اعتقد انكَ  قد تحتاج الى مساعدة
لا أريد أي مساعدة

565
00:28:49,635 --> 00:28:51,235
المنزل عبارة عن كارثه

566
00:28:51,336 --> 00:28:53,070
انا اصلحه
انا اعيد بنائه

567
00:28:53,171 --> 00:28:55,206
مع علب البيرة؟

568
00:28:55,307 --> 00:28:57,008
حسناَ,إذا نحن لن نقوم بنتناول اي افطار؟

569
00:28:57,109 --> 00:28:58,976
ـ لدي عمل لأقوم به
ـ سمعت بشأن الحادثه

570
00:28:59,077 --> 00:29:00,811
وسمعت انَّ كل ما بسيارتك من علب خرج...


571
00:29:00,912 --> 00:29:02,078
لم اكن اشرب

572
00:29:02,179 --> 00:29:05,416
اعتقد فعلاَ انكَ بحاجه الى ان تتكلم الى شخص ما


573
00:29:05,517 --> 00:29:07,885
"اتكلم مع الناس طوال اليوم,"كادي


574
00:29:07,985 --> 00:29:11,755
مالذي اريده فعلاَ هو التوقف عن كل الكلام


575
00:29:11,856 --> 00:29:13,356
يجب ان تتعامل مع هذا

576
00:29:13,458 --> 00:29:15,893
يتساءل الناس متى يمكنهم زيارة امي

577
00:29:15,993 --> 00:29:17,327
رمادها المبعثر

578
00:29:17,428 --> 00:29:20,263
اجمعها و ضعها في ضريح


579
00:29:20,364 --> 00:29:23,066
وضع اسمها في النصب,لكن تعامل مع الامر


580
00:29:23,167 --> 00:29:24,434
لأنني لا استحمل مشاهدتك تتخبط هكذا

581
00:29:24,535 --> 00:29:25,535
لسنه آخرى

582
00:29:25,636 --> 00:29:28,004
ستتأخرين عن المحكمة

583
00:29:31,375 --> 00:29:32,441
حسناَ

584
00:29:49,391 --> 00:29:51,259
"ـ صباح الخير    ,"دان
ـ والت

585
00:29:51,360 --> 00:29:53,394
بحثت لتاريخ خمس سنوات في سجلاتي


586
00:29:53,495 --> 00:29:56,396
ووجدت اسلحه "شيرب" اكثر ,المشترين والبائعين


587
00:29:56,497 --> 00:29:58,265
شكراَ

588
00:29:59,400 --> 00:30:01,101
هل هنالك شيء آخر

589
00:30:01,202 --> 00:30:02,836
نعم,هذه الشمعدانات

590
00:30:02,937 --> 00:30:05,405
ـ هل تفكر في بيعها؟
ـ ليست لي حتى ابيعها

591
00:30:05,506 --> 00:30:07,874
سأعطيك 800 دولار ,تكفي لخزائن كتب كثيره


592
00:30:07,976 --> 00:30:09,343
كيف انتهى بك المطاف مع هذه القطع المدهشة


593
00:30:09,444 --> 00:30:10,977
في مركز الشرطة؟

594
00:30:11,078 --> 00:30:13,946
...منذ وقت طويل,هذا المكان كان مكتبه لأجل ذلك


595
00:30:16,216 --> 00:30:17,883
فيك" اعطيني هذا البنطال"

596
00:30:17,985 --> 00:30:21,053
...لو كان لي عشرة سنتات مقابل كل رجل قالها لي


597
00:30:21,154 --> 00:30:22,388
اتذكر لماذا

598
00:30:22,489 --> 00:30:24,957
المشبك المعدني الذي على حزام البنطال
يبدو مألوفاَ جداَ

599
00:30:25,058 --> 00:30:26,225
انهُ من مزرعة"تن بوينت" القديمة


600
00:30:26,326 --> 00:30:27,592
لم اسمع بها قط

601
00:30:27,693 --> 00:30:30,328
"هذا لأن اسمها الان مزرعة"الدرقيرز


602
00:30:30,429 --> 00:30:32,430
"كانت "تنبوينت
لقد اخبرت النقيب

603
00:30:32,531 --> 00:30:35,000
انكم سوف تتعاونون,لذلك اتوقع منكم ذلك


604
00:30:35,101 --> 00:30:38,403
"لقد وجدنا شيئاَ هناك في اعالي "برونهورن رايدج


605
00:30:38,504 --> 00:30:41,373
و نحن نريد ان نرجعها الى صاحبها


606
00:30:41,474 --> 00:30:44,074
اي شخص تعرف على هذه؟

607
00:30:44,175 --> 00:30:46,943
لا؟

608
00:30:47,045 --> 00:30:48,278
حسناَ

609
00:30:48,380 --> 00:30:50,347
اخلعوا بناطيلكم

610
00:31:24,680 --> 00:31:26,214
مرحباَ,ياسندريلا

611
00:31:26,315 --> 00:31:28,283
انها لرعاة البقر

612
00:31:28,384 --> 00:31:30,085
من الممكن انها تناسب اي شخص في هذه الولاية


613
00:31:30,186 --> 00:31:32,819
لا يرتدي هذا الحزام

614
00:31:32,921 --> 00:31:35,156
كولتون,هذا هو المشبك

615
00:31:35,257 --> 00:31:38,592
الذي اعطيتك في عيد ميلادك ال21


616
00:31:38,693 --> 00:31:41,562
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

617
00:31:41,663 --> 00:31:43,531
كنت هناك في الخارج,احاول ان امارس الجنس


618
00:31:43,631 --> 00:31:45,399
من الذي كنت معهم هناك؟
لا احد

619
00:31:45,500 --> 00:31:47,000
اعني,ذهبت الى هناك لوحدي

620
00:31:47,101 --> 00:31:49,902
فقط انت و قطيع الاغنام الذي تقوده؟


621
00:31:50,003 --> 00:31:52,405
ماذا؟لا,لآ

622
00:31:52,506 --> 00:31:56,509
اصدقائي تحدوني لي اذهب الى هناك,لأن ذلك المكان 


623
00:31:56,610 --> 00:31:59,845
حيث تدفع المال للفتيات

624
00:31:59,947 --> 00:32:01,147
تقصد مومسات؟

625
00:32:01,248 --> 00:32:03,882
كولتن,لاتوجد اعمال دعارة


626
00:32:03,983 --> 00:32:05,184
"في اي مكان قريب من"برونهورن رايدج

627
00:32:05,285 --> 00:32:06,918
نعم,ليس الان,لأنهم يتنقلون بمركبه ارفي


628
00:32:07,019 --> 00:32:08,487
ـ ارفي؟
ـ نعم

629
00:32:08,588 --> 00:32:10,255
انهم يتنقلون حتى الرجال الذين مثلك لا يجدونهم


630
00:32:10,356 --> 00:32:11,523


631
00:32:11,624 --> 00:32:13,024
هل كنت مع عاهرة في مركبه ار في؟


632
00:32:13,126 --> 00:32:15,427
نعم, ولكننا لم نفعل اي شيء,تمام


633
00:32:15,528 --> 00:32:18,163
اعني ,بدأنا..نوعاً ما من الوصول الى ذلك

634
00:32:18,264 --> 00:32:21,132
لكن ذلك الرجل الكبير قاد السيارة
وانا كنت اقول

635
00:32:21,233 --> 00:32:22,533
...انتظر يارجل


636
00:32:22,634 --> 00:32:24,135
لكن بعدها رماني خارج السيارة


637
00:32:24,236 --> 00:32:25,869
بدون بنطالي اللعين

638
00:32:25,971 --> 00:32:27,338
هل يمكنك ان توصف الرجل الكبير؟

639
00:32:27,439 --> 00:32:28,872
كبير

640
00:32:28,974 --> 00:32:31,041
لم اتمكن من النظر اليه جيداَ

641
00:32:31,143 --> 00:32:32,443
وماذا بشأن الفتاة؟

642
00:32:38,549 --> 00:32:41,118
اخبرتك انَ اصدقائي يريدون دليل على ذلك؟


643
00:32:41,219 --> 00:32:43,052
لقد تحدوني ل اخرج الى هناك

644
00:32:46,224 --> 00:32:48,558
تقول انهم؟

645
00:32:48,659 --> 00:32:50,227
ينقلون "الار في " في الارجاء

646
00:32:50,328 --> 00:32:52,394
حتى لا يتمكن الرجال مثلي من العثور عليها

647
00:32:52,496 --> 00:32:54,597
كيف الرجال امثالك يمكنهم إيجادها؟


648
00:32:54,697 --> 00:32:56,499
لا اعلم

649
00:32:58,435 --> 00:32:59,901
الفتاة التي في هذه الصورة

650
00:33:00,003 --> 00:33:02,138
التي دفعت لها حتى تتمكن من مضاجعتها

651
00:33:02,239 --> 00:33:03,905
عمرها 16 سنة

652
00:33:04,007 --> 00:33:07,109
"الان ,هذا يعتبر إغتصاب في ولاية "وايومنغ


653
00:33:07,209 --> 00:33:09,076
نعم,ولكنني لم امارس معها الجنس قط


654
00:33:24,292 --> 00:33:27,227
اجب على السؤال اللعينة!

655
00:33:31,633 --> 00:33:33,801
"إذا تريد ان تعرف اين هي "الارفي


656
00:33:33,902 --> 00:33:36,871
"إذهب وتكلم مع الهندي الذي ب "ريد بوني


657
00:33:46,990 --> 00:33:49,458
مالذي ورطت نفسك به يا ,هنري


658
00:33:49,560 --> 00:33:53,095
صندوق الموسيقى معطل,انه فقط يشغل الفن الريفي


659
00:33:53,196 --> 00:33:55,197
لم اسألك عن هذا


660
00:34:04,139 --> 00:34:05,073
حسناَ,إذا اعتقد ان من الافضل ان تخبرني


661
00:34:05,174 --> 00:34:06,507
مالذي تسأل عنه

662
00:34:06,609 --> 00:34:08,109
حتى استطيع اعطاءك  اجابة افضل


663
00:34:08,210 --> 00:34:10,745
هل تدير بعض الخدمات المشبوه خارج هذا البار؟


664
00:34:12,582 --> 00:34:14,281
ايضاَ؟

665
00:34:18,219 --> 00:34:20,554
انا فقط كنت انتظر حتى ارى ابتسامتك


666
00:34:20,655 --> 00:34:22,723
لكن تبين لي انكَ لا تمزح


667
00:34:29,263 --> 00:34:30,897
سألتك سؤال بسيط جداَ؟


668
00:34:30,998 --> 00:34:33,199
لا, سألتني سؤال محير جداَ؟


669
00:34:33,300 --> 00:34:34,767
حقا؟

670
00:34:34,868 --> 00:34:36,535
لأني كنت اتحدث الى شاب


671
00:34:36,637 --> 00:34:37,770
الذي بدوره قدم لي معلومات خفيه

672
00:34:37,871 --> 00:34:39,038
قال إذا كنت تبحث عن

673
00:34:39,139 --> 00:34:41,107
رفقه النساء في مقاطعة ابساروكا


674
00:34:41,208 --> 00:34:43,209
وان كنت مستعد لدفع ثمن للمتعه


675
00:34:43,310 --> 00:34:46,444
ينبغي عليك الذهاب الى"ريد بوني" وتحدث مع الهندي


676
00:34:46,545 --> 00:34:51,750
إذاَ,...بعد 38 سنه 

677
00:34:51,851 --> 00:34:54,987
لقد عرفنا بعضنا لمدة 37 سنه


678
00:34:55,088 --> 00:34:57,055
إذا 38 سنه يجب ان يكون ذلك الوقت الذي تستغرقه


679
00:34:57,156 --> 00:34:59,157
حتى تكون صديق والت لونغمير,قبل ان يثق بك


680
00:34:59,258 --> 00:35:03,393
"انا احاول ان اجد الشخص الذي قتل "جرانت باركفورد


681
00:35:03,495 --> 00:35:05,896
وانا جداَ متأكد,ايا كان  هذا الشخص 


682
00:35:05,998 --> 00:35:08,532
 سيقودني الى الفتاه المفقودة


683
00:35:08,634 --> 00:35:12,069
حسناَ,من الافضل لك ان تتابع


684
00:35:24,581 --> 00:35:25,782
"لقد تمكنت من الحصول على بندقية "تشارلز بيرنت


685
00:35:25,883 --> 00:35:27,483
بعد ان تحدثت مع الشرطة القبلية


686
00:35:27,584 --> 00:35:29,853
كانوا سُعداء لتقديم المساعدة

687
00:35:29,954 --> 00:35:31,988
عملت مذكرة تفتيش,حصلت على البندقيه


688
00:35:32,089 --> 00:35:34,123
بالأضافة الى صندوق قديم من الرصاص ذات البارود الاسود


689
00:35:39,863 --> 00:35:41,096
هذا ليس سلاح الجريمة

690
00:35:41,197 --> 00:35:42,998
كيف عرفت؟

691
00:35:43,099 --> 00:35:46,168
نحن حتى لم نعمل اختبار المقذوف؟


692
00:36:02,985 --> 00:36:04,052
 

693
00:36:03,153 --> 00:36:06,119
ها نحن قمنا بأختبار المقذوف

694
00:36:06,220 --> 00:36:08,655
إذا لم تقم بتنظيف هذه الاسلاح التي تستخدم رصاص ذات البارود الاسود

695
00:36:08,756 --> 00:36:10,791
البارود الاسود سيُصدئ المعدن


696
00:36:10,892 --> 00:36:12,726
هذا السلاح لا يعمل

697
00:36:12,827 --> 00:36:14,828
"افتح له,يا "فيرج

698
00:36:17,832 --> 00:36:19,566
ابقى معه الى الباب

699
00:36:31,777 --> 00:36:33,411
لم يتوجب عليك فعل ذلك

700
00:36:33,512 --> 00:36:35,947
لم يتوجب عليك تكبير الموضوع

701
00:36:36,048 --> 00:36:37,515
امام الجميع

702
00:36:37,616 --> 00:36:40,618
انت تعلم,والت,انني لم اضخم الامر


703
00:36:40,720 --> 00:36:43,454
عليك عندما لم تكن تأتي الى العمل,واصفاَ نفسك بمريض


704
00:36:43,555 --> 00:36:45,022
او  عندما تجلس تقراء كتاب هنا


705
00:36:45,123 --> 00:36:46,724
في حين بقيتنا يغطون عليك


706
00:36:46,825 --> 00:36:48,425



707
00:36:46,826 --> 00:36:51,595
يبدو انكَ كنت تكتب بالفعل
الاعلانات السلبية لحملتك

708
00:36:51,696 --> 00:36:55,432
لقد رأيت الاعلان يا "بيرش",صورة جميله


709
00:36:55,533 --> 00:36:57,735
لم يكن من المفترض ان تقول ذلك حتى اتحدث اليك


710
00:36:57,836 --> 00:37:00,503
"هل تظن حقاَ انكَ الرجل المناسب لهذا العمل, "برينش


711
00:37:00,605 --> 00:37:04,073
سأترك الناس يقررون ذلك


712
00:37:04,174 --> 00:37:07,076
لكن إذاكان هناك خيار بين الفكر الجديد


713
00:37:07,177 --> 00:37:08,845
و نقيب مُتعب وغائب  

714
00:37:08,946 --> 00:37:10,613
يقود ومعه علب البيره الفارغه


715
00:37:10,714 --> 00:37:12,115
في جميع انحاء سيارته


716
00:37:12,216 --> 00:37:15,885
انا معجب بي خياراتي

717
00:37:15,986 --> 00:37:17,219
لقد سمعت بشأن حادثك الصغير


718
00:37:19,588 --> 00:37:23,625
"انا اسف إذا احرجتك في تلك المنطقه "برينش


719
00:37:23,726 --> 00:37:27,595
لكن قبل ان تنشر اي اتهامات


720
00:37:27,696 --> 00:37:29,731
خذ بعين الاعتبار 

721
00:37:29,832 --> 00:37:32,100
انهُ كل رجل شربت معه البيره


722
00:37:32,201 --> 00:37:34,034
سيخبرك نفس الشيء

723
00:37:34,136 --> 00:37:36,137
"انا اشرب"رينيير

724
00:37:36,238 --> 00:37:39,140
دائما وابدا

725
00:37:39,241 --> 00:37:40,474
هذه علب البيرة؟

726
00:37:40,575 --> 00:37:42,777
لم يكونوا "رينيير" ولا واحده منهم


727
00:37:42,878 --> 00:37:46,680
لقد رفعتها من الطريق,لأني اكره ان انظر الى القمامة


728
00:37:46,782 --> 00:37:48,048
الكل يعرف ذلك ايضاَ

729
00:37:48,150 --> 00:37:50,650
"كلب صيد من باسكرفيرز" رواية شيرلوك هولمز


730
00:37:50,751 --> 00:37:52,152
إذا كنت تريد ان تصبح نقيب

731
00:37:52,253 --> 00:37:55,188
عليك ان تبدأ بتحسين عملك كمحقق,يا ابني


732
00:37:58,159 --> 00:37:59,993
يا نقيب؟

733
00:38:00,094 --> 00:38:01,460
سوزان باركفورد

734
00:38:01,561 --> 00:38:03,129
بالطبع

735
00:38:03,230 --> 00:38:05,497
هل قاطعتكم؟

736
00:38:05,598 --> 00:38:07,632
لا ,لا ,لا
.....انا اسف انتَ اخبرتني

737
00:38:07,733 --> 00:38:10,735
عن عنوان المقر

738
00:38:10,837 --> 00:38:12,671
انا فقط اريد ان أرى الجثة

739
00:38:12,772 --> 00:38:13,806
بالطبع

740
00:38:13,907 --> 00:38:17,709
ايضاَ انا  اريد ان اعتذر


741
00:38:17,811 --> 00:38:19,778
على ماذا

742
00:38:19,879 --> 00:38:23,547
....ذلك اليوم

743
00:38:23,648 --> 00:38:25,582
انا ايضاَ اعرف كيف هو شعور فقدان شخص ما 


744
00:38:25,684 --> 00:38:28,385
هذه اول ذكرى 


745
00:38:28,486 --> 00:38:30,421
لوفاة زوجتي

746
00:38:30,522 --> 00:38:31,689
في اليوم الذي زرتكِ 

747
00:38:31,790 --> 00:38:32,690
حاولت ان ابقي ذلك خارج تفكيري


748
00:38:32,791 --> 00:38:33,691
عندما فتحتي الباب

749
00:38:33,792 --> 00:38:34,892
شممت رائحه عطر

750
00:38:34,993 --> 00:38:37,627
جو مالون

751
00:38:38,896 --> 00:38:40,931
هذا ما كانت زوجتي تضعه

752
00:38:41,032 --> 00:38:44,667
وكنت آمل ان لا ازيد الوضع سوأً


753
00:38:44,768 --> 00:38:46,803
هل كان على علاقه غراميه؟

754
00:38:46,904 --> 00:38:48,471
لا يمكنني تحمل الامر؟

755
00:38:48,572 --> 00:38:51,507
اعني ,ان اعرف افضل من ان لا اعرف,لذا أرجوك


756
00:38:51,608 --> 00:38:54,109
....زوجك لم يكن على علاقة 


757
00:38:54,211 --> 00:38:56,712
لكني اكتشفت شيئاَ آخر


758
00:38:56,813 --> 00:39:00,515
منذ زمن قبل ان يتزوجك ,او حتى  قبل ان يقابلك

759
00:39:00,616 --> 00:39:02,684
زوجك لديه ابنه

760
00:39:02,785 --> 00:39:03,919
الان, هي مفقوده

761
00:39:04,020 --> 00:39:06,421
و"جرانت" كان يحاول ان يساعد في ايجادها


762
00:39:06,522 --> 00:39:07,689
جرانت" لديه ابنه؟"

763
00:39:18,667 --> 00:39:21,602
زوجك كان مجرد رجل 

764
00:39:21,703 --> 00:39:22,670
جميعنا مغفلين

765
00:39:22,771 --> 00:39:24,438
نحن نخطئ

766
00:39:24,539 --> 00:39:26,740
ولانريد من الناس معرفه اخطائنا


767
00:39:26,841 --> 00:39:28,842
لكن "جرانت"  كان واحد من الافضل


768
00:39:28,943 --> 00:39:30,677
كان يحاول تصحيح الامور


769
00:39:30,778 --> 00:39:32,880
واختار ذلك دون ان يجرحك


770
00:39:32,981 --> 00:39:34,826
سيده "باركفورد",اقسم لك

771
00:39:34,946 --> 00:39:36,689
انني سأكتشف من فعل ذلك لزوجك

772
00:39:38,652 --> 00:39:40,887
هل تتوقف الاحزان..؟

773
00:39:42,964 --> 00:39:44,656
ليس فعلا

774
00:39:46,260 --> 00:39:50,029
اعتقد ان السبيل الوحيد من الممكن ان يوقف الاحزان


775
00:39:50,130 --> 00:39:53,032
هو إذا تمكنت من نسيانها

776
00:39:53,133 --> 00:39:56,535
....وهذه المشلكة ,لأني

777
00:39:56,636 --> 00:39:59,070
 لا اريد نسيان اي شيء


778
00:40:10,654 --> 00:40:14,622
طيب,حاضر ,حاضر, طيب


779
00:40:15,858 --> 00:40:17,859
اهلاَ "بوب",بعض الاسئله

780
00:40:17,961 --> 00:40:19,661
نسيت ان اسألك ذلك اليوم


781
00:40:19,762 --> 00:40:22,064
لا احب نسيان اي شيء

782
00:40:22,165 --> 00:40:25,233
لا اعرف ماإذا كان هذا الوقت مناسب فعلاَ


783
00:40:30,921 --> 00:40:32,473
ادخل

784
00:40:35,877 --> 00:40:39,613
إذا..إذا يابوب

785
00:40:39,714 --> 00:40:41,682
انت وابنك لم تكونوا تصيدون حقاَ في ذلك اليوم


786
00:40:41,783 --> 00:40:42,850
هل كنتم كذلك؟

787
00:40:44,352 --> 00:40:45,785
اعرف ان بيت الدعارة المتنقل

788
00:40:45,886 --> 00:40:47,653
كان واقف هناك

789
00:40:47,754 --> 00:40:50,190
....ماذا

790
00:40:50,291 --> 00:40:53,926
بوب,ليست جريمة ان تكون احمق


791
00:40:54,028 --> 00:40:57,130
لكن الكذب بشأن ذلك؟ قد تكون مشكله

792
00:40:57,231 --> 00:40:59,565
حسناَ

793
00:40:59,666 --> 00:41:02,834
نحن حقاَ قصدنا الصيد

794
00:41:02,935 --> 00:41:05,937
و..و عندها رأينا "الار في" وتغيرت خطتنا


795
00:41:06,039 --> 00:41:10,775
رجعنا الى وسط المدينه وقصدنا جهازالصرافه الالي


796
00:41:10,877 --> 00:41:12,744
بعدها..رجعنا الى هناك


797
00:41:12,845 --> 00:41:14,813
لقضاء بعض الوقت مع السيدات


798
00:41:14,914 --> 00:41:17,448
كيف عرفت من مجرد النظر اليها انها  بيت دعارة؟


799
00:41:17,549 --> 00:41:20,818
يارجل نحن نعرف تلك المركبه

800
00:41:20,919 --> 00:41:23,621
القديمه ذات الخط الاحمر والابيض والازرق على الجانب


801
00:41:23,722 --> 00:41:27,558
عندما يكونوا خارج العمل يوقفونها هنا


802
00:41:27,659 --> 00:41:28,759
من الذي يملكها؟

803
00:41:28,860 --> 00:41:30,895
لااعلم

804
00:41:30,996 --> 00:41:32,962


805
00:41:35,233 --> 00:41:39,636
شاب من قبيله شايان

806
00:41:39,737 --> 00:41:40,837
"اسمه "افوه

807
00:41:40,938 --> 00:41:42,739
ألديك فكره
اين يمكنني ان اجده؟

808
00:41:42,840 --> 00:41:44,074
انهُ يعمل عاده

809
00:41:44,175 --> 00:41:47,010
انهُ نادل في "ريد بوني" او ماشابه


810
00:42:23,044 --> 00:42:24,644


811
00:42:24,745 --> 00:42:26,813
حاجز الطريق

812
00:42:26,914 --> 00:42:28,482
هذا يبدو مبالغٌ فيه

813
00:42:28,583 --> 00:42:30,951
كان بأمكانك فقط تتصل وتعتذر


814
00:42:31,052 --> 00:42:33,853
"مرحباَ "هنري

815
00:42:33,955 --> 00:42:37,123
لدي اسم لك,بالأضافه الى ثلاث امور آخرى


816
00:42:37,224 --> 00:42:38,524
"هل الاسم هو "افو

817
00:42:38,625 --> 00:42:42,161
"الهندي آلاخر في "رد بوني


818
00:42:44,998 --> 00:42:46,799
افو" هو مالك المركبه"

819
00:42:46,900 --> 00:42:49,735
التي كانوا يعملون فيها هؤلاء الفتيات 

820
00:42:49,836 --> 00:42:51,471
ماهي الثلاثه الامور الاخرى


821
00:42:51,572 --> 00:42:53,505
اولاَ

822
00:42:53,606 --> 00:42:55,474
عندما لم استطع إيجاد "افو"  بنفسي


823
00:42:55,575 --> 00:42:57,008
تحدثنا معه من خلال ابن عمه

824
00:42:57,110 --> 00:42:59,944
افو" سيقابلك غداَ صباحاَ الساعه 11:00"

825
00:43:00,045 --> 00:43:01,646
هناك كوخ قديم ومهجور

826
00:43:01,747 --> 00:43:03,515
على بعد3 اميال خارج الطريق العام


827
00:43:03,616 --> 00:43:05,484
بالقرب من المدخل الجنوبي للمحميه


828
00:43:05,585 --> 00:43:09,420
ثانياَ,لا اعتقد انهُ يجب عليك الذهاب


829
00:43:09,521 --> 00:43:10,754
انهُ يبدو كمين

830
00:43:10,855 --> 00:43:11,955
وهنالك رجل ابيض ميت بالفعل


831
00:43:12,056 --> 00:43:13,757
ماهو الامر الثالث؟

832
00:43:13,858 --> 00:43:17,060
بما انكَ سوف تتجاهلني وتذهب لمقابله"افو"على اي حال


833
00:43:17,162 --> 00:43:18,962
اريد ان اقترح خ.هـ .ق


834
00:43:19,063 --> 00:43:21,465
خ.هـ .ق ؟

835
00:43:21,566 --> 00:43:23,967
خدعة هنديه قديمة

836
00:43:48,302 --> 00:43:49,315
"صباح الخير"افو

837
00:43:52,028 --> 00:43:52,902
انتَ مُبكر

838
00:43:53,152 --> 00:43:54,620
خدعة هنديه قديمة

839
00:43:54,721 --> 00:43:56,755
المفاجأة هي سلاح قوي

840
00:43:56,856 --> 00:43:59,724
وبالمناسبه ,هل يمكنك ان تخبرني


841
00:43:59,825 --> 00:44:02,376
لماذا جئت مبكراَ بثلاث ساعات للقاء الذي رتبته؟


842
00:44:02,614 --> 00:44:06,097
وإذا كنت ستخبرني وانت غير مسلح, اُقدر لك ذلك


843
00:44:07,633 --> 00:44:11,102
يا نقيب, انا لم اقتل ذلك الرجل


844
00:44:11,203 --> 00:44:12,503
يجب ان تساعدني

845
00:44:12,604 --> 00:44:13,970
دعنا نتحدث

846
00:44:14,071 --> 00:44:18,509
الرجل الميت, قابلته مرتين


847
00:44:18,610 --> 00:44:19,910
"لقد جاء الى"ريد بوني

848
00:44:20,011 --> 00:44:21,912
يقول انهُ يريد ان يحصل على الجنس


849
00:44:22,013 --> 00:44:25,783
الكل يعرف,إذا كنت تريد ان تحصل على الجنس


850
00:44:25,884 --> 00:44:29,919
"يمكنك ان تتحدث الى الهندي في "الرد بوني


851
00:44:30,020 --> 00:44:31,454
مالذي فعلته؟

852
00:44:31,555 --> 00:44:34,557
ارسلته الى الفتيات,كان ذلك خطأ


853
00:44:34,658 --> 00:44:36,426
سمعت في وقت لاحق,انهُ خرج عن طوره

854
00:44:36,527 --> 00:44:37,560
عندما وصل الى المركبه

855
00:44:37,661 --> 00:44:39,194
يصرخ ويلوح ببندقيه حولها


856
00:44:39,296 --> 00:44:41,898
"عندما عاد في اليوم التالي,قلت له "مستحيل يارجل


857
00:44:41,998 --> 00:44:44,699
عاد بعد ان تسبب بذلك المشهد؟


858
00:44:44,801 --> 00:44:47,736
اعتذر وقال انهُ كان منزعج من المرة الأولى


859
00:44:47,837 --> 00:44:51,105
لأنه كان يريد فتاة هنديه


860
00:44:51,206 --> 00:44:52,874
اعتقدت انَّ هذا الذي يزعجه

861
00:44:52,975 --> 00:44:55,444
....لأن الفتاه كانت "بوكاهونتاس= من ابوين =هنديه ,امريكي 

862
00:44:55,545 --> 00:44:58,079
المهم, لم اكن اريد اي مشاكل مع ذلك الرجل المجنون


863
00:44:58,180 --> 00:44:59,547
لذلك اخبرته الى اين يجب عليه ان يذهب 

864
00:44:59,648 --> 00:45:01,081
لكن اتصلت بهم على الفور

865
00:45:01,182 --> 00:45:03,551
قلت لهم من الافضل نقل المركبه


866
00:45:03,652 --> 00:45:05,586
لم اكن اعرف انهُ سيقتله


867
00:45:05,687 --> 00:45:06,687
اقسم

868
00:45:06,788 --> 00:45:07,855
من هو؟

869
00:45:09,825 --> 00:45:16,062
افو" أيا كان"هو"   هو حاول توريطك"


870
00:45:16,163 --> 00:45:18,765
الان, السبيل الوحيد حتى استطيع حمايتك


871
00:45:18,866 --> 00:45:21,067
هو أن تخبرني لمصلحه من تعمل

872
00:45:21,168 --> 00:45:22,435
فهمت؟

873
00:45:22,536 --> 00:45:24,637
لا اعلم ,يارجل

874
00:45:24,738 --> 00:45:26,138


875
00:45:35,247 --> 00:45:37,950
من الذي بالخارج؟
من هو؟

876
00:45:38,050 --> 00:45:39,618
انا اسف

877
00:45:58,904 --> 00:46:05,575
1, 2, 3, 4, 5.

878
00:46:08,178 --> 00:46:13,850
1, 2, 3, 4, 5.

879
00:46:16,888 --> 00:46:21,657
1, 2, 3, 4, 5.

880
00:47:40,832 --> 00:47:42,432
لم يكن من المفترض ان تكون هنا

881
00:47:42,533 --> 00:47:43,834
"اقوم بعملي"دان

882
00:47:43,935 --> 00:47:45,569
"يجب ان تساعدني,"والت

883
00:47:45,670 --> 00:47:48,405
ساعدني,اتصل بالأسعاف


884
00:47:48,506 --> 00:47:50,708
"بعد ان تخبرني عن"جررانت باركفورد


885
00:47:50,809 --> 00:47:52,843
من؟

886
00:47:52,944 --> 00:47:54,111
انا رجل صبور

887
00:47:54,212 --> 00:47:56,646
كنت احاول فقط كسب العيش


888
00:47:56,747 --> 00:48:00,583
ذلك الرجل كانَ خطراَ على العمل

889
00:48:00,684 --> 00:48:02,518
لقد حذرته
اقسم

890
00:48:02,620 --> 00:48:03,820
وفعلت ذلك,حسناَ؟

891
00:48:03,921 --> 00:48:05,855
الان اطلب لي الاسعاف

892
00:48:05,956 --> 00:48:08,457
و"ليلي" ابنت "جرانت"؟

893
00:48:08,558 --> 00:48:09,626
"اخبرني اين "ليلى

894
00:48:09,727 --> 00:48:12,728
إذا لم تقول,سأدفنك هنا

895
00:48:12,829 --> 00:48:17,499
...حسناَ

896
00:48:17,600 --> 00:48:21,903
مونتانا,تالمير ريدج" قباله طريق43"


897
00:48:25,942 --> 00:48:28,075
اين انتَ ذاهب,"والت"؟

898
00:48:28,176 --> 00:48:29,710
"والت"

899
00:48:29,811 --> 00:48:31,874
اطلب لي الاسعاف

900
00:48:32,287 --> 00:48:34,181
ليس لدي هاتف محمول

901
00:51:28,002 --> 00:51:38,468
<font color="#ec14bd">Translated By Hamood</font>
<font color="#ec14bd">                      