[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 624 PlayResY: 366 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,0 Style: Magus-Internal/narrator,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,0 Style: Magus-Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0020,0 Style: Magus-Next_Episode,Adobe Arabic,25,&H00FFFFF9,&H000000FF,&H00538B1E,&H0020222B,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0010,0010,0040,1 Style: Magus-Flashback,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00460402,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: Magus-Flashback-internal,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00460402,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: Magus-Episode_Title,Adobe Arabic,26,&H00D1D4D3,&H000000FF,&H0093907E,&H00493F46,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,9,0010,0045,0135,1 Style: Flashback Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00720806,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.20,0:00:08.70,Magus-Episode_Title,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}.نعيش ونتعلّم Dialogue: 0,0:02:29.65,0:02:31.49,Default,Edeglord,0000,0000,0000,,آخذ تشيسي إلى أرض التّنانين؟ Dialogue: 0,0:02:33.76,0:02:34.54,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:02:34.54,0:02:42.65,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,سمع سيّدي لينديل إشاعة تقول أنّ روبين \N.تلك لديها مشكلة في استعمال السّحر Dialogue: 0,0:02:43.06,0:02:46.25,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,.لذا فإنّه يصرّ على أن تصنع لها عصا بسرعة Dialogue: 0,0:02:47.03,0:02:47.72,Default,Chise,0000,0000,0000,,عصا؟ Dialogue: 0,0:02:48.35,0:02:51.91,Default,Edeglord,0000,0000,0000,,.إنّها أداة لإيصال نواياك لأليفيك Dialogue: 0,0:02:52.29,0:02:56.30,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,.يريد أن تذهبي لرؤيته يا روبين Dialogue: 0,0:02:56.30,0:02:59.36,Default,Edeglord,0000,0000,0000,,.إنّي أخرج كثيرًا مؤخرًا Dialogue: 0,0:02:59.60,0:03:02.56,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,.لا تقلق بشأن ذلك Dialogue: 0,0:03:02.56,0:03:06.24,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,.يريد أن تأتي روبين لوحدها Dialogue: 0,0:03:06.54,0:03:07.92,Default,Edeglord,0000,0000,0000,,تشيسي لوحدها؟ Dialogue: 0,0:03:07.92,0:03:11.78,Default,Edeglord,0000,0000,0000,,أريد قضاء الوقت مع حفيدتي"\N.وليس معك" كما يقول Dialogue: 0,0:03:12.21,0:03:13.97,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,...ذلك العجوز Dialogue: 0,0:03:13.97,0:03:14.82,Magus-Internal/narrator,Chise,0000,0000,0000,,حفيدة؟ Dialogue: 0,0:03:14.82,0:03:16.74,Magus-Internal/narrator,Chise,0000,0000,0000,,إذًا إلياس هو ابنه؟ Dialogue: 0,0:03:17.27,0:03:20.58,Default,Edeglord,0000,0000,0000,,،يبدو أنّه يريد التّحدّث عن عصاك\N.لذا أعتقد أنّ لا مشكلة في ذلك Dialogue: 0,0:03:21.11,0:03:22.74,Default,Edeglord,0000,0000,0000,,.اعتني بنفسك Dialogue: 0,0:03:26.55,0:03:27.51,Default,Edeglord,0000,0000,0000,,ألا تريدين؟ Dialogue: 0,0:03:27.80,0:03:30.84,Default,Chise,0000,0000,0000,,لا، ولكن لوحدي؟ Dialogue: 0,0:03:31.24,0:03:32.55,Default,Dorg,0000,0000,0000,,.أنا معك Dialogue: 0,0:03:33.06,0:03:34.42,Default,Chise,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:03:34.42,0:03:36.22,Default,Dragon,0000,0000,0000,,هل انتهيتم من الحديث؟ Dialogue: 0,0:03:36.61,0:03:38.88,Default,Dragon,0000,0000,0000,,.لم تتغيري إطلاقًا Dialogue: 0,0:03:38.88,0:03:39.85,Default,Chise,0000,0000,0000,,...عفوًا Dialogue: 0,0:03:39.85,0:03:42.20,Default,Dragon,0000,0000,0000,,بربّك، هل نسيتني؟ Dialogue: 0,0:03:42.20,0:03:44.17,Default,Dragon,0000,0000,0000,,مع أنّنا تحدّثنا من قبل؟ Dialogue: 0,0:03:44.50,0:03:47.28,Default,Dragon,0000,0000,0000,,.ولكنّك رفضتِ الطّيران معي Dialogue: 0,0:03:52.28,0:03:55.34,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,.بعض التّنانين تنمو بسرعة Dialogue: 0,0:03:55.67,0:04:00.59,Default,,0000,0000,0000,,اعتقدت أنّي أصبحت بحجمٍ يسمح\N.لك بركوبي، لذا انتهزت الفرصة Dialogue: 0,0:04:01.39,0:04:02.51,Default,Chise,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:04:14.11,0:04:15.51,Default,Chise,0000,0000,0000,,.شكرًا لك يا سيلكي Dialogue: 0,0:04:23.50,0:04:25.06,Default,Chise,0000,0000,0000,,.حسنًا إذًا، أنا ذاهبة Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:26.90,Default,Edeglord,0000,0000,0000,,.اعتني بنفسك Dialogue: 0,0:04:27.37,0:04:28.96,Default,Edeglord,0000,0000,0000,,.الطّقس بارد هناك Dialogue: 0,0:04:28.96,0:04:30.44,Default,Edeglord,0000,0000,0000,,.لا تتجمّدي Dialogue: 0,0:04:30.76,0:04:31.41,Default,Chise,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:04:34.34,0:04:35.40,Default,Chise,0000,0000,0000,,إلياس؟ Dialogue: 0,0:04:36.04,0:04:36.88,Default,Edeglord,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:04:39.78,0:04:40.58,Default,Chise,0000,0000,0000,,.لا شيء Dialogue: 0,0:04:40.58,0:04:42.05,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,.لننطلق Dialogue: 0,0:04:45.04,0:04:48.66,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,!تمسّكي جيّدًا لكي لا تسقطي Dialogue: 0,0:04:58.61,0:04:59.70,Default,Chise,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:04:59.70,0:05:01.87,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,.إنّها تعويذة إخفاء Dialogue: 0,0:05:01.87,0:05:03.96,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,.لن يجدنا أحد الآن Dialogue: 0,0:05:03.96,0:05:07.20,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,.هذا أسرع بكثير من السّباحة خلال البحر Dialogue: 0,0:05:07.20,0:05:08.11,Default,Chise,0000,0000,0000,,البحر؟ Dialogue: 0,0:05:08.50,0:05:09.98,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,.أنا سِلكي Dialogue: 0,0:05:10.50,0:05:16.66,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,.أنا قاطنة البحار العظيمة، بهيئتَيْ فقمة وبشر Dialogue: 0,0:05:57.09,0:05:58.52,Default,Dragon,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:05:58.52,0:06:00.92,Default,Dragon,0000,0000,0000,,.سنصل حالما نمرّ من خلال الرّياح Dialogue: 0,0:06:00.92,0:06:02.37,Default,Dragon,0000,0000,0000,,.تحمّلي أكثر قليلاً Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:03.92,Default,Chise,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:06:19.70,0:06:21.63,Default,Dorg,0000,0000,0000,,.سيكون إلياس على ما يرام Dialogue: 0,0:06:21.95,0:06:22.67,Default,Chise,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:06:32.47,0:06:34.03,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,!سيّدي لينديل Dialogue: 0,0:06:34.43,0:06:38.18,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,.أنجزت ما طلبته منّي يا سيّدي لينديل Dialogue: 0,0:06:38.18,0:06:41.33,Default,,0000,0000,0000,,.نعم، أحسنتِ العمل، إنّك رائعة Dialogue: 0,0:06:41.70,0:06:43.46,Default,Chise,0000,0000,0000,,.مرحبًا يا سيّد لينديل Dialogue: 0,0:06:43.46,0:06:44.61,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.تشيسي Dialogue: 0,0:06:44.61,0:06:46.07,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.لم أرك منذ وقتٍ طويل Dialogue: 0,0:06:46.54,0:06:48.84,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.تبدين بحالة جيّدة Dialogue: 0,0:06:50.09,0:06:51.74,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.وكسبتِ بعض الوزن Dialogue: 0,0:06:52.09,0:06:53.08,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.فتاة جيّدة Dialogue: 0,0:06:53.71,0:06:56.26,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.من الجيّد أنّك وجدت عائلةً جيّدة Dialogue: 0,0:06:57.30,0:06:59.39,Default,Chise,0000,0000,0000,,ما خطب هذه الملابس يا سيّد لينديل؟ Dialogue: 0,0:06:59.39,0:07:02.91,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.نعم، ذهبت للتّسوّق في المدينة Dialogue: 0,0:07:03.29,0:07:04.57,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,أنا وسيم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:05.55,0:07:07.52,Magus-Internal/narrator,Chise,0000,0000,0000,,.إنّه يشابه إلياس قليلاً Dialogue: 0,0:07:07.81,0:07:10.99,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.هيّا يا رفاق، ألقوا التّحيّة Dialogue: 0,0:07:12.49,0:07:14.24,Default,Chise,0000,0000,0000,,.أتطلّع للعمل معكم Dialogue: 0,0:07:19.45,0:07:22.03,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.لم أتمكّن من الشّرح بتفصيل في المرّة السّابقة Dialogue: 0,0:07:22.84,0:07:27.32,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,تأسّست أرض التّنانين كأرض \N،للتّعشيش من قِبل المدير الأوّل Dialogue: 0,0:07:27.32,0:07:31.42,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.للتّنانين القليلة المتبقّية المنتشرة في العالم Dialogue: 0,0:07:31.86,0:07:34.67,Default,Chise,0000,0000,0000,,لم تكن أنت من أنشأها إذًا؟ Dialogue: 0,0:07:35.06,0:07:38.29,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.كنت مجرّد رحّالة Dialogue: 0,0:07:38.63,0:07:43.32,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.لم أملك اسمًا إلى أن سمّتني معلّمتي Dialogue: 0,0:07:43.64,0:07:44.93,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.حسنًا، لقد وصلنا Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:07.00,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.شجرة نيفين Dialogue: 0,0:08:13.51,0:08:16.85,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.سأعدّ العشاء Dialogue: 0,0:08:16.85,0:08:17.31,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.تشيسي Dialogue: 0,0:08:19.46,0:08:20.76,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.إنّها عصاك Dialogue: 0,0:08:20.76,0:08:21.82,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.عليك القيام بالأمر لوحدك Dialogue: 0,0:08:27.01,0:08:28.23,Default,Dorg,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:08:28.80,0:08:30.06,Default,Chise,0000,0000,0000,,.نـ-نعم Dialogue: 0,0:08:34.27,0:08:38.07,Default,Dorg,0000,0000,0000,,!ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:08:38.31,0:08:41.49,Default,Dorg,0000,0000,0000,,!من يسقط دون محاولة تعديل سقوطه؟ Dialogue: 0,0:08:41.49,0:08:42.27,Default,Chise,0000,0000,0000,,.مؤلم Dialogue: 0,0:08:42.27,0:08:43.07,Default,Chise,0000,0000,0000,,.آسفة Dialogue: 0,0:08:43.07,0:08:45.05,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,.حمايتك مفرطة Dialogue: 0,0:08:45.05,0:08:48.80,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,.التّعرّف على الصّخور قليلاً لن يقتلها Dialogue: 0,0:08:49.06,0:08:49.99,Default,Dorg,0000,0000,0000,,!اصمتي Dialogue: 0,0:08:50.43,0:08:51.93,Default,Dorg,0000,0000,0000,,هل أذهب أنا؟ Dialogue: 0,0:08:51.93,0:08:54.76,Default,Chise,0000,0000,0000,,.لا، أنا من سيستعملها Dialogue: 0,0:08:55.29,0:08:57.02,Default,Chise,0000,0000,0000,,.سأبذل جهدي أكثر Dialogue: 0,0:09:05.14,0:09:06.87,Default,Edeglord,0000,0000,0000,,.شكرًا لك يا فضيّة Dialogue: 0,0:09:09.35,0:09:11.18,Default,Edeglord,0000,0000,0000,,،المكان هادئٌ للغاية Dialogue: 0,0:09:13.61,0:09:16.12,Default,Edeglord,0000,0000,0000,,.على الرّغم من أنّ تلك الفتاة ليست كثيرة الكلام Dialogue: 0,0:09:17.69,0:09:20.40,Default,Edeglord,0000,0000,0000,,.أشعر أنّ الجوّ بارد للغاية Dialogue: 0,0:09:24.59,0:09:27.29,Default,Phonebird,0000,0000,0000,,.مرحبًا يا سيّد آينسورث Dialogue: 0,0:09:27.88,0:09:31.99,Default,Phonebird,0000,0000,0000,,.اسمي أدولف ستراود، من إدارة الكُلّيّة Dialogue: 0,0:09:32.76,0:09:33.79,Default,Edeglord,0000,0000,0000,,كلّيّة؟ Dialogue: 0,0:09:34.32,0:09:36.68,Default,Phonebird,0000,0000,0000,,.سأدخل في صلب الموضوع مباشرة Dialogue: 0,0:09:37.18,0:09:43.20,Default,Phonebird,0000,0000,0000,,أريد التّحدّث عن مستقبل\N.الطّفلة البشريّة بعمق Dialogue: 0,0:09:55.13,0:09:56.94,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.حساء رنّة Dialogue: 0,0:09:57.30,0:09:59.11,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّ هذه أوّل مرة تجرّبيه Dialogue: 0,0:09:59.11,0:09:59.94,Default,Chise,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:10:05.01,0:10:06.07,Default,Chise,0000,0000,0000,,.إنّه لذيذ Dialogue: 0,0:10:07.55,0:10:09.63,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.جسدك مليء بالخدوش Dialogue: 0,0:10:09.63,0:10:10.54,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.دعيني أرى Dialogue: 0,0:10:19.38,0:10:22.02,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.إنّ يدي هي ما يُسمّى يد الشّفاء Dialogue: 0,0:10:22.30,0:10:24.89,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,يمكنني شفاؤك فورًا ما لم \N.تكوني مجروحة جروحًا قاتلة Dialogue: 0,0:10:25.41,0:10:28.33,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.كان هنالك المزيد منّا في السّابق Dialogue: 0,0:10:29.12,0:10:32.30,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.ولكن لم يولد الكثير خلال آخر مئات السّنين Dialogue: 0,0:10:38.73,0:10:41.96,Default,Chise,0000,0000,0000,,منذ متى تعيش يا سيّد لينديل؟ Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:45.14,Default,Chise,0000,0000,0000,,هل السّحرة الآخرين يعيشون لوقتٍ طويل أيضًا؟ Dialogue: 0,0:10:46.37,0:10:48.99,Default,Alien Gremlin,0000,0000,0000,,.لهذا انفعلت كثيرًا سابقًا Dialogue: 0,0:10:48.99,0:10:51.15,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,!ذلك الغبيّ Dialogue: 0,0:10:51.15,0:10:53.37,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,!لم يشرح أيّ شيء Dialogue: 0,0:10:53.37,0:10:54.23,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,...ما الّذي Dialogue: 0,0:10:54.23,0:10:58.88,Default,Chise,0000,0000,0000,,.آسفة، أنا المخطئة لعدم سؤالي إلياس Dialogue: 0,0:11:01.37,0:11:07.21,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,تشيسي، سبب إحضاري لك إلى هنا\N.لوحدك هو لأنّي أشعر بالقلق Dialogue: 0,0:11:07.81,0:11:13.08,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.يبدو أنّه يريد ترويضك، كما يفعل أحدهم بالرّنّة Dialogue: 0,0:11:13.94,0:11:17.85,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.ويبدو أنّك راضية بذلك يا تشيسي Dialogue: 0,0:11:24.56,0:11:30.82,Default,Chise,0000,0000,0000,,من أنجبتني أخبرتني أنّه لم يكن\N.ينبغي أن تفعل ذلك Dialogue: 0,0:11:33.56,0:11:38.42,Default,Chise,0000,0000,0000,,.أمّي لم تردني، لذا هربت وماتت Dialogue: 0,0:11:39.75,0:11:44.22,Default,Chise,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّ أبي وأخي الصّغير هربا منّي أيضًا Dialogue: 0,0:11:46.36,0:11:50.41,Default,Chise,0000,0000,0000,,.إلياس فقط من أبقاني إلى جانبه Dialogue: 0,0:11:53.45,0:11:58.24,Default,Chise,0000,0000,0000,,.لهذا لا أسأله شيئًا لا يقوله Dialogue: 0,0:11:58.77,0:12:01.20,Default,Chise,0000,0000,0000,,.أريد أن أكون راضية Dialogue: 0,0:12:05.14,0:12:07.90,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.ولكن لا يبدو كذلك على الإطلاق Dialogue: 0,0:12:13.79,0:12:17.71,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.سأخبرك قصّة نوم ممتعة Dialogue: 0,0:12:18.61,0:12:20.34,Default,Chise,0000,0000,0000,,قصّة ممتعة؟ Dialogue: 0,0:12:20.99,0:12:25.43,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّي سأجيب سؤالك أيضًا Dialogue: 0,0:12:26.12,0:12:30.75,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.ولكن نصفها عقابٌ لذلك الوغد لإحزان ابنته Dialogue: 0,0:12:33.06,0:12:36.52,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,،قبل زمنٍ بعيد، حين كان العالم ما يزال مظلمًا Dialogue: 0,0:12:36.52,0:12:41.07,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,قبل قوّة البخار، وحتّى قبل قوّة \N...الزّيت التّرابيّ القديم Dialogue: 0,0:12:42.36,0:12:50.38,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.نحن السّحرة كنّا ندرك أنّنا لسنا أشخاصًا عاديّين Dialogue: 0,0:12:52.12,0:12:59.66,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,لأنّنا نرى مخلوقات سحريّة، ونثير معجزات \N.لا يمكن لشخصٍ عاديّ أن يفعلها Dialogue: 0,0:12:59.97,0:13:04.07,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.وأحيانًا نعيش حياة طويلة للغاية Dialogue: 0,0:13:05.96,0:13:10.51,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,،لا نعرف سبب طول حياتنا\N.أو امتلاكنا لقدرات لا يملكها البشر Dialogue: 0,0:13:11.08,0:13:15.78,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.ربّما يكون القدر أرادنا أن نولد هكذا ببساطة Dialogue: 0,0:13:16.70,0:13:20.88,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,ولكنّ أولئك الّذين لم يقتنعوا\N .ظلّوا يبحثون عن إجابة Dialogue: 0,0:13:21.17,0:13:23.44,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,"لماذا نحن هكذا؟" Dialogue: 0,0:13:24.13,0:13:28.22,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,"أهنالك عملٌ علينا إنجازه؟"\N Dialogue: 0,0:13:29.62,0:13:33.21,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.الكثيرون من نوعنا هلكوا خلال بحثهم Dialogue: 0,0:13:40.26,0:13:45.96,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.تجوّلتُ لوحدي سائمًا من ذلك النّهج Dialogue: 0,0:13:46.76,0:13:51.75,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,في أحد اللّيالي، كانت هناك ذئاب، ولم\N.يكن لديّ خيار سوى الاحتراس طوال اللّيل Dialogue: 0,0:13:54.95,0:13:57.42,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.ولكن الذّئاب لم تأتِ Dialogue: 0,0:13:59.19,0:14:01.85,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.عوضًا عن ذلك، جاء ذاك Dialogue: 0,0:14:04.72,0:14:10.09,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.أتى بشكلٍ مؤكّد كقدوم اللّيل على رجلين Dialogue: 0,0:14:17.87,0:14:18.91,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,...أنت Dialogue: 0,0:14:24.41,0:14:26.04,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:14:27.69,0:14:30.01,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,.أنا جائع Dialogue: 0,0:14:31.59,0:14:33.04,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,!أنت Dialogue: 0,0:14:46.45,0:14:48.11,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,استيقظت إذًا؟ Dialogue: 0,0:14:49.64,0:14:51.94,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.ظللتَ نائمًا طوال اللّيل Dialogue: 0,0:14:51.94,0:14:55.17,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.إنّك ضخم، كان حملك متعبًا Dialogue: 0,0:14:58.40,0:14:59.61,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,ألن تأكل؟ Dialogue: 0,0:15:00.70,0:15:03.16,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,من أين أتيت؟ Dialogue: 0,0:15:03.51,0:15:04.65,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:15:05.50,0:15:09.89,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,وجدت نفسي في الغابة عندما \N.وعيت، وكنت أمشي Dialogue: 0,0:15:10.34,0:15:16.19,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,تجنّبت النّاس، مشيت ومشيت\N.ومشيت حتّى وصلت إلى هنا Dialogue: 0,0:15:16.77,0:15:18.64,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,.أشعر بالتّعب Dialogue: 0,0:15:24.57,0:15:25.60,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:15:26.14,0:15:27.26,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,.لا شيء Dialogue: 0,0:15:29.99,0:15:33.39,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.يبدو أنّك شيءٌ كالشّبح Dialogue: 0,0:15:33.39,0:15:36.58,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.ولكن تتّزر باللّحم، كمخلوق حيّ Dialogue: 0,0:15:36.92,0:15:38.59,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,ماذا تكون؟ Dialogue: 0,0:15:39.17,0:15:40.16,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:15:43.61,0:15:46.50,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.على أيّ حال، لنذهب لمقابلة معلّمتي Dialogue: 0,0:15:47.09,0:15:49.87,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.إنّها غريبة Dialogue: 0,0:15:50.16,0:15:54.59,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.قد تكون في الجانب الآخر من العالم\N.وقد تكون هنا تمامًا Dialogue: 0,0:15:54.59,0:15:58.44,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,قد تكون حيّة بعد مائة سنة \N.من الآن أو قبل مائة سنة Dialogue: 0,0:15:58.80,0:16:02.56,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.قد تقدّم الإرشادات كونها متطفّلة Dialogue: 0,0:16:03.72,0:16:07.77,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,أتوقّع أنّ هذا سيكون أقل وجعًا\N.من التّجوال خلال البراري بلا هدف Dialogue: 0,0:16:08.25,0:16:09.95,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,من تكون؟ Dialogue: 0,0:16:09.95,0:16:11.35,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.أنا لينديل Dialogue: 0,0:16:11.96,0:16:16.38,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,."الأشخاص العاديّون ينادونا بـ"السّحرة Dialogue: 0,0:16:20.49,0:16:21.77,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,ما ذلك؟ Dialogue: 0,0:16:22.46,0:16:25.43,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.طقوس قديمة لإيجاد المفقود Dialogue: 0,0:16:25.71,0:16:29.23,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.اجمع بعض الصّنوبر، اربطها في خيط أحمر، ثم فكّها Dialogue: 0,0:16:29.51,0:16:32.48,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,الصّنوبر الّذي يغطي الأرض عبارة\N.عن طاولة عشاء لإله الغابة Dialogue: 0,0:16:32.48,0:16:35.23,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.نحن نطلب مساعدته وتوجيهاته Dialogue: 0,0:16:36.19,0:16:42.63,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.يا دليلي، خذنا إلى ما وراء الضّباب، إلى من نبتغيه Dialogue: 0,0:16:54.14,0:16:55.72,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.يصبح الضّباب كثيفًا Dialogue: 0,0:16:55.72,0:16:56.69,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.لا تبتعد عنّي Dialogue: 0,0:17:23.20,0:17:24.12,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,.ماء Dialogue: 0,0:17:24.12,0:17:25.23,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.البحر Dialogue: 0,0:17:25.23,0:17:26.38,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.تذوّق Dialogue: 0,0:17:26.38,0:17:27.66,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.إنّه ممتع Dialogue: 0,0:17:36.19,0:17:38.19,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.هذا منزل معلّمتي Dialogue: 0,0:17:50.01,0:17:50.99,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.يا معلّمتي Dialogue: 0,0:17:50.99,0:17:51.98,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.راهاب Dialogue: 0,0:17:51.98,0:17:52.54,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,هل أنتِ موجودة؟ Dialogue: 0,0:17:56.54,0:17:57.76,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,هذا أنت يا لينديل؟ Dialogue: 0,0:17:58.01,0:18:02.08,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.من النّادر أن تأتي إلى هنا Dialogue: 0,0:18:02.49,0:18:04.51,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.وأنا من ظننت أنّك سُمّيت تيمّنًا بشجرة التّجمّع Dialogue: 0,0:18:04.51,0:18:06.98,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.أنتِ من اختار الاسم يا معلّمتي Dialogue: 0,0:18:06.98,0:18:10.40,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,عليك أن تبذل المزيد من الجهد\N—للتّفاعل مع النّاس Dialogue: 0,0:18:10.91,0:18:12.95,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.وجدته البارحة Dialogue: 0,0:18:13.27,0:18:15.73,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.أردتك أن تلقي نظرة عليه Dialogue: 0,0:18:18.06,0:18:19.39,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.ادخل Dialogue: 0,0:18:19.39,0:18:22.97,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.أودّ ذلك، ولكنّك كبير Dialogue: 0,0:18:23.32,0:18:24.74,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن تصبح أصغر؟ Dialogue: 0,0:18:25.04,0:18:26.35,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,أصغر؟ Dialogue: 0,0:18:26.35,0:18:27.37,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:18:27.37,0:18:28.77,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.بحجم البشر Dialogue: 0,0:18:28.77,0:18:30.08,Magus-Flashback,Elias,0000,0000,0000,,...البشر Dialogue: 0,0:18:34.41,0:18:35.30,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,هكذا؟ Dialogue: 0,0:18:35.30,0:18:36.37,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:18:36.37,0:18:37.50,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,.أحسنت Dialogue: 0,0:18:38.10,0:18:38.95,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,.تعال Dialogue: 0,0:18:46.41,0:18:47.89,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,لا تعرفين؟ Dialogue: 0,0:18:47.89,0:18:49.43,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,...حسنًا Dialogue: 0,0:18:49.43,0:18:55.19,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,،إنّه قريب جدًّا من كونه روحًا أو جنّيّ\N.ولكن هنالك شيء "بشريّ" فيه Dialogue: 0,0:18:55.58,0:18:59.38,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,سيكون من المنطقيّ إن كان مجرّد بشريّ حوّل Dialogue: 0,0:18:59.38,0:19:02.38,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.نفسه محاولاً استخدام السّحر الأسود Dialogue: 0,0:19:02.80,0:19:04.45,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,...ولكن بعكس ذلك، هذا Dialogue: 0,0:19:05.99,0:19:11.04,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,أتذكر شيئًا ممّا حدث قبل أن تبدأ المشي؟ Dialogue: 0,0:19:11.70,0:19:14.54,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,أتذكر شيئًا؟ Dialogue: 0,0:19:18.52,0:19:19.42,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,.أحمر Dialogue: 0,0:19:19.76,0:19:20.62,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,أحمر؟ Dialogue: 0,0:19:22.51,0:19:25.01,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.لا ترغم نفسك على التّذكّر Dialogue: 0,0:19:25.90,0:19:30.68,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.أنت ستعتني به يا لينديل Dialogue: 0,0:19:31.53,0:19:32.81,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,لماذا أنا؟ Dialogue: 0,0:19:32.81,0:19:34.81,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.أشفقتَ عليه مرّة بالفعل Dialogue: 0,0:19:34.81,0:19:37.08,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.لذا وجب عليك الاعتناء به إلى أن يصبح مستقلاًّ Dialogue: 0,0:19:37.59,0:19:40.27,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.عليّ اللّحاق بالرّنّة Dialogue: 0,0:19:40.27,0:19:43.56,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.حان الوقت لأن تتّخذ تلميذًا Dialogue: 0,0:19:43.56,0:19:46.61,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.لا ينبغي علينا أن نعيش لوحدنا Dialogue: 0,0:19:46.61,0:19:47.78,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,ألم أعلّمك ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:48.67,0:19:51.79,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.لن أخبرك أن تحبّ عدوّك Dialogue: 0,0:19:52.13,0:19:55.91,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.ولكنّ الأليفين يحبّوننا Dialogue: 0,0:19:56.62,0:20:00.67,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.من واجبنا تقديم يد العون لمن يحتاجها Dialogue: 0,0:20:02.58,0:20:05.51,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.ليس وكأنّنا نطلب بأن نُحَبّ Dialogue: 0,0:20:05.79,0:20:07.56,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.لا أنا ولا أنتِ Dialogue: 0,0:20:07.80,0:20:09.61,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.كأنّنا ملعونان Dialogue: 0,0:20:10.41,0:20:14.52,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.اللّعنات والبركات نفس الشّيء في الجوهر يا لينديل Dialogue: 0,0:20:14.83,0:20:16.49,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.ما يهمّ هو كيف تتلقّاها Dialogue: 0,0:20:19.35,0:20:20.42,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,.لا بأس Dialogue: 0,0:20:20.42,0:20:21.85,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,.سأذهب Dialogue: 0,0:20:22.14,0:20:26.21,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,،إن كان من الأفضل ألاّ أتواجد هنا\N.فسأستمرّ بالمشي Dialogue: 0,0:20:27.29,0:20:28.55,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,إلى أين؟ Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:32.78,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,لا أعلم، ولكنّك مشغول، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:33.59,0:20:36.01,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.أنا لا أتّخذ تلاميذًا Dialogue: 0,0:20:40.54,0:20:44.86,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.لذا أنت من الآن أحد معارفي Dialogue: 0,0:20:46.70,0:20:50.68,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.سيتوجّب عليّ أن أقدّم لمعارفي المتعبين مكانًا للنّوم Dialogue: 0,0:20:51.47,0:20:52.98,Magus-Flashback,Edeglord,0000,0000,0000,,.لستُ بحاجة لذلك Dialogue: 0,0:20:52.98,0:20:55.07,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.لا يحقّ لك الحديث بعد أن انهرت Dialogue: 0,0:20:55.07,0:20:57.01,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.يا للطفك Dialogue: 0,0:20:57.01,0:20:57.74,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,!اصمتي Dialogue: 0,0:20:57.74,0:21:00.73,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.بما أنّ ذلك قد تمّ، نحن أصدقاء Dialogue: 0,0:21:01.12,0:21:02.66,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:21:03.24,0:21:04.76,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّك لا تملك واحدًا Dialogue: 0,0:21:04.76,0:21:05.92,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,ماذا أناديك يا ترى؟ Dialogue: 0,0:21:05.92,0:21:09.07,Magus-Flashback,Grandpa,0000,0000,0000,,.ها قد بدأ هوس معلّمتي بإعطاء الأسماء Dialogue: 0,0:21:09.95,0:21:14.07,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.كلّ الآلهة والجنّ معك Dialogue: 0,0:21:14.07,0:21:17.13,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,،حتّى ولو لم يلحظك أحد Dialogue: 0,0:21:17.92,0:21:24.61,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,حتّى إن كنتَ حزينًا، تعاني وتُسحق\N.من الوحدة، فسيعتنون بك دومًا Dialogue: 0,0:21:25.48,0:21:29.67,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.لذا اطمئنّ وأنقذ نفسك Dialogue: 0,0:21:51.91,0:21:53.30,Magus-Flashback,Doctor Who,0000,0000,0000,,.إلياس Dialogue: 0,0:21:58.86,0:22:00.51,Default,Phonebird,0000,0000,0000,,أنت! آينسورث؟ Dialogue: 0,0:22:00.74,0:22:02.89,Default,Phonebird,0000,0000,0000,,!يا زميلي الأكبر! توقّف Dialogue: 0,0:22:02.89,0:22:03.96,Default,Grandpa,0000,0000,0000,,.رينفريد Dialogue: 0,0:22:04.61,0:22:09.00,Default,Phonebird,0000,0000,0000,,ستفسدها إن استمررت بعدم فعل\N.شيء سوى تركها تعيش معك Dialogue: 0,0:23:55.72,0:23:57.86,Default,Chise,0000,0000,0000,,.قصّة ماضي السّاحر Dialogue: 0,0:23:57.86,0:24:01.77,Default,Chise,0000,0000,0000,,تزعزع قلب الفتاة بعد تلقيها \N.للحقيقة الّتي كانت مخفيّة Dialogue: 0,0:24:01.77,0:24:04.96,Default,Chise,0000,0000,0000,,ما الّذي يجلبه الفراق القصير للاثنين؟ Dialogue: 0,0:24:05.45,0:24:09.15,Default,Chise,0000,0000,0000,,.سأخبرك بما لم أتمكّن من إخبارك إيّاه أيضًا