﻿1
00:00:11,259 --> 00:00:16,598
‫"استيقظت هذا الصباح
‫وجلبت لنفسك سلاحاً"

2
00:00:16,723 --> 00:00:21,269
‫"تقول أمك دوماً إنك الشخص المختار"

3
00:00:21,394 --> 00:00:27,526
‫"قالت إنك فريد من نوعك
‫وعليك أن تعرف كيف تسطع"

4
00:00:27,651 --> 00:00:32,822
‫"الله يعرف أنك ابن فاسد
‫وأن الحظ لا يحالفك"

5
00:00:32,948 --> 00:00:38,119
‫"استيقظت هذا الصباح
‫وذلك الحب قد اختفى"

6
00:00:38,245 --> 00:00:43,542
‫"لم يخبرك أبوك قط
‫عن الصواب والخطأ"

7
00:00:43,667 --> 00:00:47,712
‫"ولكنك تبدو بخير، عزيزي
‫شعور جيد يعتريك"

8
00:00:47,838 --> 00:00:49,214
‫"لا تشعر بالخجل حيال الأمر"

9
00:00:49,339 --> 00:00:53,009
‫"وُلدت بفأل سيىء
‫الحظ لا يحالفك"

10
00:00:53,134 --> 00:00:56,346
‫- "فلنغن الآن"
‫- "استيقظت هذا الصباح"

11
00:00:56,471 --> 00:01:01,434
‫- "أنت سيىء الحظ"
‫- "أنت سيىء الحظ"

12
00:01:04,729 --> 00:01:09,276
‫"حين استيقظت هذا الصباح
‫انقلب العالم رأساً على عقب"

13
00:01:09,401 --> 00:01:14,990
‫"الكثير من الأمور تغيرت
‫منذ وصلت الشرطة إلى البلدة"

14
00:01:15,115 --> 00:01:21,121
‫"لكنك فريد من نوعك
‫وقد لمّعت تلك البندقية"

15
00:01:21,246 --> 00:01:26,543
‫"وُلدت بفأل سيىء
‫الحظ لا يحالفك"

16
00:01:26,668 --> 00:01:32,966
‫"استيقظت هذا الصباح
‫وجلبت لنفسك سلاحاً"

17
00:01:33,091 --> 00:01:35,594
‫"جلبت لنفسك سلاحاً"

18
00:01:35,719 --> 00:01:39,181
‫"جلبت لنفسك سلاحاً"

19
00:01:54,029 --> 00:01:56,698
‫- ألديك المفك الإنجليزي؟
‫- دعني أرى

20
00:01:56,823 --> 00:01:59,826
‫لا أحد يعيد شيئاً إلى مكانه

21
00:02:06,333 --> 00:02:11,296
‫"التفجير الثاني في حرب
‫إزالة القمامة، الرد متوقع"

22
00:02:33,193 --> 00:02:39,449
‫يا إلهي! يا إلهي! (توني)

23
00:02:41,952 --> 00:02:43,328
‫يا إلهي! (توني)

24
00:02:43,453 --> 00:02:46,623
‫- هل أنت بخير؟
‫- أرز "العم (بن)"

25
00:02:46,748 --> 00:02:48,834
‫ماذا حصل؟

26
00:03:24,661 --> 00:03:26,788
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- اضطررنا إلى العودة

27
00:03:26,913 --> 00:03:30,542
‫لأن سافلاً سرق جهاز الفيديو
‫من الغرفة المشتركة

28
00:03:32,043 --> 00:03:37,549
‫- "عدو الشعب"، إنه فيلم رائع
‫- هذا للصف، انتهيت من مشاهدته

29
00:03:37,674 --> 00:03:39,926
‫- نحن سنرحل من هنا
‫- أدفع 40 ألف دولار في السنة

30
00:03:40,051 --> 00:03:42,012
‫لتشاهدي الأفلام القديمة؟
‫من تقصدين بـ"نحن"؟

31
00:03:42,137 --> 00:03:45,140
‫صديق من الصف، اتفقنا؟

32
00:03:50,103 --> 00:03:53,023
‫- لا بد أن أمك تحب رائحة الخزامى
‫- سأكون جاهزة للرحيل خلال لحظة

33
00:03:53,148 --> 00:03:54,524
‫- سيد (سوبرانو)؟
‫- نعم

34
00:03:54,649 --> 00:03:57,485
‫- مرحباً أنا (نوا تاننباوم)
‫- كيف حالك؟

35
00:03:57,611 --> 00:03:59,237
‫شكراً لأنك سمحت لنا بمشاهدة الفيلم

36
00:03:59,362 --> 00:04:01,698
‫فعاكسات النور من (بوز)
‫التي لديك مميزة جداً

37
00:04:01,823 --> 00:04:03,658
‫هل أنت من عشاق الأفلام؟

38
00:04:03,783 --> 00:04:05,911
‫الناس يقولون إن (هوكس) اخترع هذا
‫النوع من الأفلام مع (سكارفايس)

39
00:04:06,036 --> 00:04:08,330
‫لكن (كاغني) كان معاصراً

40
00:04:08,455 --> 00:04:12,000
‫(ميوني) لم يكن كذلك
‫لذا أؤيد (وليام ويلمان)

41
00:04:12,125 --> 00:04:17,464
‫سأجلب قرص "نساء عاريات"
‫وبعدها ننطلق

42
00:04:21,718 --> 00:04:24,221
‫في العام الماضي
‫هذا الصف كان متوفراً

43
00:04:24,346 --> 00:04:29,976
‫"صور عن تطور الرأسمالية الفردي
‫في عهد نظام الاستوديوهات"

44
00:04:30,101 --> 00:04:37,275
‫- إذاً أنتما... أنت و(ميدو)، هل أنتما؟
‫- من المبكر القول

45
00:04:37,984 --> 00:04:40,904
‫- ما هي خلفيتك يا (نويل)؟
‫- أدعى (نوا)

46
00:04:41,029 --> 00:04:43,406
‫أنا من (لوس أنجلس)
‫غربي (لوس أنجلس)

47
00:04:43,532 --> 00:04:45,825
‫- لا، ما أقصده...
‫- تعمل عائلتي في عالم الأعمال

48
00:04:45,951 --> 00:04:48,370
‫أقصد في عالم الفن، لا أعرف
‫لماذا يسمون ذلك "عالم الأعمال"

49
00:04:48,495 --> 00:04:53,124
‫- أفلام (طرزان) القديمة؟
‫- أبي محامٍ للفنانين

50
00:04:53,250 --> 00:04:59,631
‫- أجل، ما أقصده هو أننا إيطاليون
‫- أبي يهودي، وعائلة أمي أصلها أفريقي

51
00:04:59,756 --> 00:05:01,800
‫(تاننباوم)، صحيح

52
00:05:01,925 --> 00:05:03,969
‫لكن في طلب الانتساب
‫إلى جامعة (كولومبيا)

53
00:05:04,094 --> 00:05:05,846
‫- لم تذكر أنك يهودي، صحيح؟
‫- صحيح

54
00:05:05,971 --> 00:05:10,016
‫- لا يمكنهم أن يسألوا عن الانتماء الديني
‫- صحيح، صحيح، طبعاً

55
00:05:10,141 --> 00:05:12,352
‫- ماذا ذكرت؟
‫- ذكرت أنني أميركي من أصل أفريقي

56
00:05:12,477 --> 00:05:16,898
‫- إذاً نفهم بعضنا البعض، أنت أسود
‫- عفواً؟

57
00:05:18,233 --> 00:05:21,528
‫- أنت أسود البشرة، إفريقي

58
00:05:21,653 --> 00:05:24,322
‫- ما هي مشكلتك؟
‫- أظنك تعرف ما هي مشكلتي

59
00:05:24,447 --> 00:05:28,368
‫أترى؟ صديقتك فوق لم تسديك
‫خدمة بجلبك إلى هذا المنزل

60
00:05:28,493 --> 00:05:31,580
‫لا أعرف فيم كانت تفكر
‫سنتطرق إلى ذلك لاحقاً

61
00:05:31,705 --> 00:05:33,790
‫لدي شركاء في العمل سود البشرة

62
00:05:33,915 --> 00:05:37,252
‫وهم لا يريدون أن يخرج ابني مع بناتهم
‫وأنا لا أريد أن يخرج أبناؤهم مع ابنتي

63
00:05:37,377 --> 00:05:40,964
‫- تباً لك
‫- أترى؟ هذا ما أحاول تجنبه

64
00:05:41,089 --> 00:05:45,760
‫لذا عندما تنزل ابنتي الصغيرة
‫أريدك أن تقول إنك سررت برؤيتي

65
00:05:45,886 --> 00:05:50,098
‫ثم ستوصلها إلى الكلية
‫وتقول لها وداعاً

66
00:05:50,223 --> 00:05:52,350
‫هيا، علينا أن نذهب إن أردت
‫مشاهدة (ذا غاردن ستايت)

67
00:05:52,475 --> 00:05:57,564
‫سنمر بمنزل (هانتر)، أريدها أن تلتقي
‫بـ(نوا) ثم سنعود لأخذ الغسيل

68
00:05:58,523 --> 00:06:00,692
‫أراك لاحقاً أبي

69
00:06:38,063 --> 00:06:42,901
‫- لا وقت لدي لهذه النوبات اللعينة
‫- كنت جيداً لأشهر

70
00:06:43,026 --> 00:06:45,278
‫- لو لم تثر الأمور
‫- أنا أثرتها؟

71
00:06:45,403 --> 00:06:48,740
‫- هو مجرد صديق جديد يا (توني)
‫- لم تري كيف كانا ينظران إلى بعضهما

72
00:06:48,865 --> 00:06:51,618
‫إن أردتها أن تكون معه
‫فاستمر في ما تفعله

73
00:06:51,743 --> 00:06:54,913
‫استمر في لعب ورقة الأعراق
‫وستجعلها ترتمي بين ذراعيه

74
00:06:55,038 --> 00:06:58,041
‫- ليس إن قطعت الذراعين اللعينتين
‫- كفى

75
00:06:59,417 --> 00:07:03,338
‫دعني أتعامل مع الأمر إن كان من
‫ضرورة لأن يتعامل أحد مع ذلك

76
00:07:03,463 --> 00:07:07,425
‫إن زدت الأمور سوءاً
‫بتفاهتك سأغضب حقاً

77
00:07:09,511 --> 00:07:12,639
‫لمَ لا تتصل بـ(كوزامانو)؟
‫قد تحتاج إلى تقطيب جراحك

78
00:07:17,686 --> 00:07:22,023
‫لو جلبت إحدى شقيقتيّ غبياً
‫إلى المنزل أتعرفين ما كان أبي ليفعل؟

79
00:07:29,406 --> 00:07:32,993
‫- مرحباً أمي
‫- انظروا من اتصل

80
00:07:33,118 --> 00:07:37,664
‫في الواقع أنا أقف أمامك
‫مرحباً

81
00:07:38,540 --> 00:07:41,543
‫- كيف تسير الأمور؟
‫- ما همك؟

82
00:07:41,668 --> 00:07:44,462
‫بعيد عن العين، بعيد عن القلب

83
00:07:44,588 --> 00:07:47,465
‫جلبت بعض الكتب
‫على أشرطة فيديو

84
00:07:47,591 --> 00:07:50,385
‫بما أنك قلت إنك لا تستطيعين
‫التركيز على القراءة

85
00:07:50,510 --> 00:07:55,515
‫- ليت الله يأخذني الآن
‫- حسناً إلى أن يحين الوقت

86
00:07:55,640 --> 00:07:58,351
‫جلبت لك كتاب
‫"مدرب الأحصنة" و(أوميرتا)

87
00:07:58,476 --> 00:08:00,270
‫- حسناً، ما الخطب؟ أخبرني
‫- ماذا؟

88
00:08:00,395 --> 00:08:04,774
‫هل سترتعبين كلما حاولت
‫القيام بشيء لطيف لك، يا إلهي

89
00:08:05,567 --> 00:08:09,362
‫- ما هذا؟
‫- ستنهي يوميات الطفولة

90
00:08:09,487 --> 00:08:13,116
‫منذ زمن بعيد
‫هذه كانت فكرتي

91
00:08:13,950 --> 00:08:16,244
‫أجل، أتذكر هذه

92
00:08:16,369 --> 00:08:19,372
‫جلبت لك (كارميلا) واحداً
‫من هذه لكل ولد من الأولاد

93
00:08:19,497 --> 00:08:22,334
‫تباً، انظري إلى هذا

94
00:08:22,459 --> 00:08:24,836
‫يفترض أن تملأيه، 20 سنة
‫لا يوجد أي شيء

95
00:08:24,961 --> 00:08:31,551
‫اسمع، لا أحب ذلك النوع من الكلام
‫توقف، فهذا يضايقني

96
00:08:31,676 --> 00:08:35,472
‫هيا، كان يفترض أن أعيد هذه الكتب
‫للأولاد وهي مليئة بالذكريات

97
00:08:35,597 --> 00:08:38,141
‫ألا يمكنك كتابة أشياء
‫من حياتك لأحفادك؟

98
00:08:38,266 --> 00:08:42,521
‫- هذا أمر لا يعني أحداً
‫- منشغلة بالشعور بالأسى على نفسك

99
00:08:42,646 --> 00:08:46,316
‫ستفعل ذلك، هذا جيد لها
‫هي تدرك ذلك

100
00:08:46,441 --> 00:08:48,777
‫فهو يبقي تفكيرها ناشطاً

101
00:08:48,902 --> 00:08:51,696
‫لماذا أفعل شيئاً
‫إن لم يكن مفيداً لها!

102
00:08:53,323 --> 00:08:55,408
‫أمي، اسمعي

103
00:08:55,534 --> 00:08:58,537
‫أريدك أن تركّزي
‫أعرف أن هذا صعب

104
00:08:58,662 --> 00:09:02,123
‫- أتذكرين بطاقات السفر؟
‫- تلك البطاقات كانت مسروقة

105
00:09:02,249 --> 00:09:05,001
‫هل أنت قلت ذلك
‫أم العملاء الفيدراليون؟

106
00:09:05,126 --> 00:09:08,380
‫- ماذا قلت لهم عندما كنت محتجزة؟
‫- ماذا فعلت؟

107
00:09:08,505 --> 00:09:12,175
‫هذا مهم
‫يحاولون تحضير قضية ضدي

108
00:09:12,300 --> 00:09:15,303
‫ماذا ستقولين إن وضعوك
‫على منصة الشهود؟

109
00:09:15,428 --> 00:09:18,807
‫لأن السبب الوحيد الذي جعلهم يطلقون
‫سراحك هو للحصول على تعاونك

110
00:09:19,850 --> 00:09:24,521
‫لا تلوّحي بيدك
‫ماذا ستقولين من الآن فصاعداً؟

111
00:09:24,646 --> 00:09:27,691
‫لم أذكر يوماً أن تلك البطاقات
‫كانت مسروقة، مفهوم؟

112
00:09:27,816 --> 00:09:30,402
‫ستشهد (بارب) بأنني لم أقل ذلك
‫وأنت ستدعمينها

113
00:09:30,527 --> 00:09:34,072
‫أفترض أنه كان عليّ أن أبقى
‫صامتة كما لو كنت بكماء

114
00:09:34,197 --> 00:09:39,661
‫في المستقبل مهما كانت الصفقة
‫التي يحاولون عقدها تبقين فمك مقفلاً

115
00:09:43,790 --> 00:09:49,045
‫لم أكلّمك لسنة، ربما كان
‫ينبغي أن أستمر في ذلك

116
00:09:50,755 --> 00:09:53,216
‫تباً، افعلي ما تريدين

117
00:09:59,639 --> 00:10:01,016
‫"(طوم باورز)، في دوره
‫في "عدو الشعب"

118
00:10:01,141 --> 00:10:05,937
‫"و(ريكو) في دوره في "القيصر الصغير"
‫"ليسا رجلين، ولا شخصيتان فحسب"

119
00:10:06,062 --> 00:10:12,819
‫"هما مشكلة على العامة
‫حلها عاجلاً أم آجلاً"

120
00:10:38,720 --> 00:10:43,266
‫- هل قلت شيئاً لـ(نوا)؟
‫- أنت ذكية، استمري في نزول السلالم

121
00:10:43,391 --> 00:10:45,393
‫قلت له شيئاً
‫ماذا قلت له؟

122
00:10:45,519 --> 00:10:47,646
‫كان صامتاً طوال الوقت في منزل
‫(هانتر) وهي تعتقد أنه متكبر

123
00:10:47,771 --> 00:10:51,024
‫- والآن هو جالس في السيارة
‫- ألم تسمعيني؟

124
00:10:51,149 --> 00:10:55,195
‫- ربما إن قلت ذلك باللغة السواحيلية
‫- (ميدو)، هلا تصعدين لو سمحت

125
00:10:55,320 --> 00:10:59,950
‫- ماذا؟
‫- أحتاج إلى مساعدتك مع هذا الملقط

126
00:11:02,244 --> 00:11:04,412
‫"هذه ليست الجعة خاصتنا
‫من أين أحضرت هذه الجعة الفاسدة؟"

127
00:11:04,538 --> 00:11:08,333
‫- "هي جيدة وسعرها أقل من خاصتنا"
‫- هل انتهيت من غسل ثيابي؟

128
00:11:08,458 --> 00:11:09,960
‫"يمكنك بيع الجعة
‫خاصتنا بنفس السعر"

129
00:11:10,085 --> 00:11:12,254
‫"ليس بيدي حيلة إن اضطررت
‫إلى بيع مجموعة من جعة (بيرنز)"

130
00:11:12,379 --> 00:11:16,633
‫- "يقولون لي نفس الشيء"
‫- أنت جبان

131
00:11:18,051 --> 00:11:20,804
‫"لن تضربني، صحيح؟"

132
00:11:45,078 --> 00:11:46,872
‫ماذا؟

133
00:11:50,292 --> 00:11:54,171
‫- ماتت أمك
‫- أنت تمزحين

134
00:11:56,131 --> 00:12:03,096
‫- أقصد... يا إلهي
‫- اتصلت (سفيتلانا) للتو

135
00:12:03,221 --> 00:12:07,559
‫قالت إنه بعد العشاء صعدت
‫أمك إلى فوق استعداداً للنوم

136
00:12:07,684 --> 00:12:12,689
‫عندما صعدت (سفيتلانا)، كانت
‫أمك تحت الغطاء في ثياب النوم

137
00:12:12,814 --> 00:12:15,025
‫اعتقدت (سفيتلانا) أنها نائمة

138
00:12:34,920 --> 00:12:39,007
‫- (سفيتلانا) تنتظرنا هناك
‫- لقد ماتت

139
00:12:39,674 --> 00:12:46,681
‫- أنا آسفة يا أبي لأن أمك ماتت
‫- وأنا أيضاً

140
00:12:46,806 --> 00:12:53,605
‫لقد أحبتكما جدتكما
‫أحبت كليكما كثيراً

141
00:13:33,480 --> 00:13:36,859
‫- لقد نقلوها للتو
‫- رأينا ذلك

142
00:13:36,984 --> 00:13:39,570
‫لم تتألم يا (توني)

143
00:13:39,695 --> 00:13:41,655
‫ماذا عن سبب الوفاة
‫هل قالوا شيئاً؟

144
00:13:41,780 --> 00:13:44,157
‫- نوبة قلبية حادة
‫- أجل

145
00:13:44,283 --> 00:13:47,786
‫إذاً، لن تنهي دفتر اليوميات

146
00:13:47,911 --> 00:13:51,582
‫لقد نكثت بوعدي لك يا (توني)
‫هذا لا يحصل معي دائماً

147
00:13:51,707 --> 00:13:56,253
‫- أن ينجو العجائز بفعلتهم معي
‫- دفتر اليوميات؟

148
00:13:56,378 --> 00:13:58,338
‫حسناً، لا شيء مهم

149
00:13:59,840 --> 00:14:04,595
‫كتب "ذكريات الجدة" التي
‫جلبتها لها عندما ولد الأولاد

150
00:14:05,846 --> 00:14:07,723
‫لم تلمسها يوماً

151
00:14:12,477 --> 00:14:15,689
‫- ما مشكلتك؟
‫- النذل (روبرت فروست)

152
00:14:15,814 --> 00:14:20,235
‫كيف يفترض أن أعرف
‫ما يعنيه هذا؟ لا آبه

153
00:14:25,574 --> 00:14:28,368
‫"التوقف في الغابة في ليلة مثلجة"

154
00:14:28,493 --> 00:14:30,954
‫يا إلهي! كم يسرّني
‫أنني لم أعد في الثانوية

155
00:14:31,079 --> 00:14:33,999
‫- هل قرأت هذا؟
‫- طبعاً

156
00:14:34,124 --> 00:14:37,169
‫ماذا تعني؟
‫عليّ تقديم تقريراً عنها غداً

157
00:14:37,294 --> 00:14:40,422
‫- ماذا تعني؟
‫- "الغابة جميلة قاتمة وعميقة"

158
00:14:40,547 --> 00:14:44,718
‫"لكن لدي وعود ألتزم بها
‫وأميال أقطعها قبل أن أنام"

159
00:14:44,843 --> 00:14:48,805
‫- حسنا، اسمع أين هو؟
‫- هو في حقل، على حصان

160
00:14:48,931 --> 00:14:52,935
‫- ليس على حصان، الحصان لديه أجراس
‫- إذاً؟

161
00:14:53,060 --> 00:14:54,853
‫- أي نوع من الأحصنة لديه جرس؟
‫- لا أعرف

162
00:14:54,978 --> 00:15:00,901
‫- أعطيني الأجوبة فقط لأكتبه
‫- حصان يجر عربة ثلج

163
00:15:02,236 --> 00:15:04,488
‫إذاً، هذه قصيدة تتعلق بعيد الشكر

164
00:15:04,613 --> 00:15:07,157
‫مثل "نقطع النهر وندخل الغابة
‫لنصل إلى منزل الجدة"

165
00:15:07,282 --> 00:15:11,328
‫لا، ليست قصيدة تتعلق بعيد الشكر
‫ما الذي يغطي الحقل

166
00:15:11,453 --> 00:15:15,499
‫- الثلج
‫- أجل، وما الذي يجسده الثلج؟

167
00:15:15,624 --> 00:15:18,085
‫- عيد الميلاد
‫- بربك!

168
00:15:18,210 --> 00:15:22,714
‫البرد، البياض اللامتناهي
‫الفراغ اللامتناهي

169
00:15:22,840 --> 00:15:24,341
‫- لا أعرف
‫- الموت

170
00:15:24,466 --> 00:15:28,387
‫- كنت أحسب أن الأسود يعني الموت
‫- أميال يقطعها قبل أن ينام

171
00:15:28,512 --> 00:15:31,765
‫- إذاً، لا بد من انه بعيد عن المنزل
‫- نوم الموت

172
00:15:31,890 --> 00:15:34,768
‫النوم الأخير
‫يتكلم عن موته

173
00:15:34,893 --> 00:15:40,524
‫- "الذي لم يأتِ لكن سيأتي لا محالة"
‫- هذا مشوّش جداً

174
00:15:41,441 --> 00:15:43,902
‫يجب أن أذهب

175
00:15:44,027 --> 00:15:47,823
‫- حسبت أن الأسود يعني الموت
‫- الأبيض أيضاً

176
00:15:48,240 --> 00:15:50,951
‫أنا آتية، أنا آتية

177
00:16:16,602 --> 00:16:18,770
‫جدتي؟

178
00:16:21,398 --> 00:16:25,694
‫- "لا أصدق ذلك"
‫- ماذا يمكنك أن تفعلي؟

179
00:16:25,819 --> 00:16:29,239
‫- سأتصل بـ(جانيس)
‫- سأقابلك عند آل (كوزيريلي)

180
00:16:29,364 --> 00:16:32,034
‫لا أعرف
‫"لقد اتصلت بهم"

181
00:16:32,159 --> 00:16:36,455
‫أمي، لم ترد أي قداس احتفالي
‫لم ترد تأبيناً كبيراً على الإطلاق

182
00:16:36,580 --> 00:16:40,834
‫إذاً سنأخذ إناء معدنياً
‫صغيراً أو ما شابه

183
00:16:40,959 --> 00:16:43,086
‫سأراك هناك

184
00:17:03,023 --> 00:17:07,819
‫- "بروشاي (ليفوشكا)"
‫- ماذا يعني هذا؟

185
00:17:07,945 --> 00:17:11,240
‫الوداع يا (ليفيا) الصغيرة

186
00:17:27,089 --> 00:17:31,051
‫- أطفىء جهاز التلفاز
‫- (توني)، أنا آسف

187
00:17:32,928 --> 00:17:41,228
‫- نعرف كلنا كم أحببتها
‫- شكراً

188
00:17:46,483 --> 00:17:53,407
‫- أتخيل كيف تشعر
‫- حسناً، ليس باليد حيلة

189
00:17:53,532 --> 00:17:56,076
‫أنا آسف

190
00:18:12,009 --> 00:18:13,802
‫ليس باليد حيلة

191
00:18:17,306 --> 00:18:21,101
‫- على الأقل لم تتعذب
‫- هذا صحيح

192
00:18:25,022 --> 00:18:30,485
‫يا إلهي!
‫ماذا بعد؟

193
00:18:33,113 --> 00:18:38,202
‫- كيف يتقبل (توني) الأمر؟
‫- "تلك الساقطة اللعينة"

194
00:18:38,327 --> 00:18:40,913
‫كانت رهيبة جداً

195
00:18:42,164 --> 00:18:45,209
‫ماذا أقول لأولادي عندما لا تأتي
‫خالتهم الوحيدة إلى الدفن؟

196
00:18:45,334 --> 00:18:47,169
‫هوّني عليك سأتعامل مع الأمر

197
00:18:53,133 --> 00:18:57,054
‫ثم يقول إنه يجب العمل
‫في عطلة أسبوع عيد (كولومبوس)

198
00:18:57,179 --> 00:18:59,681
‫كل البيض، عزيزي

199
00:19:02,476 --> 00:19:06,980
‫- مرأب (هايز)
‫- "لن تأتي إلى دفن أمك؟"

200
00:19:08,023 --> 00:19:10,567
‫- هل لي أن أتكلم؟
‫- "إن أختك تنتحب"

201
00:19:10,692 --> 00:19:15,322
‫- هل لي أن أتكلم؟
‫- "تفضلي، تباً لك"

202
00:19:16,323 --> 00:19:22,871
‫تذكر يا (توني) أنه لدي أسباب وجيهة
‫تمنعني من التواجد في ولاية (نيوجرسي)

203
00:19:22,996 --> 00:19:27,543
‫"بربك! تلك القضية قديمة"
‫سيفيدك أن تظهري الآن

204
00:19:27,668 --> 00:19:30,754
‫- "لا شيء لتخفيه"
‫- لا أشعر بالراحة في المآتم، (توني)

205
00:19:30,879 --> 00:19:34,132
‫من يشعر بالراحة فيها؟ "أنت
‫فقط لا تريدين تكبد عناء المجىء"

206
00:19:34,258 --> 00:19:36,969
‫- سأقفل الخط
‫- لم ترد مأتماً يا (جانيس)

207
00:19:37,094 --> 00:19:41,265
‫"لكن ألا يمكنك المجيء للقاء عائلتك
‫في وقت المحنة!" كانت والدتك

208
00:19:41,390 --> 00:19:44,226
‫يمكنك ركوب الطائرة
‫لكن بالنسبة إلينا نحن الكادحين...

209
00:19:44,351 --> 00:19:46,895
‫اسمعوا هذا! تتكلمين
‫مثل (وودي غوثري)!

210
00:19:47,020 --> 00:19:49,022
‫"أتعلمين؟ لديهم تسعيرة
‫خاصة للمناسبات العائلية الحزينة"

211
00:19:49,147 --> 00:19:56,321
‫أجل، نصف السعر، وكلفته في هذا
‫الوقت المتأخر هي 1100 دولار

212
00:19:56,446 --> 00:19:58,782
‫لقد قمت بأبحاثك جيداً

213
00:19:58,907 --> 00:20:01,243
‫- تباً، سأدفع تكاليف السفر
‫- أيمكنني أن أجلب خطيبي؟

214
00:20:01,368 --> 00:20:04,204
‫تباً، مقعد واحد
‫درجة سياحية

215
00:20:04,329 --> 00:20:06,415
‫"وإن لم تأتي فدعيني
‫أخبرك شيئاً الآن"

216
00:20:06,540 --> 00:20:08,792
‫إياك أن تأتي إلى هنا
‫للمطالبة بحصتك من الإرث

217
00:20:08,917 --> 00:20:11,628
‫"أعلم أنك تظنين أن أمي
‫خبأت المال في المنزل"

218
00:20:15,507 --> 00:20:18,385
‫- ماذا تقول للناس عن الشيء الآخر؟
‫- "(ريتشي)؟"

219
00:20:18,510 --> 00:20:21,388
‫اختفى في برنامج لحماية
‫الشهود إنها الحقيقة

220
00:20:21,513 --> 00:20:26,310
‫"صحيح (جانيس)؟ دار (كوزيريلي)
‫للدفن، غداً ظهراً"

221
00:20:26,435 --> 00:20:28,562
‫أيعرف ابنك أن جدته ماتت؟

222
00:20:28,687 --> 00:20:32,274
‫سأدفع ثمن البطاقة له
‫اجلبيه من (مونتريال)

223
00:20:32,399 --> 00:20:34,818
‫- "فهو ابنك"
‫- (هال)، يتلقى معونة من الدولة (توني)

224
00:20:34,943 --> 00:20:39,656
‫- فهو مشرّد
‫- آسف لم أكن أعرف

225
00:20:39,781 --> 00:20:43,952
‫- أترى؟ لست الوحيد الذي لديه مشاكل
‫- كوني هناك غداً

226
00:20:56,465 --> 00:20:58,550
‫تباً

227
00:21:01,595 --> 00:21:04,097
‫- "ألديك شراب في المنزل؟"
‫- أتمنى لو أن...

228
00:21:04,223 --> 00:21:11,146
‫ها قد بدأت بالأمنيات مجدداً
‫ليتك كنت بئر الأمنيات

229
00:21:11,271 --> 00:21:16,276
‫- لكنت ربطت دلواً وملأته منك
‫- "ربما وجدت فتاة تعجبك أكثر"

230
00:21:21,865 --> 00:21:25,202
‫- "(تومي)، دعني أحضر لك الشاي"
‫- اسمعي أمي

231
00:21:25,327 --> 00:21:29,248
‫جئت لأقدم لك شيئاً، تفضلي

232
00:21:29,373 --> 00:21:31,375
‫عندما تحتاجين إلى المزيد
‫أخبريني، فأنا أجني الكثير

233
00:21:31,500 --> 00:21:34,086
‫- "لا نحتاج إلى مالك فأنا أهتم بأمي
‫- بمبلغ ضئيل جداً"

234
00:21:34,211 --> 00:21:36,171
‫أمي لا تذهب إلى الملاهي
‫الليلية ولا تشرب الشمبانيا

235
00:21:36,296 --> 00:21:39,466
‫ما أدراك؟ كنت أرقص
‫عندما كنت شابة

236
00:21:39,591 --> 00:21:42,177
‫- "لا يعني لي المال شيئاً"
‫- لا أتصوّر ذلك

237
00:21:42,302 --> 00:21:45,472
‫لكن من دون قلب أو دماغ
‫هذا كل ما لديك، ستحتاج إليه

238
00:21:47,766 --> 00:21:49,643
‫(تومي)، (تومي)

239
00:21:50,561 --> 00:21:52,771
‫(تومي)

240
00:22:09,830 --> 00:22:14,668
‫- ماتت أمه ليلة أمس
‫- حقاً؟

241
00:22:37,858 --> 00:22:43,864
‫- (توني)، آسف لسماع ذلك
‫- ماذا يمكن أن نفعل؟

242
00:22:47,701 --> 00:22:50,120
‫أعرف كيف تشعر

243
00:22:51,455 --> 00:22:56,376
‫فقدنا أمنا العام الماضي
‫أتذكر؟

244
00:23:09,389 --> 00:23:13,602
‫- على الأقل لم تتعذب
‫- (رالفي)، أحتاج إلى التكلم معك

245
00:23:13,727 --> 00:23:16,730
‫و(ألبرت) أنت أيضاً

246
00:23:16,855 --> 00:23:22,444
‫- (فيدو)، تناول بعض المعجنات
‫- (كارميلا)، لقد رحلت

247
00:23:24,613 --> 00:23:26,615
‫هيا

248
00:23:34,748 --> 00:23:37,459
‫حسناً، من أعطاك الأمر
‫للتعرض لإحدى شاحنات (ألبرت)

249
00:23:37,584 --> 00:23:39,878
‫- إحدى الشاحنات؟
‫- اسكت، (ألبرت)

250
00:23:40,003 --> 00:23:43,298
‫كلّمه هو، لقد أشعل
‫اثنين من مكبّات النفايات لدي

251
00:23:43,674 --> 00:23:48,804
‫ما بكما؟ كلاكما! اسماؤنا في الصحف
‫أسبوعياً بسبب هذه القذارة

252
00:23:48,929 --> 00:23:53,392
‫طاقم عملي ينتظر للحصول على عقد
‫جمع النفايات لبلدة (راريتان)، اتفقنا؟

253
00:23:53,517 --> 00:23:56,395
‫- ذلك الرجل يستمر في الهمس لـ(ألبرت)
‫- ماذا؟

254
00:23:56,520 --> 00:23:59,982
‫- ماذا قلت؟ طاقم عمل من؟
‫- أنت الزعيم وتضع من تريد

255
00:24:00,107 --> 00:24:02,067
‫- للإشراف على طاقم العمل
‫- أنت تكون نقيباً (رالفي)

256
00:24:02,192 --> 00:24:06,113
‫- عندما أقرر أنا ذلك
‫- وسأصغي جيداً كي لا أسمعك

257
00:24:06,238 --> 00:24:09,199
‫ماذا؟ هل ستتحاذق معي؟
‫بينما أمي ميتة؟

258
00:24:09,324 --> 00:24:14,162
‫بلدة (راريتان)، مدير إعادة
‫تدوير النفايات، (جو زاكاري)

259
00:24:14,288 --> 00:24:16,582
‫يعرف من ينتظر
‫للحصول على ذلك العقد

260
00:24:16,707 --> 00:24:18,876
‫لكنه يستمر بالاتفاق سراً
‫مع (ألبرت)

261
00:24:19,001 --> 00:24:21,879
‫وهو يهددنا بالذهاب إلى وكالة
‫حماية البيئة ليفضحنا جميعاً

262
00:24:22,004 --> 00:24:23,964
‫هل قال ذلك؟

263
00:24:27,009 --> 00:24:33,348
‫سوّيا الأمر
‫لا مزيد من إشعال النيران

264
00:24:49,992 --> 00:24:53,704
‫يا رجل، سأترك الأسباني
‫سأوافيك عند علبة الكأس

265
00:24:53,829 --> 00:24:56,999
‫كيف يعقل أن يتم القبض علينا؟

266
00:24:57,124 --> 00:25:01,587
‫لا تقلقي، حمام الرجال خلف الكواليس
‫لا يفتشون المكان هناك أبداً

267
00:25:11,222 --> 00:25:13,641
‫سيد (سوبرانو)
‫(جانيس)، (بارب)؟

268
00:25:13,766 --> 00:25:20,940
‫أرجوكم تقبلوا تعازيّ
‫سأستعمل كل قواي كل مهاراتي

269
00:25:21,065 --> 00:25:23,692
‫لا تكن مجنوناً، أقصد...

270
00:25:23,817 --> 00:25:28,322
‫ألن نتوقّع زيارات لإلقاء
‫النظرة الأخيرة على أمكم؟

271
00:25:28,447 --> 00:25:30,783
‫لم تكن تريد أي قداس
‫احتفالي من أي نوع

272
00:25:30,908 --> 00:25:33,911
‫أعرف أنه يصعب تقبل ذلك

273
00:25:35,996 --> 00:25:41,836
‫- لا تزال في مشرحة المستشفى؟
‫- جلبنا أمكم إلى هنا صباح اليوم

274
00:25:41,961 --> 00:25:44,338
‫هي في الأسفل

275
00:25:47,758 --> 00:25:53,722
‫- لكن سيكون هناك كاهن، صحيح؟
‫- كاهن، طبعاً، أفترض ذلك لكن...

276
00:25:55,224 --> 00:25:58,143
‫- متى سيحصل ذلك؟
‫- لن تقيموا قداس دفن؟

277
00:25:58,269 --> 00:26:03,858
‫- لست أحاول إقناعكم بشيء هنا
‫- كانت كاثوليكية لكنها لم تكن متدينة

278
00:26:03,983 --> 00:26:07,278
‫فكرت في إقامة حفل في المنزل

279
00:26:07,862 --> 00:26:14,577
‫لاحقاً لكي يجتمع الأحفاد
‫أنتم تعلمون، لا أعرف

280
00:26:16,829 --> 00:26:21,166
‫أعرف ما هي تمنيات أمي
‫لكن ألا نقيم لها جلسة عزاء أو دفن

281
00:26:21,292 --> 00:26:24,837
‫هذا سيجعلنا نبدو أولاداً غير محبين
‫وسنبدو أيضاً كأننا بخلاء

282
00:26:24,962 --> 00:26:27,506
‫من يأبه لهذا؟ لقد أعربت
‫المرأة عن أمنياتها

283
00:26:27,631 --> 00:26:30,718
‫- أتمنى أن أكرّم والدتي
‫- ثمة أشياء كثيرة يمكن أن أقولها

284
00:26:30,843 --> 00:26:33,345
‫ولكن لن أقولها

285
00:26:37,766 --> 00:26:40,644
‫أتظنين أنه ينبغي علينا
‫القيام بشيء الآن؟

286
00:26:41,395 --> 00:26:44,273
‫عندما كانت شابة
‫كانت تتخيّل دفنها

287
00:26:44,398 --> 00:26:47,568
‫حسناً، تريدان القيام بشيء، فلنقم به
‫فلنكف عن التكلم عن ذلك

288
00:26:47,693 --> 00:26:51,113
‫(كوزيريلي)، اهتم بكل شيء
‫العزاء، المأتم، أرسل لي الفاتورة

289
00:26:51,238 --> 00:26:54,450
‫أريدك أن تعرف يا (توني)
‫أننا لن نلقي بكل شيء عليك

290
00:26:54,575 --> 00:26:58,287
‫سأحضر لوحة للجزء الآخر
‫من البرنامج في المأتم

291
00:26:58,412 --> 00:27:01,373
‫مواضيع أساسية
‫من يوم الموت المكسيكي

292
00:27:01,498 --> 00:27:05,002
‫أريد أن أقترح شيئاً بشدة
‫خلال اللقاء في المنزل

293
00:27:05,127 --> 00:27:10,508
‫يمكن لكل شخص أن يدلي
‫بذكرى عن أمي أو بشعوره تجاهها

294
00:27:10,633 --> 00:27:14,220
‫لا، لا، لا  أريد شيئاً
‫من تفاهات (كاليفورنيا)

295
00:27:14,345 --> 00:27:16,138
‫يمكنهم أن يشربوا ويأكلوا
‫جبنة (غورغونزولا)

296
00:27:16,263 --> 00:27:19,225
‫إن أرادوا أن يتكلموا عن أمي
‫فهذا أمر يعنيهم

297
00:27:34,615 --> 00:27:39,036
‫لم تقولي "أنا آسفة"
‫أو "تعازيّ لك"، لا شيء

298
00:27:41,622 --> 00:27:43,207
‫في الواقع، هذا جيد

299
00:27:44,750 --> 00:27:48,420
‫هذا مريح أنك لا تقولين شيئاً
‫تريدين معرفة الحقيقة

300
00:27:50,297 --> 00:27:52,591
‫الآخرون يتفوهون بالتفاهات

301
00:28:00,850 --> 00:28:04,854
‫حسناً، إليك الأمر
‫أنا سعيد لأنها ماتت

302
00:28:04,979 --> 00:28:09,275
‫أنا مسرور جداً فلقد تمنيت
‫لو أنها تموت، تمنيت ذلك

303
00:28:10,860 --> 00:28:15,698
‫ثمة دعوى قضائية آتية
‫ربما كانت ستشهد ضدي

304
00:28:15,823 --> 00:28:20,744
‫لذا عندما سمعت أنها ماتت
‫شعرت بالراحة تتدفّق في عروقي

305
00:28:25,916 --> 00:28:29,753
‫كيف تشعر حيال واقع
‫أن والدتك كانت ستشهد ضدك؟

306
00:28:29,879 --> 00:28:33,257
‫بربك! هلا تصغين إلى نفسك

307
00:28:36,510 --> 00:28:39,513
‫أقصد، هل هذا صحيح؟
‫أن أتمنى لها الموت؟

308
00:28:39,638 --> 00:28:42,308
‫- هل أكون بذلك ابناً صالحاً
‫- ابن صالح؟

309
00:28:42,433 --> 00:28:45,352
‫أجل، ابن صالح
‫أقصد أن الأبناء الفاسدين...

310
00:28:45,477 --> 00:28:49,398
‫- الأبناء الفاسدون ماذا؟
‫- ينبغي أن يموتوا

311
00:28:49,523 --> 00:28:53,152
‫أن تكون ابناً فاسداً
‫هو أمر مقرف وسيىء

312
00:28:53,277 --> 00:28:57,239
‫أقصد، ابنك في (بارد)، يستحسن
‫به أن يكون ابناً صالحاً، صحيح؟

313
00:29:08,918 --> 00:29:12,630
‫أنت محقة، لماذا أكون
‫ابناً صالحاً لتلك العجوز المختلة

314
00:29:12,755 --> 00:29:17,051
‫تلك السافلة الأنانية اللعينة؟

315
00:29:17,718 --> 00:29:23,307
‫- لقد هدمت حياة والدي، أجل
‫- لكنه لم يكن ابنها

316
00:29:23,432 --> 00:29:28,521
‫- ماذا فعلت لك؟
‫- هيا، هذه مسألة معروفة

317
00:29:28,646 --> 00:29:31,774
‫- كلانا يعرف
‫- لا تحب أن تقول ذلك، صحيح؟

318
00:29:31,899 --> 00:29:34,109
‫من يعرف إن كانت تدرك
‫ما كانت تفعله حتى

319
00:29:34,235 --> 00:29:37,821
‫- أنت تبرئها
‫- عمي ينكر أنها شاركت في ذلك

320
00:29:37,947 --> 00:29:40,533
‫- عمك يحبك
‫-لم أقل يوماً إنه لم يحبني

321
00:29:40,658 --> 00:29:45,120
‫الأولاد الراشدون غالبا ما يتمنون
‫سراً أن يموت أهلهم المسنّون

322
00:29:45,246 --> 00:29:49,750
‫وليس من الضروري أن يكون
‫الأهل شهوداً للادعاء

323
00:29:49,875 --> 00:29:53,295
‫إنها فكرة محرّمة
‫لكنها شائعة

324
00:29:53,420 --> 00:29:59,802
‫لا سيما إن فقد الأهل
‫كل قدرة للاستمتاع بالحياة

325
00:30:07,351 --> 00:30:10,229
‫إذاً، على الارجح
‫انتهينا هنا، صحيح؟

326
00:30:11,105 --> 00:30:13,357
‫لقد ماتت

327
00:30:18,821 --> 00:30:20,197
‫ماذا يجري؟

328
00:30:20,322 --> 00:30:23,784
‫يقام العزاء لوالدة
‫(توني سوبرانو) الليلة

329
00:30:23,909 --> 00:30:29,582
‫- أتريدني أن أضع جهاز تنصت؟
‫- لمَ لا؟ أتريد بطاريات؟

330
00:30:29,707 --> 00:30:32,126
‫فلنذهب إلى المخزن لنجلبها

331
00:30:41,677 --> 00:30:46,724
‫- (جانيس)
‫- أنا في الأسفل

332
00:30:50,311 --> 00:30:52,354
‫- مرحباً
‫- مرحباً

333
00:30:52,479 --> 00:30:55,774
‫سنضع أمي في تابوت مقفل
‫ألا توافقني الرأي؟

334
00:30:55,900 --> 00:30:59,737
‫- طبعاً
‫- عادة يضعون صورة على النعش

335
00:30:59,862 --> 00:31:02,615
‫- ما رأيك؟
‫- انظري إلى هذه

336
00:31:02,740 --> 00:31:05,492
‫- إنها تبتسم
‫- تبدو...

337
00:31:06,744 --> 00:31:10,497
‫- طبيعية
‫- ربما نحن حوّلناها إلى امرأة نكدة

338
00:31:10,623 --> 00:31:14,460
‫- ربما واحدة منا فقط فعلت
‫- ابتعد عني

339
00:31:14,585 --> 00:31:16,962
‫حسناً، حسناً، حسناً

340
00:31:24,887 --> 00:31:26,680
‫ربما كنت محقة

341
00:31:26,805 --> 00:31:30,935
‫تقول طبيبتي النفسانية إنه ليس جميع
‫النسوة يصلحن ليكنّ أمهات

342
00:31:31,060 --> 00:31:34,688
‫- هل تقصدني بهذا؟
‫- لا

343
00:31:35,397 --> 00:31:40,277
‫لو كان أبي في السيرك
‫لربما كنت أصبحت مثل (هارب)...

344
00:31:40,402 --> 00:31:42,905
‫- (هال)
‫- هذا غريب

345
00:31:43,030 --> 00:31:46,200
‫- ماذا؟
‫-لا شيء من أعمالي الفنية أو المدرسية

346
00:31:46,325 --> 00:31:49,286
‫أو شيء آخر موجود هنا
‫ولا أعمال (بارب)

347
00:31:50,704 --> 00:31:56,460
‫- بحقّك
‫- (أنتوني سوبرانو)

348
00:31:56,585 --> 00:31:59,088
‫الصف الأساسي السابع
‫السيد (مارتينو)، لقد علّمني

349
00:31:59,213 --> 00:32:02,842
‫"كتاب "لماذا يضرب الخوف"
‫لـ(جيم بورسيل) كتاب جيد"

350
00:32:03,968 --> 00:32:07,471
‫- ألقِ نظرة لم تحتفظ إلا بأغراضك
‫- ماذا تقولين؟

351
00:32:07,596 --> 00:32:11,183
‫هذه وثيقة المناولة الأولى لـ(باربرا)
‫وهذا حذاؤها كطفلة

352
00:32:11,308 --> 00:32:17,439
‫أجل، هذا كل شيء
‫لا شيء لي

353
00:32:23,654 --> 00:32:28,909
‫حين اتفق الجميع على
‫أنه لدي مهارات تصويرية خارقة

354
00:32:29,994 --> 00:32:33,080
‫الرسومات بقلم الرصاص
‫التي رسمتها لجدي

355
00:32:34,832 --> 00:32:37,251
‫نحن بخير

356
00:32:47,761 --> 00:32:50,806
‫(توني)
‫أنا آسف

357
00:32:53,100 --> 00:32:56,020
‫(توني)
‫أنا آسفة

358
00:32:56,270 --> 00:33:00,191
‫- هو لا يحترم الآخرين
‫- شكراً لمجيئك

359
00:33:01,525 --> 00:33:08,574
‫- تباً، هذا عذاب
‫- أيمكن أن تعفينا من نوبات الغضب

360
00:33:08,699 --> 00:33:10,993
‫لأجل هذا الهراء سأفوت أول
‫مباراة لفريق (جيتس) في ديارهم

361
00:33:13,996 --> 00:33:18,959
‫هل يقولون متى ستقيم احتفالاً
‫الآن مع هذا التأخير، صحيح؟

362
00:33:19,543 --> 00:33:21,462
‫كفي عن طرح الأسئلة

363
00:33:21,587 --> 00:33:24,173
‫حتى لو كنت أعرف
‫فلا أقدر أن أخبرك

364
00:33:27,134 --> 00:33:29,386
‫أعطني، أعطني

365
00:33:33,015 --> 00:33:37,728
‫كل شيء يساعد، أي شيء
‫يساعد في تخطي هذه الأحداث

366
00:33:45,361 --> 00:33:47,321
‫"تعازينا الحارة
‫مكتب التحقيقات الفدرالي"

367
00:33:47,446 --> 00:33:51,283
‫"قسم مكافحة الجرائم المنظمة
‫مكتب (نيووارك) الميداني"

368
00:34:11,804 --> 00:34:13,180
‫مرحباً

369
00:34:17,893 --> 00:34:20,145
‫- يا له من خبر صاعق
‫- ليس أنت أيضاً

370
00:34:20,271 --> 00:34:26,235
‫- أنا جاد
‫- هل خرقت شروط الإقامة الجبرية

371
00:34:26,360 --> 00:34:30,906
‫لقد حصلت على إذن من السلطات
‫هي زوجة أخي حباً بالله

372
00:34:32,533 --> 00:34:35,077
‫أبي مريض أيضاً

373
00:34:38,747 --> 00:34:42,376
‫شكراً
‫شكراً للمجيء

374
00:34:42,501 --> 00:34:45,504
‫(توني)
‫اسمح لي أن أقدم تعازيّ

375
00:34:45,629 --> 00:34:48,883
‫- وتعازي الجناح الثامن
‫- شكراً حضرة النائب

376
00:34:49,008 --> 00:34:54,889
‫التقيت أمك مرة أو مرتين
‫كانت أماً فخورة من (نيووارك)

377
00:34:56,473 --> 00:34:59,894
‫- أيها القس
‫- أقدم تعازيّ، (توني)

378
00:35:00,019 --> 00:35:03,230
‫تكلمنا عن هذا اليوم، أليس كذلك؟

379
00:35:05,024 --> 00:35:09,153
‫تعرف النائب (زلمان)، صحيح؟
‫من الجناح الثامن؟

380
00:35:09,278 --> 00:35:12,239
‫- هل أعرف هذا الرجل؟ بالتأكيد
‫- نعرف بعضنا بعضاً منذ زمن بعيد

381
00:35:12,364 --> 00:35:15,743
‫- كيف حالك حضرة النائب؟
‫- حضرة القس

382
00:35:21,498 --> 00:35:27,213
‫- عمي (جونيور)، هل أنت بخير؟
‫- إنهم يموتون الواحد تلو الآخر

383
00:35:28,589 --> 00:35:30,716
‫السبب هو اللحم المشوي
‫الذي كنتم تتناولونه

384
00:35:30,841 --> 00:35:35,554
‫- لم يخبرنا أحد إلا في الثمانينيات
‫- أنا أمازحك أيها الأخرق، ما بك؟

385
00:35:36,764 --> 00:35:40,434
‫- قال (باكلا) إنك تريد رؤيتي
‫- عليّ أن أكلّم زوجتك أولاً

386
00:35:40,559 --> 00:35:45,981
‫- عمي (جون)، هيا
‫- هذا مأتم، كفى سلوكاً متأنقاً

387
00:35:57,326 --> 00:36:00,287
‫- ماذا تريد؟
‫- آمل أن نستغل هذه المناسبة المؤلمة

388
00:36:00,412 --> 00:36:03,707
‫لنضع أحقادنا وضغائننا جانباً

389
00:36:04,500 --> 00:36:08,921
‫سأتصرف كما يريد (توني)
‫لا أريد أن أزيد على إرهاقه

390
00:36:09,588 --> 00:36:11,882
‫- ها هما
‫- مرحباً أيها العم (جون)

391
00:36:12,007 --> 00:36:15,177
‫- مرحباً أيها العم (جو)
‫- كيف حال لوح التزلج الذي قدمته لك؟

392
00:36:17,555 --> 00:36:19,348
‫(توني)، ينتظر

393
00:36:29,984 --> 00:36:33,946
‫(رالفي سيفيراتو)، بعث لي برسالة

394
00:36:41,412 --> 00:36:44,498
‫- إذاً، ماذا يريد؟
‫- يثير اهتمام النقيب

395
00:36:44,623 --> 00:36:49,712
‫الفتى يعمل بكدّ منذ دخل ذلك النذل
‫في البرنامج لا يمكنك إنكار ذلك

396
00:36:49,837 --> 00:36:52,464
‫(رالفي) جعل طاقم عمل
‫(ريتشي) يصطلح هناك

397
00:36:52,590 --> 00:36:57,219
‫ومنذ 3 أشهر، كنت تعتبر ذلك
‫النذل إلهاً، لماذا تفعل هذا بي؟

398
00:36:57,344 --> 00:37:00,764
‫- لأني رئيس هذه العائلة هل نسيت؟
‫- لم أنس شيئاً

399
00:37:00,890 --> 00:37:02,683
‫لا تجعلني أقول لك أشياء
‫سنندم عليها كلانا

400
00:37:02,808 --> 00:37:06,270
‫هيا، قلها
‫لقد سئمت

401
00:37:07,104 --> 00:37:11,734
‫اسمع، أنا أعمل في الشارع
‫هذا هو الاتفاق

402
00:37:11,859 --> 00:37:14,445
‫ابقَ في المنزل، استخدم قسائمك
‫كن رجلاً سعيداً

403
00:37:14,570 --> 00:37:16,530
‫- الأمور جيدة، سأعترف بهذا
‫- صحيح

404
00:37:16,655 --> 00:37:20,242
‫لكن هذا الاقتصاد متين جداً
‫بحيث تنال فضلاً لا تستحقه

405
00:37:20,367 --> 00:37:23,204
‫الأسيويون وربات المنازل
‫يراهنون على مباريات كرة القدم

406
00:37:23,329 --> 00:37:26,081
‫يستحسن أن تكون قد أنهيت كلامك

407
00:37:26,832 --> 00:37:31,295
‫- شكراً لمجيئك
‫- كانت أمك رائعة

408
00:37:48,524 --> 00:37:50,901
‫- (جو زاكاري)؟
‫- نعم

409
00:37:51,026 --> 00:37:54,655
‫أيها الصديقان
‫لا حرائق

410
00:37:54,780 --> 00:37:57,491
‫(توني) لا يريد أي حرائق

411
00:38:32,234 --> 00:38:35,028
‫لست قوياً جداً

412
00:38:40,200 --> 00:38:43,120
‫- حسناً، ما رأيك؟
‫- لا يمكن الجزم

413
00:38:43,245 --> 00:38:46,039
‫- فلنأمل الأفضل
‫- أيها الطبيب

414
00:38:46,164 --> 00:38:50,669
‫هذه والدة (توم)
‫شقيقه والآنسة (دويل)

415
00:39:04,808 --> 00:39:12,566
‫فليباركها الله وليحفظها
‫فليشع نور الله عليها وليرأف بها

416
00:39:13,150 --> 00:39:17,779
‫- فليُعنها الرب ويمنحها السلام
‫- "إلى أمي الحبيبة"

417
00:39:18,447 --> 00:39:21,950
‫- آمين
‫- آمين

418
00:39:29,208 --> 00:39:33,045
‫- هل تكلمت معها؟
‫- هي واثقة من أنك قلت له شيئاً

419
00:39:33,170 --> 00:39:36,548
‫لا يريد مناقشة ذلك الموضوع
‫لا يريد التفوه بكلمة

420
00:39:38,425 --> 00:39:41,762
‫- مأتم مهيب
‫- شكراً، شكراً

421
00:39:52,481 --> 00:39:55,317
‫أريد أن أشكرك
‫لكل ما فعلته من أجلها

422
00:39:56,276 --> 00:40:00,531
‫كانت تتعبني كثيراً
‫لكن في النهاية، تغلبت علي

423
00:40:00,656 --> 00:40:04,409
‫بجميع الأحوال، لن نحتاج
‫إلى خدماتك بعد الآن، طبعاً

424
00:40:04,535 --> 00:40:08,539
‫سأنتقل أنا إلى المنزل لذا إن أمكنك
‫إخراج أغراضك في عطلة الأسبوع

425
00:40:08,664 --> 00:40:11,750
‫- فهذا سيكون رائعاً
‫- أبقى هناك في أيام الأسبوع فقط

426
00:40:11,875 --> 00:40:14,711
‫عندما يبقى أولاد خطيبي معه

427
00:40:14,837 --> 00:40:19,424
‫وقال (توني)، إنه يمكنني البقاء
‫هناك إلى أن نجد منزلاً أنا و(بيل)

428
00:40:19,550 --> 00:40:21,718
‫كان ينبغي بـ(توني)
‫أن يستشيرني أولاً

429
00:40:21,844 --> 00:40:27,182
‫سأعيش في عنوان (55 بينيدك)
‫إلى أن يتم حصر الإرث

430
00:40:27,307 --> 00:40:32,604
‫وبالمناسبة، كانت لدى أمي
‫مجموعة أسطوانات كبيرة

431
00:40:32,729 --> 00:40:36,859
‫(كاروسو)، (روبرت ميريل)
‫والكثير من عروض (برودواي)

432
00:40:36,984 --> 00:40:39,862
‫والعديد منها بحالة جيدة
‫أتعرفين أين هي؟

433
00:40:39,987 --> 00:40:42,656
‫- لقد أعطتني تلك الأسطوانات
‫- ماذا؟

434
00:40:42,781 --> 00:40:45,701
‫تعرف أنني أحب عروض
‫الموسيقى الأميريكية فأعطتني إياها

435
00:40:45,826 --> 00:40:48,912
‫- لم أطلب منها ذلك
‫- لكن تلك كانت أسطوانات أمي

436
00:40:49,037 --> 00:40:52,666
‫- وأنا أشعر بالقرب منها
‫- لا أريد التسبب بالمتاعب

437
00:40:52,791 --> 00:40:56,003
‫لكن آنسة (جانيس)
‫أظن أنه علي احترام أمنيتها

438
00:40:56,128 --> 00:41:00,757
‫بربك، أنت لا تريدين
‫سوى أخذ هذه الأسطوانات

439
00:41:00,883 --> 00:41:02,759
‫هذه الأسطوانات هي ثروة
‫الآن لهواة الجمع الحقيقيين

440
00:41:02,885 --> 00:41:08,849
‫- لن أجيب عن هذا هنا
‫- أريد كل الأسطوانات في المنزل

441
00:41:08,974 --> 00:41:11,435
‫في عطلة الأسبوع هذه

442
00:41:16,565 --> 00:41:21,862
‫سيدة (س)
‫كيف حالك؟

443
00:41:22,446 --> 00:41:26,033
‫اجلس
‫كيف حال أمك؟

444
00:41:26,200 --> 00:41:29,536
‫- تتصل بها كل يوم
‫- لقد ماتت أمي

445
00:41:29,661 --> 00:41:35,918
‫- حقاً؟ متى؟
‫- منذ ستة أشهر

446
00:41:36,043 --> 00:41:42,716
‫أرجوك أبلغها تحياتي
‫أما زالت تتبع الحمية السخيفة

447
00:41:48,931 --> 00:41:53,769
‫لقد جلبت لك شيئاً
‫من مطعمي

448
00:41:53,894 --> 00:41:57,314
‫لا أعرف إن كنت تذكرين
‫(فيسوفيو)

449
00:41:59,525 --> 00:42:01,485
‫سيدة (س)

450
00:42:03,028 --> 00:42:07,199
‫- ما الأمر؟
‫- بعد ما فعله ابني بك

451
00:42:07,324 --> 00:42:11,036
‫- كيف انظر إلى وجهك؟
‫- ماذا فعل الآن؟

452
00:42:11,161 --> 00:42:16,834
‫- لا تلومه لأنه أضرم النار؟
‫- (آرتي) ماذا تفعل؟

453
00:42:16,959 --> 00:42:20,254
‫هيا، الناس يصلون فلنذهب

454
00:42:21,046 --> 00:42:25,467
‫- شكراً جزيلاً شكراً
‫- أنا آسف جداً

455
00:42:29,304 --> 00:42:33,600
‫انظري إليها، لقد أصبحت
‫شخصاً آلياً مثل بقيتنا

456
00:42:33,725 --> 00:42:37,229
‫- أنا آسفة جداً بشان جدتك
‫- على الأقل لم تتعذّب

457
00:42:37,354 --> 00:42:40,065
‫فقدت براءتها

458
00:42:48,323 --> 00:42:52,452
‫وصلنا إلى مرحلة في المراسم حيث كان
‫يفترض بالحاخام تعداد فضائل الميت

459
00:42:52,578 --> 00:42:55,706
‫فقال الحاخام ، "للأسف
‫لم أعرف هذا الرجل"

460
00:42:55,831 --> 00:42:59,334
‫"أنا جديد هنا، أنتم تعرفونه
‫قولوا شيئاً جيداً عنه"

461
00:42:59,459 --> 00:43:02,254
‫فعمّ الصمت
‫واستمر لدقيقة، لدقيقتين

462
00:43:02,379 --> 00:43:06,133
‫أخيراً قال صوت من الخلف
‫"كان شقيقه أسوأ منه"

463
00:43:20,397 --> 00:43:22,149
‫كنت أخرج ومعي جبنة
‫الـ(بروفولون) المدخنة

464
00:43:22,274 --> 00:43:25,944
‫وأعتقد أنه كان يفكر
‫أنني أحبها

465
00:43:31,491 --> 00:43:34,870
‫هذا مثل برنامج (سورفايفر)
‫ينبغي أن يجد أحدهم الفائز

466
00:43:34,995 --> 00:43:38,123
‫فيشهر مسدساً في وجهه
‫ويقول له، "لن تنجو من هذا"

467
00:43:38,248 --> 00:43:41,585
‫"إلا إن أعطيتني 25 بالمئة
‫من المليون دولار"

468
00:43:42,461 --> 00:43:45,422
‫هذا ليس سيئاً
‫يمكننا أن نعرف أين يعيشون

469
00:43:45,547 --> 00:43:48,884
‫لنرى كيف ستنجو
‫من هذا المسدس أيها الحثالة

470
00:43:49,885 --> 00:43:54,097
‫أرجو انتباه الجميع إن سمحتم

471
00:43:54,431 --> 00:43:58,977
‫في هذا الوقت نود أن نطلب من الجميع
‫الانضمام إلينا في الغرفة الكبرى

472
00:43:59,102 --> 00:44:03,190
‫شكلوا دائرة اجلسوا على الأرض
‫أو في أي مكان، كونوا مرتاحين

473
00:44:03,315 --> 00:44:08,445
‫لكى نكون كلنا معاً
‫ونتشارك تذكاراً أو شعوراً

474
00:44:08,570 --> 00:44:11,698
‫- تجاه المرأة التي جمعتنا هنا كلنا اليوم
‫- تباً

475
00:44:11,823 --> 00:44:13,909
‫أرجوكم، انضموا إلينا

476
00:44:15,077 --> 00:44:18,080
‫(بولي غوتييري) انضم إلينا أرجوك

477
00:44:21,792 --> 00:44:23,293
‫شكراً لك

478
00:44:26,463 --> 00:44:33,720
‫- ماذا قلت لك؟
‫- إن أردت يمكنني أن أدعوهم إلى منزلها

479
00:44:35,430 --> 00:44:38,642
‫- (جانيس)، ماذا تفعلين؟
‫- جيد جداً

480
00:44:38,767 --> 00:44:43,105
‫يمكننا جميعنا أخذ استراحة 5 دقائق
‫من تناول الطعام، فهذا لن يقتلنا

481
00:44:43,772 --> 00:44:48,318
‫أكثركم على الأرجح يتذكرون
‫أن هذه كانت أغنيتها المفضلة

482
00:44:49,528 --> 00:44:52,489
‫اعتقدت أنها قد تساعدنا في التذكر

483
00:45:53,008 --> 00:45:55,052
‫(ثيرمان رابكن)

484
00:46:01,016 --> 00:46:07,564
‫- علاقتكما قديمة جداً
‫- أنا...

485
00:46:08,440 --> 00:46:14,863
‫أعتقد أن أكثر ما أثّر بي
‫كان أنها لم تكن تلطّف كلامها

486
00:46:22,496 --> 00:46:26,333
‫بين الدماغ والفم، لم يكن هناك محاور

487
00:46:38,637 --> 00:46:44,810
‫- (أنتوني جونيور)
‫- لا أعرف ماذا أقول

488
00:46:44,935 --> 00:46:46,645
‫- هيا
‫- دعيه وشأنه، (جانيس)

489
00:46:46,770 --> 00:46:48,230
‫انتقلي إلى غيره

490
00:46:49,857 --> 00:46:53,443
‫كانت صديقتي الحميمة

491
00:46:59,283 --> 00:47:03,495
‫إن مات أحد
‫أو دخل إلى المستشفى

492
00:47:03,620 --> 00:47:08,041
‫كنت بالتأكيد أتلقى
‫اتصالاً من (لي) لتبلغني

493
00:47:16,425 --> 00:47:19,511
‫شكراً (فاني)
‫شكراً

494
00:47:26,101 --> 00:47:29,938
‫حسناً، ما يصلح لغيرها
‫يصلح لها حتماً

495
00:47:32,941 --> 00:47:38,280
‫أكثركم تذكر أنه لدي
‫حاسة بصرية استثنائية

496
00:47:39,531 --> 00:47:44,036
‫عندما كنت طفلة لم تسمح لي
‫أمي بأن أكتفي بهذا فحسب

497
00:47:44,203 --> 00:47:47,664
‫لم تقدم لي الإطراء

498
00:47:49,875 --> 00:47:56,590
‫كانت تعتقد أن الزهور البرية
‫تتفتح بشكل أفضل بين الصخور

499
00:47:56,757 --> 00:48:04,348
‫مع القليل من المياه
‫كانت قاسية لكنها كانت محقة

500
00:48:07,851 --> 00:48:10,604
‫وهي السبب في أنني
‫أصور أفلام الفيديو اليوم

501
00:48:19,112 --> 00:48:23,951
‫(توني)
‫ربما تود أن تخبرهم

502
00:48:24,076 --> 00:48:27,871
‫كيف أن أمي احتفظت
‫بكل أعمالك المدرسية والرسائل

503
00:48:27,996 --> 00:48:31,458
‫ولم تحتفظ بشيء من أغراضي
‫أو أغراض (باربرا)

504
00:48:33,502 --> 00:48:37,714
‫لقد فعلت ذلك أنت للتو
‫كفى كلاماً، (جانيس)

505
00:48:45,931 --> 00:48:52,312
‫سمعت أنها لم تتعذب
‫ولهذا يجب أن نشكر الله

506
00:48:52,855 --> 00:48:54,398
‫شكراً

507
00:48:57,776 --> 00:49:03,782
‫يقال إنه لا يوجد شخصان على الأرض
‫يشبهان بعضهما بعضاً تماماً

508
00:49:04,658 --> 00:49:12,124
‫لا وجهان أو بصمتان
‫لكن هل هذا مؤكد؟

509
00:49:12,666 --> 00:49:18,380
‫لأنه عليهم أن يجمعوا الجميع معاً
‫في مكان كبير جداً

510
00:49:19,214 --> 00:49:22,551
‫ومن الواضح أن هذا غير ممكن
‫حتى مع الحواسيب

511
00:49:24,261 --> 00:49:27,931
‫وليس ذلك فحسب، عليهم
‫أن يجمعوا كل الذين عاشوا

512
00:49:28,056 --> 00:49:31,685
‫ليس فقط الأحياء منهم الآن
‫لذا ليس لديهم إثبات

513
00:49:31,810 --> 00:49:34,021
‫ليس لديهم شيء

514
00:49:52,080 --> 00:49:55,918
‫- إذاً يا (توني)، لقد ماتت
‫- ماذا؟

515
00:49:58,212 --> 00:50:04,259
‫أفترض أن سرّنا الصغير يموت معها

516
00:50:18,106 --> 00:50:23,362
‫- التقط هذه النفايات
‫- ماذا أفعل هنا؟

517
00:50:23,487 --> 00:50:27,950
‫الجميع يسردون القصص عنها
‫أنا لدي قصة مذهلة

518
00:50:28,075 --> 00:50:30,327
‫(آرتي)

519
00:50:31,578 --> 00:50:35,541
‫(آرتي)، (آرتي)
‫لا تتكلم عن ذلك

520
00:50:35,666 --> 00:50:38,961
‫ماتت السيدة (سوبرانو) لكن من يؤكد
‫أنه ليس هناك سيدة (سوبرانو) أخرى

521
00:50:39,086 --> 00:50:42,130
‫مثلها تماماً أو سيكون
‫هناك واحدة أخرى مثلها

522
00:50:42,256 --> 00:50:48,053
‫ربما ليس لديها نفس المخاوف
‫أو القلق الفائق لكن مثلها تماماً

523
00:50:52,474 --> 00:50:54,309
‫ما أقصده هو...

524
00:51:02,693 --> 00:51:05,779
‫شكراً (كريس)، شكراً

525
00:51:16,999 --> 00:51:20,210
‫- هذه تفاهات وسخافات
‫- (كارميلا)

526
00:51:20,335 --> 00:51:25,174
‫أنا جالسة هنا أفكر في أنه علي حماية
‫ولديّ من الحقيقة بشأن جدتهما من جهة

527
00:51:25,299 --> 00:51:30,596
‫ومن جهة أخرى أقول لنفسي
‫أي قدوة سأكون لهما

528
00:51:30,721 --> 00:51:34,683
‫أتجنب وأبتسم وأمرر كرات الجبنة

529
00:51:34,808 --> 00:51:38,604
‫في مأتم امرأة نعرف جميعاً
‫أنها متخلفة عقلياً بشكل رهيب

530
00:51:38,729 --> 00:51:43,108
‫- ولم تنشر البهجة على الإطلاق
‫- (كارميلا)، اسكتي

531
00:51:43,233 --> 00:51:45,027
‫- هذا منزلي
‫- أنا راحلة

532
00:51:45,152 --> 00:51:46,778
‫- أريد أن أتكلم، تباً
‫- اجلس

533
00:51:46,904 --> 00:51:50,199
‫لا، سأتكلم إن أردت
‫تباً، من أنت؟

534
00:51:50,324 --> 00:51:52,993
‫وزيرة الدعاية الإعلامية؟

535
00:51:53,118 --> 00:51:56,830
‫لقد عانينا لسنوات تحت
‫سلطة تلك المرأة، لسنوات!

536
00:51:57,456 --> 00:52:04,880
‫أبعدتنا عن ابنتنا وأفسدت أعياد ميلاد
‫لا تحصى لا أريد أن أحصيها حتى

537
00:52:05,005 --> 00:52:09,384
‫- (هيو)
‫- لا، لا تقولي هذا، هذه تفاهات

538
00:52:09,885 --> 00:52:15,641
‫- أردت أن نتكلم فتكلمنا
‫- أحسنت الكلام

539
00:52:17,976 --> 00:52:20,854
‫من قبرها حتى

540
00:52:22,773 --> 00:52:29,196
‫هذه امرأة لم تكن تريد مأتماً
‫أنتم، يا أولادها تجاهلتم أمنيتها

541
00:52:29,321 --> 00:52:37,162
‫فقط بعد أن ماتت بالمناسبة
‫لم تكن تريد مأتماً

542
00:52:37,287 --> 00:52:44,837
‫لم تكن تريد تأبيناً من أي نوع
‫لماذا؟ لم تعتقد أن أحداً سيأتي

543
00:52:48,966 --> 00:52:55,264
‫لم تكتب ذكرياتها لأحفادها لأنها تصورت
‫أن لا أحد يحبها بما يكفي لقراءتها

544
00:52:57,641 --> 00:53:00,477
‫كانت تعرف أنه توجد مشكلة

545
00:53:14,783 --> 00:53:22,374
‫حسناً... الحلوى في غرفة الطعام
‫إن أراد أحد تناولها

546
00:53:23,625 --> 00:53:29,673
‫أجل وكلها من مطعم (فيسوفيو)

547
00:53:29,798 --> 00:53:32,801
‫حضرها طاهي الحلويات الجديد
‫(بوبي فاسكويز)

548
00:53:33,302 --> 00:53:34,887
‫شكراً

549
00:53:42,895 --> 00:53:48,442
‫(تومي)؟ (مايك) هنا، جاء ليراك

550
00:53:48,650 --> 00:53:53,280
‫أمي، تحبين (مايك) أكثر مني

551
00:53:53,405 --> 00:53:57,159
‫لا، لا يا (تومي) الصغير
‫أنت طفلي

552
00:53:57,284 --> 00:54:03,582
‫"ستتعافى وستكون قوياً"
‫سنعود كلنا مع بعضنا مجدداً

553
00:54:03,707 --> 00:54:08,253
‫"أكاد أكون سعيدة لحصول هذا"

554
00:54:19,097 --> 00:54:22,351
‫مرحباً؟
‫أنا (مايك)

555
00:54:22,476 --> 00:54:27,189
‫متى؟ حقاً؟ حسناً

556
00:54:27,314 --> 00:54:29,733
‫- "أمي، سيجلبون (توم) إلى المنزل
‫- حقاً؟ متى؟"

557
00:54:29,858 --> 00:54:33,028
‫- "الآن، هو في طريقه إلى هنا"
‫- هذا رائع

558
00:54:33,153 --> 00:54:37,449
‫سأحضّر غرفته، كنت أعرف
‫أن طفلي سيعود إلى المنزل

559
00:55:21,243 --> 00:55:25,414
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

