[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: c1.77778 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Video File: [HorribleSubs] Sword Art Online II - 19 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.750000 Video Position: 5530 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Terra - Default,Hacen Liner Screen,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Terra - Title Card,Hacen Saudi Arabia XL,41,&H00ABC7BF,&H000000FF,&H00749094,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,13,13,360,1 Style: Terra - Italics,Hacen Liner Screen,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Terra - Top,Hacen Liner Screen,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,13,13,27,1 Style: Terra - Overlap,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Terra - Flashback,Hacen Liner Screen,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: date,Hacen Digital Arabia XL,50,&H00E0E8E4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,13,33,373,1 Style: 100,Open Sans Semibold,35,&H00D6D6D6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,13,13,307,1 Style: largescale,Open Sans Semibold,35,&H00D6D6D6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,13,13,27,1 Style: leave earthy,Open Sans Semibold,35,&H00D6D6D6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,13,13,413,1 Style: حقوق,Hacen Jordan,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0,0,32,0 Style: romj-OP,Agency FB,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00180D71,&H00170970,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,8,10,10,10,1 Style: OP,FS_Hilal,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00170970,&H00170970,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,1 Style: romj-ED,Lucida Calligraphy,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00494988,&H00464688,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,7,10,10,10,1 Style: ED,Hacen Tehran,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0047478D,&H004E4E8E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,3,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Terra - Default,title,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:00:22.65,0:00:23.62,Terra - Flashback,shei,0,0,0,,{\be1}أيُمكنك رؤيته؟ Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:30.55,Terra - Flashback,shei,0,0,0,,{\be1}،ذلك النجم هناك يُطلق عليه بالمريخ \N.وهو مقابل الأرض مباشرةً Dialogue: 0,0:00:31.18,0:00:35.05,Terra - Flashback,shei,0,0,0,,{\be1}.لقد سمعت أن العديد من الناس سيرتحلون إلى هناك في المستقبل Dialogue: 0,0:00:36.31,0:00:38.30,Terra - Flashback,shei,0,0,0,,{\be1}.أتساءل كيف يبدو Dialogue: 0,0:00:38.84,0:00:43.00,Terra - Flashback,alex,0,0,0,,{\be1}.حسنٌ، لا أعتقد أنه يبدو سيئًا Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:46.47,Terra - Flashback,marcos,0,0,0,,{\be1}.ستكون أفضل من هذه المدينة التي لا أمل لها Dialogue: 0,0:00:49.46,0:00:51.24,Terra - Flashback,shei,0,0,0,,{\be1}...أريد الذهاب Dialogue: 0,0:00:59.83,0:01:01.33,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}!هيّا! افعلوها Dialogue: 0,0:01:28.61,0:01:31.75,Terra - Flashback,marcos,0,0,0,,{\be1}.علينا أن نقول الوداع على الأقل Dialogue: 0,0:01:33.87,0:01:38.99,Terra - Flashback,alex,0,0,0,,{\be1}الذين قاموا بإحراق القصر بسبب اختلاف حول \N.الأجور هم أهالينا Dialogue: 0,0:01:39.33,0:01:41.73,Terra - Flashback,alex,0,0,0,,{\be1}.والآن شيلا لا تملك أي شيءٍ أيضًا Dialogue: 0,0:01:42.84,0:01:45.00,Terra - Flashback,marcos,0,0,0,,{\be1}...إذن فكل شيءٍ بسبب Dialogue: 0,0:01:45.74,0:01:47.02,Terra - Flashback,,0,0,0,,{\be1}.المال Dialogue: 0,0:02:24.49,0:02:26.79,Terra - Flashback,marcos,0,0,0,,{\be1}.كل جزءٍ من جسدي يؤلمني Dialogue: 0,0:02:26.79,0:02:28.82,Terra - Flashback,alex,0,0,0,,{\be1}.لقد كسرتُ عظمة الترقوة Dialogue: 0,0:02:29.56,0:02:30.69,Terra - Flashback,marcos,0,0,0,,{\be1}...اللعنة Dialogue: 0,0:02:31.23,0:02:36.71,Terra - Flashback,,0,0,0,,{\be1}أليس هناك مكانٌ يخلو من العصابات \Nوالتمييز والفقر؟ Dialogue: 0,0:02:36.71,0:02:39.47,Terra - Flashback,alex,0,0,0,,{\be1}...جديًّا. مكانٌ أفضل من هذا Dialogue: 0,0:02:55.20,0:02:57.86,Terra - Flashback,both,0,0,0,,{\be1}!نرجوك! نرجوك Dialogue: 0,0:02:57.86,0:03:01.61,Terra - Flashback,,0,0,0,,{\be1}!نحن لا نملك مكانًا آخر لنذهب إليه. نرجوك Dialogue: 0,0:03:05.94,0:03:08.14,Terra - Flashback,sho,0,0,0,,{\be1}ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:03:08.14,0:03:09.90,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}!القائد كوماتشي Dialogue: 0,0:03:09.90,0:03:12.44,Terra - Flashback,,0,0,0,,{\be1}.هذان الشابان قد ظهرا فجأة ويريدان أن ينضما للفريق Dialogue: 0,0:03:13.12,0:03:14.52,Terra - Flashback,sho,0,0,0,,{\be1}متبرعان؟ Dialogue: 0,0:03:14.52,0:03:15.67,Terra - Flashback,shei,0,0,0,,{\be1}...المعذرة Dialogue: 0,0:03:17.06,0:03:19.15,Terra - Flashback,,0,0,0,,{\be1}أين هو المكان التالي للمقابلات؟ Dialogue: 0,0:03:23.12,0:03:24.61,Terra - Flashback,alex,0,0,0,,{\be1}!إن شيلا هنا Dialogue: 0,0:03:24.61,0:03:27.13,Terra - Flashback,marcos,0,0,0,,{\be1}أهذه هي حقًا؟ هل ينبض قلبها؟ Dialogue: 0,0:03:27.13,0:03:28.72,Terra - Flashback,shei,0,0,0,,{\be1}!توقف! لا تلمس صدري Dialogue: 0,0:03:28.72,0:03:29.74,Terra - Flashback,alex bg,0,0,0,,{\be1}{\a6}!مهلًا Dialogue: 0,0:03:28.92,0:03:32.39,Terra - Italics,marcos,0,0,0,,{\be1}.لقد تقبلتنا دائمًا بدون أي تردد Dialogue: 0,0:03:32.81,0:03:36.45,Terra - Italics,marcos,0,0,0,,{\be1}،إذا ولدنا من جديد \N.فكنت سأريد أن أعيش بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:03:38.20,0:03:40.69,Terra - Italics,marcos,0,0,0,,{\be1}...إن شيلا كانت الشخص الذي Dialogue: 0,0:03:43.96,0:03:45.25,Terra - Italics,marcos,0,0,0,,{\be1}.كنتُ معجبًا به Dialogue: 0,0:05:23.43,0:05:26.82,Terra - Italics,nar,0,0,0,,{\be1}،العنكبوت الصيّاد يصطاد الصراصير بشكلٍ رئيسي Dialogue: 0,0:05:26.82,0:05:30.31,Terra - Italics,,0,0,0,,{\be1}.وهو ينتشر بسرعة الصراصير تقريبًا Dialogue: 0,0:05:31.62,0:05:34.70,Terra - Italics,nar,0,0,0,,{\be1}،شعر جسده يستبين أقل التحركات في الهواء Dialogue: 0,0:05:34.70,0:05:36.77,Terra - Italics,nar,0,0,0,,{\be1}.والذي يُخول له قراءة تحركات فريسته Dialogue: 0,0:05:41.06,0:05:42.83,Terra - Italics,nar,0,0,0,,{\be1}،عندها، يطعن فريسته ويمزقها لأشلاء Dialogue: 0,0:05:45.75,0:05:46.98,Terra - Italics,nar,0,0,0,,{\be1}.ثم يأكلها Dialogue: 0,0:05:49.71,0:05:53.45,Terra - Italics,nar,0,0,0,,{\be1}،حتى إذا أتت صراصيرٌ أخرى نحوه وهو يتغذى Dialogue: 0,0:05:53.45,0:05:57.62,Terra - Italics,nar,0,0,0,,{\be1}.فهو شرسٌ كفايةً للهجوم في لحظة Dialogue: 0,0:05:58.79,0:06:01.55,Terra - Italics,marcos,0,0,0,,{\be1}.أردتك أن تكون أكثر سعادةً من أي شخص آخر Dialogue: 0,0:06:04.26,0:06:09.08,Terra - Italics,marcos,0,0,0,,{\be1}!أيعني فقدانك لأموالك أن أمنياتك قد سُرقت أيضًا؟ Dialogue: 0,0:06:16.40,0:06:20.74,Terra - Italics,nar,0,0,0,,{\be1}،لكن، يصطاد العنكبوت الصياد عادةً بانتظاره في الظلال Dialogue: 0,0:06:20.74,0:06:23.16,Terra - Italics,nar,0,0,0,,{\be1}.قدرة احتماله ليست عالية تمامًا Dialogue: 0,0:06:32.53,0:06:33.53,Terra - Default,marcos,0,0,0,,{\be1}...أيها القائد Dialogue: 0,0:06:34.43,0:06:35.47,Terra - Default,marcos,0,0,0,,{\be1}...جميعًا Dialogue: 0,0:06:36.66,0:06:37.72,Terra - Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا Dialogue: 0,0:06:39.32,0:06:43.97,Terra - Default,shoki,0,0,0,,{\be1}،باعتبار أنهم قد يمتلكون فيروسًا لا نستطيع زرعه Dialogue: 0,0:06:44.49,0:06:46.52,Terra - Default,shoki,0,0,0,,{\be1}.نريد الحصول على عيّناتٍ بقدر الإمكان Dialogue: 0,0:06:51.64,0:06:52.57,Terra - Default,sho,0,0,0,,{\be1}!ماركوس Dialogue: 0,0:06:53.39,0:06:56.64,Terra - Default,sho,0,0,0,,{\be1}.سنمحق كومة الصرار هذه هنا Dialogue: 0,0:06:57.10,0:06:59.40,Terra - Default,sho,0,0,0,,{\be1}.إن بقي بعضها يتنفس، فسنمسك بها Dialogue: 0,0:06:59.90,0:07:00.84,Terra - Default,marcos,0,0,0,,{\be1}!حاضر سيدي Dialogue: 0,0:07:12.46,0:07:15.70,Terra - Default,mich,0,0,0,,{\be1}!لا تهرب أيها الصرصور الأحمق Dialogue: 0,0:07:48.10,0:07:52.49,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}"قائد "الباغز 2 \N.دوناتيلو ك.دافيز Dialogue: 0,0:07:53.28,0:07:56.03,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}..."القوة التي حصل عليها من جراحة "باغز Dialogue: 0,0:07:56.03,0:08:02.50,Terra - Default,,0,0,0,,{\be1}.النملة التي تستطيع حمل حجم وزنها مئة مرة، البارابونيرا Dialogue: 0,0:08:03.86,0:08:07.26,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}...ينبغي ألا يكون من المُحال تجاوزها Dialogue: 0,0:08:07.89,0:08:12.51,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}.كل العلماء سابقًا قالوا أن الإله يتلاعب وحسب Dialogue: 0,0:08:13.21,0:08:17.01,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}.لكن، الإله على الأرض لا يتلاعب Dialogue: 0,0:08:17.01,0:08:20.56,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}.إن إرادتهم وقوتهم قد انتقلت Dialogue: 0,0:08:21.31,0:08:23.77,Terra - Default,honda,0,0,0,,{\be1}من تتحدث بشأنه؟ Dialogue: 0,0:08:25.34,0:08:30.28,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}،قائد القسم الأمريكي والياباني الثاني \N.ميشيل ك.ديفيز Dialogue: 0,0:08:31.31,0:08:32.66,Terra - Default,honda,0,0,0,,{\be1}القائد... Dialogue: 0,0:08:34.20,0:08:36.78,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}.إن لديها قوّتان Dialogue: 0,0:08:36.78,0:08:40.54,Terra - Default,,0,0,0,,{\be1}.أولًا، ما ورثته عن والدها Dialogue: 0,0:08:42.21,0:08:47.54,Terra - Italics,mich,0,0,0,,{\be1}...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة Dialogue: 0,0:08:51.88,0:08:54.64,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}.أجل، القوة العضلية للبارابونيرا Dialogue: 0,0:09:03.74,0:09:09.78,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}.والقوة الثانية التي قد اكتسبتها من عملية عضو الفُسيفُساء Dialogue: 0,0:09:10.56,0:09:14.32,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}.الأساس، مجددًا، إنه أساسٌ حشري Dialogue: 0,0:09:21.71,0:09:24.23,Terra - Italics,alex,0,0,0,,{\be1}!أي نوعٍ من الحشرات... هذا؟ Dialogue: 0,0:09:25.47,0:09:26.90,Terra - Italics,nar,0,0,0,,{\be1}،في القرن العشرين Dialogue: 0,0:09:26.90,0:09:31.44,Terra - Italics,,0,0,0,,{\be1}.لوحظ ظهور فعلٍ غريب من نملٍ غريب في ماليزيا Dialogue: 0,0:09:34.34,0:09:37.34,Terra - Italics,nar,0,0,0,,{\be1}.التدمير الذاتي الخاص بالنمل Dialogue: 0,0:10:06.41,0:10:08.33,Terra - Default,mich,0,0,0,,{\be1}.إنهم يموتون بسهولة Dialogue: 0,0:10:08.98,0:10:12.34,Terra - Italics,nar,0,0,0,,{\be1}،سُميت بنملة الانفجار\N.إنها سلالةٌ نادرة Dialogue: 0,0:10:14.87,0:10:17.05,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}.القوى بإمكانها الانتقال Dialogue: 0,0:10:17.70,0:10:20.26,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}لقد أكدنا هذا أثناء مراقبتنا لشابٍ آخر Dialogue: 0,0:10:20.26,0:10:23.22,Terra - Default,,0,0,0,,{\be1}.خاض الجراحة والتدريب Dialogue: 0,0:10:23.97,0:10:29.72,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}،سوف يكونان أعظم أسلحتنا \N.كما أنهما سيُصبحان أملنا Dialogue: 0,0:10:32.53,0:10:36.49,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}.ميشيل ك.ديفيز وهيزامارو أكاري Dialogue: 0,0:10:37.68,0:10:39.55,Terra - Default,honda,0,0,0,,{\be1}هل هيزامارو أكاري هناك الآن؟ Dialogue: 0,0:10:40.10,0:10:41.80,Terra - Default,,0,0,0,,{\be1}على المريخ؟ Dialogue: 0,0:10:41.80,0:10:43.49,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}أتعلم شيئًا ما؟ Dialogue: 0,0:10:46.17,0:10:49.26,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}.أولًا، سأخبرك أسبابنا Dialogue: 0,0:10:49.93,0:10:54.01,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}.إننا نحتاج قوة النار أكثر من أي شيءٍ على المريخ Dialogue: 0,0:10:54.01,0:10:58.23,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}.لقد كنّا بحاجةٍ للكثير من اليابانيين ذوي الرتبات العليا Dialogue: 0,0:10:58.69,0:11:01.34,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}...إن كان هنالك شيء سيحصل على المريخ Dialogue: 0,0:11:03.54,0:11:06.64,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}.أليكس، أبق نظركَ إلى السماء فوق سفينة الهروب Dialogue: 0,0:11:06.64,0:11:08.64,Terra - Default,alex,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، فهمت Dialogue: 0,0:11:09.75,0:11:13.24,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}.اترك أمر هؤلاء الثلاثة عليّ Dialogue: 0,0:11:29.57,0:11:30.76,Terra - Italics,akari,0,0,0,,{\be1}...هذا غريب Dialogue: 0,0:11:31.69,0:11:37.30,Terra - Italics,akari,0,0,0,,{\be1}،عندما أتحور بشكلٍ طبيعي \N،يجعلني الغضب والخوف أفقد صوابي Dialogue: 0,0:11:37.30,0:11:41.07,Terra - Italics,akari,0,0,0,,{\be1}.وأشعر وكأنَّ الجانب الغير إنساني منّي يطغى علي Dialogue: 0,0:11:42.16,0:11:43.77,Terra - Italics,akari,0,0,0,,{\be1}...لكن عندما أستخدم الدواء Dialogue: 0,0:11:59.62,0:12:02.28,Terra - Italics,akari,0,0,0,,{\be1}،أشعر وكأني شرنقةٌ على وشك الطيران Dialogue: 0,0:12:02.90,0:12:05.34,Terra - Italics,akari,0,0,0,,{\be1}.وأستطيع رؤية العالم من حولي بوضوح Dialogue: 0,0:12:05.82,0:12:06.95,Terra - Italics,akari,0,0,0,,{\be1}!أنا لست خائفًا Dialogue: 0,0:12:16.56,0:12:19.75,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}.كان هذا لكل أصدقائي الذين قضوا نحبهم على السفينة Dialogue: 0,0:12:24.29,0:12:25.47,Terra - Default,,0,0,0,,{\be1}...وعندها Dialogue: 0,0:12:28.55,0:12:31.98,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}.هذا من أجل إغضاب ميشيل-سان Dialogue: 0,0:12:31.98,0:12:35.09,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}.مع نفَسِك المقرف ذاك Dialogue: 0,0:12:36.62,0:12:38.53,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}.لكنني لن أقتلك Dialogue: 0,0:12:39.29,0:12:40.71,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}.وهنالك سببٌ لذلك Dialogue: 0,0:12:45.57,0:12:46.90,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}المريخ، هاه؟ Dialogue: 0,0:13:13.78,0:13:15.05,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}.ستُصاب بالبرد Dialogue: 0,0:13:17.09,0:13:19.84,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}أيُمكنني إلقاء نظرة على تلك الدمية؟ Dialogue: 0,0:13:19.84,0:13:21.60,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}...هاه؟ بالطبع Dialogue: 0,0:13:22.73,0:13:25.27,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}.يا للأسف. إنها معطلة Dialogue: 0,0:13:25.73,0:13:27.91,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:13:27.91,0:13:29.88,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}.أقطن بذلك المشفى Dialogue: 0,0:13:30.93,0:13:32.45,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}.اسمي هو ساكوراتو Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:35.82,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}.هاروكازي ساكوراتو. أنا بسن العاشرة Dialogue: 0,0:13:36.32,0:13:38.46,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}...أنا هيزامارو أكاري Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:40.21,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}.وأنا بالعشرين Dialogue: 0,0:13:40.21,0:13:43.69,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}.هاه... يا له من اسم رائع، هيزامارو-سان Dialogue: 0,0:13:45.64,0:13:47.06,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}...هاروكازي Dialogue: 0,0:13:50.93,0:13:53.64,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}بالمصادفة، لمَ أنت بالمشفى؟ Dialogue: 0,0:13:57.35,0:14:03.27,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}.علّتي مستعصية على الأطباء في اليابان، لذا انتقلت Dialogue: 0,0:14:09.20,0:14:10.41,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}هيزامارو-سان؟ Dialogue: 0,0:14:11.81,0:14:14.50,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}.آسف... يتوجب علي الذهاب Dialogue: 0,0:14:16.51,0:14:17.74,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}ماذا عن هذه؟ Dialogue: 0,0:14:17.74,0:14:18.95,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}.أراك لاحقًا يا ساكوراتو Dialogue: 0,0:14:50.36,0:14:51.87,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}.لقد حصلنا على واحد Dialogue: 0,0:14:52.76,0:14:53.87,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}!التالي Dialogue: 0,0:14:55.83,0:14:56.68,Terra - Italics,akari,0,0,0,,{\be1}.أستطيع الرؤية Dialogue: 0,0:15:07.01,0:15:09.07,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}!هيزامارو-سان Dialogue: 0,0:15:10.49,0:15:13.05,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}.أنت جزعٌ للغاية من يوم الإطلاق Dialogue: 0,0:15:13.05,0:15:16.31,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}.أيها الأحمق. بالطبع أنا لست كذلك Dialogue: 0,0:15:16.31,0:15:17.96,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}!أنا مستعد تمامًا Dialogue: 0,0:15:18.66,0:15:20.60,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}...بالطبع أنت كذلك، لكن Dialogue: 0,0:15:21.11,0:15:22.93,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}ألم تنسَ أمرًا غاية في الأهمية؟ Dialogue: 0,0:15:23.46,0:15:24.39,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:29.35,0:15:30.95,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}...هل Dialogue: 0,0:15:31.88,0:15:34.27,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}.أنا جيد جدًا بأمور كهذه Dialogue: 0,0:15:34.27,0:15:35.50,Terra - Flashback,,0,0,0,,{\be1}أهيَ من خليلتك؟ Dialogue: 0,0:15:35.83,0:15:38.02,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}...حسنٌ، ربما شيءٌ كذلك Dialogue: 0,0:15:38.02,0:15:41.27,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}علمت ذلك. ألن تأتي لرؤيتك؟ Dialogue: 0,0:15:43.44,0:15:46.20,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}.لا، إنها باليابان تنتظر عودتي Dialogue: 0,0:15:46.83,0:15:48.01,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:15:49.61,0:15:50.89,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}،أنا غيور Dialogue: 0,0:15:50.89,0:15:53.50,Terra - Flashback,,0,0,0,,{\be1}.بما أنني قد لا أكون قادرًا على انتظار عودتك يا هيزامارو-سان Dialogue: 0,0:15:54.51,0:15:58.39,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}.على أمل أن يستطيع أحدٌ ما علاج مرضي كتلك الدمية Dialogue: 0,0:15:59.20,0:16:00.56,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}.لكن هذا لا يبدو ممكنًا Dialogue: 0,0:16:02.61,0:16:05.10,Terra - Flashback,mich,0,0,0,,{\be1}{\i1}.سمعت أنك تعرفت على أحد المرضى{\i1} Dialogue: 0,0:16:08.58,0:16:10.81,Terra - Flashback,michi,0,0,0,,{\be1}{\i1}قد يبدو هذا صعبًا، لكن لا تقل شيئًا{\i0} Dialogue: 0,0:16:10.81,0:16:13.34,Terra - Flashback,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.أنني سأهبهم الكثير من الأمل{\i0} Dialogue: 0,0:16:17.68,0:16:20.17,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}!ستتحسن! ستتحسن قطعًا Dialogue: 0,0:16:20.17,0:16:21.07,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}هاه؟ Dialogue: 0,0:16:21.07,0:16:23.56,Terra - Flashback,akkari,0,0,0,,{\be1}.سنذهب للمريخ لأجل الأبحاث Dialogue: 0,0:16:23.56,0:16:25.57,Terra - Flashback,,0,0,0,,{\be1}سنجد طريقة لعلاج مرضك Dialogue: 0,0:16:25.57,0:16:27.88,Terra - Flashback,,0,0,0,,{\be1}.من الكائنات التي تعيش هناك Dialogue: 0,0:16:29.26,0:16:30.23,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:16:31.43,0:16:34.58,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}ساكوراتو! أهنالك شيءٌ ما تريد فعله عندما تتحسن؟ Dialogue: 0,0:16:36.54,0:16:39.09,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}!البطاطس... البطاطس الفرنسية! أود أكل البطاطس Dialogue: 0,0:16:39.09,0:16:42.86,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}طبعًا، سأشتري لك ذلك. ماذا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:16:44.09,0:16:46.77,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}!علمني الكاراتيه! أريد أن أكون مفتول العضلات أيضًا Dialogue: 0,0:16:46.77,0:16:49.57,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}.بالطبع. سأعلمك بعض الحركات الخاصة حتى Dialogue: 0,0:16:50.55,0:16:51.68,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}.أوه، ولنذهب للمحيط Dialogue: 0,0:16:51.68,0:16:52.56,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}.بالتأكيد Dialogue: 0,0:16:52.86,0:16:55.06,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}،أود مشاهدة مبارة دوري كبيرة أيضًا Dialogue: 0,0:16:55.06,0:16:56.27,Terra - Flashback,,0,0,0,,{\be1}...وآكل البيتزا و Dialogue: 0,0:16:56.68,0:16:59.58,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}{\a6}...وعندها... عندها Dialogue: 0,0:16:57.75,0:17:01.04,Terra - Default,mich,0,0,0,,{\be1}،حتى إن كنا قادرين على العودة بسلام بعينة من الفيروس Dialogue: 0,0:17:01.04,0:17:03.89,Terra - Default,mich,0,0,0,,{\be1}.فلا يوجد ضمانٌ لفعلنا لها بالوقت المحدد Dialogue: 0,0:17:02.58,0:17:03.89,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}{\a6}.أوه، أريد أن أشاهد مباراة كرة قدم Dialogue: 0,0:17:07.86,0:17:11.17,Terra - Flashback,person,0,0,0,,{\be1}.أوه! أعلم، عندما أعود لليابان، أريد أن آكل السوشي Dialogue: 0,0:17:21.71,0:17:23.62,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}.لا بأس بالأمل الآن Dialogue: 0,0:17:24.16,0:17:26.58,Terra - Flashback,,0,0,0,,{\be1}،إنه أملٌ صغير وبعيد Dialogue: 0,0:17:27.21,0:17:30.27,Terra - Flashback,,0,0,0,,{\be1}.والآن، يُمكننا فعل شيء به Dialogue: 0,0:17:34.78,0:17:36.88,Terra - Flashback,akari,0,0,0,,{\be1}...أريدك أن تتشبث بهذه الدمية Dialogue: 0,0:17:37.50,0:17:39.40,Terra - Flashback,,0,0,0,,{\be1}!وتنتظر عودتي Dialogue: 0,0:17:49.95,0:17:53.71,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}!سأقطع جذور هذا الحزن مهما كان Dialogue: 0,0:17:54.56,0:17:55.88,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}!اترك الأمر علي Dialogue: 0,0:18:02.95,0:18:05.27,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}!واحدٌ ثانٍ قد القِيَ القبض عليه! التالي Dialogue: 0,0:18:06.34,0:18:09.56,Terra - Italics,alex,0,0,0,,{\be1}...لا أستطيع الرؤية ما لم أحّرف عيني، ولكن ذلك Dialogue: 0,0:18:26.10,0:18:29.57,Terra - Italics,alex,0,0,0,,{\be1}.خيط! ولكن قاعدة أكاري ليست بعنكبوت Dialogue: 0,0:18:29.57,0:18:31.49,Terra - Italics,alex,0,0,0,,{\be1}،دواؤه كان بحقنة Dialogue: 0,0:18:32.41,0:18:35.22,Terra - Italics,alex,0,0,0,,{\be1}.هذا يعني أن أساس الجراحة كانت حشرة Dialogue: 0,0:18:36.51,0:18:38.79,Terra - Italics,alex,0,0,0,,{\be1}...بدون ذكر هذه الهوائيات Dialogue: 0,0:18:39.47,0:18:40.72,Terra - Italics,alex,0,0,0,,{\be1}أهي فراشة؟ Dialogue: 0,0:18:54.66,0:18:57.53,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}.ثلاث عينات تيرافورمارس قد ألقي القبض عليها Dialogue: 0,0:19:21.10,0:19:24.81,Terra - Default,mich,0,0,0,,{\be1}.سمعت أن أتباعي قد أمسكوا بثلاثٍ منهم تقريبًا Dialogue: 0,0:19:26.61,0:19:29.53,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}،لأن أصناف الحشرات كانت نادرة Dialogue: 0,0:19:29.53,0:19:32.51,Terra - Default,,0,0,0,,{\be1}.الجراحة لم تكن لتُجرى في العشرينات Dialogue: 0,0:19:33.41,0:19:36.11,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}ولكن لأننا علمنا أن معدل نجاحها Dialogue: 0,0:19:36.11,0:19:39.41,Terra - Default,,0,0,0,,{\be1}،سيكون عاليًا كما في حالة ميشيل ك.ديفيز \Nفقد كنّا قادرين على إجراء الجراحة Dialogue: 0,0:19:39.41,0:19:41.70,Terra - Default,,0,0,0,,{\be1}.على هيزامارو أكاري Dialogue: 0,0:19:44.85,0:19:46.80,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}...إنه سلاح قوي بصفنا Dialogue: 0,0:19:47.40,0:19:48.88,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}،على المريخ Dialogue: 0,0:19:50.99,0:19:52.97,Terra - Default,shichi,0,0,0,,{\be1}.ومن الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:20:04.73,0:20:06.51,Terra - Default,yaeko,0,0,0,,{\be1}.وها هي الدفعة الأولى Dialogue: 0,0:20:06.90,0:20:08.85,Terra - Default,yaeko,0,0,0,,{\be1}!بانتظار التالية Dialogue: 0,0:20:14.44,0:20:16.82,Terra - Default,alex,0,0,0,,{\be1}.سعيد لأن دوري لم يأتِ Dialogue: 0,0:20:18.30,0:20:19.73,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}...بئسًا Dialogue: 0,0:20:20.50,0:20:22.89,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنه قد عمل بطريقة ما Dialogue: 0,0:20:22.89,0:20:26.35,Terra - Default,miche,0,0,0,,{\be1}أجل. لقد تحرينا بالفعل عن المياه هنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:26.35,0:20:27.41,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:20:27.70,0:20:29.77,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}.إنها كنفس المياه على الأرض تقريبًا Dialogue: 0,0:20:30.66,0:20:34.79,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}.من الواضح أن هذه البركة عميقة من ذوبان التربة المجمدة Dialogue: 0,0:20:34.79,0:20:35.97,Terra - Default,mich,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:20:36.65,0:20:38.55,Terra - Default,,0,0,0,,{\be1}.استدعِ الآخرين Dialogue: 0,0:20:38.55,0:20:39.47,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:20:40.03,0:20:43.63,Terra - Default,michi,0,0,0,,{\be1}.اللعنة، تلك القذارات المثيرة للاشمئزاز قد دخلت بداخل معطفي Dialogue: 0,0:20:47.87,0:20:49.80,Terra - Default,miche,0,0,0,,{\be1}ما الذي تنظر إليه أيها المنحرف؟ Dialogue: 0,0:20:51.30,0:20:52.89,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}.سأذهب لأستدعي الجميع Dialogue: 0,0:21:07.55,0:21:08.74,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}!أليكس Dialogue: 0,0:21:21.46,0:21:22.30,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}!ميشيل-سان Dialogue: 0,0:21:27.39,0:21:28.14,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}!ميشيل-سان Dialogue: 0,0:21:28.14,0:21:30.85,Terra - Default,mich,0,0,0,,{\be1}!أيُّها الأحمق! عملك هناك Dialogue: 0,0:21:39.61,0:21:40.70,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}!ميشيل-سان Dialogue: 0,0:21:42.07,0:21:43.07,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}!بئسًا Dialogue: 0,0:21:44.23,0:21:44.95,Terra - Default,,0,0,0,,{\be1}...جميعًا Dialogue: 0,0:21:45.40,0:21:46.93,Terra - Default,akari,0,0,0,,{\be1}!أليكس Dialogue: 0,0:21:54.15,0:21:56.54,Terra - Italics,mich,0,0,0,,{\be1}.أحسنت صنعًا يا أكاري Dialogue: 0,0:21:57.29,0:21:59.25,Terra - Italics,mich,0,0,0,,{\be1}.أنت تابعٌ جيد Dialogue: 0,0:22:03.77,0:22:05.01,Terra - Italics,mich,0,0,0,,{\be1}.أعتمد عليك Dialogue: 0,0:03:48.71,0:03:55.33,romj-OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(250,0)}saa yami o terase kyou hi wa nakutomo Dialogue: 0,0:03:48.71,0:03:55.33,OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(250,0)}المع كضوءٍ في الظلمة، حتى إذا لم تسطع أشعة الشمس اليوم Dialogue: 0,0:03:55.33,0:04:01.96,romj-OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,400)}aa kono mune ni moyuru hi yo Dialogue: 0,0:03:55.33,0:04:01.96,OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,400)}هناك نارٌ تشتعل في قلبي Dialogue: 0,0:04:22.31,0:04:24.02,romj-OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}choujou no seimei ni fui ni kaikou Dialogue: 0,0:04:22.31,0:04:24.02,OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}لقد التقينا بأشكال حياةٍ غريبةٍ بالصدفة Dialogue: 0,0:04:24.02,0:04:27.03,romj-OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}zenaku mo saigen mo shiranai nara Dialogue: 0,0:04:24.02,0:04:27.03,OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}إذا لم يدركوا الفرق بين الخير والشر ولم يعرفوا حدودهم Dialogue: 0,0:04:27.03,0:04:28.74,romj-OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}gotaku no mae ni seizon kyousou Dialogue: 0,0:04:27.03,0:04:28.74,OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}إذن فالقتال من أجل أرواحنا يأتي قبل أيِّ هراء Dialogue: 0,0:04:28.74,0:04:30.39,romj-OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}nou to hihu de kanjitotta shisen Dialogue: 0,0:04:28.74,0:04:30.39,OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}لقد شعرنا في عقولنا وفي أجسادنا أننا على وشك الموت Dialogue: 0,0:04:30.39,0:04:34.41,romj-OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}chuuho nante kyoufu nante fumi kudaku daizentai no ruuru Dialogue: 0,0:04:30.39,0:04:34.41,OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}مبدأنا هو سحق أي شيءٍ كالتردد أو الخوف تحت أقدامنا Dialogue: 0,0:04:34.41,0:04:40.42,romj-OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}yumi ni sugaru yo asara wo kono hoshi ni okiba wa nakute Dialogue: 0,0:04:34.41,0:04:40.42,OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}ليس هناك مكانٌ على هذا النجم للضعف أو التشبث بالأحلام Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:47.09,romj-OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}asa o ikite mukaeru tame zetsubou nado koko ni oiteyuke Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:47.09,OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}سوف نترك اليأس خلفنا لكي نعيش ونرحب بالصباح Dialogue: 0,0:04:47.26,0:04:50.30,romj-OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}hito yo hokore atsukikodou wo Dialogue: 0,0:04:47.26,0:04:50.30,OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}أيها البشر، كونوا فخورين بالحمى في قلبكم النابض Dialogue: 0,0:04:50.51,0:04:53.85,romj-OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}oretachi no ishi o imai chigeki Dialogue: 0,0:04:50.51,0:04:53.85,OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}سوف نضع جلّ أهدافنا في ضربةٍ واحدة Dialogue: 0,0:04:53.86,0:04:56.56,romj-OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}uchikudake kooru kanashimi Dialogue: 0,0:04:53.86,0:04:56.56,OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}محطمين هذا الحزن البارد Dialogue: 0,0:04:56.57,0:04:59.64,romj-OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}tamashii de sakebe sono ikari wo Dialogue: 0,0:04:56.57,0:04:59.64,OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}تغلب على الألم بروحك Dialogue: 0,0:04:59.85,0:05:02.35,romj-OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}kami ga inaku to mo Dialogue: 0,0:04:59.85,0:05:02.35,OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}صلِّ حتى إذا يكن هناك إله Dialogue: 0,0:05:02.60,0:05:09.36,romj-OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}inore sono inochi moyase Dialogue: 0,0:05:02.60,0:05:09.36,OP,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(0,0)}اجعل حياتك تشتعل Dialogue: 0,0:22:15.35,0:22:20.19,romj-ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}ima sara negaou to kiro ni modore wa shinainda Dialogue: 0,0:22:15.35,0:22:20.19,ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}حتى إذا أردت، فلا يُمكنني العودة Dialogue: 0,0:22:20.36,0:22:25.19,romj-ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}te no todoku kyori de seizei waruagaki shiteike Dialogue: 0,0:22:20.36,0:22:25.19,ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}إذن سوف أحمل هذه المعاناة معي إلى أبعد مدى Dialogue: 0,0:22:25.44,0:22:30.12,romj-ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}mada amai yume o shinjitetara nante masaka Dialogue: 0,0:22:25.44,0:22:30.12,ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}لن أصدق أيًا منّا إذا قلنا أننا لا نزال نحمل أحلامنا الساذجة Dialogue: 0,0:22:30.49,0:22:35.16,romj-ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}sekai no honshou mou sanzan issho ni miteita darou Dialogue: 0,0:22:30.49,0:22:35.16,ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}لأننا شهدنا معًا على حقيقة هذه العالم لمراتٍ ومرات Dialogue: 0,0:22:35.16,0:22:40.67,romj-ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}nai hazu nado nainda ikitai riyuu wa Dialogue: 0,0:22:35.16,0:22:40.67,ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}من المحال ألّا نملك سببًا للعيش Dialogue: 0,0:22:40.67,0:22:45.57,romj-ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}shinu hodo tsurakutemo shinu made tomaru na Dialogue: 0,0:22:40.67,0:22:45.57,ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}حتى إذا كان يؤلم لدرجة الموت، فلا تتوقف حتى تنتهي منه Dialogue: 0,0:22:45.76,0:22:48.80,romj-ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}koukai nado shinai kara Dialogue: 0,0:22:45.76,0:22:48.80,ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}لأننا لا نريد أن نندم Dialogue: 0,0:22:49.30,0:22:57.81,romj-ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}ikiru no wa tsurai darou kizuguchi ga itamu darou Dialogue: 0,0:22:49.30,0:22:57.81,ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}الحياة صعبةٌ، وأراهن أن الجراح لا تزال تؤلم Dialogue: 0,0:22:57.81,0:23:03.23,romj-ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}hito wa moeru inochi o daite Dialogue: 0,0:22:57.81,0:23:03.23,ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}ولكن الناس لا تزال تتشبث بأرواحها المشتعلة Dialogue: 0,0:23:03.32,0:23:08.57,romj-ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}saigo ni sono ishi o nokoshite Dialogue: 0,0:23:03.32,0:23:08.57,ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}تاركين إرادتهم خلفهم في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:23:09.36,0:23:17.87,romj-ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}kono mi ga kuchihatete yagate mukuro sae mo kietemo Dialogue: 0,0:23:09.36,0:23:17.87,ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}حتى إذا كان هذا الجسد قد اضمحل، حتى إذا لم يبق شيءٌ من جثتي Dialogue: 0,0:23:18.29,0:23:25.75,romj-ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}ikita akashi sono hokori dake wa kesshite uso janai Dialogue: 0,0:23:18.29,0:23:25.75,ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}فالفخر الذي أملكه من إثبات وجودي ليس بكذبة Dialogue: 0,0:23:25.75,0:23:29.38,romj-ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}dakara kyou mo itami o tsurete Dialogue: 0,0:23:25.75,0:23:29.38,ED,,0,0,0,,{\blur5.5\fad(400,300)}لذا سوف أمشي مع الألم اليوم أيضًا Dialogue: 0,0:12:41.92,0:12:45.01,حقوق,,0,0,0,,{\be1}Zeil Kun :تدقيق - Zeil-Kun :ترجمة\Nفريق العاشق - www.3asq.com